Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,597 --> 00:00:16,850
Yeah, baby, I'm 15 minutes out.
2
00:00:18,393 --> 00:00:20,687
No, Donna, I'm not back-roading.
3
00:00:21,229 --> 00:00:23,106
Bye, sweetie. See you soon.
4
00:00:35,493 --> 00:00:37,245
Jesus Christ!
5
00:00:40,290 --> 00:00:42,751
Man plans, God laughs.
6
00:00:45,086 --> 00:00:46,337
Mom used to tell me that.
7
00:00:48,048 --> 00:00:49,215
I guess she was right.
8
00:00:50,800 --> 00:00:53,261
Life didn't really work out
the way she planned.
9
00:00:55,388 --> 00:00:57,432
Does anyone check the mail around here?
10
00:00:59,225 --> 00:01:00,268
Despite knowing that,
11
00:01:00,351 --> 00:01:02,896
she'd still make big plans
for all of us...
12
00:01:03,813 --> 00:01:05,148
especially for me.
13
00:01:06,274 --> 00:01:11,237
She was always pushing me
to pursue my art, my writing.
14
00:01:12,405 --> 00:01:14,324
I used to get annoyed by it all, but...
15
00:01:15,700 --> 00:01:17,994
now I see it a little differently.
16
00:01:22,123 --> 00:01:26,628
Like little nudges
she's still sending me from beyond.
17
00:01:32,175 --> 00:01:35,178
I'd ask you if my package came,
but I'm not talking to you right now.
18
00:01:38,223 --> 00:01:39,891
Tux, your treats are here.
19
00:01:42,435 --> 00:01:43,435
Tux?
20
00:01:48,399 --> 00:01:51,194
Even though
I know not to plan anything...
21
00:01:52,403 --> 00:01:53,780
fate finds a way.
22
00:01:56,282 --> 00:01:58,993
Fate always finds a way...
23
00:02:11,214 --> 00:02:15,176
...despite any plans
I may or may not have had.
24
00:02:26,354 --> 00:02:31,234
♪ They got my blood up in their veins ♪
25
00:02:32,068 --> 00:02:34,154
♪ "Hey, what's with the strange breed?" ♪
26
00:02:34,362 --> 00:02:36,614
♪ They is my family ♪
27
00:02:36,698 --> 00:02:38,908
♪ They is my family ♪
28
00:02:38,992 --> 00:02:40,785
♪ They might be crazy ♪
29
00:02:40,869 --> 00:02:43,371
♪ But they is my family ♪
30
00:02:43,454 --> 00:02:45,081
♪ You can't get to them ♪
31
00:02:45,165 --> 00:02:48,084
♪ Unless you get through me, yeah ♪
32
00:02:48,168 --> 00:02:50,378
♪ You mess with them ♪
33
00:02:50,461 --> 00:02:54,007
♪ You mess with me ♪
34
00:02:59,220 --> 00:03:00,221
Hey.
35
00:03:01,806 --> 00:03:02,849
I got you something.
36
00:03:04,267 --> 00:03:06,227
No way.
37
00:03:07,228 --> 00:03:08,228
Oh, this is...
38
00:03:09,606 --> 00:03:12,442
Wow. Thank you, thank you,
these are great.
39
00:03:12,525 --> 00:03:13,902
- Nice, huh?
- Yeah.
40
00:03:14,402 --> 00:03:15,402
Try 'em on.
41
00:03:16,696 --> 00:03:18,489
- What, right now?
- Yeah. Of course.
42
00:03:18,573 --> 00:03:21,034
I want to make sure they fit
for the big match coming up.
43
00:03:21,117 --> 00:03:22,117
Right.
44
00:03:23,494 --> 00:03:26,623
You know, this... whole thing
you're doing with wrestling,
45
00:03:26,706 --> 00:03:28,833
the whole, you know, commitment,
46
00:03:28,917 --> 00:03:30,960
I just wanted to tell you
that I'm really impressed.
47
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
So?
48
00:03:35,215 --> 00:03:36,215
Yeah, they fit great.
49
00:03:36,257 --> 00:03:37,550
They look great on you.
50
00:03:38,259 --> 00:03:39,259
Thanks.
