All language subtitles for Outlander.S01E10.480p.x264.Grabthebeast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:07,425 Previously... 2 00:00:07,511 --> 00:00:08,727 There's a price on my head for murder. 3 00:00:08,812 --> 00:00:11,596 Black Jack was able to commit his various crimes in the Highlands 4 00:00:11,682 --> 00:00:13,315 because he was being protected by a powerful man. 5 00:00:13,350 --> 00:00:15,684 The Duke of Sandringham. 6 00:00:15,769 --> 00:00:18,186 We were raising money to restore the rightful king. 7 00:00:20,857 --> 00:00:22,357 Send a message to the Duke of Sandringham 8 00:00:22,442 --> 00:00:25,493 inviting him to a banquet here in his honor. 9 00:00:25,529 --> 00:00:28,780 Very wise, to get the measure of the Jacobite Cause 10 00:00:28,865 --> 00:00:30,365 from an englishman's perspective. 11 00:00:30,450 --> 00:00:33,201 Ye should come visit me sometime down in the village. 12 00:00:33,286 --> 00:00:35,337 I've a cabinet full of potions and medicinals. 13 00:00:35,372 --> 00:00:38,173 I need some peppermint, my dearest. 14 00:00:38,208 --> 00:00:40,041 I have something to offer ye. 15 00:00:40,093 --> 00:00:41,876 No, I made a vow. 16 00:00:41,962 --> 00:00:44,129 I won't break it. What on earth is this? 17 00:00:44,214 --> 00:00:47,048 It's an ill wish, meant to bring pain and harm. 18 00:00:47,100 --> 00:00:48,800 Who'd put such a thing under our bed? 19 00:00:48,885 --> 00:00:52,220 Laoghaire. 20 00:00:52,289 --> 00:00:57,108 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 21 00:00:57,194 --> 00:01:01,062 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 22 00:01:03,400 --> 00:01:07,485 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 23 00:01:08,321 --> 00:01:12,457 ♪ Over the sea to Skye ♪ 24 00:01:13,377 --> 00:01:15,910 ♪ Billow and breeze ♪ 25 00:01:15,962 --> 00:01:18,413 ♪ Islands and seas ♪ 26 00:01:18,498 --> 00:01:23,251 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 27 00:01:23,336 --> 00:01:26,254 ♪ All that was good ♪ 28 00:01:26,306 --> 00:01:29,391 ♪ All that was fair ♪ 29 00:01:29,426 --> 00:01:32,811 ♪ All that was me is gone ♪ 30 00:01:34,765 --> 00:01:39,434 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 31 00:01:39,486 --> 00:01:42,687 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 32 00:01:44,908 --> 00:01:49,828 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 33 00:01:49,913 --> 00:01:53,998 ♪ Over the sea ♪ 34 00:01:54,084 --> 00:01:57,118 ♪ To Skye ♪ 35 00:02:01,012 --> 00:02:06,419 sync and corrected by Caio www.addic7ed.com 36 00:02:06,420 --> 00:02:09,621 _ 37 00:02:11,000 --> 00:02:17,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 38 00:03:14,831 --> 00:03:16,979 No. No. 39 00:03:39,523 --> 00:03:42,023 Jamie. 40 00:03:44,227 --> 00:03:46,895 Wake up! 41 00:03:49,900 --> 00:03:51,950 Enough, damn it. 42 00:04:00,377 --> 00:04:01,409 Come on, you lazy dog. 43 00:04:07,133 --> 00:04:08,416 Has my knock grown so feeble, 44 00:04:08,468 --> 00:04:11,920 or have yer marriage duties made ye sluggish, eh? 45 00:04:13,423 --> 00:04:17,225 Mistress. 46 00:04:17,260 --> 00:04:19,093 Must be good reason for this visit. 47 00:04:19,179 --> 00:04:20,261 Aye, lad, there is. 48 00:04:20,347 --> 00:04:21,930 The Duke of Sandringham has arrived to take 49 00:04:22,015 --> 00:04:23,765 counsel with the laird. 50 00:04:23,817 --> 00:04:25,850 He's taken up residence in merlewood house. 51 00:04:30,607 --> 00:04:32,023 This is my chance, then. 52 00:04:32,108 --> 00:04:34,659 The Duke has always been partial to me. 53 00:04:34,744 --> 00:04:36,077 Some would say too much so. 54 00:04:36,112 --> 00:04:38,580 I'm not about to offer up my hindquarters. 55 00:04:38,615 --> 00:04:41,416 But his grace wields a fair amount of power in court, 56 00:04:41,451 --> 00:04:43,418 and if so inclined, 57 00:04:43,453 --> 00:04:44,919 he could lift the price on my head. 58 00:04:44,955 --> 00:04:47,038 Aye, it's worth the ask, 59 00:04:47,123 --> 00:04:49,924 but he's not a man to grant a favor lightly. 60 00:04:49,960 --> 00:04:51,542 It's not a favor I'm asking. 61 00:04:51,628 --> 00:04:53,544 I'm an innocent man seeking justice. 62 00:04:53,630 --> 00:04:56,714 Justice... From the Duke of Sandringham? 63 00:04:56,800 --> 00:04:58,633 The name's familiar to ye? 64 00:04:58,718 --> 00:05:01,019 I've heard it before. 65 00:05:01,104 --> 00:05:02,971 Jamie, if I tell you something, 66 00:05:03,023 --> 00:05:05,056 will you promise not to ask how I know? 67 00:05:05,141 --> 00:05:06,858 I told ye I'd never ask ye for anything 68 00:05:06,943 --> 00:05:08,059 ye didn't wish to tell me. 69 00:05:08,144 --> 00:05:10,645 Yes, I promise. 70 00:05:10,697 --> 00:05:13,364 The Duke, you mustn't trust him. 71 00:05:13,450 --> 00:05:15,033 Oh, ye mean his fondness for other men? 72 00:05:15,118 --> 00:05:16,901 I ken all about that. 73 00:05:16,987 --> 00:05:18,987 He visited here when I was 16 or so. 74 00:05:19,039 --> 00:05:23,041 Very attentive to me, he was, but that's as far as it went. 75 00:05:23,126 --> 00:05:24,492 I wasn't aware. 76 00:05:24,544 --> 00:05:26,911 That's not it. 77 00:05:26,997 --> 00:05:30,081 The Duke is a close ally of Black Jack Randall. 78 00:05:30,166 --> 00:05:32,667 Did Randall tell ye that? 79 00:05:33,920 --> 00:05:35,803 - You promised. - I made no such pledge. 80 00:05:35,839 --> 00:05:39,007 We'll both be respecting yer wishes on that account. 81 00:05:42,145 --> 00:05:45,480 A friend of Jack Randall's can be no friend of yours. 82 00:05:48,518 --> 00:05:51,986 Perhaps before ye approach the Duke, 83 00:05:52,022 --> 00:05:54,856 it might be worth having a word with Ned Gowan, 84 00:05:54,908 --> 00:05:57,575 get his advice in light of this information. 85 00:05:57,661 --> 00:06:01,362 Aye. Aye, I'll talk to the lawyer. 86 00:06:02,832 --> 00:06:04,949 Claire... 87 00:06:05,035 --> 00:06:07,702 Ye must realize what this means. 88 00:06:07,754 --> 00:06:12,040 This is my first real opportunity to gain a pardon. 89 00:06:12,125 --> 00:06:14,759 I can finally return home to Lallybroch, 90 00:06:14,844 --> 00:06:18,546 take my rightful place as laird of Broch Tuarach. 91 00:06:18,631 --> 00:06:20,465 And ye can be my lady. 92 00:06:22,686 --> 00:06:24,519 We'd be happy there. 93 00:06:24,554 --> 00:06:26,054 I know we would. 94 00:06:30,060 --> 00:06:31,893 As do I. 95 00:06:33,780 --> 00:06:38,649 Laddie, as it stands now, ye're wanted for murder. 96 00:06:38,735 --> 00:06:41,402 Ye can deny this from now till judgment day, 97 00:06:41,454 --> 00:06:44,372 but it's yer word against Captain Randall. 98 00:06:44,407 --> 00:06:46,290 And even with the Duke's backing, 99 00:06:46,376 --> 00:06:48,326 I fear that there is no way 100 00:06:48,411 --> 00:06:50,661 that a British judge will take yer word 101 00:06:50,747 --> 00:06:53,581 over that of one of his majesty's officers. 