Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,586 --> 00:00:05,481
♪ Sing me a song of
a lass that is gone ♪
2
00:00:05,568 --> 00:00:09,497
♪ Say, could that lass be I? ♪
3
00:00:11,873 --> 00:00:16,022
♪ Merry of soul she sailed on a day ♪
4
00:00:16,872 --> 00:00:21,073
♪ Over the sea to Skye ♪
5
00:00:22,008 --> 00:00:24,581
♪ Billow and breeze ♪
6
00:00:24,634 --> 00:00:27,123
♪ Islands and seas ♪
7
00:00:27,210 --> 00:00:32,038
♪ Mountains of rain and sun ♪
8
00:00:32,124 --> 00:00:35,088
♪ All that was good ♪
9
00:00:35,142 --> 00:00:38,226
♪ All that was fair ♪
10
00:00:38,261 --> 00:00:41,645
♪ All that was me is gone ♪
11
00:00:43,599 --> 00:00:48,267
♪ Sing me a song of
a lass that is gone ♪
12
00:00:48,320 --> 00:00:51,520
♪ Say, could that lass be I? ♪
13
00:00:53,741 --> 00:00:58,660
♪ Merry of soul she sailed on a day ♪
14
00:00:58,745 --> 00:01:02,829
♪ Over the sea ♪
15
00:01:02,916 --> 00:01:05,949
♪ To Skye ♪
16
00:02:23,753 --> 00:02:25,900
No. No.
17
00:02:48,441 --> 00:02:50,940
Jamie.
18
00:02:53,145 --> 00:02:55,812
Wake up!
19
00:02:58,817 --> 00:03:00,866
Enough, damn it.
20
00:03:09,293 --> 00:03:10,324
Come on, you lazy dog.
21
00:03:16,048 --> 00:03:17,330
Has my knock grown so feeble,
22
00:03:17,383 --> 00:03:20,834
or have yer marriage
duties made ye sluggish, eh?
23
00:03:22,337 --> 00:03:26,138
Mistress.
24
00:03:26,174 --> 00:03:28,006
Must be good reason for this visit.
25
00:03:28,092 --> 00:03:29,173
Aye, lad, there is.
26
00:03:29,260 --> 00:03:30,842
The Duke of Sandringham has arrived to take
27
00:03:30,928 --> 00:03:32,677
counsel with the laird.
28
00:03:32,730 --> 00:03:34,762
He's taken up residence in merlewood house.
29
00:03:39,519 --> 00:03:40,934
This is my chance, then.
30
00:03:41,020 --> 00:03:43,570
The Duke has always been partial to me.
31
00:03:43,655 --> 00:03:44,987
Some would say too much so.
32
00:03:45,023 --> 00:03:47,490
I'm not about to offer up my hindquarters.
33
00:03:47,526 --> 00:03:50,326
But his grace wields a fair
amount of power in court,
34
00:03:50,361 --> 00:03:52,327
and if so inclined,
35
00:03:52,363 --> 00:03:53,828
he could lift the price on my head.
36
00:03:53,865 --> 00:03:55,947
Aye, it's worth the ask,
37
00:03:56,033 --> 00:03:58,833
but he's not a man to
grant a favor lightly.
38
00:03:58,869 --> 00:04:00,450
It's not a favor I'm asking.
39
00:04:00,537 --> 00:04:02,452
I'm an innocent man seeking justice.
40
00:04:02,539 --> 00:04:05,622
Justice... From the Duke of Sandringham?
41
00:04:05,708 --> 00:04:07,540
The name's familiar to ye?
42
00:04:07,626 --> 00:04:09,926
I've heard it before.
43
00:04:10,012 --> 00:04:11,878
Jamie, if I tell you something,
44
00:04:11,931 --> 00:04:13,963
will you promise not to ask how I know?
45
00:04:14,048 --> 00:04:15,764
I told ye I'd never ask ye for anything
46
00:04:15,850 --> 00:04:16,965
ye didn't wish to tell me.
47
00:04:17,051 --> 00:04:19,551
Yes, I promise.
48
00:04:19,604 --> 00:04:22,270
The Duke, you mustn't trust him.
49
00:04:22,356 --> 00:04:23,938
Oh, ye mean his fondness for other men?
50
00:04:24,024 --> 00:04:25,806
I ken all about that.
51
00:04:25,893 --> 00:04:27,892
He visited here when I was 16 or so.
52
00:04:27,945 --> 00:04:31,946
Very attentive to me, he was,
but that's as far as it went.
53
00:04:32,031 --> 00:04:33,396
I wasn't aware.
54
00:04:33,449 --> 00:04:35,815
That's not it.
55
00:04:35,902 --> 00:04:38,985
The Duke is a close ally
of Black Jack Randall.
56
00:04:39,070 --> 00:04:41,570
Did Randall tell ye that?
57
00:04:42,824 --> 00:04:44,706
- You promised.
- I made no such pledge.
58
00:04:44,742 --> 00:04:47,909
We'll both be respecting
yer wishes on that account.
59
00:04:51,048 --> 00:04:54,382
A friend of Jack Randall's
can be no friend of yours.
60
00:04:57,420 --> 00:05:00,887
Perhaps before ye approach the Duke,
61
00:05:00,923 --> 00:05:03,756
it might be worth having
a word with Ned Gowan,
62
00:05:03,809 --> 00:05:06,475
get his advice in light
of this information.
63
00:05:06,562 --> 00:05:10,262
Aye. Aye, I'll talk to the lawyer.
64
00:05:11,732 --> 00:05:13,848
Claire...
65
00:05:13,935 --> 00:05:16,601
Ye must realize what this means.
66
00:05:16,653 --> 00:05:20,938
This is my first real
opportunity to gain a pardon.
67
00:05:21,024 --> 00:05:23,657
I can finally return home to Lallybroch,
68
00:05:23,742 --> 00:05:27,443
take my rightful place
as laird of Broch Tuarach.
69
00:05:27,529 --> 00:05:29,362
And ye can be my lady.
70
00:05:31,583 --> 00:05:33,415
We'd be happy there.
71
00:05:33,451 --> 00:05:34,950
I know we would.
72
00:05:38,957 --> 00:05:40,789
As do I.
73
00:05:42,676 --> 00:05:47,544
Laddie, as it stands now,
ye're wanted for murder.
74
00:05:47,630 --> 00:05:50,296
Ye can deny this from
now till judgment day,
75
00:05:50,349 --> 00:05:53,266
but it's yer word against Captain Randall.
76
00:05:53,302 --> 00:05:55,184
And even with the Duke's backing,
77
00:05:55,270 --> 00:05:57,219
I fear that there is no way
78
00:05:57,305 --> 00:05:59,554
that a British judge will take yer word
79
00:05:59,641 --> 00:06:02,474
over that of one of his majesty's officers.
80
00:06:02,527 --> 00:06:03,942
Even if my words speak the truth?
81
00:06:03,978 --> 00:06:08,312
Truth or lies have very
little to do with the law.
82
00:06:09,817 --> 00:06:10,982
Then there's nothing to be done.
83
00:06:11,067 --> 00:06:12,699
No, no, no, no, no, no.
84
00:06:12,785 --> 00:06:15,986
Don't be so quick to
surrender yer position.
85
00:06:16,039 --> 00:06:20,740
Ye tell me the Duke has
close ties to Black Jack?
86
00:06:20,826 --> 00:06:22,408
- Mm-hmm. - Well,
if that's true,
87
00:06:22,494 --> 00:06:25,160
we may be able to prove
to the Duke that friendship
88
00:06:25,247 --> 00:06:28,580
with such a villain is more
dangerous than it's worth.
89
00:06:31,385 --> 00:06:33,334
If ye have something
on yer mind, Ned Gowan,
90
00:06:33,387 --> 00:06:35,420
then speak it.
91
00:06:35,505 --> 00:06:37,754
I can draw up a petition of complaint
92
00:06:37,841 --> 00:06:41,508
accusing Randall of crimes
against the Scottish people,
93
00:06:41,593 --> 00:06:42,925
yer wife included,
94
00:06:43,012 --> 00:06:46,262
and of transgressing his majesty's laws.
95
00:06:46,348 --> 00:06:48,731
If ye can convince the Duke of Sandringham
96
00:06:48,817 --> 00:06:51,600
to deliver that document
to the lord president
97
00:06:51,686 --> 00:06:53,234
of the court of session,
98
00:06:53,321 --> 00:06:56,855
that could lead to a court
martial for Black Jack,
99
00:06:56,941 --> 00:06:58,323
or at the very least,
100
00:06:58,358 --> 00:07:00,858
a reassignment far from Scottish soil.