51
00:03:43,514 --> 00:03:44,682
Oh, and, um...
52
00:03:45,683 --> 00:03:48,228
found your yearbook.
That's a nice mullet you got there.
53
00:03:48,561 --> 00:03:51,105
What are you doing with this relic?
54
00:03:52,315 --> 00:03:53,358
Huh.
55
00:03:54,150 --> 00:03:55,568
Haven't seen this thing in ages.
56
00:03:56,152 --> 00:03:57,403
Waffles are ready.
57
00:03:59,280 --> 00:04:03,826
I got to run. I got, uh... coffee duty.
All right? See you later.
58
00:04:06,371 --> 00:04:07,371
Be nice.
59
00:04:12,210 --> 00:04:13,419
Well, that was close.
60
00:04:13,795 --> 00:04:14,795
How's your guilt?
61
00:04:15,171 --> 00:04:17,465
You want to stay out of it? Thanks.
62
00:04:18,007 --> 00:04:19,509
Syrup? No?
63
00:04:26,849 --> 00:04:28,309
- What's up, Ray?
- Hey.
64
00:04:29,477 --> 00:04:30,478
Closed?
65
00:04:30,561 --> 00:04:33,856
You know, I'd take it personally
if I didn't think she got herself a man.
66
00:04:35,608 --> 00:04:37,568
So, uh, you here for the pie?
67
00:04:38,111 --> 00:04:39,111
Coffee.
68
00:04:39,153 --> 00:04:40,363
Ooh, how's Snowball?
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,991
- Who's Snowball?
- You know, Snowball.
70
00:04:43,074 --> 00:04:44,074
The penguin.
71
00:04:44,325 --> 00:04:46,661
- Oh, Tux, yeah.
- Tux?
72
00:04:46,744 --> 00:04:47,984
That's what you're calling him?
73
00:04:48,037 --> 00:04:49,372
That's what we're calling her.
74
00:04:50,456 --> 00:04:52,250
He's a girl? Oh.
75
00:04:53,376 --> 00:04:55,378
Yeah, I never understood it.
76
00:04:55,670 --> 00:04:57,922
They left him... her behind.
77
00:04:58,506 --> 00:05:02,010
I tried calling them for months,
nobody would answer.
78
00:05:02,760 --> 00:05:05,930
Never could catch it,
so I just started leaving food behind.
79
00:05:06,055 --> 00:05:09,851
Did you say something
about Charlie having a boyfriend?
80
00:05:09,976 --> 00:05:13,604
That hockey player guy, Alex,
came looking for her.
81
00:05:13,688 --> 00:05:16,190
But I'm not one to gossip.
82
00:05:41,466 --> 00:05:43,301
You'd be a penniless ninja.
83
00:05:44,427 --> 00:05:46,262
- You leaving?
- I'm late.
84
00:05:46,596 --> 00:05:47,638
Don't go yet.
85
00:05:48,014 --> 00:05:50,058
This is the second morning in a row
I've been late.
86
00:05:50,350 --> 00:05:51,768
I'm gonna get fired.
87
00:05:51,851 --> 00:05:53,996
You're not gonna get fired.
You own the place.
88
00:05:54,020 --> 00:05:56,105
True. I gotta go.
89
00:05:56,522 --> 00:05:57,522
Hey.
90
00:05:57,857 --> 00:05:59,609
Just promise me you're not gonna have
91
00:05:59,692 --> 00:06:01,694
any more of those annoying
second thoughts.
92
00:06:05,615 --> 00:06:06,615
I gotta go.
93
00:06:27,553 --> 00:06:28,553
Whoa.
94
00:06:33,476 --> 00:06:34,476
I don't...
95
00:06:35,937 --> 00:06:38,564
- I don't know how to do this, Taylor.
- Do what?
96
00:06:38,898 --> 00:06:39,898
Everything.
97
00:06:40,775 --> 00:06:42,068
Life, all of it.
98
00:06:44,821 --> 00:06:46,447
So when are you gonna tell Dad?
99
00:06:49,158 --> 00:06:50,878
No matter when I tell him,
he's gonna freak.
100
00:06:51,536 --> 00:06:52,370
Yeah.
