All language subtitles for Rake - 02x03 - R vs Wooldridge & Anor.Bluray-BWB.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,413 --> 00:00:42,417 Jen, it seems JM Doolan's memoir, A Thousand Lies I Have Told, 2 00:00:42,433 --> 00:00:45,417 which records the author's life as a high-class prostitute, 3 00:00:45,433 --> 00:00:48,437 has sent shockwaves through both Macquarie and Phillip Streets. 4 00:00:51,357 --> 00:00:52,413 Do you have any insights 5 00:00:52,429 --> 00:00:54,405 into JM Doolan's book A Thousand Lies I've Told? 6 00:00:54,421 --> 00:00:57,357 I have no idea what you're talking about. 7 00:00:57,369 --> 00:00:59,425 Oh, God, no! 8 00:00:59,441 --> 00:01:01,429 Craig Fraser was so Catholic and guilt-ridden, 9 00:01:01,441 --> 00:01:03,421 he always wept after intercourse. 10 00:01:03,437 --> 00:01:05,445 Excuse me, Minister, do you have any insight 11 00:01:06,361 --> 00:01:08,397 into JM Doolan's book A Thousand Lies I've Told? 12 00:01:08,409 --> 00:01:09,445 I've never heard of it. 13 00:01:10,361 --> 00:01:12,361 Surely you must have heard of it. Not at all. 14 00:01:12,377 --> 00:01:16,397 Nothing excited Marcus Wardell more than wearing nappies. 15 00:01:17,413 --> 00:01:20,413 Mr Justice O'Shea liked to be locked in a confined space 16 00:01:20,425 --> 00:01:22,377 while wearing a latex hood. 17 00:01:22,389 --> 00:01:23,425 Well, maybe it's your fault! 18 00:01:23,437 --> 00:01:25,377 Milo Markley had a tiny dick, 19 00:01:25,393 --> 00:01:29,373 and this curse filled him with an unrelenting rage. 20 00:01:29,389 --> 00:01:33,373 Francine Pritchard took to hiding a dildo under her judicial robes. 21 00:01:33,389 --> 00:01:35,409 She used it in order to stay awake 22 00:01:35,421 --> 00:01:37,425 during complex commercial trials. 23 00:01:37,437 --> 00:01:41,369 Damian Chambers was not a client. 24 00:01:41,385 --> 00:01:44,441 I saw him as someone I ought to be in love with. 25 00:01:45,353 --> 00:01:47,421 I saw him as a way out... 26 00:01:47,437 --> 00:01:50,389 not only out of my life, as it was, 27 00:01:50,405 --> 00:01:53,353 but also out of the law of Mitchell Brown. 28 00:01:53,365 --> 00:01:56,357 Mitchell was mercurial. 29 00:02:04,365 --> 00:02:08,429 Oh, the blessings of a glad father compass thee about. 30 00:02:08,445 --> 00:02:14,369 Arise, and say how thou camest here. 31 00:02:14,381 --> 00:02:17,401 How beauteous mankind is! 32 00:02:17,417 --> 00:02:21,401 O, brave new world, that hath such people in it. 33 00:02:24,349 --> 00:02:25,365 Said virgin. 34 00:02:30,441 --> 00:02:33,373 Oh, I'm so happy you enjoyed it. Thanks for coming. 35 00:02:34,385 --> 00:02:36,369 Highness. Oh, you're too kind. 36 00:02:36,381 --> 00:02:37,429 Indeed I am. 37 00:02:37,445 --> 00:02:40,373 You were the one snoring, right? No! 38 00:02:40,385 --> 00:02:41,421 Mmm. 39 00:02:41,437 --> 00:02:45,417 Oh, mate, that is a stinker! Really? 40 00:02:47,349 --> 00:02:50,393 Apart from you. You are great. 41 00:02:50,409 --> 00:02:55,373 And who'd dare to say you couldn't play 15 so effectively? 42 00:02:55,385 --> 00:02:57,373 Ivan! 43 00:02:59,349 --> 00:03:02,361 Cleaver, I'd like you to meet 44 00:03:02,377 --> 00:03:05,373 our illustrious director and star, Ivan Uminsky. 45 00:03:05,389 --> 00:03:07,381 Dosvedanya. Yes, it's great to meet you. 46 00:03:08,381 --> 00:03:10,381 Listen, I don't want to stay at this shit party. 47 00:03:10,393 --> 00:03:11,429 Let's just go back to the hotel. 48 00:03:11,445 --> 00:03:14,349 But they want to meet you, they want to congratulate you. 49 00:03:14,365 --> 00:03:17,389 For what - this fucking play? Jesus, piece of shit Shakespeare! 50 00:03:17,401 --> 00:03:19,389 Oh, Shakespeare. 51 00:03:19,405 --> 00:03:21,413 Third time this week the big dryer has broken down 52 00:03:21,425 --> 00:03:23,377 before it consumes Caliban. 53 00:03:23,393 --> 00:03:26,365 Honestly, do you really think the problem with this show 54 00:03:26,377 --> 00:03:28,377 is the big dryer breaking down? 55 00:03:28,393 --> 00:03:30,393 Leave it. Yes, yes! The fucking big dryer! 56 00:03:30,409 --> 00:03:34,365 May we interrupt? Ladies! How are you? 57 00:03:34,381 --> 00:03:36,385 Such a thrill to see you, Charlotte! 58 00:03:36,401 --> 00:03:38,429 Did you enjoy the show, ladies? Oh, yes, very much. 59 00:03:38,445 --> 00:03:41,385 They did? Well, there you go, Charls. 60 00:03:41,401 --> 00:03:43,381 Maybe it's not the worst production of Shakespeare 61 00:03:43,393 --> 00:03:45,365 in recorded history. 62 00:03:45,377 --> 00:03:46,425 What would you fucking know?! 63 00:03:46,441 --> 00:03:51,357 Oh, well, I know enough to know that The Tempest 64 00:03:51,373 --> 00:03:55,381 is Shakespeare's final great testament to life and imagination, 65 00:03:55,397 --> 00:03:57,417 and instead of setting it on an Aegean island, 66 00:03:57,433 --> 00:04:00,353 you've popped it into a laundromat in Potts Point, 67 00:04:00,365 --> 00:04:03,437 in which there's a spin dryer, that for reasons probably unknown to the author, 68 00:04:04,353 --> 00:04:05,437 is also some sort of a time machine. 69 00:04:06,353 --> 00:04:07,417 Cleaver, enough. 70 00:04:07,429 --> 00:04:09,405 I mean, what's next, mate? 71 00:04:09,421 --> 00:04:11,445 Hamlet in a radiology clinic on the Gold Coast? 72 00:04:12,361 --> 00:04:13,433 Oh, Ivan! Fuck you! Let me go! 73 00:04:14,349 --> 00:04:17,425 The Merchant Of Indooroopilly? Ladies, let me introduce you... 74 00:04:17,441 --> 00:04:19,437 The Two Gentlemen Of Wodonga?! Let me go! 75 00:04:26,385 --> 00:04:29,429 You know, you're right. It was complete shit. 76 00:04:31,389 --> 00:04:35,361 Cleaver Greene at your service. 77 00:04:51,413 --> 00:04:54,441 How many? I don't know, I haven't counted. 78 00:04:55,353 --> 00:04:56,401 50? 100? 79 00:04:56,413 --> 00:04:58,381 Yeah, 100 sounds about right. 80 00:04:58,393 --> 00:05:00,381 100 murders? 81 00:05:00,393 --> 00:05:03,429 Wow. How many have you got off? 82 00:05:03,441 --> 00:05:06,413 My average is 51%. 83 00:05:07,425 --> 00:05:09,441 That doesn't sound very impressive, Mr Greene. 84 00:05:10,357 --> 00:05:13,361 Not until you realise 99% of my clients are guilty. 85 00:05:13,377 --> 00:05:16,389 My friend Emily and I are making a short film, 86 00:05:16,401 --> 00:05:18,409 for Tropfest. 87 00:05:18,425 --> 00:05:21,373 It's about a couple of girls who get away with murder. 88 00:05:21,385 --> 00:05:23,429 Sort of Hitchcock meets Polanski. 89 00:05:23,445 --> 00:05:27,361 Oh, yeah. So, feel-good story, is it, then? 90 00:05:27,377 --> 00:05:32,353 Jesus! Satre, Heraclitus, Nietzsche. 91 00:05:32,369 --> 00:05:33,401 You love your light reading, don't you? 92 00:05:33,417 --> 00:05:36,401 What can I say - I'm a sucker for a nihilist? 93 00:05:36,417 --> 00:05:38,381 Breakfast, darling. 94 00:05:38,393 --> 00:05:39,429 Thanks, Mum. 95 00:05:39,441 --> 00:05:42,373 Is that your mother? 96 00:05:42,385 --> 00:05:43,437 Yeah. 97 00:05:44,349 --> 00:05:45,401 Right. Right. 98 00:05:45,413 --> 00:05:47,441 It's OK. She's cool. 99 00:05:48,353 --> 00:05:50,401 OK, well, I'm sure she is, 100 00:05:50,417 --> 00:05:53,349 but it's not really a good look, is it? 101 00:06:06,349 --> 00:06:08,357 Why have you got pictures of Charlotte Jardine 102 00:06:08,369 --> 00:06:10,353 all around the place? 103 00:06:10,365 --> 00:06:11,405 She's my aunt. 104 00:06:13,441 --> 00:06:17,397 Aunt. Right. So, that's why you were at the theatre last night. 105 00:06:17,413 --> 00:06:20,377 How else do you think I got opening night tickets? 106 00:06:20,393 --> 00:06:24,433 Michelle. You're her niece Michelle. 107 00:06:24,445 --> 00:06:27,393 Jesus! I was at your christening! 