Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,080 --> 00:00:41,076
Bosoms don't have to be big.
2
00:00:41,092 --> 00:00:45,012
Surely the great test
of a democracy
3
00:00:45,028 --> 00:00:48,016
is its enduring ability
to handle truth.
4
00:00:48,032 --> 00:00:49,088
That's not
what it's about for me.
5
00:00:51,032 --> 00:00:53,060
They can be small and pert.
6
00:00:53,076 --> 00:00:56,008
When the Athenian Draco
began to wrestle
7
00:00:56,024 --> 00:00:59,044
with the inherent difficulties
posed by the notion of democracy
8
00:00:59,056 --> 00:01:01,016
in 631BC,
9
00:01:01,032 --> 00:01:03,080
he set forward a series of
propositions
10
00:01:03,096 --> 00:01:06,008
that have reverberated
over the brutal passage
11
00:01:06,020 --> 00:01:07,076
of the past 2,500 years.
12
00:01:07,088 --> 00:01:09,084
It's about the nipple.
13
00:01:10,000 --> 00:01:14,024
We in the Western world
still struggle to understand
14
00:01:14,040 --> 00:01:16,096
all that the term 'democracy'
entails.
15
00:01:17,012 --> 00:01:19,076
No, correction.
It's more than that.
16
00:01:19,088 --> 00:01:22,036
It's about the areola.
17
00:01:22,052 --> 00:01:24,088
When Western governments
stifle information
18
00:01:25,004 --> 00:01:27,060
in the pretence they are
protecting democracy,
19
00:01:27,076 --> 00:01:30,012
when through the uncritical gaze
of media
20
00:01:30,028 --> 00:01:33,012
they extol the need for secrecy
and pervert operation,
21
00:01:33,028 --> 00:01:36,064
then bit by bit we erode
the very fundamentals
22
00:01:36,076 --> 00:01:38,028
of free and open government.
23
00:01:38,044 --> 00:01:40,032
I love the dark bit
around the nipple.
24
00:01:42,004 --> 00:01:43,052
Sometimes it isn't dark.
25
00:01:43,064 --> 00:01:45,072
Sometimes it's more pink.
26
00:01:47,008 --> 00:01:48,056
I don't like that as much.
27
00:01:48,072 --> 00:01:51,028
I'm effectively charged
with treason,
28
00:01:51,044 --> 00:01:54,036
heresy in the language of the
Spanish Inquisition
29
00:01:54,048 --> 00:01:56,016
where this trial rightly belongs.
30
00:02:05,028 --> 00:02:08,028
to know of the lies
and the deceit
they were trying to conceal.
31
00:02:09,044 --> 00:02:11,068
I could have fought extradition,
32
00:02:11,080 --> 00:02:14,024
but I chose not to.
33
00:02:15,040 --> 00:02:17,088
I have come home voluntarily,
34
00:02:18,004 --> 00:02:20,088
not only to defend these charges
but to defend democracy,
35
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
and if that is a crime,
36
00:02:23,012 --> 00:02:24,048
then hang me.
37
00:02:24,064 --> 00:02:26,052
Josh, do you think
you'll get a fair trial?
38
00:02:26,064 --> 00:02:29,016
Josh! Joshua!
39
00:02:41,000 --> 00:02:42,072
Care to accompany me
to the police station
40
00:02:42,084 --> 00:02:44,076
for my twice daily weigh-in?
41
00:02:44,092 --> 00:02:47,012
Oh, Josh, that's just
what I had in mind.
42
00:02:47,024 --> 00:02:48,068
We're going the right way?
43
00:02:48,084 --> 00:02:50,088
'If that is a crime,
then hang me'?
44
00:02:51,004 --> 00:02:54,016
It's pretty butch, right?
You are the consummate wanker.
45
00:02:54,032 --> 00:02:57,028
Oh, remind me not to call you
as a character witness.
46
00:02:57,040 --> 00:02:59,020
They will call me, won't they?
47
00:02:59,032 --> 00:03:01,060
Ex-prostitute, political contacts.
48
00:03:01,076 --> 00:03:03,084
They're gonna throw everything
they can at us, huh?
49
00:03:04,000 --> 00:03:06,024
Bet on it. But if I do end up
going to prison
50
00:03:06,036 --> 00:03:07,068
for the rest of my natural life,
51
00:03:07,084 --> 00:03:10,000
at least you can write another
warts and all novel about it.
52
00:03:10,016 --> 00:03:11,092
You'll make millions.
Left.
53
00:03:15,012 --> 00:03:16,072
What is this place?
54
00:03:16,088 --> 00:03:20,044
A portal to a lion's den
somehow springs to mind.
55
00:03:20,056 --> 00:03:22,056
I wouldn't be surprised.
56
00:03:25,076 --> 00:03:26,076
Hm?
57
00:03:27,076 --> 00:03:30,004
It wasn't as though I was
touching their nipples.
58
00:03:30,016 --> 00:03:32,020
I was metres away each time.
59
00:03:32,032 --> 00:03:34,072
That's not a crime, is it?
60
00:03:34,088 --> 00:03:37,080
I think you'll find, Alastair,
that being a peeping tom
61
00:03:37,096 --> 00:03:40,040
does actually infringe the
democratic rights
62
00:03:40,052 --> 00:03:41,092
of other free citizens,
63
00:03:42,008 --> 00:03:46,068
particularly those with pouting
or even sagging breasts.
64
00:03:46,084 --> 00:03:49,056
Would you mind waiting outside
for a minute
65
00:03:49,072 --> 00:03:52,056
while I go over the nuances of
this matter with Mr Lincoln?
66
00:03:52,072 --> 00:03:54,040
Lincoln?
Sure.
67
00:04:04,080 --> 00:04:06,016
Where's the file?
68
00:04:06,032 --> 00:04:11,024
There is a tad of confusion
with the paperwork.
69
00:04:11,040 --> 00:04:15,052
Yes, well, unless that fella
is a 53-year-old mother of two,
70
00:04:15,068 --> 00:04:17,096
there would appear
to be some confusion.
71
00:04:18,012 --> 00:04:23,052
I think that is a photograph
of the woman whose breasts were...
72
00:04:23,068 --> 00:04:25,052
I think it might be useful
for the case
73
00:04:25,068 --> 00:04:27,076
if we have the file
of the accused.
74
00:04:27,088 --> 00:04:29,088
Well, that's exactly right.
75
00:04:30,004 --> 00:04:33,036
No, it's either right
or it's not right.
76
00:04:33,048 --> 00:04:35,032
It's either exact or it's inexact.
77
00:04:35,048 --> 00:04:37,024
The combination of the
two words doesn't make it
78
00:04:37,036 --> 00:04:39,076
either more right or more exact.
79
00:04:40,084 --> 00:04:42,072
That's very true, isn't it?
80
00:04:52,024 --> 00:04:54,008
Alastair? Eyes up.
Yeah?
81
00:04:54,024 --> 00:04:57,060
Yeah. Lincoln is going to let you
know when we have a date.
82
00:04:57,072 --> 00:04:59,048
I've given Mr Emery the date.
83
00:04:59,064 --> 00:05:01,096
Oh.
There's no trial date yet.
84
00:05:02,012 --> 00:05:04,056
OK, then I won't.
But I will. Um...
85
00:05:04,072 --> 00:05:09,008
Do you...
I haven't sealed it yet. Thanks.
86
00:05:10,092 --> 00:05:12,096
Shall we...? Mr Emery?
87
00:05:13,008 --> 00:05:15,080
Um... Just watch the...
88
00:05:15,096 --> 00:05:17,096
Yeah.
Sorry.
89
00:05:18,012 --> 00:05:19,080
No.
90
00:05:22,084 --> 00:05:24,080
Have we found a new home yet?
91
00:05:24,092 --> 00:05:26,024
No, we haven't.
92
00:05:26,040 --> 00:05:31,004
What else have we got on apart
from the areola-philiac?
93
00:05:31,016 --> 00:05:33,056
A couple of parole violations,
94
00:05:33,072 --> 00:05:36,016
AVO application,
another flasher.
95
00:05:36,032 --> 00:05:38,012
Burglary.
Armed?
96
00:05:38,024 --> 00:05:39,084
No, afraid not.
97
00:05:40,000 --> 00:05:41,068
Oh.
Oh, here we are.
98
00:05:41,084 --> 00:05:44,016
We've got a nice little bashing.
Oh, and it's grievous.
99
00:05:44,028 --> 00:05:46,076
Right. No money in the light ones.
100
00:05:46,088 --> 00:05:48,080
Sally!
101
00:05:48,092 --> 00:05:50,028
Come out, talk to me!
102
00:05:50,044 --> 00:05:52,028
I have rights,
it was my child too!
103
00:05:53,032 --> 00:05:55,044
Sally! Please, just talk to me!
104
00:05:55,060 --> 00:05:57,072
Fuzz, for Christ's sake,
can you shut up?
105
00:05:57,088 --> 00:05:59,064
You're humiliating us in front of
the whole neighbourhood.
106
00:05:59,076 --> 00:06:01,056
Sally! I love you!
107
00:06:01,068 --> 00:06:02,084
Do you hear me?
108
00:06:02,096 --> 00:06:04,096
Everyone except her can hear you.
109
00:06:05,008 --> 00:06:06,080
It's OK, go back inside.
110
00:06:06,096 --> 00:06:08,044
He's just having
a... drug episode.
111
00:06:08,056 --> 00:06:10,020
No, I'm bloody well not!
112
00:06:10,040 --> 00:06:12,044
It's better they think you're
a normal 18-year-old
with normal problems!
113
00:06:12,060 --> 00:06:15,024
You were the one trying to bash
her door in when you found out.
114
00:06:15,040 --> 00:06:17,092
I had cause! Did you know
she was having an abortion?
115
00:06:18,008 --> 00:06:20,016
Oh, God, what did you expect
she was going to do?
116
00:06:20,032 --> 00:06:22,016
Grow up, Fuzz! She's a divorced
mother of two
117
00:06:22,032 --> 00:06:23,064
and you haven't even finished
school!
118
00:06:23,080 --> 00:06:26,076
OK, Mum, we had a connection.
We could have worked it through.