101
00:07:00,944 --> 00:07:03,193
A court martial, reassignment,
102
00:07:03,280 --> 00:07:05,362
can they not just hang the bastard?
103
00:07:05,414 --> 00:07:07,330
Sweating out the rest
of his military career
104
00:07:07,366 --> 00:07:08,748
in some west indies hellhole
105
00:07:08,834 --> 00:07:10,833
would be a far greater punishment.
106
00:07:10,870 --> 00:07:12,452
With Randall in disgrace,
107
00:07:12,538 --> 00:07:14,704
I believe I can take Jamie's case to court
108
00:07:14,756 --> 00:07:17,839
and win him a general pardon.
109
00:07:25,766 --> 00:07:27,882
Clever.
110
00:07:27,935 --> 00:07:31,469
- So beautiful.
- Lord, have mercy.
111
00:07:31,554 --> 00:07:34,187
I just feel like I could greet!
112
00:07:34,223 --> 00:07:35,622
Here, let me help ye with that one.
113
00:07:35,692 --> 00:07:38,608
Oh, it's so lovely. I hate to dirty it.
114
00:07:38,694 --> 00:07:41,727
Claire, do ye see what ma
darling granddaughter here
115
00:07:41,813 --> 00:07:43,696
has stitched fer me?
116
00:07:43,732 --> 00:07:46,565
Is it not the most beautiful
thing ye've ever laid eyes on?
117
00:07:46,650 --> 00:07:49,400
Mrs. Fitz, would you mind
giving us a few moments?
118
00:07:49,453 --> 00:07:51,903
Laoghaire and I have something to discuss.
119
00:07:51,955 --> 00:07:53,653
Aye.
120
00:07:53,740 --> 00:07:56,656
And I can see by yer face,
it's a serious matter.
121
00:07:58,461 --> 00:08:00,744
Can I be of some help? No, thank you.
122
00:08:00,829 --> 00:08:03,913
This is between Laoghaire and myself.
123
00:08:03,999 --> 00:08:06,549
All right, then.
124
00:08:06,585 --> 00:08:09,719
I'll be just outside if ye need me.
125
00:08:10,888 --> 00:08:12,804
Come on, girls.
126
00:08:12,890 --> 00:08:15,340
Shoo. Shoo.
127
00:08:17,811 --> 00:08:20,260
If ye have something to say, say it.
128
00:08:20,313 --> 00:08:22,479
I have chores to tend to.
129
00:08:22,566 --> 00:08:25,265
Look familiar?
130
00:08:25,351 --> 00:08:26,933
Why should it?
131
00:08:26,986 --> 00:08:29,936
Because you placed it under my bed.
132
00:08:30,022 --> 00:08:32,655
What cause would I have to do such a thing?
133
00:08:32,741 --> 00:08:36,441
Look, I know you have
deep feelings for Jamie,
134
00:08:36,494 --> 00:08:39,494
and that when tender regard is
denied, it can be very hurtful,
135
00:08:39,580 --> 00:08:42,747
especially in one so young as yourself.
136
00:08:42,783 --> 00:08:44,448
I even understand why your jealousy
137
00:08:44,501 --> 00:08:46,367
would be directed at me,
138
00:08:46,452 --> 00:08:50,620
even though I never conspired
to take Jamie from you.
139
00:08:50,673 --> 00:08:53,873
The truth is he was
never yours to begin with.
140
00:08:53,960 --> 00:08:56,209
That's a lie.
141
00:08:56,294 --> 00:08:59,711
Jamie Fraser was and is mine,
142
00:08:59,798 --> 00:09:02,681
and ye did us both a wrong past
bearing when ye stole him away.
143
00:09:02,767 --> 00:09:05,600
You're mistaken, child.
144
00:09:05,636 --> 00:09:09,303
My poor Jamie, trapped
in a loveless marriage,
145
00:09:09,390 --> 00:09:12,440
forced to share his bed
with a cold, English bitch.
146
00:09:12,475 --> 00:09:14,434
He must have to get himself
swine drunk of a night
147
00:09:14,444 --> 00:09:16,309
before he can stand to plow yer field.
148
00:09:21,784 --> 00:09:23,783
I shouldn't have done that.
149
00:09:23,819 --> 00:09:25,651
Sorry.
150
00:09:30,625 --> 00:09:31,906
Aye.
151
00:09:31,993 --> 00:09:35,326
I did put that ill wish 'neath yer bed
152
00:09:35,412 --> 00:09:38,879
in the hope it would make
Jamie hate ye as much as I do.
153
00:09:38,965 --> 00:09:41,882
He belongs with me, and
one day it will be so.
154
00:09:41,967 --> 00:09:43,499
I hope the price you paid wasn't too dear,
155
00:09:43,586 --> 00:09:45,168
because that will never happen.
156
00:09:45,254 --> 00:09:46,669
Ye're wrong.
157
00:09:46,755 --> 00:09:48,421
Ye're wrong about Jamie,
158
00:09:48,507 --> 00:09:51,307
just as ye're wrong
about yer friend Geillis.
159
00:09:51,342 --> 00:09:53,225
It was she who sold me the ill wish.
160
00:09:54,846 --> 00:09:57,813
That surprises ye, doesn't it?
161
00:09:57,848 --> 00:09:59,730
Good.
162
00:09:59,817 --> 00:10:02,233
Just stay away from me
163
00:10:02,319 --> 00:10:05,186
and my husband.
164
00:10:15,697 --> 00:10:18,664
If you're looking for
my wife, she's not here.
165
00:10:18,700 --> 00:10:21,283
Wench never is when I need her.
166
00:10:21,368 --> 00:10:23,534
Ow!
167
00:10:23,621 --> 00:10:25,670
Raw turnips never agree with me.
168
00:10:25,706 --> 00:10:28,422
I could use some of my wife's tonic.
169
00:10:28,508 --> 00:10:30,874
Oh! Stuff and nonsense!
170
00:10:30,960 --> 00:10:34,261
Oh, my sweet lamb, where are ye?
171
00:10:34,347 --> 00:10:36,763
Ah, ah, ah.
172
00:10:36,849 --> 00:10:39,598
Oh!
173
00:10:39,685 --> 00:10:41,217
Here, fennel...
174
00:10:41,270 --> 00:10:44,887
That should give him some temporary relief.
175
00:10:44,972 --> 00:10:48,189
Oh, damn it all, Jeanie.
Bring me my chamber pot.
176
00:10:48,226 --> 00:10:51,309
Go on! On you go. I should be going.
177
00:10:51,394 --> 00:10:55,729
By Christ’s heaven, you should.
178
00:10:55,782 --> 00:10:58,565
- It be a full moon tonight.
- Oh!
179
00:10:58,652 --> 00:11:01,618
Seek mistress Duncan in the
woods north of the foothills
180
00:11:01,704 --> 00:11:03,236
in the hours before dawn.
181
00:11:03,289 --> 00:11:04,654
Jeanie!
182
00:11:04,740 --> 00:11:07,490
The chamber pot, damn you!
183
00:11:21,972 --> 00:11:24,722
Release...
184
00:11:27,260 --> 00:11:28,892
Goddess.
185
00:11:33,598 --> 00:11:37,232
Earth mother...
186
00:11:37,269 --> 00:11:41,236
Open the gates.
187
00:11:41,272 --> 00:11:44,272
I praise thee.
188
00:12:10,630 --> 00:12:13,764
Rise from the fires.
189
00:13:16,688 --> 00:13:18,854
Ye can come out now, Claire.
190
00:13:27,864 --> 00:13:30,414
I thought I heard a rustling in the bushes.
191
00:13:30,500 --> 00:13:31,865
But then again,
192
00:13:31,918 --> 00:13:35,202
I always like to imagine
someone's watching me.
193
00:13:37,623 --> 00:13:40,039
Ye could have joined me, ye know,
194
00:13:40,092 --> 00:13:43,209
but ye English are a prudish people.
195
00:13:43,294 --> 00:13:46,344
It's really quite nice,
in spite of the chill.
196
00:13:46,381 --> 00:13:49,881
Yes, you looked like you were
enjoying yourself just fine.
197
00:13:49,934 --> 00:13:53,768
'Twas the icy wind
whispering over my nipples.