108 00:06:29,369 --> 00:06:30,417 Michelle, how old are you? 109 00:06:32,393 --> 00:06:34,393 How old do you think I am? 110 00:06:36,353 --> 00:06:39,349 23. I'll be 16 in a couple of months. 111 00:06:42,377 --> 00:06:44,417 Oh, shit! Fuck! 112 00:06:44,433 --> 00:06:47,445 Don't worry, you'll be invited to the party. 113 00:06:48,357 --> 00:06:49,393 Oh, God! 114 00:06:49,409 --> 00:06:52,365 Oh, Jesus, I didn't even think! I swear to God! 115 00:06:52,381 --> 00:06:54,381 Oh, Cleaver, you're not the first, 116 00:06:54,397 --> 00:06:56,413 and besides, I invited you back here, remember? 117 00:06:56,429 --> 00:06:59,357 They'll be cool. How can they be cool? 118 00:06:59,373 --> 00:07:01,365 How anyone be cool? This is not... This is... 119 00:07:01,381 --> 00:07:04,413 They shouldn't be cool! It's a deeply heated situation. 120 00:07:13,441 --> 00:07:17,365 Fuck! Fuck! 121 00:07:18,417 --> 00:07:20,381 Taxi! 122 00:07:24,445 --> 00:07:27,385 Hello? Baz. 123 00:07:27,401 --> 00:07:30,397 No, listen, mate, now's not a good time. 124 00:07:30,409 --> 00:07:34,425 Really? Who's the trainer? 125 00:07:34,437 --> 00:07:38,353 Oh, yeah? OK. 126 00:07:38,369 --> 00:07:39,441 They're approaching the bend. 127 00:07:40,353 --> 00:07:41,397 Around the home turn, 128 00:07:41,413 --> 00:07:43,445 and Canard Mort is leaving the rest of the field for dead. 129 00:07:44,361 --> 00:07:47,405 This two-year-old. 20:1 rank outsider. 130 00:07:47,421 --> 00:07:50,405 He is streaking to a massive win. Come on! 131 00:07:50,421 --> 00:07:52,393 His first outing! Oh, come on! 132 00:07:52,409 --> 00:07:54,401 Fuck! Oh! This is the win of the carnival! 133 00:07:54,417 --> 00:07:56,393 When did we last see a performance 134 00:07:56,405 --> 00:07:58,381 as impressive as this? 135 00:07:58,397 --> 00:08:00,401 Oh! Oh, yes! Oh, no, she's lost the jockey! 136 00:08:00,417 --> 00:08:03,385 The jockey has fallen off Canard Mort! 137 00:08:03,401 --> 00:08:06,389 Dear God, the other riders are trying to avoid Elliot, 138 00:08:06,405 --> 00:08:09,353 and Canard Mort herself has come to a complete halt. 139 00:08:09,365 --> 00:08:10,413 Oh, what a tragedy. 140 00:08:10,429 --> 00:08:13,393 Let's just hope there's a future left for this plucky beast. 141 00:08:13,409 --> 00:08:16,357 Dear, oh, dear, you've got to fear the worst. 142 00:08:16,373 --> 00:08:20,357 Did you know 'canard mort' is French for 'dead duck'? 143 00:08:20,369 --> 00:08:22,349 I do now. 144 00:08:22,365 --> 00:08:24,409 Come on, mate. A quick beating is a good beating. 145 00:08:24,425 --> 00:08:26,417 You're 200 in the hole already, Cleave. 146 00:08:26,433 --> 00:08:28,405 That's more than a beating, mate. 147 00:08:28,421 --> 00:08:31,361 You know, I read about this bloke, 148 00:08:31,377 --> 00:08:34,369 lost an eye at work, got 100 grand pay-out. 149 00:08:34,385 --> 00:08:38,365 Apparently there's this schedule the insurance boys have got, 150 00:08:38,381 --> 00:08:41,421 tell you how much an eye's worth, or an arm or a leg... 151 00:08:41,437 --> 00:08:43,425 Col. My question is this. 152 00:08:43,441 --> 00:08:50,417 If one eye is worth 100 grand, are both eyes worth 200? 153 00:08:50,429 --> 00:08:53,349 OK, you're freaking me out. 154 00:08:53,361 --> 00:08:55,349 Boss wants to have a word. 155 00:08:55,365 --> 00:08:58,389 If I was you, I would pull out all the stops. 156 00:09:00,393 --> 00:09:02,405 Kirsty. Hey, Cleaver. 157 00:09:02,421 --> 00:09:04,405 How lovely to see you. Yeah. 158 00:09:04,421 --> 00:09:06,429 It's been too long. Yeah, yeah. Shall we walk? 159 00:09:06,441 --> 00:09:09,369 What a lovely idea. 160 00:09:12,413 --> 00:09:14,413 You put me in a tricky position, Cleave. 161 00:09:16,385 --> 00:09:17,445 200 grand's a lot of money, 162 00:09:18,361 --> 00:09:20,409 and I don't want to have to hurt you, 163 00:09:20,425 --> 00:09:23,369 you know, but I've got a reputation to maintain. 164 00:09:23,385 --> 00:09:26,369 I can't be seen to be being weak, right? 165 00:09:26,381 --> 00:09:27,425 No, no, God, no. 166 00:09:27,441 --> 00:09:30,373 The thing is, you were so kind to me during Mick's trial, 167 00:09:30,385 --> 00:09:31,433 and I've never forgotten that. 168 00:09:33,381 --> 00:09:39,389 Truth is, I think about that... a lot. 169 00:09:40,445 --> 00:09:42,417 Do you? Mm-hm. 170 00:09:42,429 --> 00:09:44,397 Ah, that's lovely. 171 00:09:44,413 --> 00:09:46,441 So, I don't want to make any hasty decisions. 172 00:09:47,353 --> 00:09:50,381 No, no, God! No, no. 173 00:09:53,445 --> 00:09:57,377 I was wondering if you would be interested 174 00:09:57,393 --> 00:10:02,421 in coming and having a bite... to eat with me... one time. 175 00:10:04,385 --> 00:10:06,405 You know, that's a funny thing, 176 00:10:06,421 --> 00:10:10,365 because I'm going to a party tonight 177 00:10:10,381 --> 00:10:12,385 and I was asked if I'd like to bring someone. 178 00:10:12,401 --> 00:10:14,397 Would you like to come? Love to. 179 00:10:14,409 --> 00:10:16,413 That's great. OK. 180 00:10:16,425 --> 00:10:19,413 Um, I'll pick you up at seven. 181 00:10:21,349 --> 00:10:22,433 Wonderful. 182 00:10:22,445 --> 00:10:25,365 Oh, sorry. I should take this. 183 00:10:25,381 --> 00:10:26,425 OK. Sorry. 184 00:10:28,429 --> 00:10:31,433 Yeah? What did I tell you? 185 00:10:31,445 --> 00:10:33,433 What did I fucking tell you?! 186 00:10:33,445 --> 00:10:37,353 No, no, that is the wrong answer! 187 00:10:37,369 --> 00:10:40,377 Listen, you tell him if he doesn't deliver by Friday, 188 00:10:40,393 --> 00:10:42,409 he's not gonna enjoy waking up Saturday morning, 189 00:10:42,425 --> 00:10:44,429 if he wakes up Saturday, you hear me?! 190 00:11:50,353 --> 00:11:51,413 And cut. 191 00:11:51,429 --> 00:11:55,417 That was really, really good. That was great! 192 00:12:00,389 --> 00:12:02,413 Holy shit. 193 00:12:18,413 --> 00:12:21,381 So, what brand of bloody and bizarre have we got here? 194 00:12:21,393 --> 00:12:23,393 Movie shoot gone seriously wrong. 195 00:12:23,409 --> 00:12:25,413 They're just schoolkids, barely 16. 196 00:12:27,365 --> 00:12:28,437 You done with the knife? 197 00:12:29,353 --> 00:12:31,425 Grollo. Guv. 198 00:12:33,381 --> 00:12:35,413 Stunt knife. Use 'em all the time in the movies. 199 00:12:35,429 --> 00:12:38,401 Press this little button here, blade retracts with pressure. 200 00:12:38,417 --> 00:12:41,369 Release the button, it's a normal knife. 201 00:12:41,385 --> 00:12:44,365 Where do two schoolgirls get hold of that? 202 00:12:44,381 --> 00:12:46,385 There's nothing you can't find online these days. 203 00:12:46,401 --> 00:12:48,441 Friend of mine got a bazooka off eBay once. 204 00:12:50,361 --> 00:12:51,445 Why am I not surprised? 205 00:13:22,373 --> 00:13:24,393 I don't really get out much. 206 00:13:24,409 --> 00:13:27,441 The last year's been really tricky, 207 00:13:28,357 --> 00:13:31,417 what with taking over Mick's business and everything, 208 00:13:31,433 --> 00:13:35,361 and I really... I didn't think I had it in me. 209 00:13:35,373 --> 00:13:37,401 You know, I really... 210 00:13:37,417 --> 00:13:41,417 God, I really didn't think that I could have someone's legs broken. 211 00:13:45,353 --> 00:13:47,429 But after the first few, it's... Yeah. 212 00:13:47,441 --> 00:13:50,433 Well, you've gotta love your work. 213 00:13:50,445 --> 00:13:52,413 Yeah! Yeah. 214 00:13:52,429 --> 00:13:59,429 Look, thank you for a fantastic night. 215 00:13:59,445 --> 00:14:02,349 You had a good time, didn't you? Had a great time. 216 00:14:02,361 --> 00:14:03,421 Yeah. 217 00:14:06,361 --> 00:14:09,413 Well, goodnight. You know it's still early? 218 00:14:11,425 --> 00:14:13,385 I guess it is. 219 00:14:28,373 --> 00:14:30,397 You did what? You heard me. 220 00:14:31,417 --> 00:14:36,357 You rooted Mick's wife? Are you out of your mind?! 221 00:14:36,373 --> 00:14:39,361 Mate, I had no choice. I'm 200 down. 222 00:14:39,377 --> 00:14:42,349 There was talk of blinding. I don't know how to play this one. 223 00:14:44,365 --> 00:14:45,429 I'm not surprised. Are you free for lunch? 