101
00:06:52,453 --> 00:06:55,415
"Hey, so, Dad,
I got in a fight with the coach,
102
00:06:55,790 --> 00:06:56,910
kicked Bangkok in the balls,
103
00:06:56,958 --> 00:06:59,019
oh, and then this babe
convinced me to skip practice,
104
00:06:59,043 --> 00:07:00,461
and now I'm off the team."
105
00:07:00,628 --> 00:07:01,629
"Great job, son."
106
00:07:02,380 --> 00:07:04,674
What are the chances of you
getting back on the team?
107
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
They're not great,
108
00:07:07,135 --> 00:07:08,177
but not impossible.
109
00:07:09,220 --> 00:07:10,430
I tried talking to Jason.
110
00:07:11,222 --> 00:07:12,222
Why?
111
00:07:13,683 --> 00:07:15,403
I don't know.
I was trying to break the ice.
112
00:07:15,852 --> 00:07:17,572
Looks more like he tried
to break your face.
113
00:07:17,603 --> 00:07:19,856
Ha. You're hilarious.
Any other bright ideas?
114
00:07:19,939 --> 00:07:23,151
This was never my idea.
115
00:07:26,904 --> 00:07:27,822
Okay.
116
00:07:27,905 --> 00:07:30,158
With or without Jason,
you need to keep training.
117
00:07:30,283 --> 00:07:32,410
Um... maybe I could help.
118
00:07:32,493 --> 00:07:34,120
Just until you get back on the team.
119
00:07:35,079 --> 00:07:36,414
You're 12 years old, all right?
120
00:07:36,497 --> 00:07:39,542
You're a book nerd,
and you know nothing about wrestling.
121
00:07:41,711 --> 00:07:42,711
Yeah.
122
00:07:44,005 --> 00:07:45,965
I don't even know
why I'm listening to you.
123
00:07:46,048 --> 00:07:49,218
Your only friends are robots
and a stupid penguin.
124
00:07:52,638 --> 00:07:54,390
- At least I won my championship.
- Oh...
125
00:07:55,391 --> 00:07:57,977
They won't even let you play
in your stupid game!
126
00:08:07,528 --> 00:08:10,990
Hey, you forgot your shoes
to sell your stupid lie!
127
00:09:11,217 --> 00:09:13,052
Hey, Tux. There you are, buddy.
128
00:09:13,427 --> 00:09:15,429
Look what I made you.
Look what I made you.
129
00:09:19,559 --> 00:09:21,269
It's okay.
130
00:09:21,686 --> 00:09:23,563
It's okay.
131
00:09:23,980 --> 00:09:25,898
What do you think, Tux? You like it?
132
00:09:41,289 --> 00:09:43,708
Oh, hey, Maddie. What are the odds?
133
00:09:43,833 --> 00:09:45,376
It's good to see you. You're...
134
00:09:45,876 --> 00:09:48,004
Maddie, it's...
135
00:09:48,087 --> 00:09:49,130
You look nice.
136
00:09:49,213 --> 00:09:51,483
- In fact, this is your golden ticket...
- Who are you talking to?
137
00:09:51,507 --> 00:09:52,925
No... Um...
138
00:09:53,009 --> 00:09:54,093
No... nothing.
139
00:09:54,176 --> 00:09:57,096
No, I was actually just passing by,
and I thought I'd pop in
140
00:09:57,179 --> 00:09:59,408
and see what you were up to,
If you had any plans or anything.
141
00:09:59,432 --> 00:10:01,809
I actually have to meet Gwen
down at the marina.
142
00:10:01,892 --> 00:10:05,187
I need to go talk to her.
She's just been way too bossy lately.
143
00:10:05,479 --> 00:10:06,479
Lately?
144
00:10:06,731 --> 00:10:08,107
Yeah, she could work on that.
145
00:10:08,190 --> 00:10:11,444
She dragged me into my sister's business,
and now Taylor won't even talk to me.
146
00:10:11,861 --> 00:10:14,822
She literally taped a white line
down the center of our room.
147
00:10:14,905 --> 00:10:16,115
- Stop.
- Yeah.
148
00:10:16,240 --> 00:10:17,800
I didn't know people actually did that.