119
00:06:26,092 --> 00:06:29,020
Oh, yeah, you could have bought
a small farm
120
00:06:29,036 --> 00:06:32,004
and grow organic alpacas
and raised cushions.
121
00:06:32,016 --> 00:06:33,084
Stop being weird!
122
00:06:34,000 --> 00:06:36,028
Why can't you at least get a girl
your own age pregnant?
123
00:06:36,044 --> 00:06:38,024
You're worried
about what they think?
124
00:06:38,036 --> 00:06:40,020
They all think you're pathetic.
125
00:06:42,008 --> 00:06:44,072
Sally! Sally!
126
00:06:44,088 --> 00:06:47,056
Yell all you like.
She's gone to Byron.
127
00:06:47,068 --> 00:06:48,092
Sally!
128
00:06:49,008 --> 00:06:51,000
Oh, he's single again
if you're interested.
129
00:06:51,016 --> 00:06:53,072
Mr Greene, I believe you're
representing yourself.
130
00:06:53,088 --> 00:06:57,020
Yes, that's right.
I am capable of that.
131
00:06:57,032 --> 00:06:59,072
Others need a lot more help.
132
00:06:59,088 --> 00:07:02,024
As I say, let's try and keep it
constructive, shall we?
133
00:07:02,040 --> 00:07:05,008
Mr McManus, would you like
to kick off?
134
00:07:05,020 --> 00:07:07,064
Yes. The facts are as outlined...
135
00:07:07,076 --> 00:07:09,028
The facts are that this man,
136
00:07:09,044 --> 00:07:12,028
probably through
a deep personal sense
137
00:07:12,040 --> 00:07:14,056
of self-loathing and failure,
138
00:07:14,072 --> 00:07:18,048
shamelessly lied and defamed me
in a blog and on radio.
139
00:07:18,060 --> 00:07:19,072
Failure!
140
00:07:19,088 --> 00:07:22,092
Before he ran off to the safety of
the stalls at State Parliament,
141
00:07:23,008 --> 00:07:25,036
this cock was a hack tax lawyer,
for Christ's sake.
142
00:07:25,052 --> 00:07:27,052
I'm hearing a lot of emotional
language here.
143
00:07:27,068 --> 00:07:29,004
Please let Mr Potter
make his case.
144
00:07:29,016 --> 00:07:30,040
He doesn't have one!
145
00:07:30,056 --> 00:07:34,088
This asexual pontificating clown
slandered me
146
00:07:35,000 --> 00:07:36,096
and I responded in kind.
147
00:07:37,012 --> 00:07:40,008
I underestimated, however,
the sensitivity
148
00:07:40,020 --> 00:07:41,076
of his emotional condition.
149
00:07:41,088 --> 00:07:42,092
Please, Mr Greene.
150
00:07:43,008 --> 00:07:48,060
You are a pathetic, alcoholic,
drug-addled excuse of a man!
151
00:07:48,080 --> 00:07:52,044
A tragic example of everything
gone wrong in the legal
profession.
152
00:07:52,060 --> 00:07:54,032
I don't think that's particularly
helpful either.
153
00:07:54,044 --> 00:07:55,088
He is beyond help!
154
00:07:56,004 --> 00:07:59,008
To invest any effort in him
is a waste of breath.
155
00:07:59,020 --> 00:08:00,040
Shall we recalibrate here?
156
00:08:00,056 --> 00:08:02,040
Recalibrate away, love.
Unless you can do it
157
00:08:02,056 --> 00:08:04,080
with mime or picture cards,
he won't understand it.
158
00:08:19,012 --> 00:08:24,008
Well, sorry our mediation process
has been cut off at the nuts.
159
00:08:24,024 --> 00:08:26,092
Looks like you'll be paying
your circus monkey
160
00:08:27,004 --> 00:08:28,076
for a while longer, mate.
161
00:08:32,000 --> 00:08:33,032
What?
162
00:08:33,044 --> 00:08:35,016
This one's on the house, Cleave.
163
00:08:36,088 --> 00:08:38,048
Oh, Tom!
164
00:08:38,060 --> 00:08:40,032
Mate!
165
00:08:42,040 --> 00:08:45,040
And here's the Canadian survey
on mandatory sentencing.
166
00:08:45,052 --> 00:08:46,060
It's a few years old.
167
00:08:46,072 --> 00:08:47,080
Yeah, read it.
168
00:08:47,096 --> 00:08:50,016
Same conclusion as the British
study, right?
169
00:08:50,028 --> 00:08:51,072
It's never worked anywhere.
170
00:08:51,088 --> 00:08:54,084
You know the Yanks jailed
a 17-year-old kid for life
171
00:08:54,096 --> 00:08:56,068
for stealing a can of soft drink?
172
00:08:56,084 --> 00:08:58,084
Three strikes and you're out.
It's madness.
173
00:08:59,000 --> 00:09:03,004
Hold on, I thought I was in for
an all-in brawl with you on this.
174
00:09:03,020 --> 00:09:05,004
On mandatory sentencing?
Uh-huh.
175
00:09:05,020 --> 00:09:07,096
No, the evidence is in.
It doesn't work.
176
00:09:09,032 --> 00:09:13,020
Hey, Engels, what do you make
of this Joshua Floyd business?
177
00:09:13,032 --> 00:09:15,044
Oh, um...
178
00:09:15,060 --> 00:09:17,084
Well, as a civil libertarian,
I'm torn.
179
00:09:18,000 --> 00:09:21,096
If what he leaked endangers
lives, I don't know.
180
00:09:22,012 --> 00:09:23,088
Yeah, but he's got a point though,
hasn't he?
181
00:09:24,004 --> 00:09:27,008
I mean, all this bloody secrecy
over bugger all, really.
182
00:09:27,024 --> 00:09:29,068
The public already know we're
a bunch of liars and frauds.
183
00:09:29,084 --> 00:09:31,092
Why not make it official?
184
00:09:32,008 --> 00:09:34,088
Still, bloody glad
it's not our fight.
185
00:09:47,092 --> 00:09:49,060
Col!
186
00:09:49,076 --> 00:09:53,000
Very, very bad news,
I'm afraid, mate.
187
00:09:53,012 --> 00:09:54,044
What's that?
188
00:09:54,056 --> 00:09:56,036
Kirsty's father passed away.
189
00:09:56,048 --> 00:09:58,028
She's very upset.
190
00:09:58,040 --> 00:10:02,084
Oh, yeah, that's... bummer.
191
00:10:03,000 --> 00:10:06,072
She was an only child, so they
were really, really close.
192
00:10:06,084 --> 00:10:08,068
Terrific bloke.
193
00:10:08,084 --> 00:10:13,028
We shared many a laugh over a
coldie, always up for a yarn.
194
00:10:13,044 --> 00:10:16,020
I'm gonna order some flowers
straight away. Nicole!
195
00:10:18,016 --> 00:10:20,008
She's your woman, mate.
196
00:10:20,024 --> 00:10:23,016
You need to be by her side now.
She is hurting.
197
00:10:23,028 --> 00:10:26,080
And I will be by her side, mate.
198
00:10:26,092 --> 00:10:28,020
It's just...
199
00:10:28,032 --> 00:10:30,072
Tomorrow's...
200
00:10:30,084 --> 00:10:33,064
Maybe I can move my 9am.
201
00:10:33,080 --> 00:10:37,072
You can move them all before
I move every organ in your body.
202
00:10:39,072 --> 00:10:41,048
Consider it done.
203
00:10:41,064 --> 00:10:45,072
Look, there he is with me
when I was five.
204
00:10:47,044 --> 00:10:49,072
A fine, fine looking man.
205
00:10:49,088 --> 00:10:52,036
No, that's a farmhand.
That's him there.
206
00:10:52,048 --> 00:10:53,076
Even better-looking.
207
00:10:53,088 --> 00:10:55,036
That's our farm.
208
00:10:55,048 --> 00:10:57,032
And that was my pony, Wingo.
209
00:10:57,044 --> 00:10:59,056
A magnificent animal.
210
00:10:59,068 --> 00:11:02,012
His real name was Ringo.
211
00:11:02,028 --> 00:11:04,064
But when I was little,
I couldn't say my Rs
212
00:11:04,080 --> 00:11:08,000
and so Daddy said to me,
'It's alright, love.'
213
00:11:09,000 --> 00:11:10,076
'Wingo he is.'
214
00:11:11,080 --> 00:11:14,000
Too many memories.
215
00:11:14,012 --> 00:11:15,020
Too many to count.
216
00:11:18,008 --> 00:11:19,088
So...
217
00:11:20,000 --> 00:11:23,016
So I guess the farm is yours now?
218
00:11:23,028 --> 00:11:25,036
No, no. After all that...
219
00:11:25,048 --> 00:11:27,028
After all that shit with Mick,
220
00:11:27,044 --> 00:11:30,076
Daddy said to me, 'I know you've
got your own dreams, love.
221
00:11:30,092 --> 00:11:32,076
I know you're not gonna want
to run the farm, '
222
00:11:32,092 --> 00:11:35,016
and so he sold it and he gave me
all the money.
223
00:11:35,028 --> 00:11:37,028
That's the sort of man he was.
224
00:11:40,068 --> 00:11:46,076
So he sort of willed it to you
before he died. Right?
225
00:11:49,068 --> 00:11:52,016
I can't believe
you're asking us this.
226
00:11:52,032 --> 00:11:54,080
The gall is gobsmacking,
even by your standards.
227
00:11:54,092 --> 00:11:56,088
It's common practice.
228
00:11:57,004 --> 00:11:58,080
But more than that,
it's common sense.
229
00:11:58,096 --> 00:12:01,032
He isn't dead.
And thank God for that!
230
00:12:01,052 --> 00:12:04,056
But how can you possibly claim
your share of his estate
if he isn't dead?
231
00:12:04,068 --> 00:12:07,064
Look, Dad loves us, alright?
232
00:12:07,076 --> 00:12:09,036
He wants us to be happy.
233
00:12:09,048 --> 00:12:11,032
I'm gonna get a third anyway,
234
00:12:11,048 --> 00:12:15,056
and it just so happens that I have
a great need right at the moment,
235
00:12:15,072 --> 00:12:17,084
and so if I could just get
an advance on that.
236
00:12:18,000 --> 00:12:21,060
Not all of it, just enough to
get me out of a temporary bog.