198
00:13:53,854 --> 00:13:57,104
Makes 'em harden like acorns.
199
00:13:57,190 --> 00:14:00,441
So I can see.
200
00:14:00,526 --> 00:14:01,891
And you're pregnant.
201
00:14:03,863 --> 00:14:06,279
Congratulations.
202
00:14:06,364 --> 00:14:07,896
Thank you.
203
00:14:07,949 --> 00:14:10,899
It's been my own special
secret for months now.
204
00:14:10,952 --> 00:14:12,567
Not even Arthur knows.
205
00:14:13,904 --> 00:14:15,986
Ye must be joking, surely.
206
00:14:16,073 --> 00:14:18,989
How's that possible?
207
00:14:19,076 --> 00:14:21,909
I don't recall him ever
seeing my unclothed body,
208
00:14:23,296 --> 00:14:25,245
certainly not in daylight.
209
00:14:28,835 --> 00:14:32,919
I thought you two weren't
having intimate relations.
210
00:14:33,972 --> 00:14:36,138
We're not.
211
00:14:37,224 --> 00:14:39,674
I've a lover.
212
00:14:40,761 --> 00:14:42,093
Anyone I know?
213
00:14:43,147 --> 00:14:46,180
Aye.
214
00:14:46,266 --> 00:14:47,931
Well, must I guess?
215
00:14:51,654 --> 00:14:53,570
It's Dougal MacKenzie.
216
00:14:58,110 --> 00:14:59,909
I know what ye're thinking.
217
00:14:59,945 --> 00:15:00,944
I'm married...
218
00:15:02,447 --> 00:15:05,029
To another man.
219
00:15:05,116 --> 00:15:08,833
Um, a child would certainly be awkward.
220
00:15:08,919 --> 00:15:11,952
The bairn won't be born for months yet.
221
00:15:12,038 --> 00:15:16,757
Plenty of time for the
summoning to prove fruitful.
222
00:15:16,792 --> 00:15:20,093
Is that what I witnessed... A summoning?
223
00:15:20,129 --> 00:15:23,629
What, of some pagan spirit?
224
00:15:23,716 --> 00:15:26,299
Mother nature, of course,
225
00:15:26,384 --> 00:15:29,134
to ask for our freedom, Dougal's and mine.
226
00:15:31,272 --> 00:15:35,774
Claire, I must ask ye to keep
my secrets, not tell anyone,
227
00:15:35,809 --> 00:15:38,442
not just about the child,
about what ye saw tonight.
228
00:15:42,315 --> 00:15:43,897
I understand.
229
00:15:47,153 --> 00:15:48,401
I knew ye would.
230
00:15:49,955 --> 00:15:51,069
Come on.
231
00:15:51,156 --> 00:15:52,788
Let's put out the fires.
232
00:16:00,764 --> 00:16:03,648
I promise ye, Claire, if
I'd known it was for ye,
233
00:16:03,733 --> 00:16:05,682
I would've never sold
Laoghaire the ill wish.
234
00:16:06,986 --> 00:16:09,736
Ye could do a lot worse to me if ye wanted,
235
00:16:09,772 --> 00:16:12,856
now that I've shared
all my secrets with ye.
236
00:16:15,027 --> 00:16:17,776
I have no wish to do you harm.
237
00:16:17,829 --> 00:16:19,411
You're my friend,
238
00:16:19,447 --> 00:16:21,746
the only one I've made
since I've arrived here
239
00:16:21,782 --> 00:16:24,032
in this part of Scotland.
240
00:16:26,087 --> 00:16:27,952
I feel much the same.
241
00:16:28,004 --> 00:16:31,955
If it wasn't for ye
and my darling Dougal...
242
00:16:33,843 --> 00:16:35,959
Beautiful, is it not?
243
00:16:36,011 --> 00:16:37,710
Dougal gave you this?
244
00:16:37,796 --> 00:16:41,430
The Duke of Sandringham
himself presented it to him,
245
00:16:41,467 --> 00:16:43,382
for that slag of a wife, Maura.
246
00:16:43,468 --> 00:16:47,102
A trinket like this would be
wasted on the likes of her.
247
00:16:47,138 --> 00:16:49,971
So he gave it to me.
248
00:16:50,974 --> 00:16:53,307
Dougal's married?
249
00:16:53,393 --> 00:16:55,025
Aye.
250
00:16:55,112 --> 00:16:57,645
But his wife has been holed
up in that estate of theirs
251
00:16:57,730 --> 00:16:58,978
for years.
252
00:16:59,065 --> 00:17:02,198
She's not one for public gatherings.
253
00:17:02,285 --> 00:17:03,866
Don't blame her.
254
00:17:03,953 --> 00:17:06,736
She with such a homely countenance.
255
00:17:08,490 --> 00:17:11,707
And you say it was a present from the Duke?
256
00:17:11,793 --> 00:17:13,375
But I-i thought he came to see Colum.
257
00:17:13,460 --> 00:17:14,959
Hmm.
258
00:17:14,995 --> 00:17:17,712
He meets with Colum,
259
00:17:17,798 --> 00:17:21,215
but it's Dougal he's fond of.
260
00:17:21,301 --> 00:17:23,833
At first, I found it puzzling...
261
00:17:23,920 --> 00:17:26,336
An English lord, a friend
of Black Jack Randall,
262
00:17:26,422 --> 00:17:30,056
on such good terms with a known
Jacobite like Dougal MacKenzie.
263
00:17:30,142 --> 00:17:33,309
But then I remembered
something that Frank had said.
264
00:17:33,345 --> 00:17:36,679
Your ancestor had a
prominent and powerful man
265
00:17:36,764 --> 00:17:39,013
who could protect him from
the censure of his superiors.
266
00:17:39,100 --> 00:17:41,683
Yes, possibly. It would
have to have been someone
267
00:17:41,736 --> 00:17:42,984
high up in the hierarchy of the town
268
00:17:43,020 --> 00:17:45,687
to exert that kind of influence. Oh, aye.
269
00:17:45,772 --> 00:17:48,822
What about the Duke of Sandringham?
270
00:17:48,858 --> 00:17:50,774
- The Duke of Sandringham?
- Hold on.
271
00:17:50,860 --> 00:17:53,193
Wasn't Sandringham a
suspected Jacobite himself?
272
00:17:53,278 --> 00:17:55,661
Aye, ye know, I believe ye're right.
273
00:17:55,698 --> 00:17:57,029
Now, that's odd.
274
00:17:57,082 --> 00:18:00,199
Odd, indeed, but well
worth keeping in mind.
275
00:18:03,755 --> 00:18:06,121
What was that?
276
00:18:06,207 --> 00:18:08,039
Nothing.
277
00:18:09,793 --> 00:18:12,009
No, listen.
278
00:18:12,045 --> 00:18:13,127
It's a baby.
279
00:18:13,213 --> 00:18:16,380
Claire, that's a fairy hill.
280
00:18:18,184 --> 00:18:19,882
That baby is no human child.
281
00:18:19,935 --> 00:18:22,051
That's a changeling.
282
00:18:22,138 --> 00:18:24,220
What the hell are you talking about?
283
00:18:24,272 --> 00:18:27,389
When the fairies steal a human child away,
284
00:18:27,475 --> 00:18:29,941
they leave one of their own in its place.
285
00:18:30,028 --> 00:18:32,060
Ye know it's a changeling
because it doesn't thrive
286
00:18:32,112 --> 00:18:33,394
and grow.
287
00:18:33,480 --> 00:18:35,396
That's just superstitious nonsense.
288
00:18:35,482 --> 00:18:36,947
Claire, if ye leave a changeling
289
00:18:37,034 --> 00:18:38,899
out overnight in such a place,
290
00:18:38,951 --> 00:18:41,034
the wee folk'll come and take it back
291
00:18:41,070 --> 00:18:42,952
and return the child they have stolen.
292
00:18:43,039 --> 00:18:44,738
They won't.
293
00:18:44,791 --> 00:18:47,407
This is not a changeling.
It's just a sick child.
294
00:18:47,459 --> 00:18:50,075
And it might very well not
survive a night out in the open.
295
00:18:50,162 --> 00:18:52,828
I have to go.
296
00:18:52,914 --> 00:18:55,831
Ye go yerself, then, and good luck to ye.
297
00:19:45,427 --> 00:19:47,843
Oh, god.
298
00:19:47,929 --> 00:19:50,846
Oh!