149
00:10:18,492 --> 00:10:20,494
But, to be fair, I think Gwen means well.
150
00:10:20,578 --> 00:10:22,830
Really? 'Cause she threatened
a 12-year-old.
151
00:10:23,289 --> 00:10:24,290
Who does that?
152
00:10:24,373 --> 00:10:26,292
Does she realize how wrong that is?
153
00:10:26,959 --> 00:10:29,128
- I could talk to her for you if...
- No, it's okay.
154
00:10:29,211 --> 00:10:30,588
I should just do this by myself.
155
00:10:30,755 --> 00:10:33,090
Well, do you want to do something after?
156
00:10:33,799 --> 00:10:35,801
Sure, what'd you have in mind?
157
00:10:37,178 --> 00:10:38,471
Wouldn't you like to know?
158
00:10:39,388 --> 00:10:41,474
You and your surprises.
159
00:10:41,557 --> 00:10:43,017
What can I say?
160
00:10:43,100 --> 00:10:44,602
And what is this?
161
00:10:44,685 --> 00:10:46,687
Don't... Don't, it's not even... Don't.
162
00:10:47,855 --> 00:10:49,231
Did you make this?
163
00:10:49,315 --> 00:10:50,595
Yeah, it's...
164
00:10:50,775 --> 00:10:54,654
I just thought it'd be a nice way
to make up for that first date we had.
165
00:10:54,737 --> 00:10:55,737
Date?
166
00:10:56,030 --> 00:10:57,448
Oh, you mean the boat thing?
167
00:10:57,531 --> 00:10:58,866
No, that was actually fun.
168
00:10:58,949 --> 00:11:02,286
Well, this is gonna be way more fun, okay?
169
00:11:02,370 --> 00:11:05,247
But you got to be there
by 5:00 p.m. sharp.
170
00:11:05,331 --> 00:11:07,375
Okay? It's very time-sensitive. No later.
171
00:11:07,458 --> 00:11:09,752
Okay... I'm intrigued.
172
00:11:10,294 --> 00:11:12,630
Well, listen,
I'm not doing anything right now.
173
00:11:12,713 --> 00:11:14,033
Can I drop you off at the marina?
174
00:11:14,507 --> 00:11:16,634
Yes, actually, that would be great.
175
00:11:23,265 --> 00:11:24,183
It's about time.
176
00:11:24,266 --> 00:11:25,935
Oh, my gosh, don't do that to me.
177
00:11:26,727 --> 00:11:27,727
Is it your day off?
178
00:11:27,770 --> 00:11:30,106
No, I came by earlier
to get some coffee for the crew,
179
00:11:30,189 --> 00:11:31,440
and you were closed,
180
00:11:31,524 --> 00:11:34,610
so I just, you know,
wanted to make sure you were okay.
181
00:11:34,694 --> 00:11:35,528
I'm okay.
182
00:11:35,695 --> 00:11:37,613
It's just... traffic.
183
00:11:38,197 --> 00:11:39,448
Traffic, yeah.
184
00:11:39,824 --> 00:11:40,866
Let me get your coffee.
185
00:11:47,415 --> 00:11:50,418
Nice, uh... necklace, by the way.
186
00:11:51,544 --> 00:11:52,712
That come with a ring?
187
00:11:53,462 --> 00:11:54,755
What is that supposed to mean?
188
00:11:56,841 --> 00:11:57,883
This guy...
189
00:11:58,718 --> 00:12:01,479
what, he's gone for years and
all of a sudden he's buying you jewelry?
190
00:12:02,304 --> 00:12:03,514
That's a little harsh.
191
00:12:04,765 --> 00:12:05,765
Well...
192
00:12:06,058 --> 00:12:07,560
we know how that ends, Char.
193
00:12:08,728 --> 00:12:09,979
Oh, do we?
194
00:12:10,438 --> 00:12:12,038
You're the one that told me to call him.
195
00:12:12,606 --> 00:12:16,068
Yeah, to sign the insurance papers,
not to... jump into bed with him.
196
00:12:16,485 --> 00:12:18,195
Who says I'm jumping into bed with him?
197
00:12:20,114 --> 00:12:21,114
Well...
