Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:03,094
ROMANCE IS A BONUS BOOK
2
00:00:03,203 --> 00:00:06,297
Translated by
Hye-Lim Park at Netflix
3
00:00:06,406 --> 00:00:09,851
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
4
00:00:09,969 --> 00:00:16,350
VOLUME 11
5
00:00:24,066 --> 00:00:26,569
Kang Dan-i, age 37,
6
00:00:27,945 --> 00:00:31,031
How many times I have kissed a guy before?
Countless times.
7
00:00:31,115 --> 00:00:32,700
That little peck on the lips?
8
00:00:44,628 --> 00:00:47,840
That was like a headbutt
between two people's lips.
9
00:00:47,923 --> 00:00:50,175
Why am I embarrassed and bothered
by that stupid headbutt?
10
00:00:50,759 --> 00:00:51,927
I'm old enough to know better.
11
00:00:52,511 --> 00:00:55,014
So I should be mature about it.
It was nothing.
12
00:00:55,514 --> 00:00:57,725
I mean, I'm older than him.
I'll be mature about it.
13
00:00:57,975 --> 00:01:00,186
It was just like a headbutt.
His lips hit mine like this.
14
00:01:00,269 --> 00:01:02,062
It was just like this.
15
00:01:17,453 --> 00:01:18,537
Thanks.
16
00:01:19,413 --> 00:01:22,875
Friend, it sounds like last night
was quite eventful for you.
17
00:01:22,958 --> 00:01:24,752
No, it's not--
18
00:01:24,835 --> 00:01:27,463
I envy you. A guy kissed you?
19
00:01:29,340 --> 00:01:32,009
It wasn't a kiss. It was just a little...
20
00:01:32,092 --> 00:01:34,803
It was nothing more than his lips
gently touching mine like this.
21
00:01:34,887 --> 00:01:36,889
That's huge.
22
00:01:36,972 --> 00:01:40,601
I can't even remember when I last
had a guy within this radius.
23
00:01:40,684 --> 00:01:43,437
If it happens again,
I won't let the guy go.
24
00:01:44,563 --> 00:01:46,065
Is he younger than you?
25
00:01:46,148 --> 00:01:48,400
I overheard you saying
you're older than him.
26
00:01:48,984 --> 00:01:52,029
He's just a friend of mine
who's like a brother to me.
27
00:01:52,112 --> 00:01:54,615
So, he is younger than you.
28
00:01:55,199 --> 00:01:57,076
Gosh, I envy you so much.
29
00:01:57,159 --> 00:02:00,704
A guy who's younger than you kissed you.
30
00:02:00,788 --> 00:02:02,915
God, I'm so jealous!
31
00:02:02,998 --> 00:02:05,125
Good for you, seriously.
32
00:02:33,737 --> 00:02:34,780
She didn't hear it, right?
33
00:02:35,239 --> 00:02:36,240
I'm sure she didn't.
34
00:02:36,323 --> 00:02:39,451
Friend, you're hoping for
something impossible to happen.
35
00:02:39,535 --> 00:02:40,661
She obviously heard it all.
36
00:02:51,714 --> 00:02:52,715
Oh, my.
37
00:02:53,090 --> 00:02:54,508
Hello! Good morning, everyone.
38
00:02:54,591 --> 00:02:56,927
-Hello.
-Hello, Mr. Cha. Hi, Hoon.
39
00:02:58,095 --> 00:03:00,806
I have big news.
Dan-i on the task support team
40
00:03:00,889 --> 00:03:02,558
kissed a guy last night.
41
00:03:03,475 --> 00:03:06,562
Apparently, he's a friend of hers
who's younger than her.
42
00:03:08,022 --> 00:03:09,273
How did you find out?
43
00:03:09,356 --> 00:03:12,151
She kept telling herself this
over and over in the ladies' room.
44
00:03:12,693 --> 00:03:15,195
"It was nothing. I should be
mature about it." I heard it.
45
00:03:17,448 --> 00:03:19,700
She sure keeps up with the latest trends,
don't you think?
46
00:03:20,034 --> 00:03:23,078
It's trendy for women to date younger men
these days.
47
00:03:39,553 --> 00:03:41,180
Why did you skip breakfast?
48
00:03:42,848 --> 00:03:45,017
It's none of your business.
Why do you care?
49
00:03:47,519 --> 00:03:50,356
It breaks my heart to see
the woman I love skip meals.
50
00:03:50,439 --> 00:03:51,774
Don't get cheeky with me.
51
00:03:51,857 --> 00:03:54,360
I only let it slide
because I was out of it yesterday.
52
00:03:54,443 --> 00:03:56,737
Why were you out of it? Was it that nice?
53
00:03:58,864 --> 00:04:00,324
Do you have a death wish?
54
00:04:00,407 --> 00:04:01,742
Dan-i!
55
00:04:03,494 --> 00:04:06,163
Dan-i, why aren't you answering?
56
00:04:08,248 --> 00:04:10,084
Yes, Mr. Cha.
57
00:04:13,587 --> 00:04:14,713
About last night...
58
00:04:16,048 --> 00:04:17,174
I thought it was nice.
59
00:04:21,762 --> 00:04:22,888
Please tidy up.
60
00:04:25,808 --> 00:04:26,850
This is nuts!
61
00:04:28,644 --> 00:04:29,645
Gosh, what the heck.
62
00:04:32,272 --> 00:04:33,148
Come in.
63
00:04:38,570 --> 00:04:39,405
Mr. Kim.
64
00:04:39,488 --> 00:04:43,617
I figured you'd want an update on
the contract with Giorgio Bertossi.
65
00:04:43,992 --> 00:04:46,245
I tried booking a meeting with him
through his agency,
66
00:04:46,328 --> 00:04:48,872
but they're taking excruciatingly long
to get back to me.
67
00:04:48,956 --> 00:04:51,708
This agency screwed us over
three years ago.
68
00:04:51,792 --> 00:04:55,671
Exactly. That's why I pulled some strings
to find out what we can do,
69
00:04:55,879 --> 00:04:58,465
and I found out that he's actually
visiting Korea this week.
70
00:04:58,549 --> 00:05:00,300
He'll be staying for a week.
71
00:05:00,384 --> 00:05:03,804
I reached out to him
through his personal social media account,
72
00:05:03,887 --> 00:05:06,056
and he was surprised
that I knew about his trip.
73
00:05:06,932 --> 00:05:09,434
I mean, even I am surprised
by my own abilities from time to time.
74
00:05:09,518 --> 00:05:13,188
Anyway, I was able to schedule
a meeting with him right away.
75
00:05:16,441 --> 00:05:17,651
-Mr. Kim.
-Yes?
76
00:05:19,820 --> 00:05:20,737
That's great.
77
00:05:20,821 --> 00:05:23,782
I was really hoping
we could sign him this time.
78
00:05:24,533 --> 00:05:25,617
By the way,
79
00:05:26,118 --> 00:05:28,287
you should fix your button.
80
00:05:28,370 --> 00:05:31,165
-My button?
-Not there. Here.
81
00:05:33,333 --> 00:05:34,168
You're right.
82
00:05:35,627 --> 00:05:37,212
You were listening, right?
83
00:05:37,296 --> 00:05:40,299
Yes, of course.
You never let me down, Ms. Go.
84
00:05:41,884 --> 00:05:43,051
Come in.
85
00:05:44,219 --> 00:05:46,346
-Ms. Go, you're here too.
-What brings you here?
86
00:05:49,683 --> 00:05:52,728
Well, it's about The Universe of Yours.
87
00:05:52,811 --> 00:05:55,856
I wrote a written apology
in regard to the sticker incident.
88
00:06:02,988 --> 00:06:04,823
APOLOGY LETTER
NAME: OH JI-YUL
89
00:06:04,907 --> 00:06:07,242
Apology letter, name Oh Ji-yul.
90
00:06:07,451 --> 00:06:09,745
Junior editor
in Content Development Department.
91
00:06:10,579 --> 00:06:13,165
I joined this company without thinking.
92
00:06:13,874 --> 00:06:16,210
I had no choice
since it was the only job offer I got.
93
00:06:16,293 --> 00:06:17,711
This sounds
94
00:06:18,795 --> 00:06:20,005
so informal.
95
00:06:20,088 --> 00:06:22,466
I'm baffled. I'm utterly speechless.
96
00:06:22,549 --> 00:06:24,718
I rarely read books.
97
00:06:25,302 --> 00:06:27,346
To be honest, when I got the call
offering me the job,
98
00:06:27,429 --> 00:06:29,348
I thought it'd be boring.
99
00:06:29,890 --> 00:06:32,851
And even now, I can't say it's fun.
Work is work after all, right?
100
00:06:33,685 --> 00:06:36,271
The pay is low, and the employee welfare
program is mediocre,
101
00:06:36,355 --> 00:06:37,564
but there's so much work.
102
00:06:37,689 --> 00:06:40,817
I shouldn't have hired anyone
based solely on their academic background.
103
00:06:42,611 --> 00:06:44,988
That girl still has a long way to go.
104
00:06:45,072 --> 00:06:45,989
There's more.
105
00:06:46,073 --> 00:06:48,951
My direct supervisor, Ms. Song,
didn't seem like she wanted to train me,
106
00:06:49,034 --> 00:06:51,245
and I wanted to quit every single day.
107
00:06:55,582 --> 00:06:57,543
Then something happened.
108
00:06:58,252 --> 00:07:00,754
I was told to follow
the Five W's guideline, so I'll try.
109
00:07:01,421 --> 00:07:03,131
One day, Ms. Song
110
00:07:03,215 --> 00:07:05,884
asked me to work on the author bio
for The Universe of Yours.
111
00:07:06,468 --> 00:07:08,637
She's an editor,
and yet she doesn't know the Five W's?
112
00:07:10,138 --> 00:07:13,600
I omitted the word, "physicist,"
by mistake.
113
00:07:14,434 --> 00:07:17,271
Frankly, it wasn't even obvious,
so I thought it'd be okay.
114
00:07:17,729 --> 00:07:19,731
However, it was not okay.
115
00:07:20,190 --> 00:07:22,025
My seniors, including Ms. Song,
have worked hard
116
00:07:22,109 --> 00:07:24,611
for over a year for The Universe of Yours
to come into the world,
117
00:07:24,695 --> 00:07:26,655
but we had to put stickers on it
due to my mistake,
118
00:07:26,738 --> 00:07:28,865
which significantly diminished its value.