224 00:14:45,445 --> 00:14:49,349 No, Cleave, I'm not going to see you. 225 00:14:49,365 --> 00:14:53,349 Oh, Barn, come on, this is serious shit. 226 00:14:53,361 --> 00:14:54,417 This is exactly the sort of shit 227 00:14:54,433 --> 00:14:56,441 I don't want to be a part of any more. 228 00:14:57,353 --> 00:15:00,349 Look, I... I need a mate, alright? 229 00:15:00,365 --> 00:15:03,389 I hated going behind Scarlet's back on that Fenton thing. 230 00:15:03,401 --> 00:15:05,389 I can't do it any more. 231 00:15:05,405 --> 00:15:08,405 Mate, I'm not asking you to go behind her back. 232 00:15:08,421 --> 00:15:11,361 I'm just asking you to have a bloody drink. 233 00:15:11,373 --> 00:15:13,405 They are the same thing, Cleave. 234 00:15:13,421 --> 00:15:18,349 So, no more drinks, no more lunches, no more cases. 235 00:15:18,365 --> 00:15:22,405 Do you understand? Goodbye! 236 00:15:23,425 --> 00:15:25,429 In other news, 237 00:15:25,445 --> 00:15:27,413 two schoolgirls face charges of manslaughter 238 00:15:27,429 --> 00:15:29,437 after a tragic accident whilst shooting a short film. 239 00:15:30,349 --> 00:15:31,441 Police have confirmed that 240 00:15:32,357 --> 00:15:33,421 an 18-year-old man was stabbed to death 241 00:15:33,437 --> 00:15:35,401 after a so-called stunt turned deadly. 242 00:15:35,413 --> 00:15:37,381 The girls, 243 00:15:37,397 --> 00:15:39,397 who both attend the prestigious private school Kelly House, 244 00:15:39,409 --> 00:15:40,445 appeared to be in shock 245 00:15:41,361 --> 00:15:43,861 as they were taken away by police for questioning. 246 00:15:44,397 --> 00:15:45,441 Kelly House released a statement early this morning, 247 00:15:46,357 --> 00:15:47,389 but did not comment specifically... 248 00:15:47,401 --> 00:15:48,389 Charls. 249 00:15:49,433 --> 00:15:53,385 Oh, Charls. Come on. 250 00:15:54,385 --> 00:15:57,417 Come on. It's alright. It'll be alright. 251 00:15:57,433 --> 00:16:02,385 It'll be alright. It'll be right. 252 00:16:03,409 --> 00:16:05,409 We need you, Cleave. 253 00:16:05,425 --> 00:16:09,373 Yeah, listen, anything I can do to help. Anything, I'll be there. 254 00:16:09,385 --> 00:16:10,425 So, you'll defend Michelle? 255 00:16:12,441 --> 00:16:16,381 I meant anything in an abstract sense. 256 00:16:16,393 --> 00:16:17,445 What? 257 00:16:18,361 --> 00:16:22,445 Well, I can't... I mean, I'm too close to... I'm too close to you. 258 00:16:23,361 --> 00:16:24,429 I'm emotionally involved. I can't... 259 00:16:24,441 --> 00:16:26,397 But that's exactly what we want... 260 00:16:26,413 --> 00:16:28,377 someone we know will be in our corner. 261 00:16:30,385 --> 00:16:32,373 Oh... This isn't about money, is it? 262 00:16:33,385 --> 00:16:35,385 I mean, we're not asking for a freebie... 263 00:16:35,401 --> 00:16:38,421 No! No! It's... Well, then, what is it? 264 00:16:38,437 --> 00:16:42,441 I've been there for you, Cleaver, in some of your darkest moments! 265 00:16:43,353 --> 00:16:44,421 Yeah. 266 00:16:44,437 --> 00:16:47,429 I need you now. My niece needs you now. 267 00:16:47,445 --> 00:16:49,429 It was one of the first things she asked for 268 00:16:49,441 --> 00:16:51,377 after they charged her. 269 00:16:51,389 --> 00:16:52,409 What was? 270 00:16:52,425 --> 00:16:55,381 She said, 'I want Cleaver Greene to defend me.' 271 00:17:03,377 --> 00:17:06,445 They're here, Cleave. Fine. Show 'em in. 272 00:17:11,441 --> 00:17:14,401 Michelle. Hey, Cleaver. 273 00:17:14,417 --> 00:17:18,389 Lovely to see you, despite the unfortunate circumstances. 274 00:17:18,401 --> 00:17:20,397 Charls. 275 00:17:20,413 --> 00:17:24,381 Cleaver, you've met my sister Caroline and her husband Ted. 276 00:17:24,397 --> 00:17:26,349 Yes. Hi. Hi. 277 00:17:26,361 --> 00:17:29,389 It's been a while. Please. 278 00:17:32,437 --> 00:17:36,421 This is my instructing solicitor Lincoln Lincoln. 279 00:17:36,437 --> 00:17:42,353 Miss Jardine, it's an honour. I'm a huge fan. 280 00:17:42,369 --> 00:17:47,401 I must've seen A Day's Remembrance... 12 times. 281 00:17:47,417 --> 00:17:51,369 Alright, marvellous. Could we get on with it now? 282 00:17:57,421 --> 00:18:00,441 I don't know now. I'm not sure of anything. 283 00:18:02,445 --> 00:18:04,425 I thought I pushed the button in. 284 00:18:04,441 --> 00:18:06,425 Em says she thought she pushed it in. 285 00:18:06,441 --> 00:18:11,389 So, if Em pushed it in, I may have released it. 286 00:18:11,405 --> 00:18:13,369 Cleaver, is this really necessary? 287 00:18:13,385 --> 00:18:17,369 Uh, look, we're going to have to put Michelle in the box, 288 00:18:17,385 --> 00:18:19,349 and she'll face tougher questions than this. 289 00:18:19,361 --> 00:18:20,421 But she's just an actor, Cleaver. 290 00:18:20,437 --> 00:18:22,405 She isn't the one that bought the knife. 291 00:18:22,417 --> 00:18:24,405 But she is the one we have on film 292 00:18:24,421 --> 00:18:26,373 plunging it through the deceased's ribs. 293 00:18:26,385 --> 00:18:27,425 She's a child! 294 00:18:27,441 --> 00:18:31,373 Be that as it may, Ted, the charge is manslaughter. 295 00:18:31,385 --> 00:18:32,433 She's being tried as an adult. 296 00:18:39,413 --> 00:18:42,389 Look, we'll adjourn for the day there, OK? 297 00:18:42,401 --> 00:18:46,353 Oh, um, Miss Jardine? 298 00:18:46,369 --> 00:18:48,425 Um, if you don't mind, could I just grab a quick... 299 00:18:48,441 --> 00:18:51,361 Cleave, could you take... If you just press the button... 300 00:18:51,377 --> 00:18:53,417 It's not... Lenses these days are amazing. 301 00:18:53,433 --> 00:18:55,373 You just keep pressing the button. I'll... 302 00:18:55,385 --> 00:18:56,429 Thank you, thank you. 303 00:18:56,441 --> 00:18:59,381 Just press... 304 00:19:02,397 --> 00:19:05,361 Thanks. 305 00:19:05,373 --> 00:19:06,417 Thank you, thank you. 306 00:19:06,429 --> 00:19:10,409 Can I just... Oh! 307 00:19:16,409 --> 00:19:18,357 Hi. 308 00:19:18,369 --> 00:19:21,357 Fuck! What are you doing? 309 00:19:21,373 --> 00:19:23,373 Well, I thought we could use a moment alone. 310 00:19:23,389 --> 00:19:25,445 I've been thinking about you. Where are your parents? 311 00:19:26,361 --> 00:19:28,445 In reception waiting for me. Are you crazy?! 312 00:19:29,361 --> 00:19:31,417 Take a breath, Cleave. Everything's cool. 313 00:19:31,429 --> 00:19:33,429 No, everything is not cool. 314 00:19:35,385 --> 00:19:37,357 You told me you and Emily 315 00:19:37,373 --> 00:19:39,433 were making a film about two girls who get away with murder. 316 00:19:42,413 --> 00:19:44,377 What can I say? 317 00:19:45,429 --> 00:19:47,433 Life imitates art. 318 00:19:55,365 --> 00:19:56,413 I'll call you later, gorgeous. 319 00:20:10,385 --> 00:20:14,405 Oh, 'back in 20 minutes'! I HATE 'back in 20 minutes'! 320 00:20:14,421 --> 00:20:16,413 What does it even mean? What it mean?! 321 00:20:16,429 --> 00:20:20,353 We don't know if he's been gone for 1 minute, he's back in 19, 322 00:20:20,369 --> 00:20:22,421 or if he's been gone for 19 minutes, be back in 1! 323 00:20:22,433 --> 00:20:24,397 So, if you think about it, 324 00:20:24,413 --> 00:20:26,413 he's actually bought himself a 40-minute window of opportunity. 325 00:20:26,429 --> 00:20:29,401 Why can't they specify a time, huh? 326 00:20:29,413 --> 00:20:31,413 It's now six o'clock. 327 00:20:31,429 --> 00:20:35,381 I expect I'll be 20 minutes, so I'll be back at 6:20. 