237
00:12:21,080 --> 00:12:24,056
You keep pissing your life up
against a wall, don't you,
Cleaver?
238
00:12:25,064 --> 00:12:27,052
I will discount my share.
239
00:12:27,068 --> 00:12:30,012
And what about the money we spend
on him while he is alive?
240
00:12:30,024 --> 00:12:32,016
That's the beauty of the discount.
241
00:12:32,032 --> 00:12:34,044
Cleaver, he hasn't left you
anything.
242
00:12:35,068 --> 00:12:39,000
'Lily and Jane, thank you
for being such a comfort to me
243
00:12:39,012 --> 00:12:40,076
in difficult times.
244
00:12:40,088 --> 00:12:42,088
To you, I leave my house,
245
00:12:43,004 --> 00:12:45,068
and any cash in whatever accounts
I may have,
246
00:12:45,084 --> 00:12:47,072
and I also leave you
all my shares.'
247
00:12:49,012 --> 00:12:51,072
Wh... He's got a...
248
00:12:51,084 --> 00:12:53,092
Does he mention me somewhere?
249
00:12:54,008 --> 00:12:56,004
'To Cleaver,
I leave you my watch.'
250
00:12:58,008 --> 00:13:00,076
'I have given you a lot in life,
son,
251
00:13:00,092 --> 00:13:03,076
and you have earned a great deal
of money in your career,
252
00:13:03,092 --> 00:13:06,068
and have been given ample
opportunity.
253
00:13:06,084 --> 00:13:09,068
Know that I love you
and still hope
254
00:13:09,080 --> 00:13:12,064
you can make something...
255
00:13:12,076 --> 00:13:14,040
better of your life.'
256
00:13:18,020 --> 00:13:20,072
I told him that I thought
it was unfair.
257
00:13:20,084 --> 00:13:22,056
Cleave, he does love you.
258
00:13:22,072 --> 00:13:24,088
It's just that he pinned
so many hopes on you and...
259
00:13:30,072 --> 00:13:33,092
OK, this is worse than the
grilling I got from ASIO.
260
00:13:34,004 --> 00:13:36,052
Who's grilling? I'm just asking.
261
00:13:36,064 --> 00:13:37,088
You saw her yesterday.
262
00:13:38,004 --> 00:13:40,000
Why is it necessary for her
to join us tonight?
263
00:13:40,016 --> 00:13:43,040
Your past is littered with way
more baggage than mine.
264
00:13:43,056 --> 00:13:45,068
My God, woman, you wrote a book
about it.
265
00:13:45,080 --> 00:13:47,072
Yes, but it's in the past.
266
00:13:47,088 --> 00:13:50,024
As is Therese.
We divorced five years ago.
267
00:13:50,036 --> 00:13:52,084
Our time together's precious.
268
00:13:52,096 --> 00:13:54,080
Listen, if it wasn't for Therese,
269
00:13:54,096 --> 00:13:56,084
goodplumbing probably wouldn't
even exist.
270
00:13:57,000 --> 00:13:59,036
She raised a lot of money.
She still is.
271
00:14:01,064 --> 00:14:02,092
I don't want to argue.
272
00:14:03,008 --> 00:14:04,092
We don't even know how many more
night we have.
273
00:14:05,004 --> 00:14:07,004
I don't want to spend it arguing.
274
00:14:07,020 --> 00:14:10,016
Hey, don't overplay
the life behind bars thing.
275
00:14:10,028 --> 00:14:11,048
It loses impact.
276
00:14:11,060 --> 00:14:12,092
Hmm.
277
00:14:14,032 --> 00:14:17,000
So when am I gonna meet
Cleaver Greene?
278
00:14:17,012 --> 00:14:19,068
This ex-great love?
279
00:14:19,084 --> 00:14:23,024
Stop saying that.
And just for the record...
280
00:14:23,036 --> 00:14:26,052
Ohh. How great, she's early.
281
00:14:31,032 --> 00:14:33,088
I'm really tired.
282
00:14:34,004 --> 00:14:37,020
I don't think I'll read the rest
of those submissions.
283
00:14:45,024 --> 00:14:46,092
OK.
284
00:14:49,028 --> 00:14:50,052
What?
285
00:14:52,024 --> 00:14:53,056
Nothing.
286
00:14:54,064 --> 00:14:55,092
Fine.
287
00:14:56,004 --> 00:14:58,028
It's no reading.
288
00:14:58,040 --> 00:15:00,008
No reading, then.
289
00:15:00,024 --> 00:15:03,048
Let's have another month
with no reading.
290
00:15:03,060 --> 00:15:05,012
You can if you want to.
291
00:15:05,024 --> 00:15:06,036
No, it's fine.
292
00:15:08,008 --> 00:15:11,020
Barn, if you wanna have sex...
293
00:15:12,052 --> 00:15:14,048
Who said anything about sex?
294
00:15:18,004 --> 00:15:21,040
No, I wanna read.
295
00:15:21,052 --> 00:15:23,072
I wanna read all night.
296
00:15:23,084 --> 00:15:26,092
Long, hard and deep.
297
00:15:32,068 --> 00:15:35,008
Oh!
298
00:15:35,024 --> 00:15:37,084
Oh, God, I'm coming!
I'm coming!
299
00:15:41,092 --> 00:15:44,052
Ohh.
300
00:15:45,092 --> 00:15:51,016
Oh, I'm feeling so many emotions
right now, you know?
301
00:15:51,028 --> 00:15:53,004
Like, um...
302
00:15:53,016 --> 00:15:54,096
Oh, God.
303
00:15:55,008 --> 00:15:58,020
Grief and joy and...
304
00:15:58,032 --> 00:16:00,088
Oh, shit, maybe even love.
305
00:16:01,000 --> 00:16:03,044
Ohh.
306
00:16:03,056 --> 00:16:07,072
Kirsty, we really need to talk.
307
00:16:07,088 --> 00:16:10,056
What? I'm just worried that
things between us are...
308
00:16:10,068 --> 00:16:13,052
What? What? Come on, tell me.
309
00:16:13,064 --> 00:16:15,068
No, just that they're...
310
00:16:15,080 --> 00:16:17,004
too good.
311
00:16:17,016 --> 00:16:18,036
Aww.
312
00:16:18,052 --> 00:16:21,040
You know, the last time I ever
felt like this about anyone
313
00:16:21,052 --> 00:16:23,044
was when Mick...
314
00:16:23,060 --> 00:16:26,064
Yeah, got put away
for chopping your lover up
315
00:16:26,080 --> 00:16:29,036
into bite-sized chunks
and burying him under asphalt.
316
00:16:29,048 --> 00:16:30,080
Yeah.
317
00:16:30,096 --> 00:16:33,040
I don't think I could go through
that again.
318
00:16:33,056 --> 00:16:39,060
And that sentiment does you
no end of credit, Kirsty.
319
00:16:39,072 --> 00:16:41,036
Thank you.
320
00:16:41,048 --> 00:16:43,000
Really.
321
00:16:43,016 --> 00:16:45,096
But the thing is...
322
00:16:46,012 --> 00:16:52,004
We just... We come from such
different worlds, you know.
323
00:16:52,020 --> 00:16:56,028
I mean, I move in
such weird, tricky little circles.
324
00:16:56,040 --> 00:16:57,064
Yeah.
325
00:16:57,080 --> 00:17:02,064
I'm just worried that
that's gonna destroy us both.
326
00:17:11,072 --> 00:17:13,052
You're right.
327
00:17:14,052 --> 00:17:17,032
I am, aren't I?
Yeah.
328
00:17:17,048 --> 00:17:20,008
Yeah.
Dammit.
329
00:17:20,024 --> 00:17:24,048
We'll just have to introduce each
other to each other's worlds.
330
00:17:27,024 --> 00:17:29,088
When the Athenian, Draco,
began to wrestle
331
00:17:30,000 --> 00:17:31,072
with the inherent difficulties
332
00:17:31,088 --> 00:17:35,012
posed by the notion of democracy
in 631 BC,
333
00:17:35,028 --> 00:17:37,060
he set forward a series of
propositions...
334
00:17:37,072 --> 00:17:40,000
Draco the Athenian.
335
00:17:40,012 --> 00:17:42,008
Fuck me.
336
00:17:42,024 --> 00:17:45,052
Joshua the interminable wanker.
337
00:17:48,020 --> 00:17:49,052
Wendy?
338
00:17:49,064 --> 00:17:52,044
Hi, sorry to call. I just...
339
00:17:52,060 --> 00:17:56,004
Fuzz has flipped out again. He
found out she had an abortion.
340
00:17:56,020 --> 00:17:58,076
Who, Sally?
No, my mother.
341
00:17:58,088 --> 00:18:00,036
Yes, of course bloody Sally.
342
00:18:00,048 --> 00:18:02,044
She's gone to Byron,
343
00:18:02,060 --> 00:18:04,068
so at least I'm not gonna be
a grandmother
344
00:18:04,084 --> 00:18:06,080
to a woman who's nearly
a year older than me.
345
00:18:06,096 --> 00:18:11,040
Well, technically, you were never
actually gonna be that, but...
346
00:18:11,056 --> 00:18:14,008
that's a good result then,
isn't it?
347
00:18:14,024 --> 00:18:18,068
Oh, he's blaming me,
you, the universe.
348
00:18:18,080 --> 00:18:20,036
Want me to come over?
349
00:18:20,052 --> 00:18:23,020
No, it's alright.
I just wanted to talk to you.
350
00:18:23,036 --> 00:18:28,072
Oh, well, at least
he knows we adore him.
351
00:18:28,088 --> 00:18:31,088
That's got to count for something,
doesn't it?
352
00:18:32,004 --> 00:18:33,084
Yeah, well, we can love him
all we like,
353
00:18:33,096 --> 00:18:35,036
but he's still kicking in doors.
354
00:18:38,004 --> 00:18:40,004
Do you remember how you felt
when he was born?
355
00:18:40,016 --> 00:18:41,064
Yeah.
356
00:18:42,076 --> 00:18:44,000
Delirious.
357
00:18:44,012 --> 00:18:46,060
He was such a happy baby.