119
00:07:29,324 --> 00:07:32,578
I think many people's work went down
the drain because of me, so I feel bad.
120
00:07:32,661 --> 00:07:34,997
I've decided to really focus on my work
from now on.
121
00:07:35,080 --> 00:07:38,292
I totally hope to learn a lot
from my seniors.
122
00:07:38,792 --> 00:07:40,168
I'm ready to learn.
123
00:07:42,879 --> 00:07:46,341
I wrote it from the bottom of my heart,
124
00:07:46,425 --> 00:07:48,218
so please forgive me.
125
00:07:48,302 --> 00:07:51,096
I hope to become
a more helpful addition to the team.
126
00:07:51,179 --> 00:07:53,015
I'll do my very best.
127
00:07:54,641 --> 00:07:57,227
All right, we heard you.
Come here, Ji-yul.
128
00:08:01,273 --> 00:08:02,608
-This is good, but...
-Yes.
129
00:08:04,109 --> 00:08:05,777
A space is needed here.
130
00:08:05,861 --> 00:08:08,030
And these words are unnecessary.
131
00:08:08,113 --> 00:08:10,616
Words like these aren't appropriate
for formal letters, okay?
132
00:08:10,699 --> 00:08:11,742
-Got it.
-Good.
133
00:08:11,825 --> 00:08:15,203
Also, the entire letter
sounds so informal.
134
00:08:15,787 --> 00:08:18,665
We should fire Ji-yul
instead of wasting time on training her.
135
00:08:18,749 --> 00:08:21,793
-Were you always good at your job?
-Don't compare me to her.
136
00:08:21,877 --> 00:08:23,587
Don't just scold her.
137
00:08:23,670 --> 00:08:25,213
You need to train her as her supervisor.
138
00:08:25,297 --> 00:08:27,007
We hired her, so we should train her.
139
00:08:27,090 --> 00:08:29,760
Use the carrot and stick approach.
Compliment her once in a while.
140
00:08:30,052 --> 00:08:32,554
Give her a pat on the back
and treat her to a meal occasionally.
141
00:08:32,638 --> 00:08:33,597
That's why...
142
00:08:34,848 --> 00:08:36,433
I started to have a crush on you.
143
00:08:40,020 --> 00:08:40,854
Come here.
144
00:08:46,735 --> 00:08:47,653
Hae-rin.
145
00:08:48,195 --> 00:08:49,571
Look at this, seriously.
146
00:08:50,322 --> 00:08:52,157
Why are you so sweet to me all the time?
147
00:08:52,240 --> 00:08:53,533
I'd rather get smacked--
148
00:08:55,619 --> 00:08:57,371
It's done. Stop being such a crybaby.
149
00:08:57,954 --> 00:09:00,248
If you keep this up,
we can't even be friends anymore.
150
00:09:01,625 --> 00:09:03,085
Don't date anyone else.
151
00:09:04,002 --> 00:09:05,087
It's none of your business.
152
00:09:06,254 --> 00:09:07,422
You promised me
153
00:09:08,006 --> 00:09:10,092
that you'd wait
until I deal with my feelings.
154
00:09:11,009 --> 00:09:12,844
It'll take a long time for me
to get over you.
155
00:09:32,739 --> 00:09:35,826
Dan-i, this is
Mr. Ji Seo-jun's signed contract.
156
00:09:35,909 --> 00:09:39,538
Send this over to the Business Support
Team after you make a copy for us to keep.
157
00:09:39,621 --> 00:09:40,914
Sure, no problem.
158
00:10:03,937 --> 00:10:05,397
NAME: JI SEO-JUN
DATE OF BIRTH: 910423
159
00:10:05,480 --> 00:10:06,398
What?
160
00:10:07,399 --> 00:10:10,277
Seo-jun's birthday is April 23?
161
00:10:12,362 --> 00:10:13,321
Then by any chance,
162
00:10:13,905 --> 00:10:16,992
did you read April 23 by Kang Byeong-jun?
163
00:10:17,701 --> 00:10:20,162
-Yes, it's a famous novel.
-Then what about this?
164
00:10:20,245 --> 00:10:22,205
The secret behind the title
165
00:10:23,290 --> 00:10:24,332
of the novel, April 23.
166
00:10:34,759 --> 00:10:36,511
INGREDIENTS FOR SPAGHETTI
167
00:10:36,595 --> 00:10:39,097
TOMATOES, MUSHROOMS,
ONIONS, TOMATO SAUCE, SPAGHETTI, BACON
168
00:10:39,181 --> 00:10:40,015
Great.
169
00:10:43,935 --> 00:10:45,020
Hang on.
170
00:10:45,103 --> 00:10:48,023
For tomorrow's dinner...
I'll make tteokbokki.
171
00:10:49,983 --> 00:10:52,194
INGREDIENTS FOR TTEOKBOKKI
172
00:10:52,277 --> 00:10:54,237
RICE CAKES, RED PEPPER PASTE, SOY SAUCE
GREEN ONION
173
00:10:54,321 --> 00:10:56,072
I'm sure we have red pepper paste at home.
174
00:10:56,656 --> 00:10:59,826
As for the attendees' gifts, I thought
notebooks might be a bit too expensive
175
00:11:00,202 --> 00:11:01,661
so I looked into bookmarks, instead.
176
00:11:02,996 --> 00:11:03,872
That's a good idea.
177
00:11:04,915 --> 00:11:07,751
What do you think of these bookmarks?
These are made with pressed flowers.
178
00:11:08,543 --> 00:11:10,754
-Wow, these are nice.
-Aren't they cute?
179
00:11:11,463 --> 00:11:12,631
Even I want one.
180
00:11:13,048 --> 00:11:14,049
EUN-HO
181
00:11:17,344 --> 00:11:19,304
I'm making pasta.
You'd better come home soon.
182
00:11:29,940 --> 00:11:30,941
DAN-I
183
00:11:36,321 --> 00:11:37,989
It's Friday so your sister
is out on a date.
184
00:11:39,741 --> 00:11:41,451
I'm sick of hearing that word, "sister."
185
00:11:43,411 --> 00:11:45,163
She met up with Ji Seo-jun again?
186
00:11:45,747 --> 00:11:48,708
And about the cafรฉ
where the reading event will take place...
187
00:11:49,292 --> 00:11:52,420
How about we decorate the wall
with mini light bulbs?
188
00:11:53,255 --> 00:11:54,089
I like that idea.
189
00:11:54,172 --> 00:11:56,550
Hey, shall we order some snacks?
190
00:11:57,133 --> 00:11:58,426
I'd love that.
191
00:11:58,510 --> 00:12:00,136
-Great idea.
-Let's order something.
192
00:12:00,220 --> 00:12:02,013
-Wait.
-Bring the menu. It's over there, right?
193
00:12:04,057 --> 00:12:05,642
-Take your pick.
-What shall we order?
194
00:12:06,851 --> 00:12:07,978
What should we get?
195
00:12:09,020 --> 00:12:10,897
-This jokbal looks so good.
-Let's order it.
196
00:12:10,981 --> 00:12:11,815
Shall we?
197
00:12:11,898 --> 00:12:14,276
Ms. Go, we're ordering snacks.
Would you like some too?
198
00:12:14,359 --> 00:12:16,653
No, thanks.
I'm going to wrap up and go home.
199
00:12:17,654 --> 00:12:18,488
Okay.
200
00:12:20,073 --> 00:12:21,408
Why did you even ask her?
201
00:12:21,908 --> 00:12:23,618
She's going home.
202
00:12:38,091 --> 00:12:39,175
Good for him.
203
00:12:39,926 --> 00:12:41,678
He has two daughters.
204
00:12:51,730 --> 00:12:53,982
-Who ordered jokbal?
-Over here.
205
00:12:55,483 --> 00:12:57,652
-It's on me.
-No, it's okay. I'll get it.
206
00:12:57,777 --> 00:12:59,779
You can put it over here. Right here, yes.
207
00:13:01,114 --> 00:13:03,199
-One large serving of jokbal, right?
-Yes.
208
00:13:07,037 --> 00:13:08,830
I can assure you that it'll taste divine.
209
00:13:08,913 --> 00:13:11,082
My wife makes it from scratch.
210
00:13:11,207 --> 00:13:13,793
Most restaurants sell premade ones.
211
00:13:13,877 --> 00:13:14,836
They never taste great.
212
00:13:23,219 --> 00:13:25,263
-Were you married?
-No.
213
00:13:27,390 --> 00:13:28,767
I only got to take photos.
214
00:13:29,559 --> 00:13:31,770
The day was set, but someone ran off.
215
00:13:31,853 --> 00:13:34,898
-That bastard?
-No, me.
216
00:13:39,319 --> 00:13:40,403
88 LATE-NIGHT SNACKS
217
00:13:40,528 --> 00:13:42,405
Look. It even looks more delicious, right?
218
00:13:44,658 --> 00:13:46,910
It's your first time
ordering from us, isn't it?
219
00:13:46,993 --> 00:13:48,203
Try this
220
00:13:48,578 --> 00:13:50,246
and order again with your co-workers.
221
00:13:50,330 --> 00:13:51,998
I'll give you more jokbals than others.
222
00:13:55,585 --> 00:13:57,545
I'll pay for it.
223
00:13:57,879 --> 00:13:59,673
-You accept credit cards, right?
-Sure thing.
224
00:13:59,756 --> 00:14:00,840
All right.
225
00:14:01,967 --> 00:14:05,011
Thank you.
You should visit our restaurant as well.
226
00:14:05,345 --> 00:14:06,930
Right around the corner
227
00:14:07,013 --> 00:14:10,976
by the sandwich shop at the intersection,
you'll see a small restaurant...
228
00:14:16,022 --> 00:14:17,315
That guy...
229
00:14:17,399 --> 00:14:18,775
Would he be married?
230
00:14:19,693 --> 00:14:23,196
I still wonder that from time to time.
231
00:14:23,905 --> 00:14:25,073
Sometimes,
232
00:14:26,408 --> 00:14:28,910
I get a feeling that I might run into him
on the street.
233
00:14:31,621 --> 00:14:33,999
If I do run into him,
234
00:14:34,082 --> 00:14:37,544
then I'll really believe
that we're meant to be.
235
00:14:43,675 --> 00:14:45,760
Ms. Go, your credit card.
236
00:14:47,137 --> 00:14:49,305
Right. Thanks, Dan-i.
237
00:14:55,854 --> 00:14:57,897
-Enjoy.
