Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:03,960
[CHICKEN CLUCKS]
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,319
[SIGHS]
3
00:00:13,320 --> 00:00:15,359
What's the matter?
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,020
Nothing.
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,679
Very convincing.
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,479
Look, I know I'm the
sunshine of your life.
7
00:00:22,480 --> 00:00:23,879
- The... ?
- Sunshine of your life.
8
00:00:23,880 --> 00:00:24,959
I avoid the sun.
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,519
It's important for you
to be able to look at me
10
00:00:26,520 --> 00:00:27,919
and see me having a great time.
11
00:00:27,920 --> 00:00:29,079
Never really thought about it.
12
00:00:29,080 --> 00:00:30,839
But even the sun has
to go down sometimes.
13
00:00:30,840 --> 00:00:31,999
Every day.
14
00:00:32,000 --> 00:00:35,079
It's just... you know I love it here,
15
00:00:35,080 --> 00:00:38,679
but recently, I've been...
missing the mainland a bit.
16
00:00:38,680 --> 00:00:39,959
Do you hate me?
17
00:00:39,960 --> 00:00:41,679
No, it's normal. You miss your family.
18
00:00:41,680 --> 00:00:43,279
- Shops.
- The shops?
19
00:00:43,280 --> 00:00:44,759
The services.
20
00:00:44,760 --> 00:00:46,359
Three-storey buildings.
21
00:00:46,360 --> 00:00:48,279
Those rental bikes
people throw in trees.
22
00:00:48,280 --> 00:00:49,519
The city?
23
00:00:49,520 --> 00:00:51,740
I think mainly I miss being able to get
24
00:00:51,760 --> 00:00:54,279
whatever service I wanted to get
whenever I wanted to get it.
25
00:00:54,280 --> 00:00:56,679
You know, like... getting a tattoo.
26
00:00:56,680 --> 00:00:58,919
Or... laser tattoo removal.
27
00:00:58,920 --> 00:01:01,079
- Or... reiki.
- What is reiki?
28
00:01:01,080 --> 00:01:03,860
I don't know, and now I never will,
because we don't have it here.
29
00:01:03,880 --> 00:01:04,900
You can Google it.
30
00:01:04,920 --> 00:01:07,359
And Rosehaven doesn't even have
somewhere you can get a massage.
31
00:01:07,360 --> 00:01:09,759
Or a facial. Or pampery
things like that.
32
00:01:09,760 --> 00:01:11,239
What about the noticeboard?
33
00:01:11,240 --> 00:01:13,319
Reading the noticeboard is
not pampering yourself.
34
00:01:13,320 --> 00:01:15,940
No, no, you can put something up. "Hi.
I'm Emma. I want a massage."
35
00:01:16,000 --> 00:01:17,270
That makes me sound desperate.
36
00:01:17,280 --> 00:01:18,959
You could add, "Not a big deal, though."
37
00:01:18,960 --> 00:01:21,559
I don't know why Rosehaven
doesn't have a massage place.
38
00:01:21,560 --> 00:01:23,519
Probably just not enough demand for one.
39
00:01:23,520 --> 00:01:26,679
Course there is. The market
is anyone with a body.
40
00:01:26,680 --> 00:01:28,079
Maybe I should open a day spa.
41
00:01:28,080 --> 00:01:29,090
I've never had one.
42
00:01:29,110 --> 00:01:31,719
I just don't see how a stranger
prodding me could help me relax.
43
00:01:31,720 --> 00:01:33,869
That clinches it. You can
be my first customer.
44
00:01:33,870 --> 00:01:34,880
I'm doing it!
45
00:01:34,890 --> 00:01:38,279
I'm gonna open Rosehaven's
first, soon to be world-famous,
46
00:01:38,280 --> 00:01:40,000
massage centre and day spa!
47
00:01:41,160 --> 00:01:42,659
Well, you'll need to get certified
48
00:01:42,660 --> 00:01:44,959
- if you want to start operating as a...
- Ugh! Too hard. I'm not doing it.
49
00:01:44,960 --> 00:01:47,439
Yeah, we know
50
00:01:47,440 --> 00:01:51,079
Even if we had so far to go
51
00:01:51,080 --> 00:01:54,000
Even if the pace is slow
52
00:01:54,080 --> 00:01:57,400
Well, I'll be coming
home to you again
53
00:01:59,480 --> 00:02:02,039
If we find
54
00:02:02,040 --> 00:02:05,999
Something to feel that we belong
55
00:02:06,000 --> 00:02:09,119
If we could right all the wrongs
56
00:02:09,120 --> 00:02:12,359
Well, I'll be coming
home to you again
57
00:02:12,360 --> 00:02:15,960
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
58
00:02:19,480 --> 00:02:21,920
[COW MOOS]
59
00:02:21,960 --> 00:02:24,510
GPS: Continue straight
for 14 kilometres.
60
00:02:24,520 --> 00:02:26,399
Jesus! How far away is this place?
61
00:02:26,400 --> 00:02:28,999
- Well, at least 14 kilometres.
- Ugh!
62
00:02:29,000 --> 00:02:30,559
Think of it as a great opportunity
63
00:02:30,560 --> 00:02:32,720
to view the beautiful
Tasmanian countryside.
64
00:02:33,920 --> 00:02:35,239
It's fine.
65
00:02:35,240 --> 00:02:36,719
OK, after this appraisal,
66
00:02:36,720 --> 00:02:39,759
why don't you and I do something
we used to do on the mainland?
67
00:02:39,760 --> 00:02:41,959
Like what? Go on a pub crawl?
68
00:02:41,960 --> 00:02:45,099
Well, there's only one pub,
but we can go there twice.
69
00:02:45,100 --> 00:02:46,220
I mean, that's just it.
70
00:02:46,240 --> 00:02:48,959
Once you've lived here a while,
you've done everything heaps.
71
00:02:48,960 --> 00:02:50,199
There's nothing new.
72
00:02:50,200 --> 00:02:52,679
That's not true. There is
one thing you haven't done.
73
00:02:52,680 --> 00:02:54,039
What?
74
00:02:54,040 --> 00:02:55,359
It's a secret.
75
00:02:55,360 --> 00:02:56,679
What is it?!
76
00:02:56,680 --> 00:02:59,999
It is a special Rosehaven activity
that you can only do here.
77
00:03:00,000 --> 00:03:01,879
I was saving it for a special occasion,
78
00:03:01,880 --> 00:03:03,719
but being bored also counts.
79
00:03:03,720 --> 00:03:06,319
First, never keep
anything from me again.
80
00:03:06,320 --> 00:03:09,319
Second, thank you for keeping
this from me this time!
81
00:03:09,320 --> 00:03:11,100
You're welcome.
82
00:03:16,800 --> 00:03:18,439
Give me a clue of what it is?
83
00:03:18,440 --> 00:03:19,559
No clues.
84
00:03:19,560 --> 00:03:22,839
Is it sticky-taping popcorn to
the engine of Greg's police car
85
00:03:22,840 --> 00:03:25,639
so that when the engine heats up,
he'll think he's in a shoot-out?