328 00:20:35,397 --> 00:20:38,425 How friggin' hard can it be? You do the arithmetic, huh? 329 00:20:38,441 --> 00:20:42,357 Because I have paying customers and I care. 330 00:20:44,421 --> 00:20:47,349 I guess he left 19 minutes ago. 331 00:20:48,409 --> 00:20:50,357 Yeah. 332 00:20:54,413 --> 00:20:56,433 For Christ's sake, just don't let him get under your skin. 333 00:20:57,433 --> 00:21:03,425 Harry. Harry, David. Come on. How are you, mate? 334 00:21:03,437 --> 00:21:06,381 Alright? Huh? 335 00:21:07,393 --> 00:21:09,373 Alright, fuck the pleasantries. 336 00:21:09,389 --> 00:21:11,389 Listen, let's sort this shit out here, OK? 337 00:21:11,401 --> 00:21:13,389 It doesn't have to go to court. 338 00:21:13,401 --> 00:21:15,377 Yes, it does. You defamed me. 339 00:21:15,393 --> 00:21:18,417 Alright, I said some things, you said some things. 340 00:21:18,429 --> 00:21:21,353 Let's call the whole thing quits. 341 00:21:21,369 --> 00:21:23,417 Come on, I'll take you out for a drink, what do you say? 342 00:21:23,429 --> 00:21:26,381 Cleaver, I am a public figure, 343 00:21:26,397 --> 00:21:29,361 and you deliberately set out to damage my reputation. 344 00:21:29,377 --> 00:21:30,433 Oh, you didn't set out to damage mine? 345 00:21:31,349 --> 00:21:34,413 Damaging your reputation is like trying to make shit stink! 346 00:21:34,429 --> 00:21:37,421 If you're so upset about it, why don't you make a counterclaim... 347 00:21:37,437 --> 00:21:40,353 Alright, fine, mate. I'm trying to be the reasonable one here... 348 00:21:40,369 --> 00:21:42,373 'Cause you know I'll plead true, and you know I'll win... 349 00:21:42,389 --> 00:21:44,393 We'll take it into court and waste their fucking time... 350 00:21:44,409 --> 00:21:45,445 You're a disgrace of a human being! 351 00:21:46,361 --> 00:21:48,397 More than happy to do it. I'll see you inside. 352 00:21:54,361 --> 00:21:57,377 Your Honour, in a former life, the plaintiff, Mr Potter, 353 00:21:57,393 --> 00:21:59,429 was briefed by the Australian Tax Office 354 00:21:59,441 --> 00:22:02,349 to act in a matter against me... 355 00:22:02,365 --> 00:22:05,389 a matter from which, I might add, the ATO ultimately withdrew. 356 00:22:05,405 --> 00:22:10,397 The plaintiff's defeat in this case 357 00:22:10,409 --> 00:22:14,397 left him in what I would describe 358 00:22:14,413 --> 00:22:18,397 as a dangerous state of mental health, 359 00:22:18,413 --> 00:22:23,349 which was compounded by the discovery that, 360 00:22:23,361 --> 00:22:24,429 prior to their engagement, 361 00:22:24,445 --> 00:22:29,437 I had been a long-time sexual partner of his then fiance. 362 00:22:30,353 --> 00:22:34,437 Having already pursued me like a serial killer in one life, 363 00:22:35,353 --> 00:22:38,441 the plaintiff was then able to use parliamentary privilege 364 00:22:39,357 --> 00:22:41,413 to savage my reputation in the next. 365 00:22:41,429 --> 00:22:45,361 So, you see, Your Honour, it is the plaintiff himself 366 00:22:45,377 --> 00:22:48,405 who is the root cause of this matter. 367 00:22:48,421 --> 00:22:53,385 This man is after vengeance and not justice, 368 00:22:53,401 --> 00:22:56,353 and I would therefore respectfully request 369 00:22:56,365 --> 00:22:58,417 that Your Honour dismiss it. 370 00:22:59,441 --> 00:23:02,437 Yes, well, not in a month of Sundays, Mr Greene. 371 00:23:04,409 --> 00:23:06,433 What of mediation? 372 00:23:07,349 --> 00:23:09,377 Your Honour, we have twice written to Mr Greene 373 00:23:09,393 --> 00:23:12,421 requesting mediation, but he has not replied. 374 00:23:12,437 --> 00:23:19,377 Your Honour, I would be more than willing to attempt mediation. 375 00:23:19,393 --> 00:23:23,377 I am completely persuaded by Your Honour's argument. 376 00:23:23,393 --> 00:23:25,409 Yes, well, I made no argument, Mr Greene. 377 00:23:25,421 --> 00:23:27,369 I merely asked a question. 378 00:23:27,385 --> 00:23:31,369 But it was a question laced with insight, Your Honour. 379 00:24:09,381 --> 00:24:11,385 I'm so sorry. He should be here in a second. 380 00:24:11,401 --> 00:24:13,389 Would you like another coffee or some water? 381 00:24:13,401 --> 00:24:14,437 No, thank you. I'm fine. 382 00:24:35,445 --> 00:24:39,369 Damian Chambers. Mitchell Brown! 383 00:24:39,381 --> 00:24:42,353 My chapter's bigger than yours. 384 00:24:43,421 --> 00:24:44,433 Hi. 385 00:24:45,349 --> 00:24:46,397 So, how do you want to handle this? 386 00:24:46,409 --> 00:24:49,381 Maturely, of course. Got a coin? 387 00:24:49,397 --> 00:24:51,385 Read the whole thing... 388 00:24:51,397 --> 00:24:54,365 Heads. 389 00:24:59,437 --> 00:25:02,433 Hi, Mr McGregor. I'm Scarlet Meagher. 390 00:25:03,349 --> 00:25:07,445 I'm sorry. Have you read that book by the hooker? 391 00:25:08,357 --> 00:25:09,405 Er, I am aware of it, yes. 392 00:25:09,421 --> 00:25:12,385 Well, a very reliable source just told me 393 00:25:12,401 --> 00:25:15,437 that the bloke who's into nappies is our transport minister. 394 00:25:16,349 --> 00:25:18,389 Have a seat! 395 00:25:24,417 --> 00:25:26,421 Would you like a drink? I'm fine, thanks. 396 00:25:32,397 --> 00:25:34,445 Engels? So my parents tell me. 397 00:25:35,361 --> 00:25:39,357 Are you a leftie? Pretty much. Is that a problem? 398 00:25:39,373 --> 00:25:42,445 Pretty much, but I'm told these days it's fashionable 399 00:25:43,361 --> 00:25:46,361 to have opposition voices inside the tent. 400 00:25:46,377 --> 00:25:48,421 Helps to know what bullshit they're gonna come up with. 401 00:25:51,413 --> 00:25:54,413 So, you were at the Bar. Criminal prosecution, mainly. 402 00:25:54,429 --> 00:25:57,421 Mm-hm. Why the shift? I have three kids. 403 00:25:57,437 --> 00:25:59,421 Three days a week here will be easier 404 00:25:59,437 --> 00:26:02,377 than running a full-time private practice. 405 00:26:02,393 --> 00:26:04,425 Yeah, well, you're gonna have to try harder than that, Engels. 406 00:26:06,377 --> 00:26:07,437 You've got to want it. 407 00:26:10,441 --> 00:26:13,397 Oh! Hold the friggin' phone. 408 00:26:13,413 --> 00:26:17,417 It says here you were suspended from practice for a year. 409 00:26:18,441 --> 00:26:20,389 That's right. Well, what did you do? 410 00:26:20,401 --> 00:26:23,381 I, uh... 411 00:26:25,361 --> 00:26:27,429 I cross-examined a friend. Rush of blood to the head. 412 00:26:27,445 --> 00:26:31,357 Pretty bloody silly mistake, if you ask me. 413 00:26:31,373 --> 00:26:33,397 Things were a little tough at home at the time. 414 00:26:36,421 --> 00:26:39,441 Oh, OK, look, here's the deal. 415 00:26:41,385 --> 00:26:44,405 I like you, very impressed by your experience, 416 00:26:44,417 --> 00:26:46,401 but this matter of suspension 417 00:26:46,417 --> 00:26:49,401 calls into question your judgment and/or ethics, 418 00:26:49,417 --> 00:26:52,401 and either way, that makes you a little hot for me. 419 00:26:54,397 --> 00:26:56,353 I'm sorry. If you'd just give me... 420 00:26:56,369 --> 00:26:57,437 No, I've interviewed four others for this job, 421 00:26:58,353 --> 00:26:59,405 and they've all got less experience than you, 422 00:26:59,421 --> 00:27:01,365 and they're dull as fucking paint, 423 00:27:01,381 --> 00:27:02,445 but they've got good right-wing credentials 424 00:27:03,357 --> 00:27:04,445 and they don't have a rap sheet. 425 00:27:05,357 --> 00:27:06,445 It's been nice chatting. 426 00:27:16,353 --> 00:27:17,409 OK. 427 00:27:17,421 --> 00:27:21,349 Just for the record, 428 00:27:21,365 --> 00:27:24,413 this so-called friend who I shouldn't have cross-examined... 429 00:27:24,429 --> 00:27:27,409 Yeah? He's no friend. 430 00:27:28,429 --> 00:27:32,413 In fact, he's brought nothing but chaos and despair into my life. 431 00:27:32,429 --> 00:27:35,437 Yes, well, we all have people like that in our lives. 432 00:27:36,353 --> 00:27:37,445 And yours is Cleaver Greene, right? 433 00:27:42,409 --> 00:27:46,429 Well, so is mine, as it happens. 