358
00:18:46,072 --> 00:18:49,040
Well, you know, I mean,
359
00:18:49,056 --> 00:18:53,032
happiness is a pretty fluid
old concept these days.
360
00:18:53,048 --> 00:18:56,060
I mean, it's basically people
sipping lattes, isn't it?
361
00:18:56,076 --> 00:19:00,012
Every lifestyle ad
you see these days
362
00:19:00,028 --> 00:19:03,044
has got a his or her professional
chugging down a latte.
363
00:19:05,072 --> 00:19:10,076
You know, we've got no other
fucking vision of happiness,
364
00:19:10,092 --> 00:19:14,084
save pouring frothy milk
over the top of beans
365
00:19:15,000 --> 00:19:17,040
picked by indentured
12-year-old labour.
366
00:19:17,052 --> 00:19:19,028
Have you got someone there?
367
00:19:19,040 --> 00:19:23,028
Yep, but don't worry about it.
368
00:19:23,040 --> 00:19:25,004
Why didn't you tell me?
369
00:19:25,016 --> 00:19:27,056
Oh, no, it's OK.
370
00:19:27,072 --> 00:19:33,008
She's just a woman I owe
some money to.
371
00:19:35,036 --> 00:19:41,000
You heard Dr Anastasis's view
that in Alastair's loneliness
372
00:19:41,012 --> 00:19:43,004
and lack of self-worth,
373
00:19:43,016 --> 00:19:45,096
he emotionally fixated
374
00:19:46,012 --> 00:19:50,008
on the very time
that he felt safe and loved,
375
00:19:50,024 --> 00:19:53,012
when he was suckling on
his mother's bosoms.
376
00:19:53,024 --> 00:19:56,056
This is not about sex.
377
00:19:58,000 --> 00:19:59,004
He...
378
00:20:06,072 --> 00:20:10,000
He never touched
any of these women.
379
00:20:10,012 --> 00:20:12,028
Spied on them, yes,
380
00:20:12,040 --> 00:20:14,052
and maybe masturbated in public.
381
00:20:14,068 --> 00:20:17,068
But these are symptoms
of a profound condition.
382
00:20:17,084 --> 00:20:21,008
Mr Emery poses no threat
to society whatsoever.
383
00:20:21,024 --> 00:20:25,072
He is a sick, sick man
and he needs treatment.
384
00:20:25,088 --> 00:20:29,012
We do not lock up sick people,
we treat them.
385
00:20:41,004 --> 00:20:43,004
Cleaver, Cleaver, there's someone
I want you to meet.
386
00:20:43,016 --> 00:20:45,024
Joshua, this is Cleaver.
387
00:20:45,036 --> 00:20:46,036
Hi.
388
00:20:46,052 --> 00:20:49,000
'We don't lock up sick people,
we treat them.'
389
00:20:49,012 --> 00:20:50,072
Great stuff, very entertaining.
390
00:20:50,088 --> 00:20:55,020
Yes, well I was going to invoke
the ghost of the Athenian Draco,
391
00:20:55,036 --> 00:20:57,088
but it felt, what's the word,
pretentious?
392
00:20:58,004 --> 00:21:00,016
Aha! Yes. That's what she said.
393
00:21:00,028 --> 00:21:01,060
Excuse me.
394
00:21:01,072 --> 00:21:03,064
Sean, mate.
395
00:21:03,076 --> 00:21:05,044
Just give me a sec, will you?
396
00:21:05,056 --> 00:21:07,016
Sorry, I have to take this.
397
00:21:07,032 --> 00:21:09,036
Sean Peon's coordinating some
support for me in the States.
398
00:21:09,052 --> 00:21:11,076
It was great meeting you.
Coordinate away!
399
00:21:11,092 --> 00:21:15,060
Tell the Sean-meister
he owes me a grand from Vegas.
400
00:21:18,096 --> 00:21:22,012
Well, your practice is still
flourishing, I see.
401
00:21:22,028 --> 00:21:25,052
'Great stuff.
Really entertaining.'
402
00:21:27,004 --> 00:21:28,084
What the fuck are you supposed
to say
403
00:21:29,000 --> 00:21:32,072
about a guy who jerks off over
the dark circles around nipples?
404
00:21:32,088 --> 00:21:34,084
Maybe his dad was
a big darts man.
405
00:21:35,000 --> 00:21:37,044
So are you gonna come tomorrow
or not?
406
00:21:37,056 --> 00:21:39,036
Remind me.
407
00:21:39,048 --> 00:21:40,076
The lunch?
408
00:21:40,092 --> 00:21:43,016
Come on. You're frightened
that you'll like him.
409
00:21:43,032 --> 00:21:46,088
He's funny, he's rude, he loves
getting up people's noses.
410
00:21:47,004 --> 00:21:49,048
There's gonna be some seriously
important people there.
411
00:21:49,064 --> 00:21:51,080
Oh, sweetheart, you are talking
to an open door.
412
00:21:51,092 --> 00:21:53,044
Will Sean be in attendance?
413
00:21:53,060 --> 00:21:56,016
Let me just... I'll park the
Prius. I'll be right along.
414
00:21:56,028 --> 00:21:57,044
You know what I think?
415
00:21:57,060 --> 00:22:00,000
I think you dislike him
on the compelling principle
416
00:22:00,020 --> 00:22:02,060
that he's fighting a truly
noble cause you wish
you were fighting.
417
00:22:02,076 --> 00:22:05,088
Sweetheart, no.
No.
418
00:22:06,000 --> 00:22:07,004
Thank you.
419
00:22:07,020 --> 00:22:10,012
And you wonder why I describe you
as a child in my book?
420
00:22:10,024 --> 00:22:11,068
Your name will be on the door.
421
00:22:11,080 --> 00:22:13,052
Look, I gotta go.
422
00:22:13,068 --> 00:22:16,032
Alright, just email me through
everything, I'll have a look.
423
00:22:16,044 --> 00:22:17,056
OK.
424
00:22:29,020 --> 00:22:31,064
Cal, what the hell is this?
425
00:22:31,076 --> 00:22:33,080
I don't know. What is it?
426
00:22:33,096 --> 00:22:37,004
'An inside source said
it is hotly rumoured
427
00:22:37,024 --> 00:22:40,080
that the Attorney General
will introduce mandatory
sentencing legislation
428
00:22:40,092 --> 00:22:42,024
in the life of this parliament.'
429
00:22:42,036 --> 00:22:43,068
Here.
430
00:22:43,080 --> 00:22:46,064
Fuck. No photo.
431
00:22:46,080 --> 00:22:49,088
Um, what happened to 'mandatory
sentencing doesn't work,
432
00:22:50,004 --> 00:22:51,048
the evidence is in.'
It is in.
433
00:22:51,064 --> 00:22:53,092
It doesn't work.
Why wouldn't they print a photo?
434
00:22:54,012 --> 00:22:57,036
Why did you have me running
around chasing up
all those studies?
435
00:22:57,052 --> 00:22:59,068
Well, I had to counter
all arguments.
436
00:22:59,084 --> 00:23:02,076
I mean, look, I don't like this
any more than you do,
437
00:23:02,092 --> 00:23:06,032
but that's what the tabloids tell
the people what they want.
438
00:23:06,048 --> 00:23:08,052
Right? That's the trouble with
having a bloody democracy
439
00:23:08,064 --> 00:23:10,040
and a free press.
440
00:23:10,052 --> 00:23:12,024
Can't cope with both, Engels.
441
00:23:14,040 --> 00:23:17,076
Fucking idiots.
They'd have thousands on file.
442
00:23:20,068 --> 00:23:23,036
Is it still OK
if I come and watch you milk
443
00:23:23,048 --> 00:23:25,016
and grab a couple of litres?
444
00:23:25,028 --> 00:23:26,052
Yes.
445
00:23:29,024 --> 00:23:30,096
This mob are exactly the kind
446
00:23:31,008 --> 00:23:32,064
of self-sufficient small...
447
00:23:44,012 --> 00:23:45,068
Jesus Christ!
448
00:23:46,092 --> 00:23:49,088
I hope you don't mind.
I had a key cut.
449
00:23:50,004 --> 00:23:53,020
I've got a key for my
apartment to give to you as well.
450
00:23:53,032 --> 00:23:55,040
Oh, beauty.
451
00:23:55,056 --> 00:23:59,012
You know, I woke up this morning
and I said to myself,
452
00:23:59,028 --> 00:24:01,084
'Kirsty Corella, get a hold
of yourself.
453
00:24:02,000 --> 00:24:04,016
Your daddy wouldn't want you
wallowing around in a blue.'
454
00:24:04,032 --> 00:24:07,064
So I thought to myself, didn't I,
what about a little lunch?
455
00:24:07,076 --> 00:24:10,000
Ahh. Ah, that would be great.
456
00:24:10,012 --> 00:24:13,016
But I'm... I'm a bit busy, guys.
457
00:24:16,000 --> 00:24:18,008
Actually...
What?
458
00:24:18,020 --> 00:24:21,020
Do you know what? Let's do it.
459
00:24:21,036 --> 00:24:24,076
Come on, all work and no play.
460
00:24:24,088 --> 00:24:27,000
Come on. Let's go!
461
00:24:27,016 --> 00:24:30,048
I've got the perfect venue for us.
Really?
462
00:24:30,064 --> 00:24:34,036
Yeah, we are going
to have a blast.
463
00:24:44,036 --> 00:24:47,088
Goodplumbing? I know this prick.
464
00:24:48,004 --> 00:24:51,000
This bastard sold our country's
secrets.
465
00:24:51,016 --> 00:24:53,028
Let me guess which paper you read.
Yeah.
466
00:24:53,044 --> 00:24:56,024
It's gonna be full of celebs.
Like who?
467
00:24:56,036 --> 00:24:57,092
Oh, they'll all be in here.
468
00:24:58,008 --> 00:25:00,068
Russell's in there,
Nicole'll be in there.
469
00:25:00,084 --> 00:25:03,064
The bald chef from the TV show
you're always talking about,
470
00:25:03,080 --> 00:25:06,008
he'll be in there,
Draco the Athenian will be there.
471
00:25:06,024 --> 00:25:07,056
Maybe you can get some
autographs.
472
00:25:07,068 --> 00:25:09,004
She's got quite a collection now.