-Thank you.
238
00:15:09,868 --> 00:15:12,245
He is that guy, right?
239
00:15:15,915 --> 00:15:17,167
He's the guy, isn't he?
240
00:15:18,543 --> 00:15:20,086
I don't know who you're talking about.
241
00:15:21,087 --> 00:15:22,213
I don't know that man.
242
00:15:22,714 --> 00:15:24,007
Thank you, Ms. Go.
243
00:15:24,340 --> 00:15:26,051
We'll enjoy the food and work hard.
244
00:15:26,217 --> 00:15:27,844
All right.
245
00:15:31,222 --> 00:15:32,348
It's him.
246
00:15:34,267 --> 00:15:36,519
He's totally that guy.
You know that he is.
247
00:15:36,770 --> 00:15:37,771
My gosh.
248
00:15:38,354 --> 00:15:40,190
GYEOROO PUBLISHING
249
00:15:48,782 --> 00:15:51,659
88 LATE-NIGHT SNACKS
250
00:15:55,371 --> 00:15:56,372
Yu-seon.
251
00:15:59,876 --> 00:16:01,920
It's been such a long time.
How have you been doing?
252
00:16:03,213 --> 00:16:04,339
Can't you tell?
253
00:16:05,590 --> 00:16:08,301
Right, you're still stylish and beautiful.
254
00:16:10,887 --> 00:16:12,055
What about the brokerage firm?
255
00:16:13,389 --> 00:16:14,432
Did you quit that job?
256
00:16:14,516 --> 00:16:17,143
Yes, it wasn't for me.
257
00:16:17,560 --> 00:16:18,895
I wasn't getting promoted.
258
00:16:20,438 --> 00:16:22,774
I ran a store somewhere else before,
but it went bust.
259
00:16:23,608 --> 00:16:25,110
I just got back on my feet.
260
00:16:29,114 --> 00:16:31,699
So, are you married?
261
00:16:33,618 --> 00:16:34,661
Yes.
262
00:16:35,662 --> 00:16:36,788
I am.
263
00:16:38,039 --> 00:16:39,082
I see.
264
00:16:39,582 --> 00:16:42,293
I was worried that you'd still be single.
265
00:16:42,877 --> 00:16:44,754
What about kids? Do you have kids?
266
00:16:46,047 --> 00:16:48,925
I already have three kids.
267
00:16:49,342 --> 00:16:50,552
They're all boys.
268
00:16:53,012 --> 00:16:54,597
Visit my restaurant sometime.
269
00:16:55,181 --> 00:16:56,641
I always wondered how you'd be doing.
270
00:16:56,724 --> 00:16:58,601
I'm happy to see you doing so well.
271
00:17:04,607 --> 00:17:05,441
I'll be off, then.
272
00:17:35,889 --> 00:17:37,932
I shouldn't have said anything.
273
00:17:38,016 --> 00:17:39,809
Right, you shouldn't have.
274
00:17:41,603 --> 00:17:43,396
Don't you remember what she said that day?
275
00:17:44,022 --> 00:17:47,400
She told us that, if she met him again,
she'd think they were meant to be.
276
00:17:47,775 --> 00:17:49,736
That means she still has feelings for him.
277
00:17:50,778 --> 00:17:53,990
It's called regret.
I mean, she called off the wedding.
278
00:17:55,241 --> 00:17:56,701
On days like this,
279
00:17:57,785 --> 00:17:59,412
she'll need some consolation.
280
00:18:00,538 --> 00:18:03,708
I wonder if she has any friends to turn to
at times like this.
281
00:18:06,169 --> 00:18:08,004
You're making it sound even sadder.
282
00:18:08,880 --> 00:18:11,299
Should we go? How about
we go over to her place with this?
283
00:18:11,799 --> 00:18:14,219
-She won't even let us in.
-You think so?
284
00:18:15,970 --> 00:18:18,139
Let's eat first. I'm hungry.
285
00:18:20,558 --> 00:18:21,893
That's how life is.
286
00:18:21,976 --> 00:18:24,437
AHN JEONG-HUN
GO YU-SEON
287
00:18:38,493 --> 00:18:39,577
I hoped you'd be doing well.
288
00:18:43,206 --> 00:18:44,832
Why did you have to show up like that?
289
00:19:22,662 --> 00:19:23,705
JI SEO-JUN
290
00:19:24,706 --> 00:19:25,999
What's up? It's Saturday.
291
00:19:26,332 --> 00:19:28,543
It looks like I'll have to work
all weekend.
292
00:19:30,253 --> 00:19:31,796
I am spring-cleaning my place today.
293
00:19:37,343 --> 00:19:38,678
Don't avoid him, Dan-i.
294
00:19:38,761 --> 00:19:40,847
I'll go open Eun-ho's door
295
00:19:41,097 --> 00:19:42,765
and say my piece like a real big sister.
296
00:19:45,059 --> 00:19:46,978
I'm not attracted to you at all, Eun-ho.
297
00:19:47,061 --> 00:19:48,438
I don't see you as a man.
298
00:19:48,521 --> 00:19:50,315
I don't see you as a man.
299
00:19:50,398 --> 00:19:51,482
Get lost, will you?
300
00:19:51,566 --> 00:19:52,984
I do not see you as a man.
301
00:19:53,109 --> 00:19:55,361
Gosh, what am I going to say?
302
00:19:57,405 --> 00:19:58,239
Dan-i.
303
00:20:04,078 --> 00:20:05,163
Did she step out?
304
00:20:13,546 --> 00:20:14,839
What are you doing there?
305
00:20:14,922 --> 00:20:16,883
Come on. Let's clean the house.
306
00:20:31,898 --> 00:20:34,233
Eun-ho, I don't even see you as a man.
307
00:20:35,485 --> 00:20:37,987
I'm not attracted to you at all.
308
00:20:38,613 --> 00:20:41,824
I do not see you as a man.
309
00:20:50,875 --> 00:20:52,460
Don't only vacuum areas that you can see.
310
00:20:52,752 --> 00:20:55,213
We have to clean every nook and cranny.
311
00:20:56,089 --> 00:20:57,673
Oh, my. You're so strong, my Dan-i.
312
00:20:57,757 --> 00:20:59,133
You lifted the couch by yourself.
313
00:20:59,217 --> 00:21:00,968
Go bring the fridge too, my Dan-i.
314
00:21:03,137 --> 00:21:05,223
How dare you!
Who said you could call me that?
315
00:21:05,306 --> 00:21:06,641
Quit calling me that.
316
00:21:06,724 --> 00:21:08,893
Then what?
Should I call the woman I love "Ma'am"?
317
00:21:09,519 --> 00:21:10,436
Why you little...
318
00:21:12,688 --> 00:21:15,566
I'm stronger than you.
I've been letting you hit me,
319
00:21:15,650 --> 00:21:17,860
but how about you sweeten up
a little now, my Dan-i?
320
00:21:24,158 --> 00:21:27,203
That didn't hurt. It didn't hurt at all.
That just felt like cotton candy.
321
00:21:28,830 --> 00:21:30,957
Finish up here and go clean the bathroom.
322
00:21:32,166 --> 00:21:35,044
Say, "Eun-ho, please clean the bathroom."
323
00:21:35,128 --> 00:21:37,255
Then I'll clean the kitchen
as well as the bathroom.
324
00:21:37,338 --> 00:21:39,215
You haven't been beaten enough, have you?
325
00:21:40,925 --> 00:21:43,261
It doesn't hurt. Not at all.
326
00:21:43,344 --> 00:21:45,012
That didn't hurt at all.
327
00:21:45,096 --> 00:21:46,139
What about this?
328
00:21:56,149 --> 00:21:57,775
You shouldn't have acted up like that.
329
00:21:57,859 --> 00:21:59,652
Why do I like you even when you hit me?
330
00:22:03,239 --> 00:22:04,907
I can see myself in your eyes.
331
00:22:07,952 --> 00:22:09,745
Your face is beet red now.
332
00:22:09,829 --> 00:22:10,997
That's because I'm happy.
333
00:22:11,080 --> 00:22:12,623
I'm not blushing. I'm happy.
334
00:22:14,750 --> 00:22:16,002
Apply the Band-Aid yourself.
335
00:22:26,304 --> 00:22:27,763
He can see himself in my eyes?
336
00:22:28,389 --> 00:22:29,724
He's crazy.
337
00:22:30,892 --> 00:22:32,393
Gosh, why do I keep blushing?
338
00:22:32,768 --> 00:22:34,812
I'm becoming just like him.
339
00:22:36,522 --> 00:22:38,441
Come on, Dan-i. Hold yourself together.
340
00:22:38,524 --> 00:22:40,359
I don't think of you as a man, Eun-ho.
341
00:22:54,248 --> 00:22:55,208
Give me that.
342
00:22:57,585 --> 00:22:58,753
Watch what a man can do.
343
00:22:59,962 --> 00:23:02,673
Look at how I wash this pot.
You have to put your back into it
344
00:23:02,757 --> 00:23:04,592
Do you see this? Look at my veins.
345
00:23:05,218 --> 00:23:07,303
I have muscles too.
Do you want to touch my biceps?
346
00:23:09,972 --> 00:23:11,098
Aren't I manly?
347
00:23:18,731 --> 00:23:20,816
-Try harder.
-Put more strength into it.
348
00:23:20,900 --> 00:23:22,193
This is burnt.
349
00:23:27,907 --> 00:23:29,450
What did you do with Seo-jun last night?
350
00:23:32,036 --> 00:23:34,038
I know I told you that you can date him
351
00:23:34,121 --> 00:23:35,706
and that you don't have to care about me.
352
00:23:36,499 --> 00:23:38,251
Now I'm just talking to myself.
353
00:23:38,793 --> 00:23:40,836
But I'm sure you can't help
but be bothered.
354
00:23:40,920 --> 00:23:42,797
You were bothered
even when I told you not to be.
355
00:23:42,880 --> 00:23:46,259
Hey, you should go and clean the bathroom.
356
00:23:46,342 --> 00:23:47,426
No.
357
00:23:47,802 --> 00:23:50,721
Go. I said, go. Go to the bathroom.
358
00:23:54,558 --> 00:23:56,060
You're too weak to push me away.
359
00:23:56,143 --> 00:23:58,104
Gosh, you're so cute, Dan-i.
360
00:24:00,064 --> 00:24:02,358
Stop being cute.
You make me want to kiss you again.