434 00:27:48,417 --> 00:27:50,385 Oh, the stories I could tell you. 435 00:27:54,413 --> 00:27:56,361 Oh, well. 436 00:27:56,373 --> 00:27:58,405 No, no. No, no, wait, wait. Wait. 437 00:28:02,381 --> 00:28:04,445 I had no idea there were such mitigating factors. 438 00:28:10,445 --> 00:28:13,357 This is very hard for me to say, 439 00:28:13,373 --> 00:28:15,389 but when I finished reading your book, 440 00:28:15,405 --> 00:28:18,437 I couldn't help but think that for all his hideous flaws, 441 00:28:19,353 --> 00:28:21,417 being Mitchell Brown sounded better than being Damian Chambers. 442 00:28:23,377 --> 00:28:25,377 There's no point of comparison. 443 00:28:25,393 --> 00:28:28,361 David, you two belong in separate universes. 444 00:28:28,377 --> 00:28:30,377 Mine being the universe of the school prefect. 445 00:28:30,393 --> 00:28:33,389 No! You used those exact words. 446 00:28:33,405 --> 00:28:35,349 Well, you're quoting me out of context... 447 00:28:35,365 --> 00:28:36,417 I've toughened up since you've been away. 448 00:28:36,429 --> 00:28:37,429 David... 449 00:28:37,445 --> 00:28:39,409 Let's go and get a drink or something. 450 00:28:41,421 --> 00:28:43,369 David, I'm engaged. 451 00:28:45,437 --> 00:28:48,353 Ah. Yeah. 452 00:28:48,365 --> 00:28:50,381 Congratulations. 453 00:28:52,369 --> 00:28:54,441 Wow. Who is he? 454 00:28:55,357 --> 00:28:57,353 Oh, you've heard of goodplumbing.com? 455 00:28:57,369 --> 00:28:58,433 The leak site? Yeah. 456 00:28:59,349 --> 00:29:02,433 What about it? I'm engaged to Joshua Floyd. 457 00:29:27,365 --> 00:29:29,433 - Hello? - Got my email? 458 00:29:29,445 --> 00:29:31,417 Yes. 459 00:29:34,441 --> 00:29:37,413 You have a webcam. Don't need one. 460 00:29:37,429 --> 00:29:41,373 Lincoln's right. The lenses on these new phones are amazing. 461 00:29:41,389 --> 00:29:44,385 One assumes you can't capture images in low light, 462 00:29:44,397 --> 00:29:46,417 but look at you. 463 00:29:47,433 --> 00:29:49,381 Yes, look at me. 464 00:29:49,397 --> 00:29:52,441 Mmm, I'm so pleased you're my barrister, Cleaver, 465 00:29:53,357 --> 00:29:58,389 because having had sex with you, I know you can get me off. 466 00:30:13,353 --> 00:30:15,405 Oh, you've had a good day by the looks of things. 467 00:30:15,417 --> 00:30:17,385 Bloody Internet. 468 00:30:17,401 --> 00:30:20,357 Is yours down? I wish! 469 00:30:20,369 --> 00:30:22,357 I wish it had never been invented. 470 00:30:22,373 --> 00:30:24,401 The end of civilisation as we know it. 471 00:30:24,413 --> 00:30:28,389 www.fuckme.com! 472 00:30:30,413 --> 00:30:34,405 Bring back paper, quills, and carrier pigeons. 473 00:30:34,417 --> 00:30:36,373 What's happened? 474 00:30:36,385 --> 00:30:38,361 Nothing. 475 00:30:39,413 --> 00:30:42,445 Nothing. What's this stuff with Fuzz? 476 00:30:43,361 --> 00:30:45,433 Um, he just said he had something to tell us. 477 00:30:47,361 --> 00:30:48,421 Oh, yeah? What's it about? 478 00:30:48,437 --> 00:30:52,353 Well, whatever it is, let's just be calm. 479 00:30:52,369 --> 00:30:55,353 If he has a problem, then we need to be supportive 480 00:30:55,369 --> 00:30:57,405 and work through it with him rationally, OK? 481 00:30:57,417 --> 00:30:59,405 Yes, Sister Wendy. 482 00:30:59,421 --> 00:31:02,357 Mum? In here, darling! 483 00:31:02,369 --> 00:31:04,353 Hi, mate! 484 00:31:07,361 --> 00:31:08,409 What is it? What's up? 485 00:31:10,397 --> 00:31:12,357 There's something I need to tell you guys. 486 00:31:14,369 --> 00:31:16,429 I've been seeing this girl for the last year or so. 487 00:31:20,365 --> 00:31:22,429 It's been pretty full-on. We're in love. 488 00:31:22,445 --> 00:31:28,369 Oh! Goodo. Why the secrecy? 489 00:31:35,377 --> 00:31:39,349 It's Sally. Sally? Sally who? 490 00:31:39,361 --> 00:31:40,409 I don't know any Sally. 491 00:31:40,425 --> 00:31:45,377 Yeah, you do. It's Sally from across the road. 492 00:31:49,353 --> 00:31:52,393 I'm really happy. Right. 493 00:31:54,377 --> 00:31:58,369 Am I right in assuming that there's no Sally Jr over there? 494 00:31:58,385 --> 00:32:01,417 All that exercise. You haven't been jogging in the afternoons. 495 00:32:01,429 --> 00:32:04,417 Not vertically, it would seem. 496 00:32:04,433 --> 00:32:07,409 The thing is, guys, we're pregnant. 497 00:32:15,353 --> 00:32:17,373 Ah. Mum? 498 00:32:20,433 --> 00:32:22,397 Mum, what are you doing? Hey, Wendy! 499 00:32:22,413 --> 00:32:23,445 Mum! No, no! 500 00:32:24,361 --> 00:32:26,365 Sally! Wendy! Wendy, I wouldn't! 501 00:32:26,381 --> 00:32:27,445 Sally! Mum, stop! 502 00:32:28,361 --> 00:32:31,393 Mum, she's not home! Sally, you get out here now! 503 00:32:31,409 --> 00:32:32,441 Wendy, she's not... Treacherous bitch! 504 00:32:33,357 --> 00:32:35,421 Wendy, she's not home! What is wrong with you?! 505 00:32:35,433 --> 00:32:37,401 She's got a boy your age! 506 00:32:37,417 --> 00:32:39,421 Look, let's just go back inside and talk about this rationally... 507 00:32:39,437 --> 00:32:41,401 There is nothing rational about this situation. 508 00:32:41,413 --> 00:32:43,381 This is totally insane! 509 00:32:43,397 --> 00:32:45,349 What - because of the age difference? 510 00:32:45,365 --> 00:32:46,409 Well, just for starters, mate, yeah. 511 00:32:46,425 --> 00:32:48,441 You are such a hypocrite! I beg your pardon. 512 00:32:49,357 --> 00:32:50,401 Oh, it's alright for middle-aged men like you 513 00:32:50,417 --> 00:32:52,349 to go around having girlfriends... 514 00:32:52,365 --> 00:32:53,409 That is not the point! Isn't it? 515 00:32:53,421 --> 00:32:55,361 Oh, it's not as if your father 516 00:32:55,377 --> 00:32:56,409 is gallivanting around town rooting 17-year-olds, 517 00:32:56,421 --> 00:32:58,361 so don't you make this about him! 518 00:32:58,377 --> 00:33:00,437 Yes, don't make it about me. I knew you wouldn't understand! 519 00:33:01,353 --> 00:33:03,421 Look, mate, you can't go around dropping bombs 520 00:33:03,437 --> 00:33:06,381 and then whinge when everybody screams. 521 00:33:06,397 --> 00:33:08,413 Says the man who's made dropping bombs into an art form. 522 00:33:08,429 --> 00:33:11,369 Maybe I have, but when I fuck up, I take the heat. 523 00:33:11,385 --> 00:33:14,433 You think this is a fuck-up? Isn't it? 524 00:33:15,437 --> 00:33:17,393 Are you telling us you planned this? 525 00:33:18,425 --> 00:33:20,425 It's my child we're talking about! 526 00:33:20,437 --> 00:33:22,397 It's not a fuck-up! 527 00:33:28,413 --> 00:33:31,369 First his English teacher, now Sally. 528 00:33:31,385 --> 00:33:33,441 You know he's never brought home a girl his own age. 529 00:33:34,353 --> 00:33:36,353 This is officially a pattern. 530 00:33:36,369 --> 00:33:38,425 Mmm. What have we done to him? 531 00:33:39,425 --> 00:33:42,445 Oh, bit early to start blaming ourselves, isn't it? 532 00:33:44,377 --> 00:33:47,365 We should be doing what other 21st-century parents 533 00:33:47,381 --> 00:33:50,349 do at times like this - blame someone else. 534 00:33:50,365 --> 00:33:55,361 You know, there's the school, there's general societal malaise, 535 00:33:55,377 --> 00:33:59,433 there's your mother, GFC, tensions in the Middle East. 536 00:34:00,349 --> 00:34:02,361 We can blame any number of phenomenon 537 00:34:02,377 --> 00:34:05,433 before we have to shine the old searchlight of truth on ourselves, 538 00:34:05,445 --> 00:34:07,445 and when we do, my darling, 539 00:34:08,361 --> 00:34:10,429 I think you'll discover that it's pretty much your fault. 540 00:34:12,373 --> 00:34:13,421 Excuse me? 541 00:34:13,437 --> 00:34:15,445 You know, it's Oedipus, it's all that shit. 542 00:34:16,361 --> 00:34:17,437 You're the shrink. I'm not amused. 