299
00:19:50,931 --> 00:19:53,180
Oh, god!
300
00:20:02,308 --> 00:20:04,858
Oh, you poor child.
301
00:20:10,181 --> 00:20:12,648
I'm sorry.
302
00:20:12,683 --> 00:20:15,231
I'm so sorry.
303
00:20:47,767 --> 00:20:49,565
Sassenach.
304
00:20:56,240 --> 00:20:58,823
I came up here.
305
00:20:58,860 --> 00:21:00,025
I was too late.
306
00:21:02,578 --> 00:21:03,660
The baby was already gone.
307
00:21:05,748 --> 00:21:07,664
They just left it out here to die.
308
00:21:08,583 --> 00:21:10,616
Aye.
309
00:21:12,921 --> 00:21:14,703
Aye, I know.
310
00:21:17,375 --> 00:21:18,790
Ye have a kind heart,
311
00:21:20,428 --> 00:21:22,147
but ye have no idea
what ye're dealing with.
312
00:21:24,714 --> 00:21:27,347
Show.
313
00:21:29,719 --> 00:21:31,551
Come.
314
00:21:41,229 --> 00:21:43,561
Been looking all over for ye.
315
00:21:44,782 --> 00:21:47,949
I met Geillis Duncan on the road.
316
00:21:50,237 --> 00:21:52,903
She told me where ye were.
317
00:21:56,409 --> 00:21:58,708
It's dangerous to be out
here alone, sassenach.
318
00:21:58,744 --> 00:22:01,661
Don't tell me you believe
in fairies and changelings
319
00:22:01,746 --> 00:22:03,161
and all that?
320
00:22:03,248 --> 00:22:05,414
It's not about what I believe.
321
00:22:06,918 --> 00:22:11,219
These people... they've never
been more than a-a day's walk
322
00:22:11,255 --> 00:22:15,056
from the place they were born.
323
00:22:15,092 --> 00:22:16,557
They hear no more of the world
324
00:22:16,593 --> 00:22:20,344
than what father Bain tells
them in the kirk on a Sunday.
325
00:22:22,765 --> 00:22:26,483
For the parents of that child,
326
00:22:26,568 --> 00:22:28,851
it might comfort them a bit
327
00:22:28,937 --> 00:22:32,321
to think it's the changeling that died,
328
00:22:32,407 --> 00:22:36,325
to think of their own
child healthy and well,
329
00:22:36,410 --> 00:22:38,609
living forever with the fairies.
330
00:22:45,452 --> 00:22:48,452
Take me home.
331
00:22:54,877 --> 00:22:59,628
According to Ned... How did he put it?
332
00:22:59,714 --> 00:23:02,797
"Randall's repeated sexual provocation
333
00:23:02,850 --> 00:23:06,301
"of a highborn English
woman is a black mark
334
00:23:06,386 --> 00:23:07,801
impossible to erase."
335
00:23:10,524 --> 00:23:12,556
It's good, isn't it?
336
00:23:12,641 --> 00:23:14,023
Mm-hmm.
337
00:23:14,110 --> 00:23:16,642
Sign yer name just below mine.
338
00:23:25,120 --> 00:23:28,453
I know ye have yer
doubts about Sandringham.
339
00:23:28,489 --> 00:23:30,988
Well, I don't question
the truth of them, but...
340
00:23:31,075 --> 00:23:34,792
I have to try, Claire, for us...
341
00:23:40,633 --> 00:23:41,998
For the Lallybroch.
342
00:24:04,487 --> 00:24:07,737
Scotland...
343
00:24:10,492 --> 00:24:13,609
I suppose it'll have to do.
344
00:24:13,695 --> 00:24:16,829
Well, don't just sit there. Scribble.
345
00:24:16,864 --> 00:24:19,697
I'm sorry, madam, you were saying?
346
00:24:19,784 --> 00:24:21,783
Captain Jonathan Randall.
347
00:24:21,869 --> 00:24:24,419
Oh, yes, of course, the
petition of complaint.
348
00:24:27,624 --> 00:24:29,006
By Christ!
349
00:24:29,042 --> 00:24:32,292
A petition of complaint
against Captain Randall?
350
00:24:32,378 --> 00:24:35,928
Poppycock. I'm told that said Captain
351
00:24:36,015 --> 00:24:39,015
is one of the finest
officers in the regiment.
352
00:24:39,050 --> 00:24:42,384
Come on, then, let me see
this abominable document.
353
00:24:42,470 --> 00:24:44,936
My husband will be presenting
it to you later today.
354
00:24:45,023 --> 00:24:46,721
Ahh.
355
00:24:46,807 --> 00:24:48,639
So lord of Broch Tuarach
356
00:24:48,725 --> 00:24:52,610
has sent you along to soften me up,
357
00:24:52,696 --> 00:24:56,397
to play on my well-known
sympathies for the weaker sex?
358
00:24:57,950 --> 00:25:02,035
I can assure you, your grace,
Jamie has no idea I'm here,
359
00:25:02,070 --> 00:25:04,903
nor would he approve if he did.
360
00:25:04,956 --> 00:25:08,740
By my word, he's picked a feisty wife.
361
00:25:08,792 --> 00:25:12,910
I would expect nothing less
of the lad, make no mistake.
362
00:25:12,963 --> 00:25:17,415
I am very fond of Jamie,
363
00:25:17,467 --> 00:25:20,717
but I'm afraid I must refuse
this outrageous proposal.
364
00:25:20,753 --> 00:25:22,719
Oh, will you go away?
365
00:25:22,755 --> 00:25:24,471
I understand your reluctance.
366
00:25:24,556 --> 00:25:26,972
To turn against one's friend is...
367
00:25:27,059 --> 00:25:29,558
No easy thing.
368
00:25:29,595 --> 00:25:32,678
"Friend"? I hardly know the man.
369
00:25:32,763 --> 00:25:35,680
Even if it were so, what of it?
370
00:25:35,766 --> 00:25:37,348
An English nobleman befriending
371
00:25:37,435 --> 00:25:39,400
one of his majesty's most valued officers,
372
00:25:39,437 --> 00:25:42,604
that's scarcely inimical to
either of our reputations.
373
00:25:42,656 --> 00:25:45,939
Look, my dear, you are
a most alluring woman,
374
00:25:46,026 --> 00:25:49,276
and I'm sure you will bear
Jamie many beautiful children,
375
00:25:49,361 --> 00:25:52,445
but my time is not my own these days.
376
00:25:52,498 --> 00:25:54,614
So many goings-on.
377
00:25:54,667 --> 00:25:59,452
I certainly have no time to
review these libelous falsities.
378
00:25:59,537 --> 00:26:01,786
Oh, that's very good.
Write that down, would you?
379
00:26:01,839 --> 00:26:03,371
"Libelous falsities."
380
00:26:03,457 --> 00:26:05,673
Forgive me. I'm thinking
of writing a book...
381
00:26:05,759 --> 00:26:08,459
Aphorisms of the most worthy and most witty
382
00:26:08,545 --> 00:26:12,713
Clarence Marylebone
III, Duke of Sandringham.
383
00:26:12,798 --> 00:26:14,797
Memorable.
384
00:26:14,884 --> 00:26:17,717
Now, then, I believe you've
said what you came to say.
385
00:26:25,310 --> 00:26:26,808
Before I go,
386
00:26:26,860 --> 00:26:28,976
there is one question I hope you'll answer.
387
00:26:29,063 --> 00:26:32,313
How can I refuse just one question
388
00:26:32,366 --> 00:26:34,699
to so fair a lady?
389
00:26:34,784 --> 00:26:36,316
How much Jacobite gold
390
00:26:36,369 --> 00:26:39,819
did Dougal MacKenzie pass along to you?
391
00:26:44,793 --> 00:26:46,909
Madam, it's a dangerous thing
392
00:26:46,995 --> 00:26:51,247
to hurl slanderous charges
with such reckless abandon.
393
00:26:51,332 --> 00:26:53,298
Oh, they're only slanderous if untrue.
394
00:26:53,334 --> 00:26:55,633
Are you determined to make me your enemy?
395
00:26:55,670 --> 00:26:56,801
On the contrary.
396
00:26:56,837 --> 00:26:59,637
I need you as my friend,
397
00:26:59,673 --> 00:27:04,424
and I trust my friendship,
no matter how lowly obtained,
398
00:27:04,511 --> 00:27:05,726
is preferable to a date
399
00:27:05,811 --> 00:27:07,677
with the gallows as a traitor to your king.