361
00:24:06,529 --> 00:24:07,863
Are you going to keep this up?
362
00:24:09,949 --> 00:24:11,117
I'll go clean the bathroom.
363
00:24:12,034 --> 00:24:13,077
I was going to.
364
00:24:23,254 --> 00:24:25,381
Gosh, Dan-i is so cute.
365
00:24:26,966 --> 00:24:28,634
She's cute when she hits me.
366
00:24:29,969 --> 00:24:31,554
She's cute when she glares at me.
367
00:24:31,637 --> 00:24:32,763
KANG DAN-I
368
00:24:32,847 --> 00:24:34,765
And she's cute when she swears.
369
00:24:34,849 --> 00:24:36,100
Everything about her is cute.
370
00:24:37,393 --> 00:24:39,312
Dan-i is so cute.
371
00:24:41,272 --> 00:24:43,524
You just think of me as a boy
372
00:24:44,150 --> 00:24:46,485
No more than that
373
00:24:47,862 --> 00:24:50,239
You say I'm cute
374
00:24:50,531 --> 00:24:52,783
But you are a woman to me
375
00:24:58,956 --> 00:25:00,249
My gosh.
376
00:25:11,093 --> 00:25:12,136
"Kapyong?"
377
00:25:13,346 --> 00:25:14,764
Why did he go to Kapyong?
378
00:25:21,979 --> 00:25:23,064
I'm going out.
379
00:25:24,148 --> 00:25:25,066
Where are you going?
380
00:25:25,566 --> 00:25:27,985
Why are you leaving
in the middle of cleaning the house?
381
00:25:28,736 --> 00:25:30,863
Please vacuum my room and yours.
382
00:25:30,946 --> 00:25:32,448
You need to mop the floor as well.
383
00:25:32,531 --> 00:25:34,116
And take out the laundry from the dryer.
384
00:25:34,367 --> 00:25:37,119
-Mop the attic as well.
-Where are you going?
385
00:25:37,203 --> 00:25:38,662
I'm going to meet Seo-jun.
386
00:25:38,913 --> 00:25:40,873
I'm going to go on a date,
since it's the weekends.
387
00:25:41,582 --> 00:25:42,917
You met him yesterday.
388
00:25:43,000 --> 00:25:44,001
Dan-i.
389
00:25:50,800 --> 00:25:52,426
I'm not going to clean.
390
00:26:01,268 --> 00:26:03,229
Hi, Geum-bi. Hello.
391
00:26:05,189 --> 00:26:06,565
Did you really not get any sleep?
392
00:26:07,066 --> 00:26:08,025
No, I didn't.
393
00:26:08,567 --> 00:26:10,319
I was going to sleep
after I sent the draft.
394
00:26:10,403 --> 00:26:12,696
Why did you want to walk Geum-bi
all of a sudden?
395
00:26:13,489 --> 00:26:16,117
I just wanted to take a walk with him.
396
00:26:16,200 --> 00:26:18,953
It's the weekend.
You should also get some rest.
397
00:26:19,537 --> 00:26:20,746
You spent all day cleaning.
398
00:26:21,038 --> 00:26:24,583
No, it's much better to keep myself busy
than to stay still and do nothing.
399
00:26:26,168 --> 00:26:27,545
Will you be back in an hour?
400
00:26:28,129 --> 00:26:31,257
I don't think you'll be able to wake up
after an hour.
401
00:26:31,841 --> 00:26:34,218
You should get some sleep
and call me when you wake up.
402
00:26:34,427 --> 00:26:35,803
I'll bring him back in the evening.
403
00:26:36,804 --> 00:26:37,680
I'll take the leash.
404
00:26:38,722 --> 00:26:39,682
Let's go.
405
00:26:42,935 --> 00:26:44,520
Come on. Let's go.
406
00:26:59,910 --> 00:27:01,620
Why did I say we should clean?
407
00:27:07,585 --> 00:27:08,461
Damn.
408
00:27:15,217 --> 00:27:16,093
Come on.
409
00:27:22,641 --> 00:27:24,727
SONG HAE-RIN
410
00:27:31,984 --> 00:27:33,194
Hey, Ms. Song.
411
00:27:33,903 --> 00:27:36,238
I checked the email, and I love the draft.
412
00:27:36,447 --> 00:27:40,034
Excuse me, can we talk about it on Monday?
413
00:27:40,117 --> 00:27:43,287
We don't need to edit anything.
Let's just use this one.
414
00:27:43,370 --> 00:27:47,458
But as the editor in charge
I'd like to suggest something...
415
00:27:47,541 --> 00:27:48,584
Wait.
416
00:27:48,667 --> 00:27:50,669
Do you not care that it's the weekend?
417
00:27:51,295 --> 00:27:53,547
You're the one who sent an email
on the weekend.
418
00:27:53,631 --> 00:27:57,885
-You could've checked it on Monday.
-How could I wait? I was dying to see it.
419
00:27:59,553 --> 00:28:00,763
You're unbelievable.
420
00:28:00,846 --> 00:28:01,847
Where are you right now?
421
00:28:04,809 --> 00:28:06,268
Are you in my neighborhood again?
422
00:28:07,895 --> 00:28:08,979
You're weird.
423
00:28:09,814 --> 00:28:11,065
Why do you come here so often?
424
00:28:11,232 --> 00:28:12,733
Can you come outside for a bit?
425
00:28:13,025 --> 00:28:15,277
Let's edit it so we can get
the final approval on Monday.
426
00:28:44,682 --> 00:28:47,643
She should wear it. It looked nice on her.
427
00:28:49,979 --> 00:28:51,522
At least she didn't return it to me.
428
00:29:07,037 --> 00:29:09,123
Seo-jun, let me tell you something.
429
00:29:09,206 --> 00:29:11,083
Dan-i and I kissed.
430
00:29:11,667 --> 00:29:12,877
Dan-i likes me.
431
00:29:12,960 --> 00:29:15,754
She may be on a date with you,
but she actually likes me.
432
00:29:15,838 --> 00:29:16,964
You little punk.
433
00:29:18,591 --> 00:29:19,592
Gosh.
434
00:29:21,969 --> 00:29:26,223
FIRST PAYCHECK
GIFT FOR JAE-HUI AND EUN-HO
435
00:29:27,224 --> 00:29:28,893
What's the point of writing it down?
436
00:29:46,577 --> 00:29:47,912
Why is a guy's shirt...
437
00:29:53,292 --> 00:29:55,628
This is for me. She got me a gift.
438
00:30:02,551 --> 00:30:04,386
I'll just think
she forgot to give it to me.
439
00:30:09,308 --> 00:30:10,392
SONG HAE-RIN
440
00:30:14,980 --> 00:30:17,608
Seo-jun just sent me a draft
of the book design.
441
00:30:17,691 --> 00:30:19,193
I love it and there's nothing to fix.
442
00:30:20,069 --> 00:30:21,111
SONG HAE-RIN
443
00:30:21,195 --> 00:30:23,822
I'm going to meet him at a cafรฉ
in his neighborhood.
444
00:30:24,448 --> 00:30:27,034
If you and Ms. Yu give us
your final approval on Monday,
445
00:30:27,117 --> 00:30:28,410
we can start printing right away.
446
00:30:30,663 --> 00:30:31,956
I'm going to meet Seo-jun.
447
00:30:32,289 --> 00:30:34,249
I'm going to go on a date,
since it's the weekends.
448
00:30:43,008 --> 00:30:44,301
EUN-HO
449
00:30:45,552 --> 00:30:47,429
Just a second. I got a text.
450
00:30:47,930 --> 00:30:49,306
I'm hungry.
451
00:30:50,057 --> 00:30:51,350
So what?
452
00:30:51,934 --> 00:30:53,602
I'm on a date with Seo-jun right now.
453
00:30:54,061 --> 00:30:54,937
Right, Geum-bi?
454
00:30:55,020 --> 00:30:57,314
Isn't that right, Geum-bi?
455
00:30:58,148 --> 00:31:01,443
DEAR STRANGERS
456
00:31:17,084 --> 00:31:17,918
My goodness.
457
00:31:18,377 --> 00:31:19,920
Why are you sitting next to me?
458
00:31:21,213 --> 00:31:23,465
So we can look at the screen together.
459
00:31:28,137 --> 00:31:29,847
I have a question before we start.
460
00:31:31,473 --> 00:31:33,600
Did you get dumped
because you're a workaholic?
461
00:31:33,684 --> 00:31:36,687
Or have you become a workaholic
because you got dumped?
462
00:31:40,858 --> 00:31:42,317
Ms. Song, do you know something?
463
00:31:42,901 --> 00:31:44,278
Teasing you is really fun.
464
00:31:44,778 --> 00:31:46,572
Let's just look at the screen.
465
00:31:47,322 --> 00:31:48,282
Okay.
466
00:31:49,783 --> 00:31:50,951
EUN-HO
467
00:31:53,454 --> 00:31:55,789
I'm going to cook tteokbokki.
Hurry up and come home.
468
00:31:55,873 --> 00:31:56,915
He must be out of his mind.
469
00:31:57,499 --> 00:31:59,293
I told him that I'm meeting Seo-jun.
470
00:32:01,545 --> 00:32:05,049
Geum-bi, should we go have lunch?
471
00:32:05,549 --> 00:32:07,468
What do you want to eat?
472
00:32:08,469 --> 00:32:09,428
Let's go.
473
00:32:14,308 --> 00:32:15,267
Wait.
474
00:32:19,271 --> 00:32:21,315
I didn't bring my wallet.
475
00:32:22,024 --> 00:32:23,817
Gosh, I'm so clumsy.
476
00:32:23,901 --> 00:32:25,152
Goodness.
477
00:32:26,695 --> 00:32:27,571
EUN-HO
478
00:32:30,532 --> 00:32:32,618
Seo-jun and Hae-rin are
having a meeting right now
479
00:32:33,410 --> 00:32:35,662
in a cafรฉ in our neighborhood.
Do you want to know where?
480
00:32:39,416 --> 00:32:40,417
What do I do now?
481
00:32:41,752 --> 00:32:43,462
He's so tenacious. How did he know?
482
00:32:49,634 --> 00:32:50,469
I was surprised
483
00:32:50,552 --> 00:32:53,388
because you did what I asked
and made a design young people would like.
484
00:32:53,680 --> 00:32:55,974
You also managed
to keep the design classy.
485
00:32:56,057 --> 00:32:57,893
But I'm still a little worried.