198
00:12:21,949 --> 00:12:24,201
- It's none of your business.
- That's a yes.
199
00:12:24,285 --> 00:12:25,536
Why do you care?
200
00:12:25,745 --> 00:12:27,825
We couldn't say
this guy's name around you for years,
201
00:12:27,872 --> 00:12:31,333
and all of a sudden, he's back in town,
he's back in your life. What's next?
202
00:12:31,417 --> 00:12:34,128
He wants to settle down
and start a family with you?
203
00:12:34,420 --> 00:12:35,880
Think about what happened last time.
204
00:12:35,963 --> 00:12:37,649
He's not ready at all
for something like that.
205
00:12:37,673 --> 00:12:38,799
He was ready.
206
00:12:39,967 --> 00:12:41,844
We were ready. We were having a baby.
207
00:12:43,304 --> 00:12:46,056
I was pregnant and we lost the baby.
208
00:12:52,104 --> 00:12:54,899
I, uh, I'm sorry, Char. I just...
209
00:12:56,901 --> 00:12:58,527
Sarah never said anything to me.
210
00:12:59,236 --> 00:13:00,321
Yeah, obviously.
211
00:13:02,156 --> 00:13:03,365
That's why he took off?
212
00:13:06,535 --> 00:13:07,703
He's different now.
213
00:13:08,954 --> 00:13:11,207
We both are. So...
214
00:13:16,504 --> 00:13:17,630
I hope you're right.
215
00:13:19,715 --> 00:13:20,715
Me too.
216
00:13:32,728 --> 00:13:34,456
Dad's gonna be back soon
with the girls.
217
00:13:34,480 --> 00:13:37,120
Are you sure you don't want to stay
and roast marshmallows with us?
218
00:13:37,525 --> 00:13:39,735
Oh, we've been planning this thing
for a while. So...
219
00:13:39,819 --> 00:13:40,819
Mm-hmm.
220
00:13:42,822 --> 00:13:45,115
That's a pretty nice outfit
for a movie with Josh.
221
00:13:46,492 --> 00:13:47,492
Well, uh...
222
00:13:47,910 --> 00:13:49,578
Yeah, we're meeting Jen and Kate.
223
00:13:49,745 --> 00:13:52,248
Ooh. Kate and Jen.
224
00:13:52,915 --> 00:13:54,834
Is Kate the one
you're writing the song for?
225
00:13:56,001 --> 00:13:57,169
She's a lucky girl.
226
00:13:58,379 --> 00:14:01,632
If you, you know, want an audience
to practice on, I'm all ears.
227
00:14:03,717 --> 00:14:05,970
What, you gonna make your mother beg?
Come on.
228
00:14:06,762 --> 00:14:09,181
Okay. Yeah.
229
00:14:10,266 --> 00:14:12,685
♪ Hush, hush, girl ♪
230
00:14:12,768 --> 00:14:15,563
♪ Don't you worry about a thing now ♪
231
00:14:16,021 --> 00:14:18,607
♪ You may be lost, but I'm not leaving ♪
232
00:14:18,691 --> 00:14:21,443
♪ Not the way you got me feeling ♪
233
00:14:21,527 --> 00:14:23,654
♪ Hush, hush, girl ♪
234
00:14:23,737 --> 00:14:27,157
♪ Let your hand fall in mine now ♪
235
00:14:29,285 --> 00:14:31,370
Maddie was gonna finish the last line.
236
00:14:31,453 --> 00:14:33,122
I've been trying to do it myself, but...
237
00:14:33,205 --> 00:14:35,040
- Mind if I have a look?
- Yeah.
238
00:14:39,211 --> 00:14:41,839
All right, so it seems like
it's about being in love,
239
00:14:42,214 --> 00:14:44,174
maybe for the first time,
240
00:14:44,258 --> 00:14:46,927
and all the risks that go along with that.
241
00:14:47,011 --> 00:14:51,015
It's both scary and wonderful
at the same time, right?
242
00:14:52,391 --> 00:14:53,809
Play me that last bit again.
243
00:14:55,060 --> 00:14:58,731
♪ Let your hand fall in mine now ♪
244
00:14:59,398 --> 00:15:03,485
What about something that has to do
with trust, taking chances on love?