86
00:03:25,640 --> 00:03:27,680
- "Pa! Pa-pa! Pa!"
- No. No, not that.
87
00:03:29,400 --> 00:03:31,079
The appraisal won't take long, right?
88
00:03:31,080 --> 00:03:32,299
Like, we just walk around and figure out
89
00:03:32,300 --> 00:03:33,399
how much we could sell it for
90
00:03:33,400 --> 00:03:34,950
and then convince him to let us sell it?
91
00:03:34,960 --> 00:03:36,639
- Yep.
- Five minutes?
92
00:03:36,640 --> 00:03:38,799
Ish. To an hour.
93
00:03:38,800 --> 00:03:40,039
An hour?!
94
00:03:40,040 --> 00:03:42,399
Well, as long as it takes
to land the listing.
95
00:03:42,400 --> 00:03:44,239
I'm gonna convince him in one minute.
96
00:03:44,240 --> 00:03:45,399
How?
97
00:03:45,400 --> 00:03:47,919
Beg, cry, threaten, in that order.
98
00:03:47,920 --> 00:03:49,879
Let me try first.
99
00:03:49,880 --> 00:03:51,960
Your map lady hasn't said
anything in a while.
100
00:03:53,680 --> 00:03:55,359
It's off.
101
00:03:55,360 --> 00:03:56,879
- There's no reception!
- Hmm?
102
00:03:56,880 --> 00:03:58,399
How long has it been off?
103
00:03:58,400 --> 00:04:00,839
How long have we been going
in the wrong direction?
104
00:04:00,840 --> 00:04:02,560
Are we lost? Do you have any flares?
105
00:04:02,580 --> 00:04:04,150
We're fine. Just keep your
eye on where we're headed.
106
00:04:04,160 --> 00:04:06,799
I can't. There's no blue line anymore.
107
00:04:06,800 --> 00:04:08,999
We should go back. I think I
can remember how to get home.
108
00:04:09,000 --> 00:04:10,360
We're OK. Open the glove box.
109
00:04:13,880 --> 00:04:15,319
- This?
- Yeah, it's a map.
110
00:04:15,320 --> 00:04:16,720
Look up Backers Creek.
111
00:04:16,740 --> 00:04:18,270
I think that was the last sign we saw.
112
00:04:18,280 --> 00:04:20,280
This looks pretty old.
What if it's wrong?
113
00:04:20,300 --> 00:04:22,839
Oh, the roads wouldn't have
changed much out here.
114
00:04:22,840 --> 00:04:24,520
But how does it know where we are?
115
00:04:27,160 --> 00:04:32,440
Errrrrmmmmm...
116
00:04:32,560 --> 00:04:33,960
You've been making that
sound for a long time.
117
00:04:33,980 --> 00:04:35,959
It's my concentrating sound.
118
00:04:35,960 --> 00:04:37,639
You think I don't know your sounds?
119
00:04:37,640 --> 00:04:40,719
Your concentrating sound is "ehhhhhh".
120
00:04:40,720 --> 00:04:43,359
And this is your
getting-out-of-a-low-chair sound.
121
00:04:43,360 --> 00:04:45,279
- "Huh!"
- It is my concentrating sound.
122
00:04:45,280 --> 00:04:47,940
And if I can't hear myself
doing it, I can't concentrate.
123
00:04:48,040 --> 00:04:49,319
Is it upside down?
124
00:04:49,320 --> 00:04:52,839
In movies, 90% of map problems
are because it's upside down.
125
00:04:52,840 --> 00:04:54,239
It's not upside down.
126
00:04:54,240 --> 00:04:56,120
Have you tried turning
it off and on again?
127
00:04:58,400 --> 00:04:59,760
Still the same.
128
00:05:02,400 --> 00:05:04,279
OK, I think I see where we're going.
129
00:05:04,280 --> 00:05:05,679
Do you?
130
00:05:05,680 --> 00:05:07,359
Yep. Yep.
131
00:05:07,360 --> 00:05:08,720
Yeah, we're fine. We're good.
132
00:05:09,980 --> 00:05:12,560
Is it like a magic eye puzzle?
Because I'm not seeing anything.
133
00:05:13,600 --> 00:05:15,280
- I can guide.
- Oh.
134
00:05:20,480 --> 00:05:23,399
Errrrrhhhh...
135
00:05:23,400 --> 00:05:25,239
Just admit you don't know where we are.
136
00:05:25,240 --> 00:05:26,679
I would not admit that.
137
00:05:26,680 --> 00:05:28,039
Let's go home.
138
00:05:28,040 --> 00:05:30,199
No, we haven't had a new
listing in a while.
139
00:05:30,200 --> 00:05:31,959
It's becoming a safety issue.
140
00:05:31,960 --> 00:05:33,999
I'll give them a call so
they can give us directions.
141
00:05:34,000 --> 00:05:35,799
Did you bring a can and some string?
142
00:05:35,800 --> 00:05:37,559
- What?
- Hello? No reception.
143
00:05:37,560 --> 00:05:38,679
Oh, yeah.
144
00:05:38,680 --> 00:05:41,159
- I'm turning around.
- No, no, I-I can... I can get us...
145
00:05:41,160 --> 00:05:42,879
No, we're lost, we've no reception.
146
00:05:42,880 --> 00:05:45,039
I'm turning around and saving
our lives. You're welcome.
147
00:05:45,040 --> 00:05:46,919
No, no, just give me a
second. I can still...
148
00:05:46,920 --> 00:05:48,040
[TYRE BLOWS OUT]
149
00:05:49,000 --> 00:05:50,920
What was that? Was that bad?
150
00:05:52,760 --> 00:05:54,120
It's not good...
151
00:05:57,440 --> 00:05:58,999
This is a disaster.
152
00:05:59,000 --> 00:06:00,759
It's not. I'll just change
it and then we can go.
153
00:06:00,760 --> 00:06:03,839
Oh, I don't know how to change
a tyre because I'm a woman?
154
00:06:03,840 --> 00:06:05,759
No, because you don't know
how to change a tyre.
155
00:06:05,760 --> 00:06:06,879
Lucky guess.
156
00:06:06,880 --> 00:06:08,759
You can get the spare out
of the boot if you like.
157
00:06:08,760 --> 00:06:10,560
- It's empty.
- Under that.
158
00:06:11,560 --> 00:06:14,079
I know that. I was kidding.
Gallows humour.
159
00:06:14,080 --> 00:06:15,639
That's not gallows humour.
160
00:06:15,640 --> 00:06:17,439
It is, because we're gonna die.
161
00:06:17,440 --> 00:06:20,440
Well, then all humour is gallows
humour, 'cause we're all gonna die.
162
00:06:24,400 --> 00:06:25,519
Shit.
163
00:06:25,520 --> 00:06:27,559
What's the point of having
a flat tyre in the boot?
164
00:06:27,560 --> 00:06:30,280
It's not supposed to be flat.
I... forgot to replace it.
165
00:06:31,400 --> 00:06:32,839
We are gonna die out here, aren't we?