486
00:32:58,018 --> 00:32:59,686
I'm fine with expanding
the target readers.
487
00:32:59,770 --> 00:33:02,355
But we still need to consider
Ms. Yu's fans.
488
00:33:04,024 --> 00:33:06,568
So what do you think about...
489
00:33:11,198 --> 00:33:12,741
He must not have gotten any sleep.
490
00:33:25,504 --> 00:33:27,047
I like the overall design.
491
00:33:27,130 --> 00:33:29,007
But we should consider Ms. Yu's fans
492
00:33:29,090 --> 00:33:31,009
and use a darker tone for the insides
493
00:33:31,259 --> 00:33:32,844
so that nothing stands out too much.
494
00:33:34,137 --> 00:33:35,180
You did really well.
495
00:33:35,555 --> 00:33:38,725
I'm glad I asked you to design the book.
496
00:33:39,309 --> 00:33:40,852
You're a great partner.
497
00:33:41,436 --> 00:33:43,063
I respect you, Mr. Ji.
498
00:33:51,238 --> 00:33:52,155
Stay here for a while.
499
00:33:55,742 --> 00:33:57,494
Hello. You must be Geum-bi.
500
00:34:11,174 --> 00:34:12,676
How was your date?
501
00:34:13,885 --> 00:34:15,262
Why didn't you wait at the cafรฉ?
502
00:34:15,804 --> 00:34:17,639
His meeting with Hae-rin
will be over soon.
503
00:34:18,807 --> 00:34:21,601
-Are you teasing me?
-Why would you lie?
504
00:34:21,685 --> 00:34:23,270
I can see right through you.
505
00:34:24,396 --> 00:34:26,147
You don't like Seo-jun.
506
00:34:26,231 --> 00:34:28,316
You just like going on dates
because it's been so long.
507
00:34:29,985 --> 00:34:31,611
You didn't meet him yesterday, did you?
508
00:34:36,825 --> 00:34:38,326
Why can't you date me?
509
00:34:39,786 --> 00:34:40,996
Do you really not know?
510
00:34:41,955 --> 00:34:43,790
-I really don't.
-Then...
511
00:34:45,959 --> 00:34:46,918
I'll tell you why.
512
00:34:47,002 --> 00:34:48,879
-Because you're a divorcรฉe?
-No.
513
00:34:48,962 --> 00:34:50,630
That doesn't mean I can't date anyone.
514
00:34:51,256 --> 00:34:53,592
I'm going to start dating
once a good guy comes along.
515
00:34:53,675 --> 00:34:56,678
I got a second chance in life.
I don't want to waste it.
516
00:34:57,220 --> 00:34:59,890
I'm going to do everything
I've always wanted to do.
517
00:34:59,973 --> 00:35:01,474
Then I should hear you out.
518
00:35:01,558 --> 00:35:03,310
Go ahead and start telling me
519
00:35:03,393 --> 00:35:05,520
why I can't be the one for you.
520
00:35:05,604 --> 00:35:07,022
-Number one.
-Okay.
521
00:35:07,105 --> 00:35:08,440
You're not my type.
522
00:35:09,232 --> 00:35:10,233
Me?
523
00:35:10,317 --> 00:35:12,694
That's nonsense. I'm every woman's type.
524
00:35:12,861 --> 00:35:15,030
What a joke.
What's the point of being good-looking?
525
00:35:15,697 --> 00:35:18,241
You never turn the lights off
after using the bathroom.
526
00:35:18,325 --> 00:35:19,743
And you seem to have OCD.
527
00:35:19,826 --> 00:35:22,787
You always get really annoyed
when something isn't in the right place.
528
00:35:22,871 --> 00:35:24,789
You're sensitive to everything
including the cold,
529
00:35:24,873 --> 00:35:27,918
but you always wear a lightweight coat
and make me get worried.
530
00:35:29,044 --> 00:35:31,004
You're high-maintenance.
531
00:35:32,923 --> 00:35:34,007
I'll change.
532
00:35:36,343 --> 00:35:37,177
Number two.
533
00:35:38,136 --> 00:35:40,680
We can't date each other
because we know each other too well.
534
00:35:40,764 --> 00:35:43,475
We've known each other for 20 years.
535
00:35:43,558 --> 00:35:45,101
We can both see through each other.
536
00:35:45,185 --> 00:35:47,604
So how can we date? It'll be no fun.
537
00:35:47,729 --> 00:35:48,772
What are you talking about?
538
00:35:48,855 --> 00:35:51,066
We have lots of fun when we're together.
539
00:35:51,149 --> 00:35:53,610
We did nothing but clean today,
but it was really fun
540
00:35:53,944 --> 00:35:55,737
and even a bowl of tteokbokki
made us happy.
541
00:35:55,946 --> 00:35:57,489
-Number three.
-Go ahead.
542
00:35:57,572 --> 00:36:00,825
Do you know
how shallow relationships can be?
543
00:36:01,409 --> 00:36:03,954
People make all sorts of promises,
but they're all useless.
544
00:36:04,037 --> 00:36:05,705
It all ends once someone
falls out of love.
545
00:36:05,789 --> 00:36:07,624
You also broke up several times.
546
00:36:08,208 --> 00:36:10,085
That's because it wasn't you.
547
00:36:10,168 --> 00:36:12,253
And I always knew that.
548
00:36:16,174 --> 00:36:17,467
What if we break up?
549
00:36:19,844 --> 00:36:21,012
Who will I lean on?
550
00:36:23,264 --> 00:36:24,557
You're the only person
551
00:36:25,183 --> 00:36:27,352
I can lean on in this entire world.
552
00:36:34,234 --> 00:36:35,235
See?
553
00:36:35,485 --> 00:36:37,946
Even now, you're confessing
that you love me.
554
00:36:39,072 --> 00:36:40,782
You're saying I'm your number one.
555
00:36:41,324 --> 00:36:43,827
Why think about breaking up
when we can be together forever?
556
00:36:44,828 --> 00:36:47,205
It all just sounds like you're telling me
that you like me.
557
00:36:47,956 --> 00:36:49,124
It sounds like
558
00:36:49,207 --> 00:36:51,793
you just need some time
even though you like me.
559
00:36:51,876 --> 00:36:53,586
That's not my point.
560
00:36:53,670 --> 00:36:55,547
I'll take the dog back to Seo-jun.
561
00:36:55,630 --> 00:36:57,841
I need to meet him
for the book design draft anyway.
562
00:36:58,258 --> 00:37:00,510
Hae-rin's with him right now,
so I'll go meet him.
563
00:37:00,593 --> 00:37:02,345
Eat the tteokbokki before it gets cold.
564
00:37:09,394 --> 00:37:10,520
I'll see you when I get back.
565
00:37:12,814 --> 00:37:15,066
Let's go. Come on.
566
00:38:16,211 --> 00:38:18,088
How long was I asleep?
567
00:38:18,463 --> 00:38:19,756
I must've dozed off.
568
00:38:21,591 --> 00:38:23,134
I looked at the draft at home
569
00:38:23,218 --> 00:38:25,386
and I agree with Hae-rin,
570
00:38:25,470 --> 00:38:26,930
so I'll leave it up to you two.
571
00:38:27,680 --> 00:38:29,265
I'll just check the final draft.
572
00:38:30,058 --> 00:38:33,228
I left Geum-bi here
and notified the owner.
573
00:38:33,937 --> 00:38:34,938
Cha Eun-ho.
574
00:38:35,021 --> 00:38:36,856
Wait, did Eun-ho come by?
575
00:38:37,232 --> 00:38:38,900
How did he know we were here?
576
00:38:40,193 --> 00:38:41,444
Who's Geum-bi?
577
00:38:42,779 --> 00:38:43,613
Geum-bi?
578
00:38:43,696 --> 00:38:45,865
-You're up.
-Yes.
579
00:38:47,659 --> 00:38:48,868
I must've dozed off.
580
00:38:50,453 --> 00:38:53,373
You actually fell asleep
for an entire hour.
581
00:38:55,333 --> 00:38:56,459
My shoulder's killing me.
582
00:38:58,878 --> 00:39:00,004
You should've woken me up.
583
00:39:01,881 --> 00:39:03,716
Actually, I fell asleep too.
584
00:39:05,260 --> 00:39:07,262
Anyway, who's Geum-bi?
585
00:39:07,345 --> 00:39:08,513
My dog.
586
00:39:09,639 --> 00:39:11,057
Why are you asking...
587
00:39:12,851 --> 00:39:13,852
Geum-bi?
588
00:39:14,853 --> 00:39:15,812
Did Dan-i come by?
589
00:39:17,814 --> 00:39:18,857
Why would she come by?
590
00:39:19,732 --> 00:39:21,985
I asked her to watch Geum-bi.
591
00:39:22,569 --> 00:39:24,737
Mr. Cha's the one who brought him over.
592
00:39:24,821 --> 00:39:26,948
I see.
Well, they live in the same house...
593
00:39:27,031 --> 00:39:28,032
Sorry?
594
00:39:30,201 --> 00:39:32,954
I mean, they live
in the same neighborhood.
595
00:39:33,997 --> 00:39:35,582
Dan-i lives around here too.
596
00:39:36,207 --> 00:39:38,585
They must've met on the streets.
597
00:39:40,211 --> 00:39:41,629
Are you saying that
598
00:39:41,713 --> 00:39:45,049
Dan-i ran into Eun-ho on the street
and just made him take Geum-bi?
599
00:39:45,967 --> 00:39:48,261
Don't ask. I don't know much anyway.
600
00:39:52,223 --> 00:39:53,933
I see you wrote in detail.
601
00:39:56,811 --> 00:39:58,271
This is Mr. Cha's note.
602
00:40:06,362 --> 00:40:09,073
I see. Well, they live together so...
603
00:40:09,157 --> 00:40:10,158
Sorry?
604
00:40:12,410 --> 00:40:13,703
I get that
605
00:40:14,412 --> 00:40:17,457
he could've meant
they live in the same neighborhood.
606
00:40:17,540 --> 00:40:21,211
Even so, why would Dan-i
make Eun-ho take Geum-bi?
607
00:40:23,046 --> 00:40:25,006
Are they even that close?
608
00:40:26,966 --> 00:40:29,385
-Hae-rin.
-Eun-ho.
609
00:40:30,261 --> 00:40:32,764
-Did you work all weekend?
-Of course.
610
00:40:32,847 --> 00:40:35,558
Even workaholics have a life
and should take breaks.