102 00:06:53,633 --> 00:06:55,049 Even if my words speak the truth? 103 00:06:55,085 --> 00:06:59,420 Truth or lies have very little to do with the law. 104 00:07:00,924 --> 00:07:02,090 Then there's nothing to be done. 105 00:07:02,175 --> 00:07:03,808 No, no, no, no, no, no. 106 00:07:03,893 --> 00:07:07,095 Don't be so quick to surrender yer position. 107 00:07:07,147 --> 00:07:11,849 Ye tell me the Duke has close ties to Black Jack? 108 00:07:11,935 --> 00:07:13,518 - Mm-hmm. - Well, if that's true, 109 00:07:13,603 --> 00:07:16,270 we may be able to prove to the Duke that friendship 110 00:07:16,356 --> 00:07:19,690 with such a villain is more dangerous than it's worth. 111 00:07:22,495 --> 00:07:24,445 If ye have something on yer mind, Ned Gowan, 112 00:07:24,497 --> 00:07:26,531 then speak it. 113 00:07:26,616 --> 00:07:28,866 I can draw up a petition of complaint 114 00:07:28,952 --> 00:07:32,620 accusing Randall of crimes against the Scottish people, 115 00:07:32,705 --> 00:07:34,038 yer wife included, 116 00:07:34,124 --> 00:07:37,375 and of transgressing his majesty's laws. 117 00:07:37,460 --> 00:07:39,844 If ye can convince the Duke of Sandringham 118 00:07:39,929 --> 00:07:42,713 to deliver that document to the lord president 119 00:07:42,799 --> 00:07:44,348 of the court of session, 120 00:07:44,434 --> 00:07:47,969 that could lead to a court martial for Black Jack, 121 00:07:48,054 --> 00:07:49,437 or at the very least, 122 00:07:49,472 --> 00:07:51,973 a reassignment far from Scottish soil. 123 00:07:52,058 --> 00:07:54,308 A court martial, reassignment, 124 00:07:54,394 --> 00:07:56,477 can they not just hang the bastard? 125 00:07:56,529 --> 00:07:58,446 Sweating out the rest of his military career 126 00:07:58,481 --> 00:07:59,864 in some west indies hellhole 127 00:07:59,949 --> 00:08:01,949 would be a far greater punishment. 128 00:08:01,985 --> 00:08:03,568 With Randall in disgrace, 129 00:08:03,653 --> 00:08:05,820 I believe I can take Jamie's case to court 130 00:08:05,872 --> 00:08:08,956 and win him a general pardon. 131 00:08:16,883 --> 00:08:19,000 Clever. 132 00:08:19,052 --> 00:08:22,587 - So beautiful. - Lord, have mercy. 133 00:08:22,672 --> 00:08:25,306 I just feel like I could greet! 134 00:08:25,341 --> 00:08:26,724 Here, let me help ye with that one. 135 00:08:26,810 --> 00:08:29,727 Oh, it's so lovely. I hate to dirty it. 136 00:08:29,813 --> 00:08:32,847 Claire, do ye see what ma darling granddaughter here 137 00:08:32,932 --> 00:08:34,816 has stitched fer me? 138 00:08:34,851 --> 00:08:37,685 Is it not the most beautiful thing ye've ever laid eyes on? 139 00:08:37,770 --> 00:08:40,521 Mrs. Fitz, would you mind giving us a few moments? 140 00:08:40,573 --> 00:08:43,024 Laoghaire and I have something to discuss. 141 00:08:43,076 --> 00:08:44,775 Aye. 142 00:08:44,861 --> 00:08:47,778 And I can see by yer face, it's a serious matter. 143 00:08:49,582 --> 00:08:51,866 Can I be of some help? No, thank you. 144 00:08:51,951 --> 00:08:55,036 This is between Laoghaire and myself. 145 00:08:55,121 --> 00:08:57,672 All right, then. 146 00:08:57,707 --> 00:09:00,842 I'll be just outside if ye need me. 147 00:09:02,011 --> 00:09:03,928 Come on, girls. 148 00:09:04,013 --> 00:09:06,464 Shoo. Shoo. 149 00:09:08,935 --> 00:09:11,385 If ye have something to say, say it. 150 00:09:11,437 --> 00:09:13,604 I have chores to tend to. 151 00:09:13,690 --> 00:09:16,390 Look familiar? 152 00:09:16,476 --> 00:09:18,059 Why should it? 153 00:09:18,111 --> 00:09:21,062 Because you placed it under my bed. 154 00:09:21,147 --> 00:09:23,781 What cause would I have to do such a thing? 155 00:09:23,867 --> 00:09:27,568 Look, I know you have deep feelings for Jamie, 156 00:09:27,620 --> 00:09:30,621 and that when tender regard is denied, it can be very hurtful, 157 00:09:30,707 --> 00:09:33,875 especially in one so young as yourself. 158 00:09:33,910 --> 00:09:35,576 I even understand why your jealousy 159 00:09:35,628 --> 00:09:37,495 would be directed at me, 160 00:09:37,580 --> 00:09:41,749 even though I never conspired to take Jamie from you. 161 00:09:41,801 --> 00:09:45,002 The truth is he was never yours to begin with. 162 00:09:45,088 --> 00:09:47,338 That's a lie. 163 00:09:47,423 --> 00:09:50,841 Jamie Fraser was and is mine, 164 00:09:50,927 --> 00:09:53,811 and ye did us both a wrong past bearing when ye stole him away. 165 00:09:53,897 --> 00:09:56,731 You're mistaken, child. 166 00:09:56,766 --> 00:10:00,434 My poor Jamie, trapped in a loveless marriage, 167 00:10:00,520 --> 00:10:03,571 forced to share his bed with a cold, English bitch. 168 00:10:03,606 --> 00:10:05,489 He must have to get himself swine drunk of a night 169 00:10:05,575 --> 00:10:07,441 before he can stand to plow yer field. 170 00:10:12,916 --> 00:10:14,916 I shouldn't have done that. 171 00:10:14,951 --> 00:10:16,784 Sorry. 172 00:10:21,758 --> 00:10:23,040 Aye. 173 00:10:23,126 --> 00:10:26,460 I did put that ill wish 'neath yer bed 174 00:10:26,546 --> 00:10:30,014 in the hope it would make Jamie hate ye as much as I do. 175 00:10:30,099 --> 00:10:33,017 He belongs with me, and one day it will be so. 176 00:10:33,102 --> 00:10:34,635 I hope the price you paid wasn't too dear, 177 00:10:34,721 --> 00:10:36,304 because that will never happen. 178 00:10:36,389 --> 00:10:37,805 Ye're wrong. 179 00:10:37,890 --> 00:10:39,557 Ye're wrong about Jamie, 180 00:10:39,642 --> 00:10:42,443 just as ye're wrong about yer friend Geillis. 181 00:10:42,478 --> 00:10:44,362 It was she who sold me the ill wish. 182 00:10:45,982 --> 00:10:48,950 That surprises ye, doesn't it? 183 00:10:48,985 --> 00:10:50,868 Good. 184 00:10:50,954 --> 00:10:53,371 Just stay away from me 185 00:10:53,456 --> 00:10:56,324 and my husband. 186 00:11:06,836 --> 00:11:09,804 If you're looking for my wife, she's not here. 187 00:11:09,839 --> 00:11:12,423 Wench never is when I need her. 188 00:11:12,508 --> 00:11:14,675 Ow! 189 00:11:14,761 --> 00:11:16,811 Raw turnips never agree with me. 190 00:11:16,846 --> 00:11:19,563 I could use some of my wife's tonic. 191 00:11:19,649 --> 00:11:22,016 Oh! Stuff and nonsense! 192 00:11:22,101 --> 00:11:25,403 Oh, my sweet lamb, where are ye? 193 00:11:25,488 --> 00:11:27,905 Ah, ah, ah. 194 00:11:27,991 --> 00:11:30,741 Oh! 195 00:11:30,827 --> 00:11:32,360 Here, fennel... 196 00:11:32,412 --> 00:11:36,030 That should give him some temporary relief. 197 00:11:36,115 --> 00:11:39,333 Oh, damn it all, Jeanie. Bring me my chamber pot. 198 00:11:39,369 --> 00:11:42,453 Go on! On you go. I should be going. 199 00:11:42,538 --> 00:11:46,874 By Christ’s heaven, you should. 