473
00:25:09,020 --> 00:25:11,008
This is very much an autograph
kind of event.
474
00:25:11,024 --> 00:25:15,008
You want to be a part of my world,
this is it.
475
00:25:15,024 --> 00:25:16,068
Mate, am I dressed right
for this?
476
00:25:16,084 --> 00:25:19,072
Oh, mate, it's very much
come as you are.
477
00:25:19,088 --> 00:25:21,028
Excuse me, sir, your name,
please?
478
00:25:21,044 --> 00:25:23,008
Look, we're here
with the bridal party.
479
00:25:23,024 --> 00:25:26,008
This is Serene Highness
Prince Col of Batavia,
480
00:25:26,020 --> 00:25:27,048
the Duchess Kirsty.
481
00:25:27,060 --> 00:25:29,044
OK, mate. Piss off out of here.
482
00:25:29,056 --> 00:25:32,056
Hi. Hi, you came.
483
00:25:32,072 --> 00:25:34,080
I'm Melissa. Col.
Yeah, Col.
484
00:25:34,092 --> 00:25:36,008
Yes, I remember.
485
00:25:36,024 --> 00:25:38,004
Hi, and...
Kirsty.
486
00:25:38,016 --> 00:25:39,052
Hi.
487
00:25:39,064 --> 00:25:41,064
Yeah, I'm Cleaver's um...
488
00:25:41,076 --> 00:25:43,080
I suppose... Yeah, we're an item.
489
00:25:46,032 --> 00:25:48,068
Terrific. Why don't you come in
and talk to Joshua?
490
00:25:48,080 --> 00:25:49,068
Let's.
491
00:25:54,056 --> 00:25:58,072
Shit! That is Magda, isn't it?
Over there.
492
00:25:58,084 --> 00:26:00,076
That is Magda.
493
00:26:01,096 --> 00:26:03,052
She seems nice.
494
00:26:03,068 --> 00:26:08,060
She's, uh, she's extraordinary.
We're very much in love.
495
00:26:08,076 --> 00:26:11,028
If you're trying to make a scene,
Josh won't give a rat's arse.
496
00:26:11,040 --> 00:26:12,084
Hey, Cleaver.
497
00:26:15,012 --> 00:26:17,088
I'm sorry, I've forgotten
your name already.
498
00:26:18,000 --> 00:26:21,020
Oh, I'm hard to avoid, aren't I?
499
00:26:21,032 --> 00:26:24,032
Ted's here. We'll talk.
500
00:26:24,044 --> 00:26:25,052
Will we?
501
00:26:28,024 --> 00:26:31,080
Historically, America had
the chance to back India,
502
00:26:31,096 --> 00:26:34,016
but they were so fearful
of its ties to Russia,
503
00:26:34,028 --> 00:26:35,072
they poured billions of dollars
504
00:26:35,088 --> 00:26:37,060
in military aid
into Pakistan instead.
505
00:26:37,076 --> 00:26:39,072
They turned it into
a military dictatorship,
506
00:26:39,084 --> 00:26:42,000
and India is a vibrant democracy.
507
00:26:42,016 --> 00:26:45,000
It's the wrong intelligence
and everyone bought the lie.
508
00:26:45,016 --> 00:26:48,076
You give people all the facts
and we can make better choices.
509
00:26:48,092 --> 00:26:52,016
It's exactly the same
with Dancing With The Stars.
510
00:26:52,032 --> 00:26:54,072
I think if everyone had have
known that Tina and Roy
511
00:26:54,088 --> 00:26:56,084
were dancers before
the competition,
512
00:26:57,000 --> 00:26:58,032
it would have swayed
public opinion.
513
00:26:58,048 --> 00:27:01,020
Denise and Warwick were robbed.
514
00:27:01,036 --> 00:27:02,088
I have to say,
your article in Harper's
515
00:27:03,004 --> 00:27:06,040
about the reductive capacity
of media was exactly right.
516
00:27:06,056 --> 00:27:10,008
Excuse me. Thanks, pal.
Marvellous.
517
00:27:10,020 --> 00:27:12,068
Kirsty. Russell!
518
00:27:14,024 --> 00:27:17,000
Shit!
Ah, Col, drink up, mate.
519
00:27:17,012 --> 00:27:18,080
The revolution's paying.
520
00:27:19,084 --> 00:27:22,048
Melissa,
you look absolutely gorgeous.
521
00:27:22,064 --> 00:27:25,084
Thanks, Therese. So do you.
Mind if I drag this man away?
522
00:27:25,096 --> 00:27:27,032
It's time to earn his keep.
523
00:27:29,040 --> 00:27:30,072
Excuse me, folks.
524
00:27:34,088 --> 00:27:36,076
So, is he what
you were expecting?
525
00:27:36,092 --> 00:27:38,088
Ladies and gentlemen...
Ah...
526
00:27:39,008 --> 00:27:41,040
I hate guys with two first names.
..supporters of democracy
everywhere,
527
00:27:41,056 --> 00:27:45,020
it is my privilege
to present our hero of the hour,
528
00:27:45,036 --> 00:27:47,064
a man who faces
an eternity in prison
529
00:27:47,080 --> 00:27:51,080
for defending the rights
of each and every person here,
530
00:27:51,092 --> 00:27:54,032
a man who has always fought
531
00:27:54,048 --> 00:27:57,004
government abuse
of the individual.
532
00:27:57,020 --> 00:28:00,028
I admire him more
than any other man I know,
533
00:28:00,044 --> 00:28:02,092
despite the fact
he IS my ex-husband.
534
00:28:04,040 --> 00:28:07,000
Ladies and gentlemen,
Joshua Floyd.
535
00:28:12,064 --> 00:28:15,020
Yeah!
536
00:28:15,032 --> 00:28:16,032
Thank you.
537
00:28:16,048 --> 00:28:19,012
Well, look, I'm not worthy
of all this, I promise you that.
538
00:28:19,024 --> 00:28:21,000
I leaked some documents.
539
00:28:21,016 --> 00:28:23,032
If we'd waited long enough,
the public service
540
00:28:23,048 --> 00:28:25,016
would have leaked
all that shit by accident.
541
00:28:45,068 --> 00:28:49,000
Oh! Mate, why do we drink beer,
eh?
542
00:28:49,016 --> 00:28:50,052
Be quicker to avoid
the middle man
543
00:28:50,068 --> 00:28:52,028
and pour it straight
down the toilet.
544
00:28:56,004 --> 00:28:59,068
How familiar are you with these
charges they're hitting me with?
545
00:28:59,080 --> 00:29:01,052
Not my area.
546
00:29:01,068 --> 00:29:03,052
No?
Nuh.
547
00:29:04,068 --> 00:29:07,072
But if you pressed me,
I'd say you're probably guilty.
548
00:29:07,084 --> 00:29:08,084
Really?
549
00:29:09,000 --> 00:29:12,092
Yeah, well, the whole point of
the Act is to give the Government
550
00:29:13,008 --> 00:29:15,020
the power to lock up people
they don't like.
551
00:29:15,036 --> 00:29:16,068
I mean, there's people
under this legislation
552
00:29:16,080 --> 00:29:18,016
who have been arrested for wearing
553
00:29:18,032 --> 00:29:21,008
inappropriate T-shirts
at airports.
554
00:29:21,024 --> 00:29:23,080
So, you know, they're
gonna get you for something.
555
00:29:23,092 --> 00:29:24,080
Mmm.
556
00:29:24,096 --> 00:29:27,096
Some might call it 'Draconian'.
Ha-ha.
557
00:29:28,008 --> 00:29:29,088
I call it 'shit'.
558
00:29:30,004 --> 00:29:33,012
You should try being
on the receiving end.
559
00:29:33,028 --> 00:29:36,056
Who's heading up your team?
Geoffrey?
560
00:29:36,072 --> 00:29:41,036
No, he's a smart man,
but not what I'm chasing.
561
00:29:41,048 --> 00:29:44,024
Who's your wig of choice then?
562
00:29:44,036 --> 00:29:48,072
Don't know. Are you interested?
563
00:29:48,084 --> 00:29:50,092
Oh, yes, very droll.
564
00:29:53,036 --> 00:29:54,036
I'm serious.
565
00:29:57,036 --> 00:29:59,008
I'm not a silk, mate.
566
00:29:59,020 --> 00:30:00,056
Well, that makes two of us.
567
00:30:03,064 --> 00:30:06,028
You don't know anything about me.
568
00:30:06,040 --> 00:30:08,044
I've asked around town.
569
00:30:08,060 --> 00:30:12,000
Look, if the people you've asked
are lawyers, most of them hate me.
570
00:30:12,016 --> 00:30:13,048
No, it's much worse than that,
mate...
571
00:30:13,064 --> 00:30:15,084
almost every single one
of them described you as
572
00:30:15,096 --> 00:30:17,080
'an intriguing choice'.
573
00:30:19,088 --> 00:30:22,032
Is this a game?
574
00:30:22,044 --> 00:30:23,088
If you don't want the gig...
575
00:30:24,000 --> 00:30:27,040
No, I...
576
00:30:27,052 --> 00:30:31,096
I'm not uninterested.
577
00:30:32,008 --> 00:30:33,072
Good.
578
00:30:33,088 --> 00:30:35,052
Then let's see
if we can make it work.
579
00:30:35,068 --> 00:30:37,084
Your chambers?
Say, 11 tomorrow?
580
00:30:39,036 --> 00:30:40,036
OK?
581
00:30:49,008 --> 00:30:51,036
Cleave, Cleave,
can we go now, please?
582
00:30:51,052 --> 00:30:54,052
Col's just had a bit
of a thing with Russell.
583
00:30:54,068 --> 00:30:56,080
Oh Jesus, quick. Come on,
let's go, he's coming.
584
00:30:56,096 --> 00:30:58,076
Cleaver, come on, let's go!
Go!
585
00:31:05,064 --> 00:31:06,088
What are you doing?
586
00:31:07,004 --> 00:31:08,056
I'm packing the last
of the boxes.
587
00:31:08,072 --> 00:31:10,096
I told you we don't have
a room as of nine. Fuck!
588
00:31:11,012 --> 00:31:12,064
Fuck! What?
OK...
589
00:31:12,080 --> 00:31:14,044
OK, you've got to find out
who's in court.