166
00:06:32,840 --> 00:06:34,840
Please stop saying that. We
can drive on a flat tyre.
167
00:06:34,920 --> 00:06:35,990
Until it disintegrates
168
00:06:36,000 --> 00:06:38,439
and hopefully the... sparks
don't light the car on fire.
169
00:06:38,440 --> 00:06:41,079
Are you serious? Hopefully
no fire? That's your plan?
170
00:06:41,080 --> 00:06:42,559
Well, it's very unlikely.
171
00:06:42,560 --> 00:06:44,839
We can call a tow truck as
soon as we get to the house.
172
00:06:44,840 --> 00:06:46,279
Fine.
173
00:06:46,280 --> 00:06:48,160
Which flat do you want to put back on?
174
00:06:49,360 --> 00:06:51,920
[FLAT TYRE FLAPS]
175
00:06:53,680 --> 00:06:56,479
I've been on escalators
that move faster than this.
176
00:06:56,480 --> 00:06:58,960
The slower we go, the more we
can appreciate the countryside.
177
00:07:00,280 --> 00:07:01,559
You know when people say,
178
00:07:01,560 --> 00:07:04,519
"It's not about the destination,
it's about the journey"?
179
00:07:04,520 --> 00:07:06,440
What if the journey sucks?
180
00:07:07,760 --> 00:07:11,519
OK, if we're here, it should be...
181
00:07:11,520 --> 00:07:13,039
... right.
182
00:07:13,040 --> 00:07:14,880
Hang on, sorry. Stop, stop, stop.
183
00:07:17,000 --> 00:07:18,439
OK, it is right.
184
00:07:18,440 --> 00:07:21,199
[ENGINE REVS]
185
00:07:21,200 --> 00:07:23,679
- We're not moving.
- Try again.
186
00:07:23,680 --> 00:07:25,160
[ENGINE REVS]
187
00:07:26,520 --> 00:07:27,879
Quicksand?
188
00:07:27,880 --> 00:07:29,359
Tasmania doesn't have quicksand.
189
00:07:29,360 --> 00:07:32,559
Well, I mean, if it did,
it wouldn't be very deep.
190
00:07:32,560 --> 00:07:33,999
I'll go have a look.
191
00:07:34,000 --> 00:07:36,479
Go one leg at a time just in case.
192
00:07:36,480 --> 00:07:37,760
Don't struggle.
193
00:07:40,960 --> 00:07:42,839
- Are you pushing?
- Yes!
194
00:07:42,840 --> 00:07:44,279
Push harder!
195
00:07:44,280 --> 00:07:45,799
I'm not saving my strength for anything!
196
00:07:45,800 --> 00:07:47,599
- I'm pushing as hard as I can!
- Push! Push!
197
00:07:47,600 --> 00:07:48,759
- Stop!
- Use your legs!
198
00:07:48,760 --> 00:07:50,439
Stop, stop. It's just
getting more bogged.
199
00:07:50,440 --> 00:07:51,720
You almost had it!
200
00:07:56,200 --> 00:07:57,959
What would Bear Grylls do?
201
00:07:57,960 --> 00:07:59,279
Drink pee?
202
00:07:59,280 --> 00:08:00,799
- I'm not that thirsty.
- Not yet.
203
00:08:00,800 --> 00:08:01,879
Someone will come past.
204
00:08:01,880 --> 00:08:04,359
You don't know that. I'm scared.
205
00:08:04,360 --> 00:08:06,780
And I want to do the
secret Rosehaven activity.
206
00:08:06,860 --> 00:08:08,630
Why don't I follow the road for a while
207
00:08:08,640 --> 00:08:10,359
and see if I can find a driveway?
208
00:08:10,360 --> 00:08:11,959
Or we could stay with the car.
209
00:08:11,960 --> 00:08:13,460
Well, I was thinking you
could stay with the car
210
00:08:13,480 --> 00:08:16,239
in case someone drives past, and
I can look for help over there.
211
00:08:16,240 --> 00:08:17,439
Split up?!
212
00:08:17,440 --> 00:08:20,500
Which always leads to something bad
happening to one or both people.
213
00:08:20,560 --> 00:08:22,160
Not necessarily. What about...
214
00:08:23,160 --> 00:08:24,820
If you're wondering why you
can't think of an example,
215
00:08:24,860 --> 00:08:26,119
it's because there aren't any.
216
00:08:26,120 --> 00:08:27,399
Free Willy.
217
00:08:27,400 --> 00:08:28,520
Free Willy?!
218
00:08:28,540 --> 00:08:30,719
The boy and the whale split
up and it's for the best.
219
00:08:30,720 --> 00:08:31,980
They never see each other again.
220
00:08:32,000 --> 00:08:33,339
OK, this'll be just like Free Willy,
221
00:08:33,340 --> 00:08:34,479
but we'll see each
other in five minutes.
222
00:08:34,480 --> 00:08:35,799
- Who's the whale?
- It doesn't matter.
223
00:08:35,800 --> 00:08:37,060
I'm just gonna see if
there's someone nearby.
224
00:08:37,090 --> 00:08:38,559
I'm coming.
225
00:08:38,560 --> 00:08:40,599
We'll just leave a note with the car
226
00:08:40,600 --> 00:08:42,239
and say, "We're just up the road.
227
00:08:42,240 --> 00:08:45,639
"If you help us, Daniel will...
do your washing for a month."
228
00:08:45,640 --> 00:08:47,439
Well, don't write that.
229
00:08:47,440 --> 00:08:48,999
- Clean your oven for a month.
- No.
230
00:08:49,000 --> 00:08:51,720
- Sexual favours for one month.
- Give me the pad.
231
00:08:56,920 --> 00:08:58,479
I think there's a rock in my shoe.
232
00:08:58,480 --> 00:09:00,559
- Do you want to stop and get it out?
- Nah, I can't be bothered.
233
00:09:00,560 --> 00:09:02,319
- [LOUD SCREECH]
- What was that?
234
00:09:02,320 --> 00:09:03,759
Nature?
235
00:09:03,760 --> 00:09:06,399
- Why is it everywhere?
- I think it's nice.
236
00:09:06,400 --> 00:09:07,799
Is this one of those situations
237
00:09:07,800 --> 00:09:10,119
where the only reason you're
calm is because I'm panicked,
238
00:09:10,120 --> 00:09:11,879
but secretly, you're also panicked?
239
00:09:11,880 --> 00:09:13,639
I'm a little worried
we'll miss the appraisal
240
00:09:13,640 --> 00:09:15,359
and my shoes are a bit muddy.
241
00:09:15,360 --> 00:09:16,879
- But that's all?
- Yeah.
242
00:09:16,880 --> 00:09:18,479
We're not in the jungle,
Em. This is Tassie.
243
00:09:18,480 --> 00:09:20,079
There are no animals out
here that can eat us.
244
00:09:20,080 --> 00:09:21,639
And we're on a road. We're fine.
245
00:09:21,640 --> 00:09:23,239
This would never happen on the mainland.