200 00:11:46,926 --> 00:11:49,710 - It be a full moon tonight. - Oh! 201 00:11:49,796 --> 00:11:52,763 Seek mistress Duncan in the woods north of the foothills 202 00:11:52,849 --> 00:11:54,382 in the hours before dawn. 203 00:11:54,434 --> 00:11:55,800 Jeanie! 204 00:11:55,885 --> 00:11:58,636 The chamber pot, damn you! 205 00:12:13,119 --> 00:12:15,870 Release... 206 00:12:18,408 --> 00:12:20,041 Goddess. 207 00:12:24,747 --> 00:12:28,382 Earth mother... 208 00:12:28,418 --> 00:12:32,386 Open the gates. 209 00:12:32,422 --> 00:12:35,423 I praise thee. 210 00:13:01,784 --> 00:13:04,919 Rise from the fires. 211 00:14:07,850 --> 00:14:10,017 Ye can come out now, Claire. 212 00:14:19,028 --> 00:14:21,579 I thought I heard a rustling in the bushes. 213 00:14:21,664 --> 00:14:23,030 But then again, 214 00:14:23,082 --> 00:14:26,367 I always like to imagine someone's watching me. 215 00:14:28,788 --> 00:14:31,205 Ye could have joined me, ye know, 216 00:14:31,257 --> 00:14:34,375 but ye English are a prudish people. 217 00:14:34,460 --> 00:14:37,511 It's really quite nice, in spite of the chill. 218 00:14:37,547 --> 00:14:41,048 Yes, you looked like you were enjoying yourself just fine. 219 00:14:41,100 --> 00:14:44,935 'Twas the icy wind whispering over my nipples. 220 00:14:45,021 --> 00:14:48,272 Makes 'em harden like acorns. 221 00:14:48,357 --> 00:14:51,609 So I can see. 222 00:14:51,694 --> 00:14:53,060 And you're pregnant. 223 00:14:55,031 --> 00:14:57,448 Congratulations. 224 00:14:57,533 --> 00:14:59,066 Thank you. 225 00:14:59,118 --> 00:15:02,069 It's been my own special secret for months now. 226 00:15:02,121 --> 00:15:03,737 Not even Arthur knows. 227 00:15:05,074 --> 00:15:07,157 Ye must be joking, surely. 228 00:15:07,243 --> 00:15:10,160 How's that possible? 229 00:15:10,246 --> 00:15:13,080 I don't recall him ever seeing my unclothed body, 230 00:15:14,467 --> 00:15:16,417 certainly not in daylight. 231 00:15:20,006 --> 00:15:24,091 I thought you two weren't having intimate relations. 232 00:15:25,144 --> 00:15:27,311 We're not. 233 00:15:28,397 --> 00:15:30,848 I've a lover. 234 00:15:31,934 --> 00:15:33,267 Anyone I know? 235 00:15:34,320 --> 00:15:37,354 Aye. 236 00:15:37,440 --> 00:15:39,106 Well, must I guess? 237 00:15:42,828 --> 00:15:44,745 It's Dougal MacKenzie. 238 00:15:49,285 --> 00:15:51,085 I know what ye're thinking. 239 00:15:51,120 --> 00:15:52,119 I'm married... 240 00:15:53,623 --> 00:15:56,206 To another man. 241 00:15:56,292 --> 00:16:00,010 Um, a child would certainly be awkward. 242 00:16:00,096 --> 00:16:03,130 The bairn won't be born for months yet. 243 00:16:03,215 --> 00:16:07,935 Plenty of time for the summoning to prove fruitful. 244 00:16:07,970 --> 00:16:11,272 Is that what I witnessed... A summoning? 245 00:16:11,307 --> 00:16:14,808 What, of some pagan spirit? 246 00:16:14,894 --> 00:16:17,478 Mother nature, of course, 247 00:16:17,563 --> 00:16:20,314 to ask for our freedom, Dougal's and mine. 248 00:16:22,451 --> 00:16:26,954 Claire, I must ask ye to keep my secrets, not tell anyone, 249 00:16:26,989 --> 00:16:29,623 not just about the child, about what ye saw tonight. 250 00:16:33,496 --> 00:16:35,079 I understand. 251 00:16:38,334 --> 00:16:39,583 I knew ye would. 252 00:16:41,137 --> 00:16:42,252 Come on. 253 00:16:42,338 --> 00:16:43,971 Let's put out the fires. 254 00:16:51,847 --> 00:16:54,732 I promise ye, Claire, if I'd known it was for ye, 255 00:16:54,817 --> 00:16:56,767 I would've never sold Laoghaire the ill wish. 256 00:16:58,070 --> 00:17:00,821 Ye could do a lot worse to me if ye wanted, 257 00:17:00,856 --> 00:17:03,941 now that I've shared all my secrets with ye. 258 00:17:06,112 --> 00:17:08,862 I have no wish to do you harm. 259 00:17:08,914 --> 00:17:10,497 You're my friend, 260 00:17:10,533 --> 00:17:12,833 the only one I've made since I've arrived here 261 00:17:12,868 --> 00:17:15,119 in this part of Scotland. 262 00:17:17,173 --> 00:17:19,039 I feel much the same. 263 00:17:19,091 --> 00:17:23,043 If it wasn't for ye and my darling Dougal... 264 00:17:24,930 --> 00:17:27,047 Beautiful, is it not? 265 00:17:27,099 --> 00:17:28,799 Dougal gave you this? 266 00:17:28,884 --> 00:17:32,519 The Duke of Sandringham himself presented it to him, 267 00:17:32,555 --> 00:17:34,471 for that slag of a wife, Maura. 268 00:17:34,557 --> 00:17:38,192 A trinket like this would be wasted on the likes of her. 269 00:17:38,227 --> 00:17:41,061 So he gave it to me. 270 00:17:42,064 --> 00:17:44,398 Dougal's married? 271 00:17:44,483 --> 00:17:46,116 Aye. 272 00:17:46,202 --> 00:17:48,736 But his wife has been holed up in that estate of theirs 273 00:17:48,821 --> 00:17:50,070 for years. 274 00:17:50,156 --> 00:17:53,290 She's not one for public gatherings. 275 00:17:53,376 --> 00:17:54,958 Don't blame her. 276 00:17:55,044 --> 00:17:57,828 She with such a homely countenance. 277 00:17:59,582 --> 00:18:02,800 And you say it was a present from the Duke? 278 00:18:02,885 --> 00:18:04,468 But I-i thought he came to see Colum. 279 00:18:04,553 --> 00:18:06,053 Hmm. 280 00:18:06,088 --> 00:18:08,806 He meets with Colum, 281 00:18:08,891 --> 00:18:12,309 but it's Dougal he's fond of. 282 00:18:12,395 --> 00:18:14,928 At first, I found it puzzling... 283 00:18:15,014 --> 00:18:17,431 An English lord, a friend of Black Jack Randall, 284 00:18:17,516 --> 00:18:21,151 on such good terms with a known Jacobite like Dougal MacKenzie. 285 00:18:21,237 --> 00:18:24,405 But then I remembered something that Frank had said. 286 00:18:24,440 --> 00:18:27,775 Your ancestor had a prominent and powerful man 287 00:18:27,860 --> 00:18:30,110 who could protect him from the censure of his superiors. 288 00:18:30,196 --> 00:18:32,780 Yes, possibly. It would have to have been someone 289 00:18:32,832 --> 00:18:34,081 high up in the hierarchy of the town 290 00:18:34,116 --> 00:18:36,784 to exert that kind of influence. Oh, aye. 291 00:18:36,869 --> 00:18:39,920 What about the Duke of Sandringham? 292 00:18:39,955 --> 00:18:41,872 - The Duke of Sandringham? - Hold on. 293 00:18:41,957 --> 00:18:44,291 Wasn't Sandringham a suspected Jacobite himself? 294 00:18:44,376 --> 00:18:46,760 Aye, ye know, I believe ye're right. 295 00:18:46,796 --> 00:18:48,128 Now, that's odd. 296 00:18:48,180 --> 00:18:51,298 Odd, indeed, but well worth keeping in mind. 297 00:18:54,854 --> 00:18:57,221 What was that? 298 00:18:57,306 --> 00:18:59,139 Nothing. 299 00:19:00,893 --> 00:19:03,110 No, listen. 300 00:19:03,145 --> 00:19:04,228 It's a baby. 301 00:19:04,313 --> 00:19:07,481 Claire, that's a fairy hill. 302 00:19:09,285 --> 00:19:10,984 That baby is no human child. 303 00:19:11,036 --> 00:19:13,153 That's a changeling. 304 00:19:13,239 --> 00:19:15,322 What the hell are you talking about? 305 00:19:15,374 --> 00:19:18,492 When the fairies steal a human child away, 306 00:19:18,577 --> 00:19:21,044 they leave one of their own in its place. 