590
00:31:14,060 --> 00:31:17,020
Ask around the PAs. Offer
anyone who's got a spare room
591
00:31:17,036 --> 00:31:19,060
a hundred bucks to get out
at 11 o'clock for one hour.
592
00:31:19,076 --> 00:31:22,052
We may have a new client.
Rapist, thug or pederasts?
593
00:31:22,068 --> 00:31:24,096
Joshua Floyd.
Oh, very funny.
594
00:31:27,064 --> 00:31:29,084
Joshua... Floyd.
595
00:31:31,068 --> 00:31:34,072
I will build us chambers
if I cannot find one.
596
00:31:34,084 --> 00:31:35,072
Mm-hm.
597
00:31:42,084 --> 00:31:44,036
They're coming out of the lift.
598
00:31:59,080 --> 00:32:01,000
Mr Floyd.
599
00:32:01,016 --> 00:32:02,084
Joshua, please.
Joshua, hi.
600
00:32:03,000 --> 00:32:05,080
Hello... Melissa.
Hi, Nicole. How are you?
601
00:32:05,096 --> 00:32:07,052
Good.
Are you married yet?
602
00:32:07,068 --> 00:32:09,028
Oh, no, five weeks -
five weeks to go.
603
00:32:09,044 --> 00:32:10,096
How exciting.
Yeah.
604
00:32:11,012 --> 00:32:14,024
I loved your book. That's the
best-ever description of him.
605
00:32:14,040 --> 00:32:17,028
Um, well, the child is waiting,
so please, just, um,
606
00:32:17,040 --> 00:32:18,068
come on through.
607
00:32:23,004 --> 00:32:24,012
Welcome.
608
00:32:25,088 --> 00:32:29,072
There are three main areas
of attack, I reckon.
609
00:32:29,088 --> 00:32:32,072
There's... there's at least
12 sections of the Act
610
00:32:32,088 --> 00:32:35,000
that are generally considered
to be loosely drafted
611
00:32:35,012 --> 00:32:36,032
and open to interpretation.
612
00:32:36,048 --> 00:32:39,072
Now, the good news is that this
is all virgin territory...
613
00:32:39,088 --> 00:32:43,016
none of these sections
have ever tested before.
614
00:32:43,028 --> 00:32:44,088
Why do you think I'm here?
615
00:32:46,052 --> 00:32:48,048
Early onset dementia?
616
00:32:48,064 --> 00:32:50,096
Look, I can get any damn QC
in the world
617
00:32:51,012 --> 00:32:54,060
to make a good argument,
quote the Act, chapter and verse.
618
00:32:54,076 --> 00:32:56,012
What I need is someone
who's prepared
619
00:32:56,024 --> 00:32:58,016
to play outside of the rules,
620
00:32:58,032 --> 00:33:01,016
someone who can say 'mammophile'
without flinching.
621
00:33:01,032 --> 00:33:04,016
Who can bring the circus
and the carnival to court.
622
00:33:04,032 --> 00:33:07,008
I need someone
who can take top-secret,
623
00:33:07,024 --> 00:33:11,096
highly prejudicial evidence
and still get it before a jury.
624
00:33:12,012 --> 00:33:17,000
Someone who isn't frightened
to join me in a cell for a while.
625
00:33:17,012 --> 00:33:18,072
Are you that guy?
626
00:33:18,084 --> 00:33:21,076
Do I get top bunk?
627
00:33:21,088 --> 00:33:23,052
This one thinks you and I
628
00:33:23,068 --> 00:33:25,072
can stop the world turning
for a while.
629
00:33:27,048 --> 00:33:28,088
Who's this?
630
00:33:32,064 --> 00:33:34,016
Uncle Ian.
631
00:33:35,044 --> 00:33:39,004
He's...
He's just a funny, funny uncle.
632
00:33:39,020 --> 00:33:43,040
Do you remember him?
And he's never aged.
633
00:33:43,052 --> 00:33:45,084
He's... What?
634
00:33:46,000 --> 00:33:49,008
Cleave, Josh knows
you don't have chambers.
635
00:33:49,020 --> 00:33:51,012
Oh, great.
636
00:33:51,028 --> 00:33:54,008
You're what's known as
a 'floater', I believe.
637
00:33:54,020 --> 00:33:56,000
I'm a floater.
638
00:33:56,016 --> 00:33:58,016
Let's see what we can do
about that.
639
00:33:58,032 --> 00:34:00,032
I'm told this trial
might run for a year.
640
00:34:02,020 --> 00:34:05,020
At the least. It is gonna take
you completely out of action,
641
00:34:05,036 --> 00:34:09,020
possibly damage
your existing practice.
642
00:34:09,036 --> 00:34:12,012
Well, I'll have to
just suck that up.
643
00:34:12,024 --> 00:34:13,092
Well, I have very wealthy backers
644
00:34:14,008 --> 00:34:16,060
who believe passionately
in this cause.
645
00:34:16,076 --> 00:34:19,068
We could offer you
a $6,000-a-day retainer.
646
00:34:19,084 --> 00:34:22,004
That should be enough to
establish chambers of your own.
647
00:34:23,048 --> 00:34:25,060
Starting from today, of course.
648
00:34:26,080 --> 00:34:29,068
With me,
it's never about the money.
649
00:34:42,096 --> 00:34:44,084
Some of the world's
leading lawyers
650
00:34:45,000 --> 00:34:48,036
have offered their services
and I am grateful,
651
00:34:48,052 --> 00:34:51,000
but in the end, I have decided
to go with my heart.
652
00:34:51,016 --> 00:34:53,080
Let the Government tie up
every silk in the country...
653
00:34:53,092 --> 00:34:55,056
they will need them.
654
00:34:55,072 --> 00:34:58,052
I need only one man
to argue my case,
655
00:34:58,068 --> 00:35:01,084
someone who has spent his career
fearlessly crusading
656
00:35:02,000 --> 00:35:05,008
for the rights
of ordinary people...
657
00:35:05,020 --> 00:35:07,048
my friend... Cleaver Greene.
658
00:35:08,096 --> 00:35:14,072
The other day, Josh was talking
about the Athenian Draco's
659
00:35:14,084 --> 00:35:18,020
struggle to define democracy.
660
00:35:18,036 --> 00:35:21,064
I remember cheering at the TV
at the time.
661
00:35:21,084 --> 00:35:24,080
Oh, someone please tell me
this is a fucking joke.
Let this case
662
00:35:24,096 --> 00:35:28,024
be an end to
the great lies of Government,
663
00:35:28,040 --> 00:35:33,036
to the pretence that our security
requires great cloaks of secrecy.
664
00:35:33,048 --> 00:35:34,068
It does not.
665
00:35:34,084 --> 00:35:40,032
Bit by bit, imperceptively,
as our politicians
666
00:35:40,048 --> 00:35:44,044
and media play on
our darkest fears,
667
00:35:44,056 --> 00:35:46,080
we are robbed of our freedom.
668
00:35:48,028 --> 00:35:54,048
Josh, let me jump you forward
2,500 years from Draco
669
00:35:54,060 --> 00:35:57,032
and quote Martin Luther King.
670
00:35:57,048 --> 00:36:02,096
'Our lives begin to end
the day we become silent
671
00:36:03,008 --> 00:36:05,056
about the things that matter.'
672
00:36:05,072 --> 00:36:07,080
Mr Greene, who will you
be calling for the defence?
673
00:36:08,000 --> 00:36:10,012
Will you call any
witnesses from overseas?
674
00:36:12,092 --> 00:36:15,000
Zazie got in trouble
for hitting Kyle.
675
00:36:16,044 --> 00:36:20,004
I suppose you heard the news
about Cleaver and Joshua Floyd?
676
00:36:20,016 --> 00:36:21,048
Yes, I did.
677
00:36:21,064 --> 00:36:24,028
Mr Crichton says he's going to
suspend him if he does it again.
678
00:36:24,044 --> 00:36:26,084
He's bound to sack him.
It won't last.
679
00:36:28,032 --> 00:36:29,040
Who knows?
680
00:36:29,056 --> 00:36:32,032
You seriously think that
Joshua Floyd
681
00:36:32,044 --> 00:36:34,080
would put up with Cleaver Greene?
682
00:36:34,096 --> 00:36:38,044
Yes, because he's
a brilliant choice,
683
00:36:38,060 --> 00:36:40,044
and somewhere,
you know that as well.
684
00:36:40,056 --> 00:36:42,000
Hey, Dad, Zazie says he'll
685
00:36:42,016 --> 00:36:44,008
get his dad in to belt up
Mr Crichton.
686
00:36:45,012 --> 00:36:47,088
And I suppose you wish you were
part of it too, don't you?
687
00:36:48,004 --> 00:36:49,040
Would you pass the pepper,
please?
688
00:36:49,052 --> 00:36:51,012
And now you're blaming me.
689
00:36:51,024 --> 00:36:52,048
The pepper?
690
00:36:53,052 --> 00:36:54,052
Barney?
691
00:36:54,068 --> 00:36:57,004
Yes, of course I fucking
want to be a part of it.
692
00:36:57,016 --> 00:36:58,072
Why did you say the F-word?
693
00:36:58,088 --> 00:37:01,036
This is why I became a lawyer,
Scarlet.
694
00:37:01,052 --> 00:37:03,056
This is why Cleaver
became a lawyer.
695
00:37:03,072 --> 00:37:08,068
This is what we dreamed about
at uni, this exact sort of case.
696
00:37:08,084 --> 00:37:13,044
But because of...
a mistake you made
697
00:37:13,060 --> 00:37:17,000
and because some shrink tells us
it's the only way to save this...
698
00:37:17,016 --> 00:37:21,088
chimera of a marriage...
I'm not a part of it.
699
00:37:29,036 --> 00:37:31,040
Don't let me stop you.
700
00:37:45,028 --> 00:37:48,008
Ah!
701
00:37:48,020 --> 00:37:52,032
Santa! Mwah!
702
00:37:52,048 --> 00:37:56,036
Oh, who's a good boy!
Who's a good boy?
703
00:37:56,052 --> 00:37:58,056
We need to find the fucker!
Where is the fucker?!
704
00:37:58,072 --> 00:38:01,004
Yeah, alright.
Relax!