246
00:09:23,240 --> 00:09:25,200
There'd be a taxi rank right there.
247
00:09:29,000 --> 00:09:30,399
Can you say something?
248
00:09:30,400 --> 00:09:32,799
All that's going around in my
head is, "It's quiet. too quiet.
249
00:09:32,800 --> 00:09:35,319
"It's quiet. too quiet,"
over and over. Distract me.
250
00:09:35,320 --> 00:09:37,279
- With what?
- Anything!
251
00:09:37,280 --> 00:09:39,479
- That's a lot of pressure.
- It's not. Just say something.
252
00:09:39,480 --> 00:09:41,639
You know, tell me a story.
Ask me a question.
253
00:09:41,640 --> 00:09:43,600
Well, you've given me a blank slate.
I don't know where to start.
254
00:09:43,620 --> 00:09:45,359
Come on!
255
00:09:45,360 --> 00:09:50,599
OK, um, imagine you're...
trapped in an elevator...
256
00:09:50,600 --> 00:09:52,759
... with... no shoes...
257
00:09:52,760 --> 00:09:55,719
OK, I'm gonna need you to
up your distraction game.
258
00:09:55,720 --> 00:09:57,119
I'm being serious now.
259
00:09:57,120 --> 00:09:59,919
We don't have any water, it
gets really cold at night,
260
00:09:59,920 --> 00:10:01,239
and it's gonna be dark soon.
261
00:10:01,240 --> 00:10:03,479
There is a chance we
don't get out of this.
262
00:10:03,480 --> 00:10:05,679
[SCOFFS] It's a really small chance.
263
00:10:05,680 --> 00:10:07,959
But there is a chance!
264
00:10:07,960 --> 00:10:10,359
Em, it's... it's, like, so
close to zero, it's zero.
265
00:10:10,360 --> 00:10:12,319
Like, the... the smallest
of smallest ch...
266
00:10:12,320 --> 00:10:13,799
It's minus zero chance we don't get out.
267
00:10:13,800 --> 00:10:15,799
There are so many things
that I haven't eaten.
268
00:10:15,800 --> 00:10:17,199
That's what you're worried about?
269
00:10:17,200 --> 00:10:19,350
And I can't even give you
instructions for if I die,
270
00:10:19,380 --> 00:10:20,469
because you're gonna be dead too.
271
00:10:20,470 --> 00:10:21,479
Now you're really jumping ahead.
272
00:10:21,480 --> 00:10:23,270
Unless I die and you don't,
in which case I assume
273
00:10:23,280 --> 00:10:24,790
you'll kill yourself out of loyalty.
274
00:10:24,800 --> 00:10:27,359
- I think you'd want me to live on.
- I wouldn't.
275
00:10:27,360 --> 00:10:30,200
- Well, you don't have to decide now.
- I'm telling you now, I wouldn't.
276
00:10:32,480 --> 00:10:34,790
Mailbox. Which means that's a driveway.
277
00:10:34,820 --> 00:10:37,860
So, no-one has to die. We
can eat everything we want.
278
00:10:38,000 --> 00:10:40,480
- We're fine.
- That's a driveway?
279
00:10:40,560 --> 00:10:42,040
Hate to take the bins out.
280
00:10:43,240 --> 00:10:46,279
Or get the mail. Should have said
that first, 'cause of the mailbox.
281
00:10:46,280 --> 00:10:47,959
- Do you want to...
- Yep.
282
00:10:47,960 --> 00:10:49,479
OK.
283
00:10:49,480 --> 00:10:51,660
- Still got a rock in your shoe?
- Yep.
284
00:10:54,520 --> 00:10:56,319
See? I told you we'd be fine.
285
00:10:56,320 --> 00:10:57,580
We can use their phone,
286
00:10:57,640 --> 00:10:59,150
see if we can get the
appraisal moved till later.
287
00:10:59,160 --> 00:11:00,880
[LOUD CHOPPING]
288
00:11:04,840 --> 00:11:06,439
Hello?
289
00:11:06,440 --> 00:11:07,959
G'day.
290
00:11:07,960 --> 00:11:09,799
- Did you hear us coming?
- No.
291
00:11:09,800 --> 00:11:11,439
But you weren't surprised.
292
00:11:11,440 --> 00:11:12,559
You lost?
293
00:11:12,560 --> 00:11:13,839
- No.
- Yes.
294
00:11:13,840 --> 00:11:16,519
We definitely are lost. We got
stuck driving down the road.
295
00:11:16,520 --> 00:11:17,879
Can we use your phone?
296
00:11:17,880 --> 00:11:19,039
It's out.
297
00:11:19,040 --> 00:11:20,439
- It's out?
- Yeah.
298
00:11:20,440 --> 00:11:23,319
The line's fine. Just, one of
the dogs chewed the handset.
299
00:11:23,320 --> 00:11:24,999
I never got round to replacing it.
300
00:11:25,000 --> 00:11:28,319
Um, you don't have, like,
an emergency radio?
301
00:11:28,320 --> 00:11:29,639
Wi-Fi?
302
00:11:29,640 --> 00:11:30,919
What's the problem?
303
00:11:30,920 --> 00:11:33,599
Oh, mate, just hit a really
muddy patch of road, mate,
304
00:11:33,600 --> 00:11:35,159
and, uh, got her bogged.
305
00:11:35,160 --> 00:11:36,439
Yeah, she wouldn't budge, mate.
306
00:11:36,440 --> 00:11:37,879
She was drivin'.
307
00:11:37,880 --> 00:11:39,959
We also have a flat tyre. His fault.
308
00:11:39,960 --> 00:11:41,319
Double trouble.
309
00:11:41,320 --> 00:11:42,419
Yeah, mate, yeah. It's, um...
310
00:11:42,420 --> 00:11:43,700
Why are you saying 'mate' so much?
311
00:11:43,740 --> 00:11:46,190
Well, I can come down, have a look.
We should be able to get you out.
312
00:11:46,200 --> 00:11:48,679
Yes! Uh, thank you.
313
00:11:48,680 --> 00:11:50,959
- Um, I'm Emma, by the way.
- Daniel.
314
00:11:50,960 --> 00:11:52,479
- Yes?
- What?
315
00:11:52,480 --> 00:11:54,000
- No way!
- What?
316
00:11:54,020 --> 00:11:55,599
- Is your name Daniel?
- Yeah.
317
00:11:55,600 --> 00:11:56,839
- Like you!
- What?
318
00:11:56,840 --> 00:11:58,879
- His name is Daniel.
- Hi.
319
00:11:58,880 --> 00:12:00,119
That's amazing.
320
00:12:00,120 --> 00:12:01,420
Well, not really. It's
a pretty common name.
321
00:12:01,440 --> 00:12:03,519
- Do people ever call you Danny?
- No.
322
00:12:03,520 --> 00:12:06,959
Um... are there any neighbours around
323
00:12:06,960 --> 00:12:08,679
whose phone we could use, or... ?
324
00:12:08,680 --> 00:12:10,950
I mean, you wouldn't
even see the postman,
325
00:12:10,980 --> 00:12:12,830
'cause your mailbox is so far away.