307 00:19:21,130 --> 00:19:23,163 Ye know it's a changeling because it doesn't thrive 308 00:19:23,215 --> 00:19:24,498 and grow. 309 00:19:24,583 --> 00:19:26,500 That's just superstitious nonsense. 310 00:19:26,585 --> 00:19:28,051 Claire, if ye leave a changeling 311 00:19:28,137 --> 00:19:30,003 out overnight in such a place, 312 00:19:30,055 --> 00:19:32,139 the wee folk'll come and take it back 313 00:19:32,174 --> 00:19:34,057 and return the child they have stolen. 314 00:19:34,143 --> 00:19:35,843 They won't. 315 00:19:35,895 --> 00:19:38,512 This is not a changeling. It's just a sick child. 316 00:19:38,564 --> 00:19:41,181 And it might very well not survive a night out in the open. 317 00:19:41,267 --> 00:19:43,934 I have to go. 318 00:19:44,019 --> 00:19:46,937 Ye go yerself, then, and good luck to ye. 319 00:20:36,539 --> 00:20:38,956 Oh, god. 320 00:20:39,041 --> 00:20:41,959 Oh! 321 00:20:42,044 --> 00:20:44,294 Oh, god! 322 00:20:53,422 --> 00:20:55,973 Oh, you poor child. 323 00:21:01,096 --> 00:21:03,564 I'm sorry. 324 00:21:03,599 --> 00:21:06,148 I'm so sorry. 325 00:21:38,687 --> 00:21:40,486 Sassenach. 326 00:21:47,161 --> 00:21:49,745 I came up here. 327 00:21:49,781 --> 00:21:50,947 I was too late. 328 00:21:53,500 --> 00:21:54,583 The baby was already gone. 329 00:21:56,670 --> 00:21:58,587 They just left it out here to die. 330 00:21:59,506 --> 00:22:01,540 Aye. 331 00:22:03,844 --> 00:22:05,627 Aye, I know. 332 00:22:08,299 --> 00:22:09,715 Ye have a kind heart, 333 00:22:11,352 --> 00:22:12,768 but ye have no idea what ye're dealing with. 334 00:22:15,639 --> 00:22:18,273 Show. 335 00:22:20,644 --> 00:22:22,477 Come. 336 00:22:32,156 --> 00:22:34,489 Been looking all over for ye. 337 00:22:35,709 --> 00:22:38,877 I met Geillis Duncan on the road. 338 00:22:41,165 --> 00:22:43,832 She told me where ye were. 339 00:22:47,338 --> 00:22:49,638 It's dangerous to be out here alone, sassenach. 340 00:22:49,673 --> 00:22:52,591 Don't tell me you believe in fairies and changelings 341 00:22:52,676 --> 00:22:54,092 and all that? 342 00:22:54,178 --> 00:22:56,345 It's not about what I believe. 343 00:22:57,848 --> 00:23:02,150 These people... they've never been more than a-a day's walk 344 00:23:02,186 --> 00:23:05,988 from the place they were born. 345 00:23:06,023 --> 00:23:07,489 They hear no more of the world 346 00:23:07,524 --> 00:23:11,276 than what father Bain tells them in the kirk on a Sunday. 347 00:23:13,697 --> 00:23:17,416 For the parents of that child, 348 00:23:17,501 --> 00:23:19,785 it might comfort them a bit 349 00:23:19,870 --> 00:23:23,255 to think it's the changeling that died, 350 00:23:23,340 --> 00:23:27,259 to think of their own child healthy and well, 351 00:23:27,344 --> 00:23:29,544 living forever with the fairies. 352 00:23:36,387 --> 00:23:39,388 Take me home. 353 00:23:45,813 --> 00:23:50,565 According to Ned... How did he put it? 354 00:23:50,651 --> 00:23:53,735 "Randall's repeated sexual provocation 355 00:23:53,787 --> 00:23:57,239 "of a highborn English woman is a black mark 356 00:23:57,324 --> 00:23:58,740 impossible to erase." 357 00:24:01,462 --> 00:24:03,495 It's good, isn't it? 358 00:24:03,580 --> 00:24:04,963 Mm-hmm. 359 00:24:05,049 --> 00:24:07,582 Sign yer name just below mine. 360 00:24:16,060 --> 00:24:19,394 I know ye have yer doubts about Sandringham. 361 00:24:19,430 --> 00:24:21,930 Well, I don't question the truth of them, but... 362 00:24:22,016 --> 00:24:25,734 I have to try, Claire, for us... 363 00:24:31,575 --> 00:24:32,941 For the Lallybroch. 364 00:24:55,432 --> 00:24:58,683 Scotland... 365 00:25:01,438 --> 00:25:04,556 I suppose it'll have to do. 366 00:25:04,641 --> 00:25:07,776 Well, don't just sit there. Scribble. 367 00:25:07,811 --> 00:25:10,645 I'm sorry, madam, you were saying? 368 00:25:10,731 --> 00:25:12,731 Captain Jonathan Randall. 369 00:25:12,816 --> 00:25:15,367 Oh, yes, of course, the petition of complaint. 370 00:25:18,572 --> 00:25:19,955 By Christ! 371 00:25:19,990 --> 00:25:23,241 A petition of complaint against Captain Randall? 372 00:25:23,327 --> 00:25:26,878 Poppycock. I'm told that said Captain 373 00:25:26,964 --> 00:25:29,965 is one of the finest officers in the regiment. 374 00:25:30,000 --> 00:25:33,335 Come on, then, let me see this abominable document. 375 00:25:33,420 --> 00:25:35,887 My husband will be presenting it to you later today. 376 00:25:35,973 --> 00:25:37,672 Ahh. 377 00:25:37,758 --> 00:25:39,591 So lord of Broch Tuarach 378 00:25:39,676 --> 00:25:43,562 has sent you along to soften me up, 379 00:25:43,647 --> 00:25:47,349 to play on my well-known sympathies for the weaker sex? 380 00:25:48,902 --> 00:25:52,988 I can assure you, your grace, Jamie has no idea I'm here, 381 00:25:53,023 --> 00:25:55,857 nor would he approve if he did. 382 00:25:55,909 --> 00:25:59,694 By my word, he's picked a feisty wife. 383 00:25:59,746 --> 00:26:03,865 I would expect nothing less of the lad, make no mistake. 384 00:26:03,917 --> 00:26:08,370 I am very fond of Jamie, 385 00:26:08,422 --> 00:26:11,673 but I'm afraid I must refuse this outrageous proposal. 386 00:26:11,708 --> 00:26:13,675 Oh, will you go away? 387 00:26:13,710 --> 00:26:15,427 I understand your reluctance. 388 00:26:15,512 --> 00:26:17,929 To turn against one's friend is... 389 00:26:18,015 --> 00:26:20,515 No easy thing. 390 00:26:20,551 --> 00:26:23,635 "Friend"? I hardly know the man. 391 00:26:23,720 --> 00:26:26,638 Even if it were so, what of it? 392 00:26:26,723 --> 00:26:28,306 An English nobleman befriending 393 00:26:28,392 --> 00:26:30,358 one of his majesty's most valued officers, 394 00:26:30,394 --> 00:26:33,562 that's scarcely inimical to either of our reputations. 395 00:26:33,614 --> 00:26:36,898 Look, my dear, you are a most alluring woman, 396 00:26:36,984 --> 00:26:40,235 and I'm sure you will bear Jamie many beautiful children, 397 00:26:40,320 --> 00:26:43,405 but my time is not my own these days. 398 00:26:43,457 --> 00:26:45,574 So many goings-on. 399 00:26:45,626 --> 00:26:50,412 I certainly have no time to review these libelous falsities. 400 00:26:50,497 --> 00:26:52,747 Oh, that's very good. Write that down, would you? 401 00:26:52,799 --> 00:26:54,332 "Libelous falsities." 402 00:26:54,418 --> 00:26:56,635 Forgive me. I'm thinking of writing a book... 403 00:26:56,720 --> 00:26:59,421 Aphorisms of the most worthy and most witty 404 00:26:59,506 --> 00:27:03,675 Clarence Marylebone III, Duke of Sandringham. 405 00:27:03,760 --> 00:27:05,760 Memorable. 406 00:27:05,846 --> 00:27:08,680 Now, then, I believe you've said what you came to say. 407 00:27:16,273 --> 00:27:17,772 Before I go, 408 00:27:17,824 --> 00:27:19,941 there is one question I hope you'll answer. 