705
00:38:01,020 --> 00:38:03,072
Ah, hang on, yep, I got it,
it's here, I got it.
706
00:38:03,088 --> 00:38:05,064
Are you sure? Yes.
Great. Good.
707
00:38:05,076 --> 00:38:07,020
Thank you.
708
00:38:16,084 --> 00:38:18,072
10 plus 23 is...
709
00:38:18,084 --> 00:38:20,052
Ah, yeah, great.
710
00:38:20,064 --> 00:38:21,084
That's the one.
711
00:38:32,076 --> 00:38:36,064
Come on, cock. Night's a pup.
712
00:38:48,012 --> 00:38:51,000
As we still don't have
a jury of 12,
713
00:38:51,016 --> 00:38:54,032
I shall allow you both
four challenges for cause.
714
00:38:54,044 --> 00:38:56,088
Mr Greene.
715
00:38:57,000 --> 00:38:58,012
Your Honour.
716
00:38:58,024 --> 00:39:00,072
Please complete this sentence.
717
00:39:00,084 --> 00:39:03,096
I admire Alan Jones because...
718
00:39:04,016 --> 00:39:07,032
because he always tell the
truth when no-one else wi...
Thank you.
719
00:39:07,044 --> 00:39:08,084
You can go.
720
00:39:11,068 --> 00:39:14,036
I admire Alan Jones because...
721
00:39:14,056 --> 00:39:17,000
he stands up for all those
who can't stand up for
themselves.
722
00:39:17,012 --> 00:39:18,080
Thank you. You can go.
723
00:39:20,044 --> 00:39:25,016
Principle among the many reasons
I admire Alan Jones is...
724
00:39:25,028 --> 00:39:26,064
I wouldn't listen to him.
725
00:39:26,080 --> 00:39:29,076
Thank you.
You can keep your seat, please.
726
00:39:32,036 --> 00:39:34,080
OK. Alright, fine.
727
00:39:34,096 --> 00:39:36,040
If you won't
release the documents,
728
00:39:36,056 --> 00:39:39,040
I will subpoena the entire
US State Department
729
00:39:39,056 --> 00:39:41,044
and question you all
individually.
730
00:39:41,060 --> 00:39:43,036
Be a nice little trip
to Australia for you.
731
00:39:43,048 --> 00:39:45,000
No skin off my nose, pal.
732
00:39:46,016 --> 00:39:49,088
I couldn't get a year's lease
and it's still a fortune, but...
733
00:39:50,004 --> 00:39:51,044
It's perfect.
Mm.
734
00:39:51,060 --> 00:39:55,048
Alright. Now, I don't want people
looking over our shoulders,
735
00:39:55,064 --> 00:39:58,004
so locks changed on
all the doors, please.
736
00:39:58,020 --> 00:40:00,076
Oh, and I'm gonna need
a pull-out sofa.
737
00:40:00,092 --> 00:40:02,052
I think I'll be sleeping here
a bit.
738
00:40:04,008 --> 00:40:06,012
It's like working
for a real lawyer.
739
00:40:06,024 --> 00:40:07,040
Cool, huh?
740
00:40:08,072 --> 00:40:12,036
Hey, your name is mentioned on
the front page of America Today.
741
00:40:12,052 --> 00:40:14,048
'Leading Australian
civil rights lawyer'.
742
00:40:14,064 --> 00:40:16,028
Yeah, I don't have time
for all of that.
743
00:40:16,044 --> 00:40:20,028
Barney's at ten, yes?
Yes, ten. Yes.
744
00:40:29,072 --> 00:40:32,012
There's something
we need to talk about.
745
00:40:32,028 --> 00:40:35,088
OK, look, if this is about the
Shadow Attorney General suing me,
746
00:40:36,000 --> 00:40:37,040
I can explain.
747
00:40:37,056 --> 00:40:41,020
That guy is a total... I couldn't
give a shit about that.
748
00:40:41,032 --> 00:40:43,012
Oh, OK.
749
00:40:45,020 --> 00:40:49,024
I'm sitting on
an unexploded bomb...
750
00:40:49,040 --> 00:40:52,052
information they don't
even begin to know I possess.
751
00:40:52,068 --> 00:40:55,064
It's an insurance policy,
if you will.
752
00:40:55,076 --> 00:40:56,096
Most of my intelligence
753
00:40:57,012 --> 00:40:58,096
came through a high-level
British attache.
754
00:40:59,008 --> 00:41:02,008
Please don't ask names.
755
00:41:02,024 --> 00:41:07,008
But there is another source,
in Germany, so sensitive
756
00:41:07,024 --> 00:41:10,096
that no-one outside you
even knows that he or she exists.
757
00:41:11,096 --> 00:41:15,040
May I ask what sort of
information this is?
758
00:41:15,056 --> 00:41:18,032
Not yet, but if something should
happen to me... Whoa.
759
00:41:18,048 --> 00:41:20,052
What do you mean?
No, I'm saying 'if'...
760
00:41:24,080 --> 00:41:26,064
an email will be sent
to this address.
761
00:41:29,080 --> 00:41:30,088
That's the password.
762
00:41:33,096 --> 00:41:36,020
You got it?
763
00:41:36,032 --> 00:41:37,028
Have you got it?
764
00:41:37,044 --> 00:41:39,004
Yes.
765
00:41:39,020 --> 00:41:41,072
Now, understand if you choose
to release the contents
766
00:41:41,088 --> 00:41:44,060
of this email,
all hell will break loose.
767
00:41:45,092 --> 00:41:48,012
It could conceivably bring down
three governments
768
00:41:48,028 --> 00:41:50,068
and shake the foundations
of the Western banking system.
769
00:42:01,068 --> 00:42:04,084
Hey, how's working with
Darth Vader faring?
770
00:42:05,000 --> 00:42:06,088
Seconds away from
mandatory sentencing, are we?
771
00:42:07,004 --> 00:42:09,096
He's actually smart, and his
politics is not what you think.
772
00:42:10,012 --> 00:42:12,032
He has none. He doesn't believe
in anything beyond winning.
773
00:42:12,048 --> 00:42:15,060
Well, your side can't even
believe in that anymore.
774
00:42:15,076 --> 00:42:17,084
I thought we were your side
as well.
775
00:42:18,000 --> 00:42:20,036
Just mind he doesn't use you
as a pretty front-of-house.
776
00:42:20,052 --> 00:42:22,052
Nice of you to look out for me,
David.
777
00:42:31,064 --> 00:42:38,064
Oh, I am so bloody proud of you!
778
00:42:38,076 --> 00:42:40,024
I don't know if I'm up to this.
779
00:42:40,036 --> 00:42:41,096
No, rubbish, you absolutely are.
780
00:42:42,012 --> 00:42:43,076
You should've been doing this
a long time ago.
781
00:42:43,092 --> 00:42:46,044
Oh, should I now?
Mm-hm. Absolutely.
782
00:42:46,060 --> 00:42:50,016
Where's Oedipus? Just remember
what Oedipus did to his Dad.
783
00:42:50,032 --> 00:42:52,092
How are you, mate?
I'm shit, thanks for asking.
784
00:42:53,008 --> 00:42:54,088
Listen, I know it's hard
at the moment
785
00:42:55,004 --> 00:42:58,052
but, you know, mate, in six
months you are gonna realise
786
00:42:58,068 --> 00:43:00,080
what a very big bullet
you just dodged.
787
00:43:00,096 --> 00:43:04,012
Um, Fuzz has asked me to take him
somewhere and I've refused,
788
00:43:04,028 --> 00:43:06,096
but, I don't know,
you might feel differently.
789
00:43:07,008 --> 00:43:08,040
Name it, pal.
790
00:43:17,000 --> 00:43:18,044
I'm waiting in the car.
791
00:43:18,056 --> 00:43:21,080
No, will you come with me?
792
00:43:21,096 --> 00:43:24,088
It'd be like letting a cane toad
into the sugar fields, mate.
793
00:43:25,000 --> 00:43:27,052
I don't buy any of it, you know?
794
00:43:27,068 --> 00:43:30,096
Flaming bushes and holy ghosts
and walking on water...
795
00:43:31,012 --> 00:43:33,080
it's all a bit like tax law
or something.
796
00:43:33,096 --> 00:43:36,004
I know it's weird,
I know it's half-baked,
797
00:43:36,020 --> 00:43:38,088
I just have it in my head
I need to do this...
798
00:43:39,008 --> 00:43:41,056
I need to confess to someone
to make it go...
Confess to me.
799
00:43:41,076 --> 00:43:44,068
Confessing to you's like
receiving career advice from
Chopper Read.
800
00:43:44,084 --> 00:43:46,056
Oh, thank you.
Please, Dad.
801
00:43:49,044 --> 00:43:51,020
OK, OK.
802
00:44:05,068 --> 00:44:11,004
Ah, you right?
You all cleansed, are you, mate?
803
00:44:11,016 --> 00:44:13,028
Satan banished?
804
00:44:13,044 --> 00:44:17,012
You got to burn something now
or prostrate yourself?
805
00:44:17,024 --> 00:44:18,072
It helped clear my head.
806
00:44:18,084 --> 00:44:20,020
Good, mate.
807
00:44:20,036 --> 00:44:24,024
I'm gonna go call Sally...
tell her I'm OK.
808
00:44:24,036 --> 00:44:28,000
Alright, mate. Make your call.
809
00:44:28,012 --> 00:44:30,008
Take your time. I'll be here.
810
00:44:30,024 --> 00:44:34,016
Go forth, my son.
Try not to multiply this time.
811
00:44:55,004 --> 00:44:56,080
Bless me, Father,
for I have sinned.
812
00:44:56,096 --> 00:44:59,056
It's been Christ knows how long
since my last confession.
813
00:44:59,072 --> 00:45:01,044
I've been entertaining
some impure thoughts
814
00:45:01,056 --> 00:45:04,052
about a certain choir boy.
815
00:45:04,068 --> 00:45:08,016
That's more one for the Marist
Brothers, I think, Cleaver.
816
00:45:08,028 --> 00:45:10,028
That you in there, Frank?
817
00:45:11,068 --> 00:45:15,012
I see your son has the same
genetic compulsion to confess
818
00:45:15,028 --> 00:45:17,068
to a God that
he doesn't believe in.