400
00:27:07,763 --> 00:27:12,348
Has anyone ever told you you
have the most gorgeous neck?
401
00:27:12,434 --> 00:27:15,351
It holds your head so prettily.
402
00:27:15,436 --> 00:27:18,653
I'd hate to see them parted.
403
00:27:23,860 --> 00:27:25,492
Mark that.
404
00:27:29,532 --> 00:27:32,448
I don't want to be over-hasty about Jamie.
405
00:27:32,535 --> 00:27:34,834
I'm really so fond of him.
406
00:27:34,870 --> 00:27:38,538
He's such a good lad, stout-hearted.
407
00:27:38,623 --> 00:27:41,623
His grievances deserve to be heard.
408
00:27:44,512 --> 00:27:47,796
To petitions of complaint.
409
00:27:47,881 --> 00:27:50,298
I look forward to helping your husband
410
00:27:50,384 --> 00:27:53,517
to restore his good name.
411
00:28:04,396 --> 00:28:06,979
Claire! Claire!
412
00:28:07,065 --> 00:28:08,397
The laird was asking for ye.
413
00:28:10,868 --> 00:28:13,534
It's Dougal. He's just learned
that his wife's perished
414
00:28:13,571 --> 00:28:16,237
from a sudden illness,
and he's gone raging drunk.
415
00:28:16,323 --> 00:28:17,487
How? What happened?
416
00:28:17,574 --> 00:28:18,905
A fever, it was.
417
00:28:18,992 --> 00:28:20,824
The matron just said it
consumed her in a day.
418
00:28:20,910 --> 00:28:22,743
Burned her up as if by fire.
419
00:28:25,047 --> 00:28:26,962
What does Colum want me to do?
420
00:28:27,049 --> 00:28:30,333
Soothe the mad beast with one
of those sedatives of yers.
421
00:28:33,755 --> 00:28:35,587
Die!
422
00:28:35,640 --> 00:28:36,971
Get back!
423
00:28:37,058 --> 00:28:38,390
Get back!
424
00:28:44,398 --> 00:28:46,230
No!
425
00:28:46,266 --> 00:28:49,733
Did ye bring some potion
to muzzle this idiot?
426
00:28:53,406 --> 00:28:57,440
Yes. Do you have something to put it in?
427
00:28:57,525 --> 00:28:59,441
Dire mischance
428
00:28:59,527 --> 00:29:02,577
the day she wedded me.
429
00:29:02,614 --> 00:29:05,280
Poor lass.
430
00:29:05,366 --> 00:29:07,615
It's my fault...
431
00:29:07,701 --> 00:29:09,950
All of it.
432
00:29:10,037 --> 00:29:12,286
All my fault!
433
00:29:18,844 --> 00:29:22,795
Stay back, all of ye...
434
00:29:22,881 --> 00:29:25,214
Or I'll slice yer ears!
435
00:29:27,601 --> 00:29:29,467
Hey.
436
00:29:33,940 --> 00:29:36,640
Away.
437
00:29:36,726 --> 00:29:40,360
Or I'll strike yer head from yer shoulders.
438
00:29:40,447 --> 00:29:41,812
Easy, man.
439
00:29:41,897 --> 00:29:46,198
I just... I just seek
to slake my thirst, eh?
440
00:29:50,371 --> 00:29:52,954
Aye, aye, aye.
441
00:29:52,990 --> 00:29:54,789
Aye.
442
00:29:54,826 --> 00:29:57,792
I'd drown my sorrows if I could.
443
00:29:59,379 --> 00:30:01,962
This will quiet him down.
444
00:30:03,834 --> 00:30:06,834
How are you going to get him to take it?
445
00:30:06,919 --> 00:30:08,634
What makes ye think he'd refuse?
446
00:30:08,671 --> 00:30:10,837
Get off!
447
00:30:10,890 --> 00:30:12,422
Get off me!
448
00:30:12,508 --> 00:30:14,006
Come on!
449
00:30:14,058 --> 00:30:15,340
Come on!
450
00:30:15,427 --> 00:30:16,842
Get up! Hey!
451
00:30:16,895 --> 00:30:18,677
To the fair Maura!
452
00:30:29,272 --> 00:30:30,937
Maura.
453
00:30:32,658 --> 00:30:36,276
Oh, me god...
454
00:30:36,361 --> 00:30:38,577
Watch over her.
455
00:30:47,037 --> 00:30:49,287
Aye.
456
00:31:06,555 --> 00:31:10,389
Not even a blind man would
think she was bonny...
457
00:31:12,393 --> 00:31:15,276
But she deserved better than me.
458
00:31:37,248 --> 00:31:39,498
Hard-pressed to stand.
459
00:31:51,727 --> 00:31:53,760
Don't be leaving him
lying on the floor there.
460
00:31:53,813 --> 00:31:55,228
Lift him up.
461
00:31:58,483 --> 00:32:00,566
Watch over him.
462
00:32:00,602 --> 00:32:05,437
I will deal with the sodden
fool when he regains sobriety.
463
00:32:09,410 --> 00:32:10,775
Easy.
464
00:32:10,827 --> 00:32:13,743
If ye drop him, I'll have yer balls.
465
00:32:25,340 --> 00:32:26,755
Claire...
466
00:32:30,010 --> 00:32:33,761
Have ye heard about Maura?
467
00:32:33,847 --> 00:32:35,011
Can ye believe it?
468
00:32:35,098 --> 00:32:37,097
Yes, I've heard.
469
00:32:37,183 --> 00:32:38,849
Though it doesn't put
the same smile on my face,
470
00:32:38,935 --> 00:32:41,685
if that's what you're hoping.
471
00:32:41,770 --> 00:32:43,569
It is a tragedy, no doubt.
472
00:32:43,605 --> 00:32:45,237
God rest her soul.
473
00:32:45,274 --> 00:32:49,074
But surely ye wouldn't begrudge
me a wee bit of celebration?
474
00:32:49,110 --> 00:32:51,993
After all, my prayers have been answered.
475
00:32:52,079 --> 00:32:53,611
You don't really believe it had anything
476
00:32:53,664 --> 00:32:56,748
to do with that summoning of yours, do you?
477
00:32:56,783 --> 00:32:58,198
I don't know that it did,
478
00:32:58,285 --> 00:33:00,617
and I don't know that it did not.
479
00:33:00,670 --> 00:33:02,286
And neither do you.
480
00:33:02,339 --> 00:33:06,957
I know it's a coincidence,
a sad one, and nothing more.
481
00:33:07,042 --> 00:33:08,708
Believe what ye will.
482
00:33:08,794 --> 00:33:11,961
Now Dougal and I can be together.
483
00:33:12,014 --> 00:33:13,546
I think your husband might have something
484
00:33:13,631 --> 00:33:15,297
to say about that.
485
00:33:49,026 --> 00:33:50,691
What the hell are the MacDonalds
486
00:33:50,778 --> 00:33:54,829
doing visiting the Duke of Sandringham?
487
00:34:06,291 --> 00:34:08,374
I had no idea my acquaintanceship
488
00:34:08,459 --> 00:34:11,426
with Captain Randall was
such common knowledge.
489
00:34:11,512 --> 00:34:14,345
Well, know it we do. And I have no doubt
490
00:34:14,382 --> 00:34:17,215
it's whispered about in yer
majesty's court, as well.
491
00:34:17,300 --> 00:34:21,385
Our majesty's court you mean, of course.
492
00:34:21,438 --> 00:34:23,053
Leave us, Minou.
493
00:34:23,139 --> 00:34:24,437
Leave.
494
00:34:27,810 --> 00:34:30,977
Damn that Randall!
495
00:34:31,062 --> 00:34:34,729
I must admit that shielding
him from the consequences
496
00:34:34,816 --> 00:34:39,234
of his misdeeds sometimes feels
like a full-time occupation,
497
00:34:39,286 --> 00:34:41,902
and I loathe work.
498
00:34:41,989 --> 00:34:45,406
It will require a good deal of delicacy.
499
00:34:45,492 --> 00:34:49,827
After all, I must damn the
Captain without damning myself.
500
00:34:49,912 --> 00:34:52,295
Of course.
501
00:34:52,381 --> 00:34:55,081
It could be done.
502
00:34:55,133 --> 00:35:00,052
However, Jamie, favors
must be returned in kind.