409 00:27:20,027 --> 00:27:23,278 How can I refuse just one question 410 00:27:23,330 --> 00:27:25,664 to so fair a lady? 411 00:27:25,749 --> 00:27:27,282 How much Jacobite gold 412 00:27:27,334 --> 00:27:30,785 did Dougal MacKenzie pass along to you? 413 00:27:35,759 --> 00:27:37,876 Madam, it's a dangerous thing 414 00:27:37,961 --> 00:27:42,214 to hurl slanderous charges with such reckless abandon. 415 00:27:42,299 --> 00:27:44,266 Oh, they're only slanderous if untrue. 416 00:27:44,301 --> 00:27:46,601 Are you determined to make me your enemy? 417 00:27:46,637 --> 00:27:47,769 On the contrary. 418 00:27:47,804 --> 00:27:50,605 I need you as my friend, 419 00:27:50,641 --> 00:27:55,393 and I trust my friendship, no matter how lowly obtained, 420 00:27:55,479 --> 00:27:56,695 is preferable to a date 421 00:27:56,780 --> 00:27:58,647 with the gallows as a traitor to your king. 422 00:27:58,732 --> 00:28:03,318 Has anyone ever told you you have the most gorgeous neck? 423 00:28:03,403 --> 00:28:06,321 It holds your head so prettily. 424 00:28:06,406 --> 00:28:09,624 I'd hate to see them parted. 425 00:28:14,831 --> 00:28:16,464 Mark that. 426 00:28:20,504 --> 00:28:23,421 I don't want to be over-hasty about Jamie. 427 00:28:23,507 --> 00:28:25,807 I'm really so fond of him. 428 00:28:25,842 --> 00:28:29,511 He's such a good lad, stout-hearted. 429 00:28:29,596 --> 00:28:32,597 His grievances deserve to be heard. 430 00:28:35,485 --> 00:28:38,770 To petitions of complaint. 431 00:28:38,855 --> 00:28:41,273 I look forward to helping your husband 432 00:28:41,358 --> 00:28:44,492 to restore his good name. 433 00:28:55,372 --> 00:28:57,956 Claire! Claire! 434 00:28:58,041 --> 00:28:59,374 The laird was asking for ye. 435 00:29:01,845 --> 00:29:04,512 It's Dougal. He's just learned that his wife's perished 436 00:29:04,548 --> 00:29:07,215 from a sudden illness, and he's gone raging drunk. 437 00:29:07,301 --> 00:29:08,466 How? What happened? 438 00:29:08,552 --> 00:29:09,884 A fever, it was. 439 00:29:09,970 --> 00:29:11,803 The matron just said it consumed her in a day. 440 00:29:11,888 --> 00:29:13,722 Burned her up as if by fire. 441 00:29:16,026 --> 00:29:17,942 What does Colum want me to do? 442 00:29:18,028 --> 00:29:21,313 Soothe the mad beast with one of those sedatives of yers. 443 00:29:24,735 --> 00:29:26,568 Die! 444 00:29:26,620 --> 00:29:27,952 Get back! 445 00:29:28,038 --> 00:29:29,371 Get back! 446 00:29:35,379 --> 00:29:37,212 No! 447 00:29:37,247 --> 00:29:40,715 Did ye bring some potion to muzzle this idiot? 448 00:29:44,388 --> 00:29:48,423 Yes. Do you have something to put it in? 449 00:29:48,508 --> 00:29:50,425 Dire mischance 450 00:29:50,510 --> 00:29:53,561 the day she wedded me. 451 00:29:53,597 --> 00:29:56,264 Poor lass. 452 00:29:56,350 --> 00:29:58,600 It's my fault... 453 00:29:58,685 --> 00:30:00,935 All of it. 454 00:30:01,021 --> 00:30:03,271 All my fault! 455 00:30:09,830 --> 00:30:13,782 Stay back, all of ye... 456 00:30:13,867 --> 00:30:16,201 Or I'll slice yer ears! 457 00:30:18,588 --> 00:30:20,455 Hey. 458 00:30:24,928 --> 00:30:27,629 Away. 459 00:30:27,714 --> 00:30:31,349 Or I'll strike yer head from yer shoulders. 460 00:30:31,435 --> 00:30:32,801 Easy, man. 461 00:30:32,886 --> 00:30:37,188 I just... I just seek to slake my thirst, eh? 462 00:30:41,361 --> 00:30:43,945 Aye, aye, aye. 463 00:30:43,980 --> 00:30:45,780 Aye. 464 00:30:45,816 --> 00:30:48,783 I'd drown my sorrows if I could. 465 00:30:50,370 --> 00:30:52,954 This will quiet him down. 466 00:30:54,825 --> 00:30:57,826 How are you going to get him to take it? 467 00:30:57,911 --> 00:30:59,627 What makes ye think he'd refuse? 468 00:30:59,663 --> 00:31:01,830 Get off! 469 00:31:01,882 --> 00:31:03,415 Get off me! 470 00:31:03,500 --> 00:31:04,999 Come on! 471 00:31:05,051 --> 00:31:06,334 Come on! 472 00:31:06,420 --> 00:31:07,836 Get up! Hey! 473 00:31:07,888 --> 00:31:09,671 To the fair Maura! 474 00:31:20,267 --> 00:31:21,933 Maura. 475 00:31:23,653 --> 00:31:27,272 Oh, me god... 476 00:31:27,357 --> 00:31:29,574 Watch over her. 477 00:31:38,034 --> 00:31:40,285 Aye. 478 00:31:57,554 --> 00:32:01,389 Not even a blind man would think she was bonny... 479 00:32:03,393 --> 00:32:06,277 But she deserved better than me. 480 00:32:28,251 --> 00:32:30,502 Hard-pressed to stand. 481 00:32:42,732 --> 00:32:44,766 Don't be leaving him lying on the floor there. 482 00:32:44,818 --> 00:32:46,234 Lift him up. 483 00:32:49,489 --> 00:32:51,573 Watch over him. 484 00:32:51,608 --> 00:32:56,444 I will deal with the sodden fool when he regains sobriety. 485 00:33:00,417 --> 00:33:01,783 Easy. 486 00:33:01,835 --> 00:33:04,752 If ye drop him, I'll have yer balls. 487 00:33:16,049 --> 00:33:17,465 Claire... 488 00:33:20,720 --> 00:33:24,472 Have ye heard about Maura? 489 00:33:24,558 --> 00:33:25,723 Can ye believe it? 490 00:33:25,809 --> 00:33:27,809 Yes, I've heard. 491 00:33:27,894 --> 00:33:29,561 Though it doesn't put the same smile on my face, 492 00:33:29,646 --> 00:33:32,397 if that's what you're hoping. 493 00:33:32,482 --> 00:33:34,282 It is a tragedy, no doubt. 494 00:33:34,317 --> 00:33:35,950 God rest her soul. 495 00:33:35,986 --> 00:33:39,787 But surely ye wouldn't begrudge me a wee bit of celebration? 496 00:33:39,823 --> 00:33:42,707 After all, my prayers have been answered. 497 00:33:42,792 --> 00:33:44,325 You don't really believe it had anything 498 00:33:44,377 --> 00:33:47,462 to do with that summoning of yours, do you? 499 00:33:47,497 --> 00:33:48,913 I don't know that it did, 500 00:33:48,999 --> 00:33:51,332 and I don't know that it did not. 501 00:33:51,384 --> 00:33:53,001 And neither do you. 502 00:33:53,053 --> 00:33:57,672 I know it's a coincidence, a sad one, and nothing more. 503 00:33:57,757 --> 00:33:59,424 Believe what ye will. 504 00:33:59,509 --> 00:34:02,677 Now Dougal and I can be together. 505 00:34:02,729 --> 00:34:04,262 I think your husband might have something 506 00:34:04,347 --> 00:34:06,014 to say about that. 507 00:34:40,546 --> 00:34:42,212 What the hell are the MacDonalds 508 00:34:42,298 --> 00:34:46,350 doing visiting the Duke of Sandringham? 509 00:34:57,813 --> 00:34:59,897 I had no idea my acquaintanceship 510 00:34:59,982 --> 00:35:02,950 with Captain Randall was such common knowledge. 511 00:35:03,035 --> 00:35:05,869 Well, know it we do. And I have no doubt 512 00:35:05,905 --> 00:35:08,739 it's whispered about in yer majesty's court, as well. 513 00:35:08,824 --> 00:35:12,910 Our majesty's court you mean, of course. 514 00:35:12,962 --> 00:35:14,578 Leave us, Minou. 515 00:35:14,664 --> 00:35:15,963 Leave. 516 00:35:19,335 --> 00:35:22,503 Damn that Randall! 517 00:35:22,588 --> 00:35:26,256 I must admit that shielding him from the consequences 518 00:35:26,342 --> 00:35:30,761 of his misdeeds sometimes feels like a full-time occupation, 519 00:35:30,813 --> 00:35:33,430 and I loathe work. 520 00:35:33,516 --> 00:35:36,934 It will require a good deal of delicacy. 