611
00:40:43,900 --> 00:40:44,859
Wait, it's that shirt.
612
00:40:45,360 --> 00:40:46,611
Your shirt...
613
00:40:47,820 --> 00:40:48,821
My shirt?
614
00:40:49,489 --> 00:40:50,865
It was a gift. Why?
615
00:40:53,326 --> 00:40:54,369
It looks good on you.
616
00:40:54,452 --> 00:40:56,537
Really? Well, I like it too.
617
00:40:57,288 --> 00:40:58,414
Let's head inside.
618
00:41:02,418 --> 00:41:03,503
Come on.
619
00:41:04,712 --> 00:41:05,964
All three of them seem fine.
620
00:41:06,172 --> 00:41:08,091
What we should check are...
621
00:41:08,174 --> 00:41:09,676
Good morning, Ms. Go.
622
00:41:11,135 --> 00:41:13,805
-Ms. Go, is today a special day?
-You look incredible.
623
00:41:15,265 --> 00:41:16,266
Good morning.
624
00:41:18,101 --> 00:41:21,688
We were going over some venues
for the book reading event.
625
00:41:22,939 --> 00:41:24,816
I narrowed it down to three options.
626
00:41:27,360 --> 00:41:28,361
Not this place.
627
00:41:28,444 --> 00:41:30,655
We had one for Writer Kim here
628
00:41:30,738 --> 00:41:33,741
and it only had a unisex public toilet.
629
00:41:34,200 --> 00:41:36,119
-Then it's off the list.
-Right.
630
00:41:36,202 --> 00:41:38,746
Dan-i, did you think of a gift for Ms. Yu?
631
00:41:39,247 --> 00:41:41,165
Yes, I thought a silk scarf would be nice.
632
00:41:41,749 --> 00:41:44,127
That's good. It'll suit her.
633
00:41:44,627 --> 00:41:47,046
If you give me the gift list for
this month, I'll buy them too.
634
00:41:48,798 --> 00:41:51,217
Writer Choi loves to cook,
635
00:41:51,301 --> 00:41:52,593
so a dinnerware set will be nice.
636
00:41:52,677 --> 00:41:55,305
Writer Oh likes unique gifts,
so keep that in mind.
637
00:41:55,388 --> 00:41:56,806
Yes, sure thing.
638
00:41:59,267 --> 00:42:01,477
What is it? Was something unclear?
639
00:42:02,020 --> 00:42:02,979
No.
640
00:42:04,230 --> 00:42:07,275
It's just that you look beautiful today.
641
00:42:10,111 --> 00:42:12,238
If you need a friend,
642
00:42:13,323 --> 00:42:16,951
then Ms. Seo and I are here for you.
643
00:42:17,910 --> 00:42:19,579
You can call us anytime.
644
00:42:21,706 --> 00:42:22,832
Also,
645
00:42:27,754 --> 00:42:28,629
this...
646
00:42:28,713 --> 00:42:30,548
88 LATE-NIGHT SNACKS
647
00:42:33,634 --> 00:42:34,969
I don't need this.
648
00:42:36,596 --> 00:42:39,891
You said this
when we had drinks at your place.
649
00:42:40,892 --> 00:42:41,851
It was over anyway,
650
00:42:42,560 --> 00:42:44,562
so I should've just
kicked him in the nuts instead.
651
00:42:45,563 --> 00:42:47,440
Why don't you go and kick him now?
652
00:42:48,024 --> 00:42:49,192
Will you come with me?
653
00:42:49,275 --> 00:42:50,902
-Yes!
-We'll go with you.
654
00:42:52,111 --> 00:42:53,821
You said
655
00:42:53,905 --> 00:42:55,948
that I should say
whatever's still bothering me.
656
00:42:57,158 --> 00:42:58,951
That's what you told me.
657
00:42:59,619 --> 00:43:01,079
You said you'd accompany me.
658
00:43:05,750 --> 00:43:07,251
I can do that for you as well.
659
00:43:16,594 --> 00:43:18,513
88 LATE-NIGHT SNACKS
660
00:43:23,393 --> 00:43:24,477
Writer Choi.
661
00:43:24,977 --> 00:43:26,854
A dinnerware set for Writer Choi.
662
00:43:28,898 --> 00:43:31,776
DINNERWARE SET FOR 2
663
00:43:31,859 --> 00:43:33,069
This one's pretty.
664
00:43:34,278 --> 00:43:35,530
I'm buying it.
665
00:43:36,531 --> 00:43:37,990
That goes in the cart.
666
00:43:39,075 --> 00:43:40,243
Next...
667
00:43:40,535 --> 00:43:42,954
What do I buy for Writer Oh?
668
00:43:43,955 --> 00:43:45,123
Something unique?
669
00:43:46,624 --> 00:43:49,168
This scarf will look great on Ms. Yu.
670
00:43:58,261 --> 00:44:00,221
DEAR STRANGERS
671
00:44:01,389 --> 00:44:03,391
DEAR STRANGERS
672
00:44:05,852 --> 00:44:08,563
DEAR STRANGERS
673
00:44:15,945 --> 00:44:17,738
It's exactly what I wanted.
674
00:44:17,822 --> 00:44:18,781
DEAR STRANGERS
675
00:44:18,865 --> 00:44:19,824
Actually,
676
00:44:20,908 --> 00:44:22,451
it's exactly what we wanted.
677
00:44:35,840 --> 00:44:38,050
DEAR STRANGERS
BY YU MYEONG-SUK
678
00:44:58,154 --> 00:45:00,615
I heard that you come here
on the day your book comes out.
679
00:45:01,324 --> 00:45:03,951
I thought that we met by coincidence,
680
00:45:04,035 --> 00:45:05,536
but you came here on purpose to see me.
681
00:45:07,163 --> 00:45:08,664
That's even better.
682
00:45:09,749 --> 00:45:11,751
You didn't call,
so I assumed you were busy.
683
00:45:12,752 --> 00:45:13,961
I was busy too.
684
00:45:14,545 --> 00:45:16,547
The cover looks amazing.
685
00:45:17,465 --> 00:45:18,799
You did a great job.
686
00:45:19,425 --> 00:45:21,052
Likewise. You did great too.
687
00:45:21,969 --> 00:45:23,179
How about some dinner then?
688
00:45:27,475 --> 00:45:28,351
Let's go.
689
00:45:41,781 --> 00:45:42,782
Gosh, it's so good.
690
00:45:44,408 --> 00:45:46,035
I've been craving this like crazy.
691
00:45:46,869 --> 00:45:49,538
I thought we could come again
when you had some free time.
692
00:45:50,248 --> 00:45:53,417
You didn't call so I thought I wouldn't
be able to see you until the book reading.
693
00:45:56,545 --> 00:45:57,588
To be honest,
694
00:46:00,258 --> 00:46:02,426
I didn't call on purpose.
695
00:46:05,179 --> 00:46:06,222
Seo-jun.
696
00:46:06,889 --> 00:46:10,476
It's been two weeks
since we last saw each other.
697
00:46:11,143 --> 00:46:12,436
How was it?
698
00:46:16,941 --> 00:46:18,526
I wished we could meet more often.
699
00:46:22,655 --> 00:46:24,323
It wasn't too bad though, right?
700
00:46:26,784 --> 00:46:30,788
Actually, I tend to forget everything else
when I'm buried in work.
701
00:46:30,955 --> 00:46:32,373
Once I receive a manuscript,
702
00:46:32,456 --> 00:46:34,834
only the book consumes my mind.
703
00:46:35,584 --> 00:46:37,420
-I'm awful, right?
-Of course not.
704
00:46:40,798 --> 00:46:41,799
Seo-jun.
705
00:46:43,759 --> 00:46:44,593
I think...
706
00:46:46,971 --> 00:46:50,182
this is the best place for us to stop.
707
00:46:53,269 --> 00:46:55,521
Instead of a couple
who calls each other every day,
708
00:46:55,730 --> 00:46:57,064
we should meet from time to time
709
00:46:57,356 --> 00:46:59,859
to eat meals and talk about books.
710
00:47:01,068 --> 00:47:04,780
I think that is as far as
our relationship should go.
711
00:47:06,324 --> 00:47:09,285
So we can't be more
than just neighborhood friends.
712
00:47:11,037 --> 00:47:14,332
Work got in the way,
so we couldn't do it often,
713
00:47:15,583 --> 00:47:17,001
but I enjoyed
714
00:47:17,793 --> 00:47:20,087
going to work together
and coming home together.
715
00:47:22,548 --> 00:47:26,469
You said we'd keep it casual.
716
00:47:28,262 --> 00:47:29,430
It made things easier.
717
00:47:33,309 --> 00:47:35,644
If you hadn't felt pressured,
718
00:47:36,562 --> 00:47:38,397
I would've made more moves.
719
00:47:40,066 --> 00:47:43,402
I like you, you know.
You're pure and innocent.
720
00:47:46,280 --> 00:47:47,365
I'm sorry.
721
00:47:48,449 --> 00:47:50,076
This isn't your fault,
722
00:47:51,494 --> 00:47:52,995
so don't feel guilty.
723
00:47:56,999 --> 00:47:59,377
Dan-i, how about this then?
724
00:48:00,002 --> 00:48:02,505
Let's fold
the corner of this page for now.
725
00:48:03,714 --> 00:48:05,132
There are times
726
00:48:05,633 --> 00:48:08,219
when we want to take a break from
reading a book.
727
00:48:09,261 --> 00:48:11,514
So we leave it marked
by folding the corner of the page
728
00:48:12,807 --> 00:48:15,059
to read it later on.
729
00:48:15,935 --> 00:48:17,103
Let's do that too.
730
00:48:18,062 --> 00:48:19,438
We'll leave this page marked
731
00:48:20,314 --> 00:48:21,357
and open the book again
732
00:48:21,690 --> 00:48:24,777
whenever you want to.
733
00:48:31,742 --> 00:48:32,576
Until then,
734
00:48:33,244 --> 00:48:36,247
promise me you'll remain my friend
who eats udon with me.
735
00:48:37,206 --> 00:48:38,040
All right?
736
00:48:42,169 --> 00:48:43,003
Sure.
737
00:48:46,257 --> 00:48:48,175
Let's eat before it gets cold.
738
00:49:04,939 --> 00:49:08,902
DEAR STRANGERS BOOK CONCERT
739
00:49:09,486 --> 00:49:10,528
How does it look?