503
00:35:00,805 --> 00:35:02,087
If I scrub your back,
504
00:35:02,173 --> 00:35:06,090
I'd expect you to see that
mine was equally spotless.
505
00:35:07,928 --> 00:35:09,927
I've been challenged to a duel.
506
00:35:11,147 --> 00:35:12,345
By the MacDonalds, ye mean?
507
00:35:12,432 --> 00:35:13,396
Ah, you saw them leave the house?
508
00:35:13,433 --> 00:35:16,516
Yes, Andrew MacDonald.
509
00:35:16,603 --> 00:35:20,770
Some nonsense about an unpaid debt.
510
00:35:20,822 --> 00:35:23,105
I've never been able to turn
my back on a game of maw.
511
00:35:23,192 --> 00:35:25,191
Pity I'm not better at it.
512
00:35:25,276 --> 00:35:28,910
Anyway, this is an affair of honor.
513
00:35:28,946 --> 00:35:30,745
Shots will be exchanged,
514
00:35:30,781 --> 00:35:32,413
but I understand no one will be hurt.
515
00:35:32,450 --> 00:35:35,667
Mm. When the MacDonald are involved,
516
00:35:35,752 --> 00:35:37,834
there's always a chance
that blood will be spilt.
517
00:35:37,921 --> 00:35:40,787
Yes, I know the MacDonald and
MacKenzies are sworn enemies,
518
00:35:40,873 --> 00:35:43,089
but this is not a clan matter.
519
00:35:43,125 --> 00:35:45,458
I myself will be in the line of fire.
520
00:35:45,511 --> 00:35:50,429
All that I require from Jamie
is that he appears as my second.
521
00:35:50,465 --> 00:35:53,181
Alas, my servants are
chosen for their beauty,
522
00:35:53,268 --> 00:35:55,967
not their belligerence.
523
00:35:56,019 --> 00:35:58,102
You, of course,
524
00:35:58,138 --> 00:36:02,940
contain within you a sublime
combination of the two.
525
00:36:06,479 --> 00:36:09,145
This is no good, Jamie.
This is a MacDonald matter.
526
00:36:09,232 --> 00:36:10,947
You need to stay out of it.
527
00:36:10,983 --> 00:36:12,865
You suggested I approach
Sandringham in the first place.
528
00:36:12,951 --> 00:36:14,283
I'd have kept my mouth shut
529
00:36:14,319 --> 00:36:15,817
if I knew he'd lead ye to the MacDonald.
530
00:36:15,904 --> 00:36:17,703
I'm not feeling blithe about it, myself,
531
00:36:17,789 --> 00:36:19,655
but if I back out now,
532
00:36:19,740 --> 00:36:22,323
I'll lose my chance to return
to Lallybroch a free man.
533
00:36:22,376 --> 00:36:25,293
There'll be other chances.
534
00:36:25,329 --> 00:36:26,661
Will ye swear to it?
535
00:36:26,747 --> 00:36:28,746
Yer better than the one afore me.
536
00:36:30,800 --> 00:36:33,883
Well, it's a risk I have to take.
537
00:37:46,649 --> 00:37:51,401
Clan MacKenzie welcomes our
longtime friend and ally,
538
00:37:51,454 --> 00:37:55,655
his grace, the Duke of Sandringham.
539
00:37:55,741 --> 00:37:59,074
It is our honor to share
our bounty with him.
540
00:37:59,127 --> 00:38:03,212
Always a pleasure to visit clan MacKenzie!
541
00:38:03,247 --> 00:38:04,829
God bless Scotland!
542
00:38:04,915 --> 00:38:08,049
God bless the king.
543
00:38:11,504 --> 00:38:14,221
They make quite the trio.
544
00:38:14,257 --> 00:38:15,922
Certainly.
545
00:38:15,975 --> 00:38:18,975
Colum and the Duke appear
to be in fine spirits.
546
00:38:38,078 --> 00:38:39,577
Let me guess.
547
00:38:39,629 --> 00:38:42,662
This must be Mrs. Fraser.
548
00:38:42,748 --> 00:38:45,915
Claire, allow me to introduce his grace,
549
00:38:46,002 --> 00:38:48,585
the Duke of Sandringham.
550
00:38:48,670 --> 00:38:50,169
An honor, madame.
551
00:38:51,590 --> 00:38:53,755
Jamie,
552
00:38:53,808 --> 00:38:55,557
if you wouldn't mind getting me something
553
00:38:55,593 --> 00:38:58,342
to drink while the Duke
and I get better acquainted?
554
00:38:58,429 --> 00:39:01,562
Of course. Excuse me.
555
00:39:04,000 --> 00:39:05,248
You bastard.
556
00:39:05,335 --> 00:39:07,334
You had to get your pound
of flesh, didn't you?
557
00:39:07,420 --> 00:39:09,386
Merely a quid pro quo.
558
00:39:09,472 --> 00:39:10,887
You're familiar with the term?
559
00:39:10,973 --> 00:39:12,972
It simply means this for that.
560
00:39:15,344 --> 00:39:16,559
Well, if anything happens to Jamie
561
00:39:16,645 --> 00:39:21,063
during your little duel, quid pro quo.
562
00:39:21,149 --> 00:39:22,908
Your concern for your
husband is commendable,
563
00:39:22,934 --> 00:39:25,400
but may I point out that
it is I that will be faced
564
00:39:25,486 --> 00:39:28,653
with the disagreeable end of a pistol.
565
00:39:28,688 --> 00:39:31,522
So you'd better hope that
nothing happens to me,
566
00:39:31,575 --> 00:39:33,440
or this petition of your husband's
567
00:39:33,527 --> 00:39:36,193
will never reach London.
568
00:40:11,560 --> 00:40:15,060
Help me turn him to his
side. I think he's choking.
569
00:40:28,408 --> 00:40:30,290
Back down.
570
00:40:51,595 --> 00:40:54,394
I reluctantly searched
the crowd for my friend.
571
00:40:54,430 --> 00:40:58,431
However, what I found was
anything but a grieving widow.
572
00:41:12,112 --> 00:41:16,163
It was then I noticed
traces of a peculiar odor...
573
00:41:16,249 --> 00:41:17,914
Bitter almonds.
574
00:41:17,950 --> 00:41:19,949
The same smell you'd
find resulting from a dose
575
00:41:20,002 --> 00:41:22,418
of cyanide.
576
00:41:22,455 --> 00:41:24,014
And I knew straightaway what had caused
577
00:41:24,089 --> 00:41:26,955
Arthur Duncan's sudden demise.
578
00:41:30,045 --> 00:41:32,427
He'd been poisoned.
579
00:41:51,630 --> 00:41:56,215
Gentlemen, upon my count,
five paces, if ye please.
580
00:41:57,918 --> 00:42:04,222
One, two, three, four, five.
581
00:42:04,257 --> 00:42:07,140
Halt. Mark yer places.
582
00:42:10,262 --> 00:42:13,062
Combatants, take yer positions.
583
00:42:29,029 --> 00:42:30,444
Combatants,
584
00:42:30,530 --> 00:42:33,947
you will fire upon the
dropping of the handkerchief.
585
00:42:33,999 --> 00:42:35,665
Are you ready?
586
00:42:40,673 --> 00:42:42,705
Aim your weapons.
587
00:42:58,104 --> 00:42:59,469
Does the Duke of Sandringham
588
00:42:59,555 --> 00:43:02,138
offer his apology for non-payment of debt?
589
00:43:02,191 --> 00:43:03,606
I do.
590
00:43:03,643 --> 00:43:06,192
And does Andrew MacDonald
accept said apology?
591
00:43:06,278 --> 00:43:07,526
I do.
592
00:43:07,612 --> 00:43:09,395
Jesus Christ...
593
00:43:09,481 --> 00:43:12,114
Then this affair is concluded.
594
00:43:12,150 --> 00:43:15,367
Let's drink to friendship,
595
00:43:15,453 --> 00:43:18,653
honor observed and restored.
596
00:43:18,706 --> 00:43:21,038
Honor is a poor substitute for coin.
597
00:43:21,124 --> 00:43:23,156
Aye, I for one refuse
to drink with mollies.
598
00:43:23,243 --> 00:43:24,491
Off with ye.
599
00:43:24,577 --> 00:43:27,494
Go and couple together like
the filthy dogs you are.
600
00:43:27,547 --> 00:43:29,496
Sir, order your boys to hold their tongues.
601
00:43:29,548 --> 00:43:32,214
Let it go, lads. Mind yer manners.