521 00:35:37,019 --> 00:35:41,355 After all, I must damn the Captain without damning myself. 522 00:35:41,440 --> 00:35:43,824 Of course. 523 00:35:43,909 --> 00:35:46,610 It could be done. 524 00:35:46,662 --> 00:35:51,582 However, Jamie, favors must be returned in kind. 525 00:35:52,334 --> 00:35:53,617 If I scrub your back, 526 00:35:53,703 --> 00:35:57,621 I'd expect you to see that mine was equally spotless. 527 00:35:59,458 --> 00:36:01,458 I've been challenged to a duel. 528 00:36:02,678 --> 00:36:03,877 By the MacDonalds, ye mean? 529 00:36:03,963 --> 00:36:04,928 Ah, you saw them leave the house? 530 00:36:04,964 --> 00:36:08,048 Yes, Andrew MacDonald. 531 00:36:08,134 --> 00:36:12,302 Some nonsense about an unpaid debt. 532 00:36:12,354 --> 00:36:14,638 I've never been able to turn my back on a game of maw. 533 00:36:14,724 --> 00:36:16,724 Pity I'm not better at it. 534 00:36:16,809 --> 00:36:20,444 Anyway, this is an affair of honor. 535 00:36:20,479 --> 00:36:22,279 Shots will be exchanged, 536 00:36:22,314 --> 00:36:23,947 but I understand no one will be hurt. 537 00:36:23,983 --> 00:36:27,201 Mm. When the MacDonald are involved, 538 00:36:27,286 --> 00:36:29,369 there's always a chance that blood will be spilt. 539 00:36:29,455 --> 00:36:32,322 Yes, I know the MacDonald and MacKenzies are sworn enemies, 540 00:36:32,408 --> 00:36:34,625 but this is not a clan matter. 541 00:36:34,660 --> 00:36:36,994 I myself will be in the line of fire. 542 00:36:37,046 --> 00:36:41,965 All that I require from Jamie is that he appears as my second. 543 00:36:42,001 --> 00:36:44,718 Alas, my servants are chosen for their beauty, 544 00:36:44,804 --> 00:36:47,504 not their belligerence. 545 00:36:47,556 --> 00:36:49,640 You, of course, 546 00:36:49,675 --> 00:36:54,478 contain within you a sublime combination of the two. 547 00:36:58,017 --> 00:37:00,684 This is no good, Jamie. This is a MacDonald matter. 548 00:37:00,770 --> 00:37:02,486 You need to stay out of it. 549 00:37:02,521 --> 00:37:04,404 You suggested I approach Sandringham in the first place. 550 00:37:04,490 --> 00:37:05,823 I'd have kept my mouth shut 551 00:37:05,858 --> 00:37:07,357 if I knew he'd lead ye to the MacDonald. 552 00:37:07,443 --> 00:37:09,243 I'm not feeling blithe about it, myself, 553 00:37:09,328 --> 00:37:11,195 but if I back out now, 554 00:37:11,280 --> 00:37:13,864 I'll lose my chance to return to Lallybroch a free man. 555 00:37:13,916 --> 00:37:16,834 There'll be other chances. 556 00:37:16,869 --> 00:37:18,202 Will ye swear to it? 557 00:37:18,287 --> 00:37:20,287 Yer better than the one afore me. 558 00:37:22,341 --> 00:37:25,425 Well, it's a risk I have to take. 559 00:37:31,884 --> 00:37:33,717 ♪ ♪ 560 00:37:54,957 --> 00:37:57,207 ♪ ♪ 561 00:38:38,200 --> 00:38:42,953 Clan MacKenzie welcomes our longtime friend and ally, 562 00:38:43,005 --> 00:38:47,207 his grace, the Duke of Sandringham. 563 00:38:47,293 --> 00:38:50,627 It is our honor to share our bounty with him. 564 00:38:50,679 --> 00:38:54,765 Always a pleasure to visit clan MacKenzie! 565 00:38:54,800 --> 00:38:56,383 God bless Scotland! 566 00:38:56,468 --> 00:38:59,603 God bless the king. 567 00:38:59,638 --> 00:39:00,804 All: 568 00:39:03,058 --> 00:39:05,776 They make quite the trio. 569 00:39:05,811 --> 00:39:07,477 Certainly. 570 00:39:07,529 --> 00:39:10,530 Colum and the Duke appear to be in fine spirits. 571 00:39:29,835 --> 00:39:31,335 Let me guess. 572 00:39:31,387 --> 00:39:34,421 This must be Mrs. Fraser. 573 00:39:34,506 --> 00:39:37,674 Claire, allow me to introduce his grace, 574 00:39:37,760 --> 00:39:40,344 the Duke of Sandringham. 575 00:39:40,429 --> 00:39:41,929 An honor, madame. 576 00:39:43,349 --> 00:39:45,515 Jamie, 577 00:39:45,567 --> 00:39:47,317 if you wouldn't mind getting me something 578 00:39:47,353 --> 00:39:50,103 to drink while the Duke and I get better acquainted? 579 00:39:50,189 --> 00:39:53,323 Of course. Excuse me. 580 00:39:55,861 --> 00:39:57,110 You bastard. 581 00:39:57,196 --> 00:39:59,196 You had to get your pound of flesh, didn't you? 582 00:39:59,281 --> 00:40:01,248 Merely a quid pro quo. 583 00:40:01,333 --> 00:40:02,749 You're familiar with the term? 584 00:40:02,835 --> 00:40:04,835 It simply means this for that. 585 00:40:07,206 --> 00:40:08,422 Well, if anything happens to Jamie 586 00:40:08,507 --> 00:40:12,926 during your little duel, quid pro quo. 587 00:40:13,012 --> 00:40:14,711 Your concern for your husband is commendable, 588 00:40:14,797 --> 00:40:17,264 but may I point out that it is I that will be faced 589 00:40:17,349 --> 00:40:20,517 with the disagreeable end of a pistol. 590 00:40:20,552 --> 00:40:23,387 So you'd better hope that nothing happens to me, 591 00:40:23,439 --> 00:40:25,305 or this petition of your husband's 592 00:40:25,391 --> 00:40:28,058 will never reach London. 593 00:41:03,429 --> 00:41:06,930 Help me turn him to his side. I think he's choking. 594 00:41:20,279 --> 00:41:22,162 Back down. 595 00:41:43,469 --> 00:41:46,269 I reluctantly searched the crowd for my friend. 596 00:41:46,305 --> 00:41:50,307 However, what I found was anything but a grieving widow. 597 00:42:03,989 --> 00:42:08,041 It was then I noticed traces of a peculiar odor... 598 00:42:08,127 --> 00:42:09,793 Bitter almonds. 599 00:42:09,828 --> 00:42:11,828 The same smell you'd find resulting from a dose 600 00:42:11,880 --> 00:42:14,297 of cyanide. 601 00:42:14,333 --> 00:42:15,882 And I knew straightaway what had caused 602 00:42:15,968 --> 00:42:18,835 Arthur Duncan's sudden demise. 603 00:42:21,924 --> 00:42:24,307 He'd been poisoned. 604 00:42:43,412 --> 00:42:47,998 Gentlemen, upon my count, five paces, if ye please. 605 00:42:49,701 --> 00:42:56,006 One, two, three, four, five. 606 00:42:56,041 --> 00:42:58,925 Halt. Mark yer places. 607 00:43:02,047 --> 00:43:04,848 Combatants, take yer positions. 608 00:43:20,816 --> 00:43:22,232 Combatants, 609 00:43:22,317 --> 00:43:25,735 you will fire upon the dropping of the handkerchief. 610 00:43:25,787 --> 00:43:27,454 Are you ready? 611 00:43:32,461 --> 00:43:34,494 Aim your weapons. 612 00:43:49,895 --> 00:43:51,261 Does the Duke of Sandringham 613 00:43:51,346 --> 00:43:53,930 offer his apology for non-payment of debt? 614 00:43:53,982 --> 00:43:55,398 I do. 615 00:43:55,434 --> 00:43:57,984 And does Andrew MacDonald accept said apology? 616 00:43:58,070 --> 00:43:59,319 I do. 617 00:43:59,404 --> 00:44:01,188 Jesus Christ... 618 00:44:01,273 --> 00:44:03,907 Then this affair is concluded. 619 00:44:03,942 --> 00:44:07,160 Let's drink to friendship, 620 00:44:07,246 --> 00:44:10,447 honor observed and restored. 