740
00:49:10,612 --> 00:49:11,988
DEAR STRANGERS BOOK CONCERT
741
00:49:12,072 --> 00:49:13,740
-It seems tilted.
-Should I lower it?
742
00:49:13,990 --> 00:49:15,617
-Yes, a little.
-How about this?
743
00:49:15,909 --> 00:49:17,035
-Okay.
-Good.
744
00:49:17,118 --> 00:49:18,244
-Pass the pin, please.
-Here.
745
00:49:19,871 --> 00:49:21,915
Shouldn't Ms. Seo be here by now?
746
00:49:22,040 --> 00:49:24,667
She's speaking at a seminar for marketers.
747
00:49:24,751 --> 00:49:26,252
She'll head right over.
748
00:49:26,669 --> 00:49:28,838
She should be here any moment.
749
00:49:28,922 --> 00:49:31,257
Don't the other teams come
when we hold a book reading event?
750
00:49:31,424 --> 00:49:32,634
Most of the time, they can't.
751
00:49:32,842 --> 00:49:35,011
I think only Ms. Go
will be attending today.
752
00:49:35,095 --> 00:49:37,847
President Kim and Mr. Bong
are meeting with reporters.
753
00:49:38,848 --> 00:49:41,393
You know what's funny though?
They let us buy them meals,
754
00:49:41,476 --> 00:49:43,269
but they never write articles.
755
00:49:43,353 --> 00:49:46,272
I don't get why
President Kim even bothers.
756
00:49:46,356 --> 00:49:47,732
Yes, have it fixed there.
757
00:49:48,858 --> 00:49:50,360
Hello? Where are you?
758
00:49:50,443 --> 00:49:52,112
Oh, Dan-i.
759
00:49:52,695 --> 00:49:55,281
I'm sorry, but something came up.
760
00:49:55,865 --> 00:49:59,577
I got into an accident on my way.
761
00:49:59,661 --> 00:50:01,788
What accident? Are you hurt?
762
00:50:01,871 --> 00:50:03,706
I'm not exactly hurt.
763
00:50:04,833 --> 00:50:08,753
An accident just happened.
764
00:50:08,837 --> 00:50:11,881
I'm sorry, but I won't be able to
765
00:50:12,424 --> 00:50:14,342
make it to the event.
766
00:50:14,509 --> 00:50:16,177
What happened? What's going on?
767
00:50:16,261 --> 00:50:18,555
We need you at this event!
768
00:50:18,638 --> 00:50:20,348
I'm glad you didn't get hurt,
769
00:50:20,849 --> 00:50:21,975
but what's going on?
770
00:50:22,559 --> 00:50:23,601
Forget it.
771
00:50:24,185 --> 00:50:27,021
I'm sick and tired of lying anyway.
772
00:50:28,106 --> 00:50:29,482
Just keep it to yourself though.
773
00:50:29,941 --> 00:50:31,317
There was no accident.
774
00:50:32,527 --> 00:50:33,987
My kid is a little sick.
775
00:50:36,573 --> 00:50:38,241
The seminar ended early,
776
00:50:38,324 --> 00:50:41,035
but his teacher called me.
777
00:50:41,119 --> 00:50:43,580
He had a high fever.
778
00:50:45,206 --> 00:50:48,501
I rushed over here
and he could barely open his eyes.
779
00:50:55,675 --> 00:50:57,010
This is how it's always been.
780
00:50:58,678 --> 00:50:59,804
My son would get sick
781
00:51:00,346 --> 00:51:01,681
or I'd have a family event.
782
00:51:02,140 --> 00:51:03,766
Whenever something came up with my family,
783
00:51:03,850 --> 00:51:07,312
I lied about it.
That's how I've been living.
784
00:51:08,688 --> 00:51:10,023
What about Mr. Bong?
785
00:51:10,106 --> 00:51:12,150
He's meeting with the reporters.
786
00:51:13,568 --> 00:51:16,613
Besides, no one calls the dad
when things like this happen.
787
00:51:17,030 --> 00:51:18,448
It's always the mom.
788
00:51:20,617 --> 00:51:22,285
It's always me.
789
00:51:28,291 --> 00:51:29,542
I can't be at the event today.
790
00:51:30,502 --> 00:51:32,712
I can't leave my son like this.
791
00:51:35,173 --> 00:51:37,050
Sure, I understand.
792
00:51:37,133 --> 00:51:39,761
Tell the others that I was in an accident.
793
00:51:39,844 --> 00:51:42,222
Just keep the truth between us, okay?
794
00:51:42,305 --> 00:51:44,057
That's what friends do.
795
00:51:44,265 --> 00:51:47,018
Sure, I won't tell anyone.
796
00:51:48,436 --> 00:51:49,979
Friend, you trust me, right?
797
00:51:50,730 --> 00:51:52,190
Yes. Thank you.
798
00:51:54,692 --> 00:51:55,944
There's one more thing.
799
00:51:57,779 --> 00:52:01,157
I had all my calls forwarded to you
800
00:52:01,741 --> 00:52:03,243
in case of an emergency.
801
00:52:04,494 --> 00:52:05,828
Sure, I got it.
802
00:52:06,829 --> 00:52:09,123
I'll try and manage things here.
803
00:52:09,290 --> 00:52:10,375
Right. I'm sorry.
804
00:52:14,462 --> 00:52:17,006
What is it? Is Ms. Seo not coming?
805
00:52:17,507 --> 00:52:22,011
She got into an accident on the way.
She'll explain tomorrow.
806
00:52:22,637 --> 00:52:24,430
What kind of accident? Mr. Cha!
807
00:52:25,848 --> 00:52:28,101
What do we do?
Ms. Seo can't make it today.
808
00:52:28,685 --> 00:52:31,062
Ms. Seo, I have your delivery.
809
00:52:31,854 --> 00:52:34,190
Guys, can you get that?
810
00:52:34,274 --> 00:52:35,233
Sure.
811
00:52:36,568 --> 00:52:38,736
What do we do?
Ms. Seo got into an accident.
812
00:52:38,903 --> 00:52:40,780
She arranged this entire event,
813
00:52:40,863 --> 00:52:42,073
so what do we do without her?
814
00:52:42,156 --> 00:52:45,076
-Was it a major accident?
-Not exactly.
815
00:52:45,159 --> 00:52:47,620
But what are we going to do?
816
00:52:48,997 --> 00:52:50,164
Dan-i.
817
00:52:50,415 --> 00:52:52,625
You should take charge.
You prepared it with her.
818
00:52:53,209 --> 00:52:55,837
No. I literally just helped Ms. Seo...
819
00:52:56,963 --> 00:52:58,047
I can't.
820
00:52:58,131 --> 00:53:00,758
And I've only been to
a few public reading events.
821
00:53:00,842 --> 00:53:03,011
You held events when you worked at
an advertising agency.
822
00:53:03,094 --> 00:53:04,178
Do what you did back then.
823
00:53:04,596 --> 00:53:07,223
You're the only one who worked
on putting this event together.
824
00:53:07,724 --> 00:53:09,642
No, listen. I don't have much time left.
825
00:53:09,726 --> 00:53:11,686
Dan-i, you have me.
826
00:53:12,895 --> 00:53:14,314
Whatever happens, it'll be okay.
827
00:53:14,397 --> 00:53:15,398
I'll handle it.
828
00:53:15,690 --> 00:53:16,566
Trust me.
829
00:53:18,568 --> 00:53:20,403
Hey, where should I put this?
830
00:53:20,612 --> 00:53:21,821
-Wait...
-Here?
831
00:53:21,904 --> 00:53:24,574
Put everything over there. There.
832
00:53:24,657 --> 00:53:25,533
Okay.
833
00:53:27,869 --> 00:53:28,953
Hello?
834
00:53:29,454 --> 00:53:32,707
Yes, I'm in charge
of Ms. Yu's public reading event.
835
00:53:37,337 --> 00:53:38,421
How many?
836
00:53:39,339 --> 00:53:41,841
Okay. I understand.
837
00:53:44,052 --> 00:53:45,136
What should we do?
838
00:53:45,637 --> 00:53:48,389
Students from Gangsin Women's University
can't make it today.
839
00:53:49,432 --> 00:53:51,142
How many were supposed
to attend from there?
840
00:53:51,225 --> 00:53:53,269
-Fourteen people.
-Fourteen...
841
00:53:55,438 --> 00:53:56,272
We're here.
842
00:53:56,356 --> 00:53:59,275
-Are those books? Please put them there.
-Yes.
843
00:53:59,359 --> 00:54:00,193
Sure.
844
00:54:01,361 --> 00:54:03,529
If 14 people out of 50 can't make it...
845
00:54:03,905 --> 00:54:06,407
Hae-rin, call up some people.
We need 14 people.
846
00:54:06,491 --> 00:54:08,201
Why? Some people can't make it today?
847
00:54:09,327 --> 00:54:10,161
Darn it.
848
00:54:14,540 --> 00:54:16,793
I got this box from the front.
849
00:54:16,876 --> 00:54:18,961
That's the gift for the attendees.
This way, please.
850
00:54:23,341 --> 00:54:26,177
Excuse me. Can anyone make it
to the reading event today?
851
00:54:26,678 --> 00:54:28,596
Can you make it today?
What about you guys?
852
00:54:28,680 --> 00:54:30,973
Can you call and invite people?
We need more people.
853
00:54:31,057 --> 00:54:32,600
-I'll get on it.
-Okay, okay.
854
00:54:32,725 --> 00:54:33,935
-Can you handle this?
-Yes.
855
00:54:34,018 --> 00:54:36,187
Hey, do you have time
for a reading event today?
856
00:54:36,270 --> 00:54:37,438
-Can he make it?
-Yes, yes.
857
00:54:37,522 --> 00:54:39,440
Yes, let me give you the address.
858
00:54:39,982 --> 00:54:41,859
I'll text you the address. Okay.
859
00:54:42,485 --> 00:54:44,821
Can we meet somewhere else today?
860
00:54:44,904 --> 00:54:46,447
It's closer to your company.
861
00:54:46,948 --> 00:54:49,492
You don't have to read the book.
Just come.
862
00:54:49,617 --> 00:54:51,369
Just come to the reading to have fun.
863
00:54:51,452 --> 00:54:52,954
Mom, please come with your secretary.
864
00:54:53,037 --> 00:54:54,372
Aren't you curious about my work?
865
00:54:54,789 --> 00:54:57,250
Or you can bring my blind date here.