819
00:45:17,084 --> 00:45:20,096
Yeah, you're a sort of
a council tip for spiritual guilt,
820
00:45:21,008 --> 00:45:22,028
aren't you, Frank?
821
00:45:22,044 --> 00:45:24,096
He's a good one,
that boy of yours, Cleaver.
822
00:45:25,008 --> 00:45:26,048
Take better care of him.
823
00:45:26,060 --> 00:45:28,096
He's struggling, isn't he?
824
00:45:29,008 --> 00:45:31,032
Oh. Yet with you as a role model?
825
00:45:32,080 --> 00:45:34,080
How are things, Cleaver?
826
00:45:34,092 --> 00:45:36,064
You're still Kirsty's rent boy
827
00:45:36,080 --> 00:45:38,096
or have you got some
new stuff for me?
828
00:45:39,008 --> 00:45:41,028
Well, you know,
829
00:45:41,044 --> 00:45:45,008
I think things might be turning,
for the better.
830
00:45:45,020 --> 00:45:47,044
I'm sorry to hear that.
831
00:45:47,060 --> 00:45:50,064
I always look forward to the
odd occasion hearing from you.
832
00:45:50,080 --> 00:45:53,060
Good to get a man who's actually
DONE some serious sin.
833
00:45:53,076 --> 00:45:57,064
I'm starting to wonder
if you might be right, Frank.
834
00:45:57,080 --> 00:46:01,000
Not about virgin births
and singing pigeons
835
00:46:01,016 --> 00:46:04,080
and all that hoo-ha,
but, I don't know,
836
00:46:04,096 --> 00:46:09,020
maybe a sort of moral order
to all this madness.
837
00:46:11,012 --> 00:46:13,080
You back a winner recently,
or something?
838
00:46:13,092 --> 00:46:15,080
I think I did, mate.
839
00:46:15,096 --> 00:46:19,092
After all these years of shit
and...
840
00:46:20,008 --> 00:46:23,088
and feeling desperate
and dead inside...
841
00:46:26,040 --> 00:46:28,028
something might have shifted.
842
00:46:29,048 --> 00:46:32,048
Sounding horribly positive here.
843
00:46:34,064 --> 00:46:36,056
Well, it's like I'm...
844
00:46:39,048 --> 00:46:42,064
I don't know, it's like
I've been given a chance.
845
00:46:42,076 --> 00:46:45,016
There's all these people who've...
846
00:46:45,032 --> 00:46:47,032
had all these hopes for me
along the way.
847
00:46:47,048 --> 00:46:50,096
You know, my father
and my ex-wife
848
00:46:51,008 --> 00:46:53,040
and Fuzz and Barney and...
849
00:46:53,056 --> 00:46:58,000
and it's like I can
maybe deliver, hey?
850
00:47:00,084 --> 00:47:03,028
Do you reckon people can change,
Frank?
851
00:47:04,064 --> 00:47:07,040
Yes, I do.
852
00:47:07,052 --> 00:47:11,040
Be a little epiphanies, mate...
853
00:47:11,056 --> 00:47:13,068
they have a nasty habit
of disappearing.
854
00:47:13,084 --> 00:47:15,076
Oh, great.
Well, I'm gonna enjoy this one
855
00:47:15,092 --> 00:47:18,072
while it's around, if that's all
the same to you, Frank.
856
00:47:18,084 --> 00:47:20,020
Fine.
857
00:47:21,056 --> 00:47:24,068
Maybe all the shit's
behind me now.
858
00:47:24,080 --> 00:47:26,044
I pray it is.
859
00:47:26,056 --> 00:47:27,092
Yeah. All of it.
860
00:47:28,008 --> 00:47:33,088
I'm like Moses on the road
to Damascus. Or was it Noah?
861
00:47:34,000 --> 00:47:35,080
One of those guys, I think.
862
00:47:53,068 --> 00:47:56,028
Listen, I'm sorry about
being a prick the other day.
863
00:47:57,068 --> 00:47:59,060
We all have to work for someone,
don't we?
864
00:47:59,072 --> 00:48:01,056
Yeah.
865
00:48:01,068 --> 00:48:03,012
Look at me.
866
00:48:03,028 --> 00:48:06,072
I'm working for what used to pass
as a political party.
867
00:48:06,088 --> 00:48:10,060
In that golden era where there
were parties and policies...
868
00:48:10,072 --> 00:48:14,032
not just polls and focus groups
869
00:48:14,048 --> 00:48:17,092
and an endless procession
of mediocre minds.
870
00:48:19,000 --> 00:48:20,076
Job going well then?
871
00:48:25,032 --> 00:48:26,084
How's Barney?
872
00:48:34,000 --> 00:48:36,028
Things are not great
at the moment.
873
00:48:38,032 --> 00:48:40,004
I'm very sorry to hear that.
874
00:48:47,080 --> 00:48:49,072
Ah, no, no, no, thank you.
875
00:48:51,040 --> 00:48:54,092
Well, it all starts tomorrow,
folks...
876
00:48:55,004 --> 00:48:57,072
the biggest year of our lives...
877
00:48:57,088 --> 00:49:02,072
and I want to thank you both
for hanging in there with me
878
00:49:02,088 --> 00:49:07,004
and maybe now I can pay back
some of what you've given me.
879
00:49:07,016 --> 00:49:09,092
Thank you both. To tomorrow.
880
00:49:11,036 --> 00:49:14,052
Cheers. Oh, and in the middle
of all this, to the wedding.
881
00:49:14,064 --> 00:49:16,084
Ah, yes. Thank you.
882
00:49:17,000 --> 00:49:20,040
1,000 happinesses to you
and your beloved, Bruce.
883
00:49:20,056 --> 00:49:23,004
Yeah, Bevan. Thank you.
884
00:49:23,016 --> 00:49:25,076
Bevan. Excuse me.
885
00:49:27,044 --> 00:49:29,092
Ah, yes, Josh.
886
00:49:30,008 --> 00:49:32,020
Wants me to quadruple check
a couple of things.
887
00:49:32,032 --> 00:49:36,008
Alright you two, stay put. Enjoy.
888
00:49:36,020 --> 00:49:37,020
Mm-hm.
889
00:49:37,032 --> 00:49:40,056
I've, uh... settled the bill.
890
00:49:50,008 --> 00:49:52,080
Who was that masked man?
891
00:49:55,000 --> 00:49:56,028
Good old Barney.
892
00:49:56,040 --> 00:49:59,048
Yeah. He is...
893
00:49:59,060 --> 00:50:03,080
so... beautiful...
894
00:50:03,096 --> 00:50:07,068
and wonderful,
and he's a generous man.
895
00:50:10,020 --> 00:50:12,024
I've always wanted
to get to know Barney.
896
00:50:14,036 --> 00:50:17,072
You should. You must.
He really, really likes you.
897
00:50:32,068 --> 00:50:33,068
No.
898
00:50:36,008 --> 00:50:38,024
I can't hurt him again.
899
00:50:40,036 --> 00:50:41,052
No.
900
00:50:42,092 --> 00:50:46,060
No, you mustn't.
901
00:50:46,072 --> 00:50:48,004
He's a wonderful man.
902
00:51:07,068 --> 00:51:12,000
Nuclear attack,
marauding refugees,
903
00:51:12,016 --> 00:51:16,024
avian flu,
communists in broom closets,
904
00:51:16,040 --> 00:51:20,084
white-tail spiders -
so many things we fear.
905
00:51:26,080 --> 00:51:29,032
Scary, scary women we fear.
906
00:51:32,028 --> 00:51:38,064
So many things we fear,
including sometimes the truth.
907
00:51:40,016 --> 00:51:44,032
There is, is there not,
ladies and gentlemen of the jury,
908
00:51:44,048 --> 00:51:47,004
so much we can learn
about ourselves
909
00:51:47,020 --> 00:51:51,044
if we have the integrity,
the courage,
910
00:51:51,060 --> 00:51:56,040
to stand up and not only tell
the truth, but to listen to it?
911
00:51:58,024 --> 00:52:01,036
It has a distinctive ring to it,
the truth,
912
00:52:01,052 --> 00:52:04,088
a purifying tambour that
will not be silenced
913
00:52:05,004 --> 00:52:09,048
even by the monotonous drone
of governments and corporations.
914
00:52:11,044 --> 00:52:16,080
Joshua Floyd has reminded us
that the truth exists
915
00:52:16,096 --> 00:52:22,028
and defines itself
as a function of who we are.
916
00:52:23,092 --> 00:52:28,008
It may be ugly,
it may be unwelcome,
917
00:52:28,024 --> 00:52:31,080
it may be the very last thing
we wish to confront,
918
00:52:31,096 --> 00:52:36,000
but the only way that we
CAN confront it is to know it...
919
00:52:38,004 --> 00:52:39,032
to embrace it.
920
00:52:40,040 --> 00:52:44,076
The only way we can move onward
is to know that which
921
00:52:44,088 --> 00:52:48,004
is manifest about ourselves.
922
00:53:04,080 --> 00:53:05,096
We're due in.
923
00:53:07,068 --> 00:53:10,028
Yep. Absolutely.
924
00:53:15,004 --> 00:53:16,028
I hope you don't...
925
00:53:16,040 --> 00:53:19,096
No. No, not at all.
926
00:53:20,008 --> 00:53:23,064
Good. Because, you know, good.
927
00:53:23,076 --> 00:53:28,028
No, fine. It... Great.
928
00:53:28,040 --> 00:53:30,092
Great. It was...
929
00:53:33,012 --> 00:53:35,032
It was, yep. Yeah, it was.
930
00:53:43,084 --> 00:53:44,084
Hello?
931
00:53:57,032 --> 00:53:59,064
Have I got the wrong day?
No.
932
00:53:59,080 --> 00:54:01,064
What's going on? Where is
everyone? Where's the press?
933
00:54:01,076 --> 00:54:03,032
Trial of the century.
934
00:54:04,064 --> 00:54:06,032
He's dead.
935
00:54:06,044 --> 00:54:07,068
Who's dead?
936
00:54:07,080 --> 00:54:11,020
Josh. Murdered last night.
937
00:54:21,024 --> 00:54:24,056
You should know they've taken
Missy in for questioning.
70656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.