621 00:44:10,499 --> 00:44:12,832 Honor is a poor substitute for coin. 622 00:44:12,918 --> 00:44:14,951 Aye, I for one refuse to drink with mollies. 623 00:44:15,037 --> 00:44:16,286 Off with ye. 624 00:44:16,371 --> 00:44:19,289 Go and couple together like the filthy dogs you are. 625 00:44:19,341 --> 00:44:21,291 Sir, order your boys to hold their tongues. 626 00:44:21,343 --> 00:44:24,010 Let it go, lads. Mind yer manners. 627 00:44:24,096 --> 00:44:25,345 Father, the man rents a great house 628 00:44:25,430 --> 00:44:27,464 but canna pay an honest debt. 629 00:44:27,549 --> 00:44:29,266 Tell me, is the Duke's fat arse 630 00:44:29,301 --> 00:44:31,601 as comforting as a woman's cunny? 631 00:44:31,637 --> 00:44:34,804 Aye, is yers stretched like some crone's sagging teats? 632 00:44:34,890 --> 00:44:36,306 I said enough, ye whelps. 633 00:44:37,809 --> 00:44:39,109 Come, come, Jamie. 634 00:44:39,144 --> 00:44:41,394 Let's not descend to calling of names. 635 00:44:41,480 --> 00:44:43,196 Aye, into the woods ye go, 636 00:44:43,282 --> 00:44:45,982 to find a fallen log to bend each other over. 637 00:44:46,034 --> 00:44:47,317 Is it true the MacDonald learn of love 638 00:44:47,369 --> 00:44:49,035 by rutting with their mother? 639 00:44:52,157 --> 00:44:54,074 - Buggering sodomite! - Alexander! 640 00:44:56,828 --> 00:44:57,827 Aah! 641 00:45:23,355 --> 00:45:26,356 Ah... Ah... 642 00:45:32,948 --> 00:45:36,333 So sorry, I'm so desperately sorry. 643 00:45:36,368 --> 00:45:38,785 Dear me. Oh, nothing to be alarmed about. 644 00:45:38,870 --> 00:45:41,087 Merely a scratch. 645 00:45:41,173 --> 00:45:43,707 Do tell your wife it wasn't my fault, 646 00:45:43,792 --> 00:45:46,710 and... and now I'm afraid I must be on my way. 647 00:45:46,795 --> 00:45:50,797 A duel is one thing, a common brawl quite another. 648 00:45:50,882 --> 00:45:52,632 Concern yourself not. 649 00:45:52,718 --> 00:45:57,304 I shall honor my side of the bargain. 650 00:46:12,070 --> 00:46:15,705 Tis but one more scar, sassenach. 651 00:46:15,741 --> 00:46:17,073 Nothing worth brooding over. 652 00:46:19,745 --> 00:46:22,412 And the Duke did take the petition. 653 00:46:22,464 --> 00:46:24,748 That's cause for a bit of celebrating. 654 00:46:28,720 --> 00:46:32,722 Ah, perhaps it is better to wait 655 00:46:32,758 --> 00:46:34,758 until closer to our leaving. 656 00:46:40,599 --> 00:46:43,600 Ye're not normally a closed-mouthed woman, Claire. 657 00:46:43,685 --> 00:46:45,435 I expected noisier displeasure. 658 00:46:50,325 --> 00:46:53,159 But quiet anger can be very effective. 659 00:46:55,447 --> 00:46:58,748 Jamie, the... the laird is asking for ye. 660 00:47:01,787 --> 00:47:04,954 Ye will return to yer home and attend to yer wife's funeral. 661 00:47:05,006 --> 00:47:09,292 And at home you will remain until I send for you. 662 00:47:09,344 --> 00:47:12,295 Ye're exiling me. How long? 663 00:47:12,381 --> 00:47:14,264 Until ye come to yer senses, 664 00:47:14,299 --> 00:47:16,800 if you are even capable of such a thing. 665 00:47:16,852 --> 00:47:18,218 Ye're asking me to do what I canna. 666 00:47:18,303 --> 00:47:19,853 I'm not asking you to do anything, 667 00:47:19,938 --> 00:47:21,304 ye half-wit! 668 00:47:21,390 --> 00:47:22,639 I am ordering you! 669 00:47:24,443 --> 00:47:26,526 I will not spurn Geillis Duncan. 670 00:47:26,611 --> 00:47:28,978 Oh, neither would her husband, and ye see what she did to him. 671 00:47:29,064 --> 00:47:32,399 That bloated bastard's been dying for years. 672 00:47:35,904 --> 00:47:38,822 By Christ, ye actually love the bitch. 673 00:47:38,907 --> 00:47:40,907 Oh, ye're an even bigger numbskull than I thought. 674 00:47:43,495 --> 00:47:46,579 I do love her, and with just cause. 675 00:47:49,084 --> 00:47:52,469 Brother, she's carrying my child. 676 00:47:54,139 --> 00:47:55,255 Yer child? 677 00:47:55,340 --> 00:47:58,842 - Aye. - Yer child? 678 00:47:58,894 --> 00:48:00,477 Do I need to tell ye how children are conceived? 679 00:48:00,512 --> 00:48:01,478 No, no, no, no, no, no, 680 00:48:01,513 --> 00:48:03,396 no, no, no, no. 681 00:48:03,482 --> 00:48:06,232 It's Arthur Duncan's child. 682 00:48:06,318 --> 00:48:09,235 Just as Hamish is my child. 683 00:48:09,321 --> 00:48:10,770 Aye, 684 00:48:10,856 --> 00:48:13,573 and if ye think ye're going to be marrying that evil temptress, 685 00:48:13,658 --> 00:48:18,194 ye're very sadly mistaken, sadly so. 686 00:48:18,280 --> 00:48:20,330 Ye'll leave this castle today. 687 00:48:20,365 --> 00:48:23,199 Angus, Rupert, and this one, they will accompany you. 688 00:48:23,285 --> 00:48:26,503 Ye hold yer gab... ye will speak when ye are spoken to. 689 00:48:29,374 --> 00:48:33,376 Now, on no account will ye stop and say good-bye to yer whore. 690 00:48:34,846 --> 00:48:37,847 After the funeral, you and yer companions, oh, 691 00:48:37,883 --> 00:48:39,883 ye can do whatever ye like. 692 00:48:39,968 --> 00:48:44,387 Ye can drink and fornicate yerselves to yer bloody end, 693 00:48:44,439 --> 00:48:47,941 but ye will do it on yer home ground, 694 00:48:48,026 --> 00:48:50,310 not mine. 695 00:49:00,238 --> 00:49:03,740 Do ye not even have a nod to acknowledge the orders 696 00:49:03,825 --> 00:49:05,742 of yer laird? 697 00:49:18,473 --> 00:49:20,757 Jamie Fraser, 698 00:49:20,842 --> 00:49:24,177 how dare ye shed MacDonald blood without my approbation? 699 00:49:24,262 --> 00:49:26,262 I had no desire to cross swords with the MacDonald. 700 00:49:27,983 --> 00:49:30,600 The Duke of Sandringham requested that I accompany him 701 00:49:30,652 --> 00:49:32,602 as payment for his aid to winning me pardon... 702 00:49:32,654 --> 00:49:35,271 I'm not interested in yer stories, 703 00:49:35,357 --> 00:49:37,357 yer plots, yer bloody wounds. 704 00:49:37,442 --> 00:49:38,908 I'm sorry if I've disappointed... 705 00:49:38,944 --> 00:49:42,278 - Disappointed me? - No disrespect was intended. 706 00:49:42,364 --> 00:49:45,698 But if you think so poorly of me, ye'll be pleased to ken 707 00:49:45,784 --> 00:49:47,450 I'll soon be returning to my home at Lallybroch. 708 00:49:47,536 --> 00:49:50,620 In time ye can do what ye want, 709 00:49:50,705 --> 00:49:55,592 but not until I give my permission. 710 00:49:55,627 --> 00:50:00,430 Now, until then, ye stick close to my brother. 711 00:50:00,465 --> 00:50:04,267 Ye see to it that he follows my orders in all matters. 