326
00:12:12,840 --> 00:12:15,199
Not wrong about that.
Where'd you travel from?
327
00:12:15,200 --> 00:12:17,119
- Rosehaven.
- [CHUCKLES] Rosehaven?
328
00:12:17,120 --> 00:12:18,799
Jeez, you are lost, aren't you?
329
00:12:18,800 --> 00:12:21,439
I mean, we've got to still
be in Tasmania, right?
330
00:12:21,440 --> 00:12:24,159
So, it's just... it's just you here?
331
00:12:24,160 --> 00:12:25,279
Yeah.
332
00:12:25,280 --> 00:12:27,879
You can go wait inside if you
want. I'll just finish up here.
333
00:12:27,880 --> 00:12:29,439
Do you ever cut yourself?
334
00:12:29,440 --> 00:12:31,239
What, with this?
335
00:12:31,240 --> 00:12:33,519
Wouldn't be standing here
looking at you if I did.
336
00:12:33,520 --> 00:12:35,399
Sharp as a fox's wit, this thing.
337
00:12:35,400 --> 00:12:37,980
Yeah. They're sharp.
338
00:12:38,280 --> 00:12:39,720
Come on, mate.
339
00:12:46,120 --> 00:12:47,479
You were right.
340
00:12:47,480 --> 00:12:49,359
Everything's gonna be fine.
341
00:12:49,360 --> 00:12:51,035
OK, this is gonna sound crazy,
342
00:12:51,036 --> 00:12:52,980
but just don't get too comfortable.
343
00:12:52,990 --> 00:12:53,990
What?
344
00:12:54,000 --> 00:12:55,959
Well, we're in the middle of
nowhere and there's a guy there
345
00:12:55,960 --> 00:12:57,679
who I don't think either of
us could beat in a fight.
346
00:12:57,680 --> 00:12:59,119
Speak for yourself.
347
00:12:59,120 --> 00:13:00,159
Well, he has an axe.
348
00:13:00,160 --> 00:13:01,839
Hard to chop wood without one.
349
00:13:01,840 --> 00:13:03,479
Yeah, and he says his
phone isn't working?
350
00:13:03,480 --> 00:13:05,800
- Your phone isn't working.
- I just want us to be careful.
351
00:13:06,600 --> 00:13:08,879
- I like him.
- Well, course you do.
352
00:13:08,880 --> 00:13:10,440
What is that supposed to mean?
353
00:13:10,470 --> 00:13:12,679
- Well, I mean, he's a...
- What?
354
00:13:12,680 --> 00:13:14,879
He's a strong, rugged, manly man.
355
00:13:14,880 --> 00:13:17,450
- Is he?
- Yeah, he's like a hot lumberjack.
356
00:13:17,480 --> 00:13:19,270
- He's not my type.
- Yes, he is.
357
00:13:19,300 --> 00:13:20,430
- He isn't.
- He's everyone's type!
358
00:13:20,440 --> 00:13:21,640
It... it doesn't matter.
359
00:13:21,660 --> 00:13:24,439
If he offers us any food or drink,
we just say, "No, thank you."
360
00:13:24,440 --> 00:13:25,559
I'm really thirsty.
361
00:13:25,560 --> 00:13:26,879
He could spike our drinks.
362
00:13:26,880 --> 00:13:28,600
You've watched too many horror movies.
363
00:13:28,620 --> 00:13:29,960
Yeah, that's how I know this stuff.
364
00:13:30,000 --> 00:13:31,190
I was kidding. You don't
watch horror movies.
365
00:13:31,200 --> 00:13:32,239
They're too scary for you.
366
00:13:32,240 --> 00:13:34,239
No, no, I watch 'em all the
time now I live with Grace.
367
00:13:34,240 --> 00:13:36,120
She's there when I go to bed,
so I don't get scared anymore.
368
00:13:36,140 --> 00:13:38,319
She's like a human night-light.
That's so sweet.
369
00:13:38,320 --> 00:13:39,320
Yeah, thanks.
370
00:13:39,321 --> 00:13:40,759
So, if he pours us a
drink out of the tap
371
00:13:40,760 --> 00:13:41,980
and we see him pour it, that's fine,
372
00:13:41,990 --> 00:13:43,420
but if he gets us a
drink out of the fridge
373
00:13:43,440 --> 00:13:45,900
or he hides pouring the drinks
from us, we don't drink it.
374
00:13:45,920 --> 00:13:49,199
So if he brings us two glasses
of water, we just stare at them?
375
00:13:49,200 --> 00:13:50,480
Well, we say we're not thirsty.
376
00:13:54,760 --> 00:13:56,280
Thanks, mate. We're not thirsty.
377
00:14:03,320 --> 00:14:04,719
So, you've got a flat tyre?
378
00:14:04,720 --> 00:14:06,159
- Two.
- Two?
379
00:14:06,160 --> 00:14:07,639
Daniel's spare is also flat.
380
00:14:07,640 --> 00:14:09,199
- And you're bogged?
- Correct.
381
00:14:09,200 --> 00:14:10,999
- He thought it was quicksand.
- Right.
382
00:14:11,000 --> 00:14:13,279
Well, you've got a couple of options.
383
00:14:13,280 --> 00:14:15,619
Could be a tow job, winch,
384
00:14:15,620 --> 00:14:17,980
or we could snatch you out of there.
385
00:14:18,000 --> 00:14:19,230
Snatch us out?
386
00:14:19,240 --> 00:14:21,519
- Snatch strap.
- What's that?
387
00:14:21,520 --> 00:14:22,720
Oh, it's a, uh...
388
00:14:24,040 --> 00:14:25,399
Sorry, you were saying?
389
00:14:25,400 --> 00:14:28,399
It's, uh, an elastic strap.
It'll sling you out.
390
00:14:28,400 --> 00:14:29,900
Lay down a couple of tracks too,
391
00:14:29,920 --> 00:14:31,039
depending on how deep you are.
392
00:14:31,040 --> 00:14:32,279
I'll bring a shovel.
393
00:14:32,280 --> 00:14:33,839
Yeah, yeah. Yeah.
394
00:14:33,840 --> 00:14:35,279
Sounds good.
395
00:14:35,280 --> 00:14:37,439
Righto. We'll head down and have a look.
396
00:14:37,440 --> 00:14:39,119
I'll grab some tools and
I'll meet you at the ute.
397
00:14:39,120 --> 00:14:40,840
- Great. Thanks, mate.
- Thanks.
398
00:14:42,680 --> 00:14:44,200
Stop drinking it!
399
00:14:46,040 --> 00:14:48,279
You can carry me if I've been poisoned.
400
00:14:48,280 --> 00:14:50,200
There's no point both
of us being thirsty.
401
00:14:52,080 --> 00:14:54,000
[EMMA GIGGLES]
402
00:14:56,400 --> 00:14:57,839
Whee!
403
00:14:57,840 --> 00:14:59,240
Can you at least hold on to something?