602
00:43:32,301 --> 00:43:33,549
Father, the man rents a great house
603
00:43:33,635 --> 00:43:35,668
but canna pay an honest debt.
604
00:43:35,754 --> 00:43:37,470
Tell me, is the Duke's fat arse
605
00:43:37,505 --> 00:43:39,804
as comforting as a woman's cunny?
606
00:43:39,841 --> 00:43:43,007
Aye, is yers stretched like
some crone's sagging teats?
607
00:43:43,094 --> 00:43:44,509
I said enough, ye whelps.
608
00:43:46,012 --> 00:43:47,311
Come, come, Jamie.
609
00:43:47,347 --> 00:43:49,596
Let's not descend to calling of names.
610
00:43:49,683 --> 00:43:51,398
Aye, into the woods ye go,
611
00:43:51,484 --> 00:43:54,183
to find a fallen log
to bend each other over.
612
00:43:54,236 --> 00:43:55,518
Is it true the MacDonald learn of love
613
00:43:55,571 --> 00:43:57,236
by rutting with their mother?
614
00:44:00,358 --> 00:44:02,274
- Buggering sodomite!
- Alexander!
615
00:44:05,029 --> 00:44:06,028
Aah!
616
00:44:31,552 --> 00:44:34,552
Ah... Ah...
617
00:44:41,144 --> 00:44:44,528
So sorry, I'm so desperately sorry.
618
00:44:44,564 --> 00:44:46,980
Dear me. Oh, nothing to be alarmed about.
619
00:44:47,065 --> 00:44:49,281
Merely a scratch.
620
00:44:49,368 --> 00:44:51,901
Do tell your wife it wasn't my fault,
621
00:44:51,987 --> 00:44:54,904
and... and now I'm afraid
I must be on my way.
622
00:44:54,989 --> 00:44:58,990
A duel is one thing, a
common brawl quite another.
623
00:44:59,076 --> 00:45:00,825
Concern yourself not.
624
00:45:00,912 --> 00:45:05,497
I shall honor my side of the bargain.
625
00:45:20,261 --> 00:45:23,895
Tis but one more scar, sassenach.
626
00:45:23,932 --> 00:45:25,263
Nothing worth brooding over.
627
00:45:27,935 --> 00:45:30,601
And the Duke did take the petition.
628
00:45:30,654 --> 00:45:32,937
That's cause for a bit of celebrating.
629
00:45:36,909 --> 00:45:40,910
Ah, perhaps it is better to wait
630
00:45:40,946 --> 00:45:42,945
until closer to our leaving.
631
00:45:48,786 --> 00:45:51,786
Ye're not normally a
closed-mouthed woman, Claire.
632
00:45:51,872 --> 00:45:53,621
I expected noisier displeasure.
633
00:45:58,511 --> 00:46:01,344
But quiet anger can be very effective.
634
00:46:03,633 --> 00:46:06,933
Jamie, the... the laird is asking for ye.
635
00:46:09,972 --> 00:46:13,138
Ye will return to yer home and
attend to yer wife's funeral.
636
00:46:13,190 --> 00:46:17,475
And at home you will
remain until I send for you.
637
00:46:17,528 --> 00:46:20,478
Ye're exiling me. How long?
638
00:46:20,564 --> 00:46:22,446
Until ye come to yer senses,
639
00:46:22,482 --> 00:46:24,982
if you are even capable of such a thing.
640
00:46:25,035 --> 00:46:26,434
Ye're asking me to do what I canna.
641
00:46:26,486 --> 00:46:28,035
I'm not asking you to do anything,
642
00:46:28,120 --> 00:46:29,485
ye half-wit!
643
00:46:29,572 --> 00:46:30,820
I am ordering you!
644
00:46:32,625 --> 00:46:34,707
I will not spurn Geillis Duncan.
645
00:46:34,793 --> 00:46:37,232
Oh, neither would her husband,
and ye see what she did to him.
646
00:46:37,245 --> 00:46:40,579
That bloated bastard's
been dying for years.
647
00:46:44,084 --> 00:46:47,001
By Christ, ye actually love the bitch.
648
00:46:47,087 --> 00:46:49,086
Oh, ye're an even bigger
numbskull than I thought.
649
00:46:51,674 --> 00:46:54,757
I do love her, and with just cause.
650
00:46:57,263 --> 00:47:00,647
Brother, she's carrying my child.
651
00:47:02,317 --> 00:47:03,432
Yer child?
652
00:47:03,518 --> 00:47:07,019
- Aye.
- Yer child?
653
00:47:07,071 --> 00:47:08,653
Do I need to tell ye how
children are conceived?
654
00:47:08,689 --> 00:47:09,688
No, no, no, no, no, no,
655
00:47:09,690 --> 00:47:11,572
no, no, no, no.
656
00:47:11,659 --> 00:47:14,408
It's Arthur Duncan's child.
657
00:47:14,494 --> 00:47:17,410
Just as Hamish is my child.
658
00:47:17,497 --> 00:47:18,945
Aye,
659
00:47:19,032 --> 00:47:21,748
and if ye think ye're going to
be marrying that evil temptress,
660
00:47:21,834 --> 00:47:26,369
ye're very sadly mistaken, sadly so.
661
00:47:26,455 --> 00:47:28,504
Ye'll leave this castle today.
662
00:47:28,540 --> 00:47:31,373
Angus, Rupert, and this
one, they will accompany you.
663
00:47:31,459 --> 00:47:34,676
Ye hold yer gab... ye will
speak when ye are spoken to.
664
00:47:37,548 --> 00:47:41,549
Now, on no account will ye stop
and say good-bye to yer whore.
665
00:47:43,019 --> 00:47:46,019
After the funeral, you
and yer companions, oh,
666
00:47:46,055 --> 00:47:48,054
ye can do whatever ye like.
667
00:47:48,140 --> 00:47:52,558
Ye can drink and fornicate
yerselves to yer bloody end,
668
00:47:52,611 --> 00:47:56,112
but ye will do it on yer home ground,
669
00:47:56,197 --> 00:47:58,480
not mine.
670
00:48:08,408 --> 00:48:11,909
Do ye not even have a nod
to acknowledge the orders
671
00:48:11,994 --> 00:48:13,910
of yer laird?
672
00:48:26,640 --> 00:48:28,923
Jamie Fraser,
673
00:48:29,009 --> 00:48:32,343
how dare ye shed MacDonald
blood without my approbation?
674
00:48:32,428 --> 00:48:34,427
I had no desire to cross
swords with the MacDonald.
675
00:48:36,149 --> 00:48:38,765
The Duke of Sandringham
requested that I accompany him
676
00:48:38,818 --> 00:48:40,767
as payment for his aid
to winning me pardon...
677
00:48:40,819 --> 00:48:43,435
I'm not interested in yer stories,
678
00:48:43,522 --> 00:48:45,521
yer plots, yer bloody wounds.
679
00:48:45,607 --> 00:48:47,072
I'm sorry if I've disappointed...
680
00:48:47,109 --> 00:48:50,442
- Disappointed me?
- No disrespect was intended.
681
00:48:50,528 --> 00:48:53,861
But if you think so poorly
of me, ye'll be pleased to ken
682
00:48:53,948 --> 00:48:55,613
I'll soon be returning
to my home at Lallybroch.
683
00:48:55,699 --> 00:48:58,782
In time ye can do what ye want,
684
00:48:58,868 --> 00:49:03,754
but not until I give my permission.
685
00:49:03,789 --> 00:49:08,591
Now, until then, ye
stick close to my brother.
686
00:49:08,627 --> 00:49:12,428
Ye see to it that he follows
my orders in all matters.
687
00:49:13,798 --> 00:49:15,930
And just so that I know that yer mind
688
00:49:15,967 --> 00:49:17,799
is focused on my wishes,
689
00:49:17,852 --> 00:49:21,436
ye will leave that wife of yours here.
690
00:49:21,471 --> 00:49:22,803
But I see no reason why...
691
00:49:22,889 --> 00:49:24,471
ye flap that tongue at me again, lad,
692
00:49:24,524 --> 00:49:26,974
and I'll have it cut out at the root!
693
00:49:36,484 --> 00:49:38,450
Now, go.
694
00:50:07,271 --> 00:50:09,186
I hate that you're
traveling with an open wound,
695
00:50:09,273 --> 00:50:11,355
and I won't be there to tend to you.