712 00:50:05,637 --> 00:50:07,770 And just so that I know that yer mind 713 00:50:07,806 --> 00:50:09,639 is focused on my wishes, 714 00:50:09,691 --> 00:50:13,276 ye will leave that wife of yours here. 715 00:50:13,311 --> 00:50:14,644 But I see no reason why... 716 00:50:14,729 --> 00:50:16,312 ye flap that tongue at me again, lad, 717 00:50:16,364 --> 00:50:18,815 and I'll have it cut out at the root! 718 00:50:28,326 --> 00:50:30,293 Now, go. 719 00:50:59,117 --> 00:51:01,033 I hate that you're traveling with an open wound, 720 00:51:01,119 --> 00:51:03,202 and I won't be there to tend to you. 721 00:51:03,288 --> 00:51:05,504 No need to fret, lass. 722 00:51:05,590 --> 00:51:07,506 Ye've already packed me enough fresh bandages 723 00:51:07,592 --> 00:51:10,126 to cover me from face to feet. 724 00:51:14,048 --> 00:51:16,132 Claire, 'fore I go, 725 00:51:16,217 --> 00:51:19,135 I'd advise ye to stay well clear of Geillis Duncan. 726 00:51:21,139 --> 00:51:23,806 Do you think Colum intends to punish her, too? 727 00:51:23,892 --> 00:51:26,442 His wrath'll be aimed in her direction next. 728 00:51:28,947 --> 00:51:32,648 Now, loveless or no, marriage with the fiscal kept her safe. 729 00:51:32,700 --> 00:51:34,483 With Arthur gone, there'll be no one 730 00:51:34,535 --> 00:51:36,485 to protect her from her own reputation. 731 00:51:37,989 --> 00:51:40,456 And now, with Dougal being sent away... 732 00:51:40,491 --> 00:51:44,744 Aye. There'll be no one to save her from Colum's ire. 733 00:51:47,165 --> 00:51:49,131 Stay away from her, Claire. 734 00:51:49,167 --> 00:51:51,884 Kiss yer bride good-bye, Jamie. 735 00:51:51,970 --> 00:51:53,803 The others await us. 736 00:51:53,838 --> 00:51:55,721 I want to put some hard miles between me and my brother 737 00:51:55,807 --> 00:51:57,006 before nightfall. 738 00:52:00,812 --> 00:52:03,846 These are dangerous times, 739 00:52:03,932 --> 00:52:06,649 Be careful. 740 00:52:06,684 --> 00:52:08,517 I will. 741 00:52:19,621 --> 00:52:21,871 I said kiss her, dinna swallow her. 742 00:52:33,885 --> 00:52:36,135 Come back to me, James Fraser. 743 00:52:41,476 --> 00:52:43,026 As soon as I can. 744 00:53:24,019 --> 00:53:26,769 Ooh, I'm sorry, m'dear. 745 00:53:26,855 --> 00:53:28,688 Didna mean to bother ye. 746 00:53:28,740 --> 00:53:30,690 Thought a wee bit of salve might help. 747 00:53:32,777 --> 00:53:34,077 It's no bother. 748 00:53:34,162 --> 00:53:36,362 I do wish you'd take more care round the ovens. 749 00:53:36,414 --> 00:53:37,780 It's the second burn this week. 750 00:53:37,866 --> 00:53:40,700 I'd call that a very good week. 751 00:53:44,839 --> 00:53:47,123 Oh, no. 752 00:53:47,208 --> 00:53:49,042 Dinna fuss yerself. 753 00:53:49,127 --> 00:53:52,462 It's no a permanent situation, ye ken? 754 00:53:52,547 --> 00:53:55,298 Jamie will appease his laird the best he can 755 00:53:55,383 --> 00:53:58,801 and be back in his good graces in no time. 756 00:54:00,438 --> 00:54:03,389 And yer arms, as well. 757 00:54:06,611 --> 00:54:08,895 Thank you, Mrs. Fitz. 758 00:54:08,980 --> 00:54:12,065 Auntie, madam Fraser. 759 00:54:12,117 --> 00:54:16,285 A letter has arrived for ye, madam, from the village. 760 00:54:27,916 --> 00:54:29,082 Hah! 761 00:54:44,599 --> 00:54:47,100 Geillis, I came as quickly as I could. 762 00:54:47,185 --> 00:54:49,852 Claire. 763 00:54:49,938 --> 00:54:50,937 Well, your letter. 764 00:54:50,989 --> 00:54:51,938 What letter? 765 00:54:53,241 --> 00:54:54,607 The one you sent. 766 00:54:58,780 --> 00:55:00,780 'Twas not me who sent it. 767 00:55:00,832 --> 00:55:03,750 Suspect someone's playing a prank on you, Claire. 768 00:55:03,785 --> 00:55:06,169 I was just about to go downstairs to dinner. 769 00:55:06,254 --> 00:55:08,621 Jeanie, ye can set the table for two. 770 00:55:08,707 --> 00:55:10,623 Geillis, this is no prank. 771 00:55:10,709 --> 00:55:12,291 I've no time for dinner, and neither do you. 772 00:55:12,377 --> 00:55:13,459 You must leave here now. 773 00:55:14,629 --> 00:55:16,763 Leave? And go where? 774 00:55:16,798 --> 00:55:18,798 Wherever you choose. I don't care. 775 00:55:18,850 --> 00:55:20,049 Well, that's a comfort. 776 00:55:20,135 --> 00:55:23,052 In that case, I'll remain here. 777 00:55:25,440 --> 00:55:27,974 Geillis, drop the pretense. 778 00:55:28,059 --> 00:55:29,108 I know you poisoned your husband, 779 00:55:29,144 --> 00:55:31,310 and I'm not the only one. 780 00:55:31,362 --> 00:55:34,363 What a thing to say, Claire. 781 00:55:34,449 --> 00:55:37,150 That's positively cruel. 782 00:55:37,235 --> 00:55:40,036 Not as cruel as Colum will be. 783 00:55:40,121 --> 00:55:43,656 If you care for your baby, then you will pack some belongings, 784 00:55:43,742 --> 00:55:45,241 and you will flee here. 785 00:55:45,326 --> 00:55:46,876 We can argue the why of it later. 786 00:55:48,663 --> 00:55:51,247 Yer concern touches my heart, but it's misplaced. 787 00:55:59,474 --> 00:56:00,890 Is it? 788 00:56:00,975 --> 00:56:02,592 Open up! 789 00:56:02,677 --> 00:56:05,011 - Who's there? - Open this door now. 790 00:56:05,096 --> 00:56:07,430 It's the wardens. 791 00:56:07,515 --> 00:56:09,599 Mistress? 792 00:56:09,684 --> 00:56:10,683 There are wardens here to see ye. 793 00:56:10,769 --> 00:56:13,486 Open this door now! 794 00:56:13,521 --> 00:56:15,938 Do not let her answer that door. 795 00:56:16,024 --> 00:56:17,023 You can escape through the kitchen. 796 00:56:17,108 --> 00:56:18,241 I'll see to the packing. 797 00:56:18,326 --> 00:56:20,159 I'll meet you in the glade later tonight. 798 00:56:20,195 --> 00:56:21,778 Flee my own house? 799 00:56:21,863 --> 00:56:23,446 Like a thief in the night? I won't have it. 800 00:56:23,531 --> 00:56:25,865 Open this door, now. 801 00:56:25,917 --> 00:56:27,450 This is official business. 802 00:56:27,535 --> 00:56:29,585 We demand to see mistress Duncan right away. 803 00:56:29,671 --> 00:56:33,372 - Open up. - Mistress? 804 00:56:33,424 --> 00:56:35,458 Dougal will never allow anything to happen to me. 805 00:56:38,763 --> 00:56:41,047 To us. 806 00:56:43,301 --> 00:56:47,053 Jeanie! Let them in. 807 00:56:47,105 --> 00:56:48,054 Geillis Duncan! 808 00:56:51,392 --> 00:56:53,893 - He made me a promise. - Take us to your mistress! 809 00:56:53,978 --> 00:56:56,229 The man loves me to death. 810 00:56:56,314 --> 00:57:00,900 Geillis Duncan, ye're under arrest for witchcraft. 811 00:57:00,985 --> 00:57:02,702 Under whose orders? 812 00:57:02,737 --> 00:57:05,705 Well, looky here. The other sorceress. 813 00:57:05,740 --> 00:57:07,490 It's the thieves' hole for the both of ye. 814 00:57:07,575 --> 00:57:08,908 What on earth have I done? 815 00:57:08,993 --> 00:57:10,409 Ye'll hear all about it at the trial. 816 00:57:15,917 --> 00:57:17,967 Let's go. 817 00:57:18,052 --> 00:57:20,753 Get your hands off me! 818 00:57:20,805 --> 00:57:23,506 Stop! Get off me! 819 00:57:23,591 --> 00:57:27,393 Ye'll not be casting any spells on us tonight. 820 00:57:27,428 --> 00:57:29,262 Aye, ye're a feisty little witch, I'll give ye that. 821 00:57:47,498 --> 00:57:48,414 Hah! Yah! 822 00:57:52,974 --> 00:57:55,643 sync and corrected by Caio www.addic7ed.com 822 00:57:56,305 --> 00:58:02,742 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.