543 00:34:18,353 --> 00:34:21,409 I'm not saying it was deliberate, you know. 544 00:34:21,425 --> 00:34:24,373 You obviously just brushed your hand up against it 545 00:34:24,389 --> 00:34:27,393 when you were giving him a bath when he was four or something, 546 00:34:27,405 --> 00:34:29,377 and that was it. 547 00:34:37,349 --> 00:34:38,397 I don't know who I can trust. 548 00:34:38,413 --> 00:34:40,417 You know, any one of my friends could be targets. 549 00:34:40,433 --> 00:34:42,425 It was bad enough when you were cracking onto them, 550 00:34:42,437 --> 00:34:44,377 but both of you. 551 00:34:44,393 --> 00:34:46,381 They'll have to work out a roster or something. 552 00:35:05,413 --> 00:35:07,377 Oh, no. Here we go. 553 00:35:11,365 --> 00:35:13,405 Do you think this could affect your profile in any way? 554 00:35:13,417 --> 00:35:15,385 Leave her! 555 00:35:15,401 --> 00:35:17,397 Charlotte, can you release a statement? 556 00:35:17,413 --> 00:35:22,389 My client, Emily Carlton, is a 16-year-old. 557 00:35:22,405 --> 00:35:25,381 She attends the prestigious girls school Kelly House 558 00:35:25,393 --> 00:35:28,353 on a half-scholarship. 559 00:35:28,369 --> 00:35:31,361 She's a straight-A student, second in her year. 560 00:35:31,373 --> 00:35:33,353 She's a member of 561 00:35:33,369 --> 00:35:34,441 the debating, swimming, hockey, and tennis teams, 562 00:35:35,357 --> 00:35:37,413 and an accomplished equestrian in her own right. 563 00:35:37,429 --> 00:35:41,421 She's a member of Amnesty International, Greenpeace, 564 00:35:41,437 --> 00:35:45,349 and was voted Young Lion in her district last year. 565 00:35:46,353 --> 00:35:47,401 Needless to say, 566 00:35:47,417 --> 00:35:49,425 she doesn't have the slightest whiff of a criminal record, 567 00:35:49,441 --> 00:35:55,397 yet this fine young girl you see standing before you 568 00:35:55,413 --> 00:35:58,413 is accused of the most terrible thing. 569 00:36:00,357 --> 00:36:03,349 Causing the death of another human being. 570 00:36:05,413 --> 00:36:07,445 Ladies and gentlemen, 571 00:36:08,361 --> 00:36:11,361 everything my learned friend has said in his opening address 572 00:36:11,373 --> 00:36:13,389 can also be applied to my client, 573 00:36:13,405 --> 00:36:16,369 except that my client was first in her year, 574 00:36:16,381 --> 00:36:18,413 captain of the debating team, 575 00:36:18,429 --> 00:36:22,361 and attends Kelly House on a full scholarship. 576 00:36:42,409 --> 00:36:44,361 Isn't this a school night? 577 00:36:46,373 --> 00:36:49,393 And by school night, I mean 'aren't you both out on bail'? 578 00:36:49,409 --> 00:36:51,373 Do your parents have any understanding 579 00:36:51,385 --> 00:36:52,445 of the word 'curfew'? 580 00:36:53,361 --> 00:36:56,361 Oh, come on, Cleave. We're dying to see your place. 581 00:37:06,397 --> 00:37:08,353 Oh, my God! 582 00:37:08,369 --> 00:37:09,425 You're a barrister and you live like this? 583 00:37:09,437 --> 00:37:11,373 No, he's only criminal. 584 00:37:11,389 --> 00:37:13,373 I'm definitely going corporate, then. 585 00:37:13,389 --> 00:37:16,353 You do make more money in corporate, right? 586 00:37:16,365 --> 00:37:17,441 Listen, you two... 587 00:37:18,357 --> 00:37:19,413 We're not very happy with you, Cleaver. 588 00:37:19,429 --> 00:37:22,421 Really? Really. 589 00:37:22,437 --> 00:37:25,429 Oh, well, am I going to get some notes now? 590 00:37:25,445 --> 00:37:28,409 Well, you know, your heart just didn't seem to be in it today. 591 00:37:28,421 --> 00:37:30,377 Are you OK? 592 00:37:30,389 --> 00:37:32,377 We wanted to let you know 593 00:37:32,393 --> 00:37:35,437 if there's anything we can do to help you lift your game. 594 00:37:40,433 --> 00:37:47,425 So, what is this - blackmail, yeah? 595 00:37:47,441 --> 00:37:52,349 If I don't get you off, your iPhone footage goes viral 596 00:37:52,365 --> 00:37:55,437 and you cry rape and the judge declares a mistrial 597 00:37:56,353 --> 00:37:59,421 and the whole thing disappears, is that the plan, Michelle? 598 00:37:59,437 --> 00:38:03,381 The master plan, along with bumping into me at the theatre. 599 00:38:03,397 --> 00:38:08,437 You're right. He is a little jaded and cynical, isn't he? 600 00:38:09,349 --> 00:38:13,425 Yeah, but still very cute. 601 00:38:13,437 --> 00:38:16,349 I guess. We better go. 602 00:38:17,389 --> 00:38:18,441 Yes, we better. 603 00:38:20,369 --> 00:38:22,349 See you, Cleave. 604 00:38:38,417 --> 00:38:40,365 Fuck. 605 00:38:42,353 --> 00:38:44,357 Oh! Hello? 606 00:38:44,373 --> 00:38:45,441 Who are they, Cleave? 607 00:38:46,353 --> 00:38:47,401 Who are who? 608 00:38:47,417 --> 00:38:50,441 Don't you fuck me round! The girls in your flat! 609 00:38:53,413 --> 00:38:55,369 Kirsty, where are you? 610 00:38:55,385 --> 00:38:57,429 Are you having me followed? 611 00:38:57,445 --> 00:39:01,361 You have two girls and they're hookers, aren't they? 612 00:39:01,377 --> 00:39:04,373 They're hookers dressed up like schoolgirls! 613 00:39:04,385 --> 00:39:06,393 No, no, they're not! They're not! 614 00:39:06,409 --> 00:39:09,405 They're not hookers! They're not hookers dressed up as schoolgirls. 615 00:39:09,417 --> 00:39:11,397 They were actual schoolgirls. 616 00:39:11,413 --> 00:39:15,361 I mean, they were the schoolgirls who were on trial 617 00:39:15,373 --> 00:39:17,429 for murdering the actor. 618 00:39:22,421 --> 00:39:25,365 What? Remember, I told you about it. 619 00:39:25,377 --> 00:39:26,425 I'm defending one of 'em. 620 00:39:26,437 --> 00:39:30,445 Oh. Oh, darling, I'm so sorry. 621 00:39:31,357 --> 00:39:32,433 Yeah, oh, that's alright. 622 00:39:33,349 --> 00:39:39,425 You know, it's understandable enough with me, I guess. 623 00:39:41,369 --> 00:39:44,409 Oh, how can I make it up to you? 624 00:41:16,421 --> 00:41:18,373 Oh, hello. 625 00:41:36,381 --> 00:41:37,429 Hey. Hey. 626 00:41:40,361 --> 00:41:41,441 Dry-cleaning? Yeah. 627 00:41:42,357 --> 00:41:44,421 I can drop it off in the morning on my way to the office. 628 00:41:44,437 --> 00:41:46,441 I found $50 in your pinstripe. Ker-ching! 629 00:41:47,353 --> 00:41:50,401 Mmm, and this is your grey serge. 630 00:41:50,413 --> 00:41:52,349 Mmm, thanks. 631 00:41:52,361 --> 00:41:54,381 That's Cleaver's handwriting. 632 00:41:54,393 --> 00:41:56,389 Yeah, it must be from ages ago. 633 00:41:56,401 --> 00:41:58,389 Leonard Fenton, wasn't it? 634 00:41:58,401 --> 00:42:01,409 No, no. Lawrence. 635 00:42:02,421 --> 00:42:04,437 Lawrence Fenton, I seem to recall. 636 00:42:05,349 --> 00:42:06,389 We'd represented Lawrence before, 637 00:42:06,405 --> 00:42:08,369 so can we just keep this in perspective. 638 00:42:09,437 --> 00:42:12,433 I didn't want to upset you. It wasn't that big a deal. 639 00:42:13,445 --> 00:42:16,385 It was big enough for you to lie to me about it. 640 00:42:16,401 --> 00:42:18,425 Don't make this a thing. It was just a case. 641 00:42:18,437 --> 00:42:20,381 It's not like I... 642 00:42:22,369 --> 00:42:25,437 Well, go on. Finish your sentence. 643 00:42:45,445 --> 00:42:47,393 Coming up next 644 00:42:47,409 --> 00:42:48,441 in our festival of classic thrillers, 645 00:42:49,357 --> 00:42:51,437 two cold-blooded killers, one hapless victim. 646 00:42:52,353 --> 00:42:54,441 Alfred Hitchcock's masterpiece Rope. 647 00:43:10,369 --> 00:43:13,401 Have you seen Rope? What? 648 00:43:13,417 --> 00:43:16,373 They're sociopaths, right? Or psychopaths. 649 00:43:16,385 --> 00:43:17,437 Bit of both, really. 650 00:43:18,349 --> 00:43:20,361 So, I think they're my clients! 651 00:43:20,373 --> 00:43:22,365 Or one of them is my client. 652 00:43:22,377 --> 00:43:24,365 What - that little girl? 653 00:43:24,381 --> 00:43:27,437 She can easily pass for 24, that girl. 654 00:43:29,385 --> 00:43:34,365 Anyway, she and her friend are both Hitchcock fans. 655 00:43:34,381 --> 00:43:36,409 You know Rope is based on a true story. 