404
00:14:59,260 --> 00:15:01,519
- I'm gonna stand up!
- Don't stand up.
405
00:15:01,520 --> 00:15:03,319
Aren't you having fun?!
406
00:15:03,320 --> 00:15:06,559
I'm having a small amount of fun
while still keeping my guard up.
407
00:15:06,560 --> 00:15:08,719
Do you really think if
he was gonna murder us
408
00:15:08,720 --> 00:15:11,200
he would take us on an awesome
ride on the back of his ute?
409
00:15:11,220 --> 00:15:13,560
Well, the ride to the slaughterhouse
is probably fun for the cows.
410
00:15:13,580 --> 00:15:14,590
What?
411
00:15:14,600 --> 00:15:17,610
I'm just saying, we don't know this
guy, no-one knows where we are,
412
00:15:17,620 --> 00:15:18,639
and now we're on the back of his ute
413
00:15:18,640 --> 00:15:19,719
and you drank his poisoned water.
414
00:15:19,720 --> 00:15:21,750
It's not poison. I feel f...
415
00:15:21,760 --> 00:15:23,479
I feel f...
416
00:15:23,480 --> 00:15:25,199
That's not funny.
417
00:15:25,200 --> 00:15:27,639
Have you always been this
scared of strangers?
418
00:15:27,640 --> 00:15:29,119
How do you do inspections?
419
00:15:29,120 --> 00:15:31,599
Well, if a tenant kidnapped me,
I'd have a key to get out.
420
00:15:31,600 --> 00:15:33,020
If I got kidnapped,
421
00:15:33,080 --> 00:15:35,230
how much ransom would you
pay to have me released?
422
00:15:35,240 --> 00:15:36,959
I guess whatever's in my bank account.
423
00:15:36,960 --> 00:15:39,559
What if they said, "We want
a million dollars now"?
424
00:15:39,560 --> 00:15:41,159
I'd say, "Put Emma on the phone,"
425
00:15:41,160 --> 00:15:43,520
and then I'd say, "Hey, mate.
Just wanted to say goodbye."
426
00:15:48,080 --> 00:15:49,559
There's the car.
427
00:15:49,560 --> 00:15:51,199
See? He's gonna help us.
428
00:15:51,200 --> 00:15:52,799
Or, now he knows where our car is,
429
00:15:52,800 --> 00:15:55,160
he's gonna remove any evidence
that we were ever here.
430
00:15:55,360 --> 00:15:57,230
How many horror films
have you watched lately?
431
00:15:57,240 --> 00:15:58,399
Maybe 30.
432
00:15:58,400 --> 00:16:00,679
- 30?!
- Grace is really brave.
433
00:16:00,680 --> 00:16:01,960
[DOOR SLAMS SHUT]
434
00:16:06,000 --> 00:16:07,280
Righto, guys! On three!
435
00:16:09,200 --> 00:16:12,079
One... two... three!
436
00:16:12,080 --> 00:16:14,560
[ENGINE REVS]
437
00:16:18,480 --> 00:16:20,160
Whoo!
438
00:16:21,640 --> 00:16:23,759
You did it! That was so cool.
439
00:16:23,760 --> 00:16:25,639
I've got a spare tyre.
440
00:16:25,640 --> 00:16:27,320
It's gonna be a different size, so,
441
00:16:27,340 --> 00:16:28,790
you know, take it easy going back.
442
00:16:28,800 --> 00:16:30,359
No showing off, leadfoot.
443
00:16:30,360 --> 00:16:32,159
I'll try. Thanks, mate.
444
00:16:32,160 --> 00:16:33,500
What are you doing out here, anyway?
445
00:16:33,520 --> 00:16:34,639
Oh, we're real estate agents.
446
00:16:34,640 --> 00:16:36,279
We were doing an appraisal
and we got lost.
447
00:16:36,280 --> 00:16:37,719
Oh.
448
00:16:37,720 --> 00:16:39,959
Well, there's not a lot of houses
around here. Where are you headed?
449
00:16:39,960 --> 00:16:42,319
- Oh, j...
- 3455 Ridgeblade Road?
450
00:16:42,320 --> 00:16:44,599
- Wedge Nest.
- Wedge what?
451
00:16:44,600 --> 00:16:46,759
Well, it's easier to go by the
house names out here than numbers.
452
00:16:46,760 --> 00:16:48,919
Wedge Nest, that's the only one
I can think of in Ridgeblade.
453
00:16:48,920 --> 00:16:50,719
- Bill's house.
- That's his name!
454
00:16:50,720 --> 00:16:51,999
It's not far. I can run you up there.
455
00:16:52,000 --> 00:16:53,359
Oh, no, you don't have to do that, mate.
456
00:16:53,360 --> 00:16:55,559
Just point us in the right direction
and we'll get out of your hair.
457
00:16:55,560 --> 00:16:57,399
No, no. You can follow me.
Only take a couple of seconds.
458
00:16:57,400 --> 00:16:59,639
The roads are confusing
if you don't know 'em.
459
00:16:59,640 --> 00:17:03,199
That is so lovely and helpful
and kind of you, Dan.
460
00:17:03,200 --> 00:17:05,239
- Isn't it, Dan?
- Yes.
461
00:17:05,240 --> 00:17:07,359
- Righto.
- Thank you.
462
00:17:07,360 --> 00:17:09,240
I can do it if you like.
463
00:17:25,520 --> 00:17:28,479
See? Safely to our destination.
464
00:17:28,480 --> 00:17:32,140
OK, there is a small, unlikely
thing I'd like you to consider.
465
00:17:32,180 --> 00:17:34,390
There's a tree swing!
Sorry, what did you say?
466
00:17:34,400 --> 00:17:36,839
- At the risk of sounding paranoid...
- Too late.
467
00:17:36,840 --> 00:17:40,639
... there is a small
possibility that Dan is Bill.
468
00:17:40,640 --> 00:17:42,039
What?!
469
00:17:42,040 --> 00:17:45,039
Pretending to be a farmer when
really, he's another farmer?
470
00:17:45,040 --> 00:17:46,359
We never met Bill.
471
00:17:46,360 --> 00:17:48,719
Dan could have lured us
here to, I don't know...
472
00:17:48,720 --> 00:17:49,879
Do a murder on us.
473
00:17:49,880 --> 00:17:52,599
I'm just saying, why didn't
he just drop us off and go?
474
00:17:52,600 --> 00:17:56,279
He's still here, or Bill and
him are in it together.
475
00:17:56,280 --> 00:17:57,439
I mean, that's kind of nice.
476
00:17:57,440 --> 00:17:59,239
You know, best friends
sharing a common interest.
477
00:17:59,240 --> 00:18:00,639
"Would you like to
murder this one, Bill?"
478
00:18:00,640 --> 00:18:03,020
- "Oh, no, Dan. Please, after you."
- I know it sounds crazy.
479
00:18:03,040 --> 00:18:05,270
I would just like us to have
some sort of phrase or signal
480
00:18:05,280 --> 00:18:07,119
that means, "Run back to the car."