866
00:54:57,375 --> 00:54:59,669
I'll go on the blind date
after the reading. Okay?
867
00:54:59,752 --> 00:55:01,212
Did you call them?
868
00:55:01,295 --> 00:55:02,755
I just need about three more people.
869
00:55:02,964 --> 00:55:05,591
Honey, you can ask your mom
to look after Si-yeon.
870
00:55:06,384 --> 00:55:08,261
You have to come. Okay?
871
00:55:09,679 --> 00:55:10,805
Please excuse me.
872
00:55:12,181 --> 00:55:15,226
Hey Sis. Can you bring the others?
873
00:55:15,977 --> 00:55:18,771
It's for Yu Myeong-suk, the writer.
It's a book reading event.
874
00:55:19,689 --> 00:55:21,399
How can you not know her?
875
00:55:22,984 --> 00:55:24,277
Come even if you don't know.
876
00:55:24,360 --> 00:55:27,864
Okay. I'll be there with your mom.
877
00:55:28,489 --> 00:55:30,158
Honey, we're done for the day.
878
00:55:30,241 --> 00:55:31,743
Hae-rin needs people for her work.
879
00:55:31,826 --> 00:55:34,245
-It's too early to close.
-Let's just do it.
880
00:55:35,747 --> 00:55:38,082
We have a chance to
get our revenge on Eun-ho.
881
00:55:39,834 --> 00:55:40,918
A chance?
882
00:55:42,670 --> 00:55:44,005
Just be yourself, ma'am.
883
00:55:44,922 --> 00:55:47,717
You were great on my podcast
the other day.
884
00:55:48,843 --> 00:55:50,011
There.
885
00:55:53,890 --> 00:55:55,516
Ms. Yu, are you ready?
886
00:55:57,518 --> 00:55:59,103
Did a lot of people come?
887
00:55:59,270 --> 00:56:00,813
Yes, it's a full house.
888
00:56:01,314 --> 00:56:03,691
I must use the restroom first.
889
00:56:03,775 --> 00:56:06,569
-This way, ma'am.
-I can go by myself.
890
00:56:11,699 --> 00:56:12,533
We should start.
891
00:56:13,576 --> 00:56:14,786
You can do a good job, right?
892
00:56:16,996 --> 00:56:19,499
I'll be watching you from somewhere close.
893
00:56:27,465 --> 00:56:30,384
BOOK CONCERT WITH YU MYEONG-SUK
FOR DEAR STRANGERS
894
00:56:34,305 --> 00:56:37,975
BOOK CONCERT WITH YU MYEONG-SUK
FOR DEAR STRANGERS
895
00:57:16,722 --> 00:57:17,723
Hello.
896
00:57:18,307 --> 00:57:21,811
My name is Kang Dan-i.
I'm your host for today's book concert.
897
00:57:28,985 --> 00:57:31,112
The weather was quite warm today.
898
00:57:32,113 --> 00:57:34,782
It was warm just like Ms. Yu's writing.
899
00:57:35,449 --> 00:57:38,119
When I got up this morning,
I was very excited
900
00:57:38,703 --> 00:57:42,165
at the thought of
listening to her voice in person.
901
00:57:43,291 --> 00:57:45,585
I'm sure you were excited too.
902
00:57:46,252 --> 00:57:47,420
-Yes!
-Yes!
903
00:57:48,045 --> 00:57:51,299
Then let me introduce
to you Ms. Yu Myeong-suk.
904
00:58:04,937 --> 00:58:08,774
This is my first reading event,
so I'm very nervous.
905
00:58:09,609 --> 00:58:11,068
Hello.
906
00:58:11,569 --> 00:58:13,696
I am author Yu Myeong-suk.
907
00:58:19,702 --> 00:58:22,079
Ms. Yu, I also read your novel.
908
00:58:23,164 --> 00:58:25,958
Could you tell us
what inspired you to write this novel?
909
00:58:26,792 --> 00:58:29,170
-I'm sure some of you
-Does she work at your company?
910
00:58:29,253 --> 00:58:31,589
-haven't read my book.
-Yes, she's on the Task Support Team.
911
00:58:32,298 --> 00:58:34,800
The team leader of the Marketing Team
got into an accident today.
912
00:58:34,884 --> 00:58:36,260
I believe the interpretation is
913
00:58:36,344 --> 00:58:38,054
-I've seen her somewhere.
-up to the readers.
914
00:58:38,137 --> 00:58:40,681
-Where did I see her before?
-I don't like talking about
915
00:58:40,765 --> 00:58:42,308
my own work.
916
00:58:43,017 --> 00:58:45,978
But it's impossible not to do so
at an event like this.
917
00:58:50,441 --> 00:58:52,735
The year when I turned 40,
918
00:58:53,319 --> 00:58:55,321
my close friend died
919
00:58:56,489 --> 00:58:57,657
without leaving a will.
920
00:58:59,116 --> 00:59:02,995
Since then, I couldn't stop
thinking about my friend's death.
921
00:59:04,080 --> 00:59:07,124
"How was she feeling? Why did she do it?"
922
00:59:08,000 --> 00:59:09,502
Your shirt...
923
00:59:10,753 --> 00:59:11,837
My shirt?
924
00:59:12,171 --> 00:59:13,673
It was a gift. Why?
925
00:59:14,590 --> 00:59:18,970
I couldn't fulfill my curiosity
even when I had gotten older.
926
00:59:20,972 --> 00:59:22,723
That's how I came to write this book.
927
00:59:24,308 --> 00:59:26,936
I'm sure you would know
if you read my novel.
928
00:59:27,019 --> 00:59:31,190
This can be a novel
and a prose at the same time.
929
00:59:31,274 --> 00:59:35,069
And in a way,
this can be a letter as well.
930
00:59:38,364 --> 00:59:42,702
Then shall we enjoy
Ms. Yu's reading of the novel now?
931
00:59:54,255 --> 00:59:56,799
"Dear strangers, hello.
932
00:59:59,176 --> 01:00:01,887
I was lonely.
933
01:00:03,306 --> 01:00:07,643
But my solitude made it perfect.
934
01:00:08,894 --> 01:00:11,981
So please don't say something
repulsive like
935
01:00:12,064 --> 01:00:14,900
you miss me, for it disgusts me.
936
01:00:16,527 --> 01:00:19,697
I don't believe God exists.
937
01:00:20,656 --> 01:00:22,908
But I hope that..."
938
01:00:23,409 --> 01:00:25,703
Living as a stay-at-home mom
must've been stressful for you.
939
01:00:25,786 --> 01:00:29,206
I believe my experience will contribute
to the company's continued success.
940
01:00:29,290 --> 01:00:31,125
"...you're at least waiting for me.."
941
01:00:31,459 --> 01:00:34,420
-I remembered where I saw her.
-"And that we will recognize each other."
942
01:00:34,503 --> 01:00:35,463
Ms. Kang Dan-i?
943
01:00:35,546 --> 01:00:38,883
-She came to my company for an interview.
-"And for that reason..."
944
01:00:38,966 --> 01:00:40,217
Isn't it an advertising company?
945
01:00:40,301 --> 01:00:42,094
She used to be a copywriter.
946
01:00:42,345 --> 01:00:44,180
She won a lot of awards in college too.
947
01:00:57,109 --> 01:00:58,194
What do you mean?
948
01:00:59,236 --> 01:01:00,363
She's a high school graduate.
949
01:01:02,698 --> 01:01:03,991
Is that what she said?
950
01:01:06,994 --> 01:01:07,870
This is interesting.
951
01:01:28,474 --> 01:01:33,145
I LIKED HOW DAN-I WAS HESITANT
BECAUSE THERE WAS NO NEED TO RUSH
952
01:01:34,021 --> 01:01:35,689
IT'S OKAY
IF YOU REALIZE YOUR FEELINGS LATER
953
01:01:35,773 --> 01:01:37,024
MY LOVE FOR YOU DOESN'T CHANGE
954
01:01:37,108 --> 01:01:38,567
I LOVED YOU FIRST, SO I'LL WAIT
955
01:01:38,651 --> 01:01:40,361
THE LONGER I WAIT,
THE DEEPER MY LOVE WILL BE
956
01:01:40,694 --> 01:01:43,322
A FRIENDLY TIE BEGINS
WHEN SOMEONE SLEEPS ON YOUR SHOULDERS
957
01:01:43,406 --> 01:01:44,824
I LIKED IT WHEN DAN-I BECKONED TO ME
958
01:01:44,907 --> 01:01:46,909
IT FELT LIKE
SHE WAS GIVING ME PERMISSION TO LIKE HER
959
01:01:46,992 --> 01:01:49,995
WHEN WE EXCHANGE LINES FROM OUR HEART
WE CRY, SMILE, AND LEARN TO LOVE OTHERS
960
01:01:50,079 --> 01:01:51,747
WHEN WE HELD HANDS IT FELT DIFFERENT
961
01:01:51,831 --> 01:01:53,332
THE WARMTH WASHED AWAY ALL MY WORRIES
962
01:01:53,425 --> 01:01:56,200
ROMANCE IS A BONUS BOOK
963
01:01:56,971 --> 01:01:59,849
I was going to wait
until you reciprocated my feelings
964
01:01:59,933 --> 01:02:02,435
and realized your feelings on your own.
965
01:02:02,519 --> 01:02:04,479
You like me.
966
01:02:05,230 --> 01:02:08,525
The pollackhad his eyes glued to the cuttlefish.
967
01:02:08,608 --> 01:02:10,527
How should I kill these two?
968
01:02:12,028 --> 01:02:14,489
You drank with her.
And I'm only here because you called me.
969
01:02:14,572 --> 01:02:17,367
You're her boss, so you should carry her.
I'm practically a stranger.
970
01:02:17,450 --> 01:02:18,827
Hey, Hae-rin.
971
01:02:18,910 --> 01:02:21,621
What are you doing right now?
You want to sleep here with me?
972
01:02:21,704 --> 01:02:23,123
-Do you trust me?
-Eun-ho.
973
01:02:23,331 --> 01:02:25,291
We are just going to sleep. That's all.
974
01:02:25,583 --> 01:02:27,293
Did you know about this?
975
01:02:28,378 --> 01:02:30,964
Fire Dan-i, Mr. Cha.
976
01:02:32,560 --> 01:02:34,248
Translated by
Hye-Lim Park at Netflix
977
01:02:34,342 --> 01:02:35,892
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
71708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.