656 00:43:36,425 --> 00:43:40,357 Leopold and Loeb, Chicago in the '20s, these... 657 00:43:40,369 --> 00:43:42,373 Yes. Describe them. 658 00:43:42,389 --> 00:43:45,437 Highly intelligent, but emotionally infantile. 659 00:43:49,409 --> 00:43:51,357 Go on. 660 00:43:51,369 --> 00:43:53,389 Well, an IQ of 170 661 00:43:53,405 --> 00:43:55,393 and the emotional maturity of a five-year-old 662 00:43:55,409 --> 00:43:57,397 is a pretty hairy combination, psychologically. 663 00:43:58,433 --> 00:44:01,349 From what I remember, these guys believed they were supermen. 664 00:44:01,361 --> 00:44:03,353 Supermen as in... 665 00:44:03,365 --> 00:44:04,441 As in the Nietzschian view 666 00:44:05,357 --> 00:44:07,397 that society was moving towards the evolution of a superman 667 00:44:07,413 --> 00:44:10,381 who would be beyond the laws of good and evil. 668 00:44:10,393 --> 00:44:12,361 Nietzsche. 669 00:44:12,377 --> 00:44:16,405 I've always thought, 'Never trust men who wear capes.' 670 00:44:19,425 --> 00:44:21,389 Are you sure you're on top of this? 671 00:44:21,405 --> 00:44:23,413 Yes, I'm sure. You cannot cock this up. 672 00:44:23,425 --> 00:44:25,361 Trust me, Cleave, OK. 673 00:44:25,377 --> 00:44:26,441 I played Caiaphas in a school production of Superstar. 674 00:44:27,357 --> 00:44:29,349 I know what I'm doing. Jesus Christ. 675 00:44:29,365 --> 00:44:31,393 Morning, Lou. Morning, Cleaver. Lincoln. 676 00:44:31,409 --> 00:44:34,405 How was your evening? Fine. How was yours? 677 00:44:34,421 --> 00:44:37,353 Oh, you know, pretty relaxing. Little bit of homework. 678 00:44:37,369 --> 00:44:39,369 Watched a DVD. Have you seen Hitchcock's Rope? 679 00:44:39,385 --> 00:44:41,381 Oh, years ago, I think. No, it's OK, Cleave. 680 00:44:41,393 --> 00:44:42,429 It's a really interesting movie. 681 00:44:42,445 --> 00:44:44,377 It's about these two young guys... 682 00:44:44,393 --> 00:44:46,377 Yeah, yeah, I'm sure Lou doesn't need to hear 683 00:44:46,393 --> 00:44:47,445 about your evening highlights, mate. 684 00:44:48,361 --> 00:44:49,401 Sorry, Cleave. Rope? Yeah, I've seen that. 685 00:44:49,417 --> 00:44:52,373 That's the one about the two young thrill killers. 686 00:44:52,385 --> 00:44:54,405 Oh, sorry, Cleave. 687 00:44:58,377 --> 00:44:59,437 Oh, fuck. 688 00:45:01,353 --> 00:45:03,381 And it transpires, Your Honour, that this film Rope, 689 00:45:04,429 --> 00:45:06,417 which depicts a premeditated murder 690 00:45:06,433 --> 00:45:08,429 committed purely for the thrill of it, 691 00:45:08,445 --> 00:45:11,385 was on the Kelly House Year Ten visual arts curriculum. 692 00:45:11,397 --> 00:45:13,357 Your Honour, I object. 693 00:45:13,373 --> 00:45:14,437 O object in the strongest possible terms. 694 00:45:15,349 --> 00:45:17,409 Does my friend here really think 695 00:45:17,425 --> 00:45:20,381 that he can bolster his paper-thin case 696 00:45:20,397 --> 00:45:23,409 by tendering as evidence a motion picture 697 00:45:23,425 --> 00:45:27,405 made almost 50 years before my client was born? 698 00:45:27,421 --> 00:45:30,361 Your Honour, when the film was made is entirely irrelevant. 699 00:45:34,389 --> 00:45:36,413 For fuck's sake, guys, what are we doing? 700 00:45:36,429 --> 00:45:39,353 Are you just being silly? Bloody movies? 701 00:45:39,369 --> 00:45:41,393 Have you seen this bloody movie, Robert? 702 00:45:41,405 --> 00:45:43,413 These girls are carbon copies. 703 00:45:43,429 --> 00:45:46,365 It's a joke, Robbo. Cleaver's right, Lou. 704 00:45:46,377 --> 00:45:48,381 It's also circumstantial. 705 00:45:48,397 --> 00:45:51,405 I reckon they did it, they set out to copy the movie, 706 00:45:51,421 --> 00:45:54,377 only this time, of course, they get away with it. 707 00:45:54,393 --> 00:45:55,445 Then you should withdraw manslaughter 708 00:45:56,357 --> 00:45:57,413 and hit 'em with murder. 709 00:45:57,429 --> 00:46:00,397 Is that something you're contemplating, Lou? 710 00:46:00,413 --> 00:46:03,413 Because it would be a brave move if all you've got's coincidence. 711 00:46:06,413 --> 00:46:09,369 Nah. Alright, then. 712 00:46:09,381 --> 00:46:11,393 Charge remains manslaughter. 713 00:46:11,409 --> 00:46:13,401 Now, we all know where this thing is going. 714 00:46:13,417 --> 00:46:15,361 I'm not about to ruin these girls' lives 715 00:46:15,377 --> 00:46:17,365 by sending them off to jail for an accident, 716 00:46:17,381 --> 00:46:20,365 so, please, can we wrap this thing up? 717 00:46:21,377 --> 00:46:23,401 It's not good news, I'm afraid. 718 00:46:24,417 --> 00:46:27,397 The judge has suggested to the prosecution that... 719 00:46:29,365 --> 00:46:33,413 he withdraw the manslaughter charge and replace it with murder. 720 00:46:35,429 --> 00:46:38,441 Now, I said if they did that, that we'd immediately appeal 721 00:46:39,357 --> 00:46:41,445 and take it all the way to the High Court, if need be. 722 00:46:43,433 --> 00:46:45,437 The judge has backed down, 723 00:46:46,353 --> 00:46:49,369 but God knows what instructions he's going to give to the jury. 724 00:46:49,385 --> 00:46:51,409 Now, if the jury comes back with a guilty verdict, 725 00:46:51,421 --> 00:46:53,437 His Honour has indicated 726 00:46:54,353 --> 00:46:56,417 that the girls will be doing some serious time. 727 00:47:03,389 --> 00:47:06,381 So, what options do we have? 728 00:47:08,393 --> 00:47:11,429 Well, look, Emily was the director. 729 00:47:13,349 --> 00:47:15,381 Emily bought the knife. It was her house. 730 00:47:15,397 --> 00:47:17,421 Emily was the one who downloaded Rope. 731 00:47:17,437 --> 00:47:22,381 You were just an actor in this thing, weren't you, Michelle, 732 00:47:22,397 --> 00:47:25,421 so you had no influence over it whatsoever, isn't that the case? 733 00:47:28,425 --> 00:47:30,389 Darling. 734 00:47:33,349 --> 00:47:37,437 OK, now, I need to have a quiet word with Michelle, please. 735 00:47:43,397 --> 00:47:47,385 Lincoln, my phone's died. Could I possibly borrow yours, please? 736 00:47:47,397 --> 00:47:49,365 Don't you have a landline? 737 00:47:49,381 --> 00:47:53,385 I do, but I've been told that my contract has expired. 738 00:47:53,397 --> 00:47:54,445 It's gonna be OK. 739 00:47:55,361 --> 00:47:56,417 OK, well, just be careful. It's got... 740 00:48:05,369 --> 00:48:07,349 Hmm. 741 00:48:07,361 --> 00:48:09,405 I'm the only thing 742 00:48:09,421 --> 00:48:12,381 standing between you and a lengthy jail term, 743 00:48:12,397 --> 00:48:16,357 followed by a life of complete misery, do you realise that? 744 00:48:17,417 --> 00:48:20,433 I've been watching the judge. I bet he's got daughters himself. 745 00:48:21,349 --> 00:48:22,441 He's not about to give us serious time. 746 00:48:23,353 --> 00:48:26,373 Really? Why would I lie to you? 747 00:48:26,385 --> 00:48:27,437 To rattle me? 748 00:48:28,353 --> 00:48:32,361 Maybe get me to strike some sort of bargain with you? 749 00:48:32,377 --> 00:48:34,441 Well, what sort of bargain could I possibly strike? 750 00:48:35,357 --> 00:48:38,349 You could have your little video of us on 100 drives by now. 751 00:48:39,409 --> 00:48:41,353 Exactly. 752 00:48:41,369 --> 00:48:43,409 So, you know what the consequences will be 753 00:48:43,425 --> 00:48:47,397 if you don't get out there now and do your fucking job. 754 00:48:52,389 --> 00:48:57,353 I'd think very seriously about my next step if I were you, Michelle. 755 00:49:11,409 --> 00:49:13,401 I swear by Almighty God 756 00:49:13,417 --> 00:49:16,353 that the evidence I shall give shall be the truth, 757 00:49:16,369 --> 00:49:18,357 the whole truth, and nothing but the truth. 758 00:49:18,369 --> 00:49:19,405 Please take a seat. 759 00:49:25,421 --> 00:49:28,369 You and Emily have been best friends for many years now. 760 00:49:28,381 --> 00:49:31,349 We have, since we were five. 761 00:49:31,365 --> 00:49:34,381 And you've studied and played together. 