481
00:18:07,120 --> 00:18:09,439
OK, the phrase is,
482
00:18:09,440 --> 00:18:11,679
"I'm Daniel. I don't understand
that horror films aren't real."
483
00:18:11,680 --> 00:18:13,039
Yeah, well, that's too long,
484
00:18:13,040 --> 00:18:14,440
and most of the ones
set in rural Australia
485
00:18:14,470 --> 00:18:16,000
are based on true events.
486
00:18:19,360 --> 00:18:21,720
[KNOCKS]
487
00:18:24,000 --> 00:18:26,750
[CONTINUES KNOCKING]
488
00:18:26,760 --> 00:18:28,280
Doesn't look like he's home.
489
00:18:28,340 --> 00:18:30,640
Oh, well, we were running
pretty late, so...
490
00:18:30,670 --> 00:18:32,200
Oh. She's open.
491
00:18:33,140 --> 00:18:35,240
[CALLS OUT] Hey, Bill? You home?
492
00:18:36,640 --> 00:18:38,040
Hello, Bill?
493
00:18:54,160 --> 00:18:55,879
Thought he was about.
494
00:18:55,880 --> 00:18:57,839
Must have been hearing things.
495
00:18:57,840 --> 00:18:59,279
Yeah, well, we've probably missed him.
496
00:18:59,280 --> 00:19:01,919
We'll... we'll head back to the
office and call him from there.
497
00:19:01,920 --> 00:19:04,079
Emma, he might be round the back
if you want to have a look.
498
00:19:04,080 --> 00:19:05,359
Sure.
499
00:19:05,360 --> 00:19:06,639
I'll come with you.
500
00:19:06,640 --> 00:19:08,160
Daniel, can I borrow you for a minute?
501
00:19:09,480 --> 00:19:13,679
Uh... yeah, I've actually got to
go to the bathroom, sorry, mate.
502
00:19:13,680 --> 00:19:14,919
So, we should head back.
503
00:19:14,920 --> 00:19:16,180
Well, the dunny's through there.
504
00:19:16,181 --> 00:19:17,720
I'm sure Bill won't mind you using it.
505
00:19:19,120 --> 00:19:20,800
OK. Great.
506
00:19:22,000 --> 00:19:23,360
Off I go.
507
00:19:29,840 --> 00:19:31,320
[TURNS OFF TAP]
508
00:19:35,080 --> 00:19:36,960
[DOOR OPENS]
509
00:19:40,040 --> 00:19:41,359
Hi.
510
00:19:42,000 --> 00:19:43,350
How'd you go?
511
00:19:43,360 --> 00:19:44,920
In the toilet?
512
00:19:46,120 --> 00:19:47,839
Good...
513
00:19:47,840 --> 00:19:49,879
I've been trying to get you one on one.
514
00:19:49,880 --> 00:19:53,120
Sure. Just for a... just for
a chat in the bathroom.
515
00:19:54,160 --> 00:19:55,839
That's... that's normal.
516
00:19:55,840 --> 00:19:58,999
Thing is, I kind of tuck
myself away out here.
517
00:19:59,000 --> 00:20:01,240
Don't really get to meet
new people that often.
518
00:20:02,560 --> 00:20:04,759
Now that I have, I don't want
to miss an opportunity...
519
00:20:04,760 --> 00:20:06,239
I am, uh... I'm sorry to interrupt.
520
00:20:06,240 --> 00:20:10,639
Um... I've just been doing
the appraisal and, um...
521
00:20:10,640 --> 00:20:12,880
... d-d-does this look
like water damage to you?
522
00:20:14,040 --> 00:20:15,759
Is that...
523
00:20:15,760 --> 00:20:17,420
It's hard to tell...
524
00:20:18,160 --> 00:20:19,639
[TOWEL RAIL CLATTERS]
525
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
Em!
526
00:20:20,641 --> 00:20:22,800
- [CRASH!]
- Oh! Not again. Em!
527
00:20:29,680 --> 00:20:31,039
Oh, my gosh! Em!
528
00:20:31,040 --> 00:20:33,079
What? I'm flying!
529
00:20:33,080 --> 00:20:34,759
Oh! We have to go now!
530
00:20:34,760 --> 00:20:36,679
- What? Wait!
- [CAR APPROACHES]
531
00:20:36,680 --> 00:20:37,760
He's got backup!
532
00:20:43,080 --> 00:20:45,359
Hey! Are you from the real estate?!
533
00:20:45,360 --> 00:20:46,879
Yeah!
534
00:20:46,880 --> 00:20:48,799
- Are you Bill?
- Yep.
535
00:20:48,800 --> 00:20:50,479
And you're five hours late.
536
00:20:50,480 --> 00:20:53,240
I assumed you weren't
coming, so I went fishing.
537
00:20:55,680 --> 00:20:57,480
- Oh, g'day, Dan.
- Bill.
538
00:20:58,560 --> 00:21:00,040
Who knocked over my stuff?!
539
00:21:03,980 --> 00:21:06,230
So you thought that I
was gonna kill you?
540
00:21:06,240 --> 00:21:07,519
No.
541
00:21:07,980 --> 00:21:09,840
Maybe.
542
00:21:09,940 --> 00:21:12,030
Probably would have been
easier to do it back at mine.
543
00:21:12,040 --> 00:21:13,940
I could have spiked your drinks.
544
00:21:14,640 --> 00:21:16,119
Do I seem scary?
545
00:21:16,120 --> 00:21:17,759
- No.
- Yes. No.
546
00:21:17,760 --> 00:21:19,959
Well, maybe I need to come
into town a bit more.
547
00:21:19,960 --> 00:21:22,039
Never used to have people
think I was gonna murder 'em!
548
00:21:22,040 --> 00:21:25,439
It's not you, Dan. It's him,
Dan. Very suspicious.
549
00:21:25,440 --> 00:21:27,279
Spent too much time on
the mainland, I reckon.
550
00:21:27,280 --> 00:21:29,239
Doesn't understand the
country life like we do.
551
00:21:29,240 --> 00:21:31,039
Bill, I am so sorry about all this.
552
00:21:31,040 --> 00:21:32,279
Should you decide to list with us,
553
00:21:32,280 --> 00:21:35,279
we could definitely negotiate
a much lower commission.
554
00:21:35,280 --> 00:21:36,799
As if I'd list with you!
555
00:21:36,800 --> 00:21:39,039
You kicked over my towel
rack. And my plant.
556
00:21:39,040 --> 00:21:40,359
And I will never do it again.
557
00:21:40,360 --> 00:21:41,959
I just got that bloody ficus.
558
00:21:41,960 --> 00:21:45,079
Bill, I've seen what these two
have been through to get here.
559
00:21:45,080 --> 00:21:46,759
- Two flat tyres...
- Two?
560
00:21:46,760 --> 00:21:48,439
Daniel has a spare
flat tyre in the boot.
561
00:21:48,440 --> 00:21:50,400
- She was driving.
- Then they got bogged.
562
00:21:50,440 --> 00:21:53,439
Then they had to walk to my place,
and they still made it here.