696
00:50:11,442 --> 00:50:13,657
No need to fret, lass.
697
00:50:13,743 --> 00:50:15,658
Ye've already packed
me enough fresh bandages
698
00:50:15,745 --> 00:50:18,278
to cover me from face to feet.
699
00:50:22,200 --> 00:50:24,283
Claire, 'fore I go,
700
00:50:24,369 --> 00:50:27,286
I'd advise ye to stay well
clear of Geillis Duncan.
701
00:50:29,290 --> 00:50:31,956
Do you think Colum
intends to punish her, too?
702
00:50:32,043 --> 00:50:34,592
His wrath'll be aimed
in her direction next.
703
00:50:37,097 --> 00:50:40,797
Now, loveless or no, marriage
with the fiscal kept her safe.
704
00:50:40,850 --> 00:50:42,632
With Arthur gone, there'll be no one
705
00:50:42,685 --> 00:50:44,634
to protect her from her own reputation.
706
00:50:46,138 --> 00:50:48,604
And now, with Dougal being sent away...
707
00:50:48,640 --> 00:50:52,892
Aye. There'll be no one to
save her from Colum's ire.
708
00:50:55,313 --> 00:50:57,278
Stay away from her, Claire.
709
00:50:57,315 --> 00:51:00,031
Kiss yer bride good-bye, Jamie.
710
00:51:00,118 --> 00:51:01,950
The others await us.
711
00:51:01,985 --> 00:51:03,867
I want to put some hard miles
between me and my brother
712
00:51:03,954 --> 00:51:05,152
before nightfall.
713
00:51:08,958 --> 00:51:11,991
These are dangerous times,
714
00:51:12,078 --> 00:51:14,794
Be careful.
715
00:51:14,830 --> 00:51:16,662
I will.
716
00:51:27,765 --> 00:51:30,014
I said kiss her, dinna swallow her.
717
00:51:42,027 --> 00:51:44,276
Come back to me, James Fraser.
718
00:51:49,617 --> 00:51:51,166
As soon as I can.
719
00:52:32,155 --> 00:52:34,904
Ooh, I'm sorry, m'dear.
720
00:52:34,990 --> 00:52:36,822
Didna mean to bother ye.
721
00:52:36,875 --> 00:52:38,824
Thought a wee bit of salve might help.
722
00:52:40,912 --> 00:52:42,211
It's no bother.
723
00:52:42,296 --> 00:52:44,495
I do wish you'd take
more care round the ovens.
724
00:52:44,548 --> 00:52:45,913
It's the second burn this week.
725
00:52:46,000 --> 00:52:48,833
I'd call that a very good week.
726
00:52:52,972 --> 00:52:55,255
Oh, no.
727
00:52:55,341 --> 00:52:57,174
Dinna fuss yerself.
728
00:52:57,259 --> 00:53:00,593
It's no a permanent situation, ye ken?
729
00:53:00,679 --> 00:53:03,429
Jamie will appease his
laird the best he can
730
00:53:03,515 --> 00:53:06,932
and be back in his good graces in no time.
731
00:53:08,569 --> 00:53:11,519
And yer arms, as well.
732
00:53:14,741 --> 00:53:17,024
Thank you, Mrs. Fitz.
733
00:53:17,110 --> 00:53:20,194
Auntie, madam Fraser.
734
00:53:20,247 --> 00:53:24,414
A letter has arrived for
ye, madam, from the village.
735
00:53:36,044 --> 00:53:37,209
Hah!
736
00:53:52,724 --> 00:53:55,224
Geillis, I came as quickly as I could.
737
00:53:55,310 --> 00:53:57,976
Claire.
738
00:53:58,063 --> 00:53:59,062
Well, your letter.
739
00:53:59,114 --> 00:54:00,113
What letter?
740
00:54:01,365 --> 00:54:02,730
The one you sent.
741
00:54:06,904 --> 00:54:08,903
'Twas not me who sent it.
742
00:54:08,955 --> 00:54:11,872
Suspect someone's playing
a prank on you, Claire.
743
00:54:11,908 --> 00:54:14,291
I was just about to go
downstairs to dinner.
744
00:54:14,377 --> 00:54:16,743
Jeanie, ye can set the table for two.
745
00:54:16,829 --> 00:54:18,744
Geillis, this is no prank.
746
00:54:18,831 --> 00:54:20,412
I've no time for dinner,
and neither do you.
747
00:54:20,499 --> 00:54:21,580
You must leave here now.
748
00:54:22,751 --> 00:54:24,884
Leave? And go where?
749
00:54:24,919 --> 00:54:26,918
Wherever you choose. I don't care.
750
00:54:26,971 --> 00:54:28,169
Well, that's a comfort.
751
00:54:28,256 --> 00:54:31,172
In that case, I'll remain here.
752
00:54:33,560 --> 00:54:36,093
Geillis, drop the pretense.
753
00:54:36,179 --> 00:54:37,227
I know you poisoned your husband,
754
00:54:37,264 --> 00:54:39,429
and I'm not the only one.
755
00:54:39,481 --> 00:54:42,481
What a thing to say, Claire.
756
00:54:42,568 --> 00:54:45,268
That's positively cruel.
757
00:54:45,354 --> 00:54:48,154
Not as cruel as Colum will be.
758
00:54:48,239 --> 00:54:51,773
If you care for your baby, then
you will pack some belongings,
759
00:54:51,860 --> 00:54:53,358
and you will flee here.
760
00:54:53,444 --> 00:54:54,993
We can argue the why of it later.
761
00:54:56,780 --> 00:54:59,363
Yer concern touches my
heart, but it's misplaced.
762
00:55:07,590 --> 00:55:09,005
Is it?
763
00:55:09,091 --> 00:55:10,707
Open up!
764
00:55:10,792 --> 00:55:13,125
- Who's there?
- Open this door now.
765
00:55:13,211 --> 00:55:15,544
It's the wardens.
766
00:55:15,630 --> 00:55:17,713
Mistress?
767
00:55:17,798 --> 00:55:18,796
There are wardens here to see ye.
768
00:55:18,883 --> 00:55:21,599
Open this door now!
769
00:55:21,635 --> 00:55:24,051
Do not let her answer that door.
770
00:55:24,138 --> 00:55:25,136
You can escape through the kitchen.
771
00:55:25,222 --> 00:55:26,354
I'll see to the packing.
772
00:55:26,439 --> 00:55:28,271
I'll meet you in the glade later tonight.
773
00:55:28,308 --> 00:55:29,890
Flee my own house?
774
00:55:29,976 --> 00:55:31,558
Like a thief in the night? I won't have it.
775
00:55:31,644 --> 00:55:33,977
Open this door, now.
776
00:55:34,029 --> 00:55:35,561
This is official business.
777
00:55:35,647 --> 00:55:37,696
We demand to see mistress
Duncan right away.
778
00:55:37,783 --> 00:55:41,483
- Open up.
- Mistress?
779
00:55:41,535 --> 00:55:43,568
Dougal will never allow
anything to happen to me.
780
00:55:46,874 --> 00:55:49,157
To us.
781
00:55:51,411 --> 00:55:55,162
Jeanie! Let them in.
782
00:55:55,215 --> 00:55:56,374
Geillis Duncan!
783
00:55:59,501 --> 00:56:02,001
- He made me a promise.
- Take us to your mistress!
784
00:56:02,087 --> 00:56:04,337
The man loves me to death.
785
00:56:04,422 --> 00:56:09,007
Geillis Duncan, ye're
under arrest for witchcraft.
786
00:56:09,093 --> 00:56:10,809
Under whose orders?
787
00:56:10,845 --> 00:56:13,812
Well, looky here. The other sorceress.
788
00:56:13,847 --> 00:56:15,596
It's the thieves' hole for the both of ye.
789
00:56:15,682 --> 00:56:17,014
What on earth have I done?
790
00:56:17,100 --> 00:56:18,579
Ye'll hear all about it at the trial.
791
00:56:24,023 --> 00:56:26,072
Let's go.
792
00:56:26,158 --> 00:56:28,858
Get your hands off me!
793
00:56:28,910 --> 00:56:31,610
Stop! Get off me!
794
00:56:31,696 --> 00:56:35,497
Ye'll not be casting
any spells on us tonight.
795
00:56:35,533 --> 00:56:37,634
Aye, ye're a feisty little
witch, I'll give ye that.
796
00:56:56,204 --> 00:56:57,275
Hah! Yah!57019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.