762 00:49:34,397 --> 00:49:37,353 You've lived in and out of each other's houses. 763 00:49:38,357 --> 00:49:39,405 That's correct. 764 00:49:39,417 --> 00:49:42,389 As close as friends can be? 765 00:49:45,389 --> 00:49:48,389 You're also the smartest girls in your class. 766 00:49:48,405 --> 00:49:51,433 You're both exceptionally well-read, both highly creative. 767 00:49:53,373 --> 00:49:55,357 And through your Cinema Studies class, 768 00:49:55,373 --> 00:49:57,353 you became devotees of Alfred Hitchcock. 769 00:49:58,393 --> 00:50:01,401 You decided to emulate him to make a film of your own. 770 00:50:03,377 --> 00:50:07,401 I'm sorry, but when you say 'decided to emulate', 771 00:50:07,413 --> 00:50:10,349 it wasn't me or even us. 772 00:50:10,365 --> 00:50:13,357 It was Em who decided she wanted to make the movie. 773 00:50:13,369 --> 00:50:15,357 She wrote and directed it. 774 00:50:15,373 --> 00:50:18,397 I was just an actress without any influence, really. 775 00:50:18,409 --> 00:50:20,413 She told me what to do. 776 00:50:22,441 --> 00:50:24,421 She told you what to do. 777 00:50:24,437 --> 00:50:26,425 Emily would like that, wouldn't she, 778 00:50:26,437 --> 00:50:28,425 the girl who always came second. 779 00:50:28,441 --> 00:50:31,429 Emily felt inferior to you, didn't she? 780 00:50:31,445 --> 00:50:34,369 Objection! I'll allow it. 781 00:50:34,381 --> 00:50:36,365 I don't know about that. 782 00:50:36,381 --> 00:50:41,409 She was desperate to assert some kind of superiority, wasn't she? 783 00:50:41,425 --> 00:50:43,429 And this was the way that she was gonna do it. 784 00:50:43,445 --> 00:50:46,421 She was going to seduce you into a situation 785 00:50:46,437 --> 00:50:50,357 where she could direct you to fulfil her own sick fantasies, 786 00:50:50,369 --> 00:50:52,385 is that not the case? 787 00:50:52,401 --> 00:50:55,401 Objection! Mr Greene, get to the point. 788 00:50:55,417 --> 00:50:57,437 That is what happened, isn't it, Michelle? 789 00:50:58,353 --> 00:51:01,389 Emily is the one who turned the knife into a weapon. 790 00:51:01,405 --> 00:51:04,377 It was her plan, this was her idea. 791 00:51:04,393 --> 00:51:07,437 You have to stop protecting her. You lying bitch! 792 00:51:08,353 --> 00:51:09,405 Emily! It was you! 793 00:51:09,421 --> 00:51:11,405 You told me to download Rope... Shut up, Em! 794 00:51:11,421 --> 00:51:13,385 You picked up the guy at the party 795 00:51:13,401 --> 00:51:15,429 and you told me that after you stabbed him, you came! 796 00:51:15,441 --> 00:51:18,349 This is completely outrageous! 797 00:51:18,365 --> 00:51:20,413 Your Honour, I'd appreciate an adjournment. 798 00:51:20,429 --> 00:51:22,417 The Crown may wish to amend the indictment 799 00:51:22,433 --> 00:51:24,445 and replace the current charges with charges of murder. 800 00:51:39,365 --> 00:51:41,365 Why would I lie to you? 801 00:51:41,381 --> 00:51:45,389 To rattle me, maybe get me to strike some sort of bargain. 802 00:51:45,405 --> 00:51:49,361 Well, what sort of bargain could I possibly strike? 803 00:51:49,377 --> 00:51:51,417 You could have your video of us on 100 drives by now. 804 00:51:51,429 --> 00:51:53,397 Exactly. 805 00:51:53,413 --> 00:51:56,361 So you know what the consequences will be 806 00:51:56,377 --> 00:52:00,361 if you don't get out there now and do your fucking job. 807 00:52:01,429 --> 00:52:04,389 Apologies for the shitty framing. 808 00:52:04,401 --> 00:52:08,373 She's a very ill girl, Charls. 809 00:52:08,385 --> 00:52:10,413 You took advantage of her. 810 00:52:10,425 --> 00:52:13,429 No. 811 00:52:17,421 --> 00:52:20,421 Alright, I'll have anything that incriminates you dealt with. 812 00:52:20,433 --> 00:52:23,361 She still trusts me. 813 00:52:23,373 --> 00:52:25,361 She idolises you. 814 00:52:27,353 --> 00:52:28,433 She's barely 16. 815 00:52:29,349 --> 00:52:31,405 She should have her whole life ahead of her. 816 00:52:31,417 --> 00:52:34,385 16 is the new 35. 817 00:52:43,393 --> 00:52:44,441 I never want to see you again. 818 00:52:45,353 --> 00:52:48,365 No. Figured that. 819 00:52:54,409 --> 00:52:57,357 Miss Jardine? Miss Jardine? 820 00:52:58,425 --> 00:53:00,381 Charlie? 821 00:53:00,393 --> 00:53:02,361 Did you ever suspect... 822 00:53:02,377 --> 00:53:03,429 Do you take any responsibility? 823 00:53:03,445 --> 00:53:06,421 This has come as a great shock to all of us in our family, 824 00:53:06,437 --> 00:53:09,353 and our hearts go out to the victim's family. 825 00:53:09,365 --> 00:53:11,413 Obviously this is a tragic event, 826 00:53:11,429 --> 00:53:14,357 and I'm still processing the information. 827 00:53:14,373 --> 00:53:18,413 It's very shocking. We just would ask that you respect... 828 00:53:18,425 --> 00:53:20,377 Nothing really changes, does it? 829 00:53:20,389 --> 00:53:22,353 Tragically, no. 830 00:53:22,369 --> 00:53:24,413 There's always one place I know I can find you. 831 00:53:24,425 --> 00:53:26,425 Yeah, well, there used to be two, 832 00:53:26,441 --> 00:53:29,381 but that was when I was a petulant child. 833 00:53:29,393 --> 00:53:31,421 'Lost child'. 834 00:53:31,437 --> 00:53:33,393 I think you'll find it's 'petulant'. 835 00:53:33,409 --> 00:53:35,441 Oh, I wrote the fucking book, Cleaver. It's 'lost'. 836 00:53:38,433 --> 00:53:42,349 We should talk. Indeed we should. 837 00:53:42,365 --> 00:53:44,437 I understand things are getting right out of hand 838 00:53:45,349 --> 00:53:47,377 in the Gaza Strip again. 839 00:53:47,389 --> 00:53:49,401 I'm getting married, Cleave. 840 00:53:53,361 --> 00:53:55,421 One engagement may look like a misfortune. 841 00:53:55,433 --> 00:53:57,381 Two look like a habit. 842 00:53:58,437 --> 00:54:00,393 Why are you here? 843 00:54:00,409 --> 00:54:03,445 I just want to talk to you. OK. Why? 844 00:54:04,361 --> 00:54:06,417 Because you have an inquisitive mind. 845 00:54:06,429 --> 00:54:08,389 Is that what you call it? 846 00:54:10,389 --> 00:54:14,405 What would you say of my mind if I told you that it had been seduced 847 00:54:14,417 --> 00:54:16,405 by a 15-year-old sociopath? 848 00:54:16,421 --> 00:54:20,421 Middle-aged men do not get seduced by youth. 849 00:54:20,437 --> 00:54:22,401 Oh, really? No. 850 00:54:22,417 --> 00:54:25,401 You can't be seduced by something you're already craving. 851 00:54:25,417 --> 00:54:28,357 Saying that you'd been seduced is just a bid for victim status. 852 00:54:34,417 --> 00:54:37,401 Are you free for dinner tonight? He gets in tomorrow. 853 00:54:39,417 --> 00:54:43,445 O, brave new world that hath such people in it. 854 00:55:01,361 --> 00:55:03,445 I am effectively charged with treason. 855 00:55:04,361 --> 00:55:05,445 Now, I could have fought extradition, 856 00:55:06,357 --> 00:55:07,401 but I chose not to. 857 00:55:07,413 --> 00:55:09,381 I have come home voluntarily. 858 00:55:09,397 --> 00:55:11,421 It wasn't as though I was touching the nipples. 859 00:55:11,437 --> 00:55:15,381 I was metres away each time. That's not a crime, is it? 860 00:55:15,397 --> 00:55:18,389 I have my democratic rights as a free citizen. 861 00:55:18,401 --> 00:55:21,365 Sally! Come out and talk to me! 862 00:55:21,381 --> 00:55:23,365 I have rights! It was my child too! 863 00:55:23,381 --> 00:55:25,389 I can't believe you're asking us this. 864 00:55:25,405 --> 00:55:28,357 The gall is gobsmacking, even by your standards. 865 00:55:28,369 --> 00:55:29,417 It's common practice. 866 00:55:29,429 --> 00:55:31,413 Cleaver. 867 00:55:33,429 --> 00:55:36,369 Oh, I'm sorry, I've forgotten your name already. 868 00:55:36,381 --> 00:55:38,401 Oh, I'm hard to avoid, aren't I? 67170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.