563
00:21:53,440 --> 00:21:55,439
For what it's worth, I
reckon they're alright.
564
00:21:55,440 --> 00:21:56,720
Thanks, mate.
565
00:21:58,320 --> 00:22:00,879
80% off your commission. Mate's rates.
566
00:22:00,880 --> 00:22:02,319
Well, we'd be paid almost nothing...
567
00:22:02,320 --> 00:22:03,980
Deal.
568
00:22:06,960 --> 00:22:09,960
Sorry about scaring you
before in the bathroom, mate.
569
00:22:10,320 --> 00:22:12,640
What I did want to ask you
privately before you took off
570
00:22:12,660 --> 00:22:14,110
was if Emma was single.
571
00:22:14,120 --> 00:22:15,280
Me?
572
00:22:16,440 --> 00:22:19,200
- You are not good at whispering.
- I'm a bit out of practice.
573
00:22:20,060 --> 00:22:22,270
Does Rosehaven still have that pub?
574
00:22:22,280 --> 00:22:25,479
Pub? Um... I think it does.
575
00:22:25,480 --> 00:22:27,879
Well, I could take you
down there in me ute.
576
00:22:28,000 --> 00:22:30,320
Or I could meet you down there.
577
00:22:30,420 --> 00:22:32,830
Or we could go for a walk
along the fence line.
578
00:22:32,840 --> 00:22:35,079
- Go spotlighting.
- What's that?
579
00:22:35,080 --> 00:22:37,879
- Night walk looking for possums.
- Thought so.
580
00:22:37,880 --> 00:22:42,639
Uh, all lovely options, and I
am single, and I am flattered,
581
00:22:42,640 --> 00:22:44,759
but, uh, no, thank you, for a date.
582
00:22:44,760 --> 00:22:46,919
Thanks anyway.
583
00:22:46,920 --> 00:22:48,760
No harm, no foul. Had to ask.
584
00:22:51,720 --> 00:22:53,399
Thanks for everything, mate.
585
00:22:53,400 --> 00:22:56,119
No worries. I'll kill you next time.
586
00:22:56,120 --> 00:22:57,559
[CHUCKLES]
587
00:22:57,560 --> 00:22:58,879
If you could add "just kidding",
588
00:22:58,880 --> 00:23:00,480
that would really help
me sleep at night.
589
00:23:10,640 --> 00:23:12,199
So you really don't want to date him?
590
00:23:12,200 --> 00:23:14,620
Nope! Ha! Suck it!
591
00:23:14,640 --> 00:23:15,960
I told you he wasn't my type,
592
00:23:15,980 --> 00:23:18,039
and in your head you were like,
"Yeah, right, he's not her type."
593
00:23:18,040 --> 00:23:20,399
Well, guess what? Yeah, right, he's not.
594
00:23:20,400 --> 00:23:22,260
- Got me.
- It is a bit of a shame.
595
00:23:22,280 --> 00:23:24,919
Imagine how good your best man
speech would be if I married him.
596
00:23:24,920 --> 00:23:27,159
"When I first met Dan, I thought
he was gonna murder me,
597
00:23:27,160 --> 00:23:29,579
"so I knocked over a plant
and soiled myself... "
598
00:23:29,580 --> 00:23:30,680
No, I didn't soil myself.
599
00:23:30,700 --> 00:23:32,879
You got soil on yourself,
so you soiled yourself.
600
00:23:32,880 --> 00:23:34,559
And you shit your pants.
601
00:23:34,560 --> 00:23:36,439
- I'm glad you're having fun now.
- I am.
602
00:23:36,440 --> 00:23:37,960
Do you still miss
three-storey buildings?
603
00:23:37,980 --> 00:23:39,220
Nope.
604
00:23:39,240 --> 00:23:41,399
Although, I am a bit sad I
didn't get a photo of him
605
00:23:41,400 --> 00:23:43,079
so I could show people who asked me out.
606
00:23:43,080 --> 00:23:45,279
Oh, well, you can get a photo
when you return his spare tyre.
607
00:23:45,280 --> 00:23:47,349
No, I rejected him. That'd be awkward.
608
00:23:47,350 --> 00:23:48,359
You have to take it back.
609
00:23:48,360 --> 00:23:50,679
- Well, you can come with me.
- Are you still scared, mate?
610
00:23:50,680 --> 00:23:53,280
Mate, you're still bloody scared,
ya drongo. Oh, mate, you...
611
00:23:53,300 --> 00:23:54,630
You know he never said "just kidding"?
612
00:23:54,640 --> 00:23:56,119
He just smiled and walked off.
613
00:23:56,120 --> 00:23:58,079
- Oh, you're right. He didn't, did he?
- Oh, don't do that.
614
00:23:58,080 --> 00:23:59,599
And he knows where you work.
615
00:23:59,600 --> 00:24:00,759
You're the one who broke his heart.
616
00:24:00,760 --> 00:24:03,239
No, I'm serious. I think he might
actually be coming for you.
617
00:24:03,240 --> 00:24:04,999
- Oh...
- Did you check the boot when we left?
618
00:24:05,000 --> 00:24:07,559
- Did you hear that thudding?
- He'd be more angry at you than me.
619
00:24:07,560 --> 00:24:09,319
- He's left a hook in the car!
- I didn't reject him...
620
00:24:09,320 --> 00:24:10,879
Daniel, there's a hook
on the side of the car!
621
00:24:10,880 --> 00:24:12,089
Very funny.
622
00:24:12,090 --> 00:24:17,090
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
623
00:24:18,920 --> 00:24:21,679
Just go! With your
health! You don't care.
624
00:24:21,680 --> 00:24:23,399
I do care, just from a distance.
625
00:24:23,400 --> 00:24:25,279
How are you feeling about
the open home today?
626
00:24:25,280 --> 00:24:27,300
- I can handle it.
- You won't have Emma to help.
627
00:24:27,320 --> 00:24:29,340
Everyone, just make sure you
give me your contact info
628
00:24:29,360 --> 00:24:30,670
so I can update you about the property.
629
00:24:30,680 --> 00:24:31,680
My fish is gone.
630
00:24:31,681 --> 00:24:33,159
Well, it's got to be
around here somewhere.
631
00:24:33,160 --> 00:24:35,159
A fish got stolen from
the open home today.
632
00:24:35,160 --> 00:24:37,359
Do you know who did it? Was it a cat?
633
00:24:37,360 --> 00:24:38,560
You're the fish thief.
634
00:24:42,000 --> 00:24:43,750
Very few locals know about it,
635
00:24:43,760 --> 00:24:47,119
but this tree, when you come
here at a certain time,
636
00:24:47,120 --> 00:24:52,639
Rosehaven's oldest bat will come
and sit on your shoulder...
637
00:24:52,640 --> 00:24:53,959
... and sing...
638
00:24:53,960 --> 00:24:56,159
There is no secret Rosehaven
activity, is there?
639
00:24:56,160 --> 00:24:57,980
No, I was hoping you'd forget I said it.
640
00:24:58,030 --> 00:25:02,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.