245
00:15:04,737 --> 00:15:06,280
"Chances," that's good. Uh...
246
00:15:07,114 --> 00:15:08,949
Well, what rhymes with chance?
247
00:15:09,450 --> 00:15:10,450
- Dance.
- Prance.
248
00:15:10,910 --> 00:15:13,787
- "Dance," so much better than "prance."
- It's a bit better, yeah.
249
00:15:13,871 --> 00:15:14,951
Just... Yeah.
250
00:15:15,581 --> 00:15:16,581
Let's try it.
251
00:15:19,126 --> 00:15:21,337
♪ Hush, hush, girl ♪
252
00:15:21,420 --> 00:15:24,715
♪ Let your hand fall in mine now ♪
253
00:15:25,174 --> 00:15:27,801
♪ If you go and take a chance ♪
254
00:15:28,218 --> 00:15:31,680
♪ If you let me have this dance ♪
255
00:15:32,264 --> 00:15:33,891
I love it. That's great.
256
00:15:34,266 --> 00:15:36,560
You and Maddie can be the West Stripes.
257
00:15:36,644 --> 00:15:38,270
Well, I mean, yeah.
258
00:15:38,479 --> 00:15:40,481
- Okay, play it again for me.
- All right.
259
00:15:41,899 --> 00:15:43,901
♪ Hush, hush, girl ♪
260
00:15:43,984 --> 00:15:47,029
♪ Don't you worry about a thing now ♪
261
00:15:47,655 --> 00:15:50,324
♪ You may be lost, but I'm not leaving ♪
262
00:15:50,407 --> 00:15:53,077
♪ Not the way you've got me feeling ♪
263
00:16:06,173 --> 00:16:07,173
Hello?
264
00:16:08,842 --> 00:16:09,842
Gwen?
265
00:16:11,762 --> 00:16:12,762
Boo!
266
00:16:13,055 --> 00:16:13,889
Welcome.
267
00:16:13,973 --> 00:16:15,493
Kind of sexy you just let yourself in.
268
00:16:15,557 --> 00:16:16,976
It's like you're a cat burglar.
269
00:16:17,059 --> 00:16:18,978
- Are you a cat burglar?
- No.
270
00:16:19,687 --> 00:16:21,522
I mean, maybe a little.
271
00:16:22,523 --> 00:16:24,024
I have a surprise for you.
272
00:16:24,108 --> 00:16:25,484
Is that a thing in this town?
273
00:16:25,818 --> 00:16:27,027
Do you like massages?
274
00:16:28,362 --> 00:16:31,407
I mean, yeah.
Like a chair massage, in here?
275
00:16:31,490 --> 00:16:33,075
No, silly, like an actual masseuse.
276
00:16:33,158 --> 00:16:35,577
I hired two of them so we can
get pampered at the same time.
277
00:16:35,828 --> 00:16:39,373
Oh, okay.
Uh, I don't have that long, though.
278
00:17:05,983 --> 00:17:06,983
John.
279
00:17:08,193 --> 00:17:09,193
What are you doing here?
280
00:17:09,737 --> 00:17:11,655
Let me make it real simple for you, okay?
281
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
Charlie...
282
00:17:14,700 --> 00:17:16,035
she's my family.
283
00:17:16,869 --> 00:17:19,538
You're good to Charlie... I'm good to you.
284
00:17:20,247 --> 00:17:22,916
If you're not good to her,
then you and me, well...
285
00:17:24,543 --> 00:17:25,627
that's gonna be a problem.
286
00:17:27,504 --> 00:17:28,756
- You understand?
- Yeah.
287
00:17:30,591 --> 00:17:32,342
Charlie says you're a changed man.
288
00:17:35,345 --> 00:17:36,555
I hope that's true.
289
00:18:46,458 --> 00:18:47,543
Hey, buddy, what's up?
290
00:18:48,210 --> 00:18:49,837
Dad, I need your help.
291
00:18:50,462 --> 00:18:52,339
You okay? I'm just heading into a meeting.
292
00:18:53,006 --> 00:18:55,425
- How quickly can you be here?
- Here?
293
00:18:56,343 --> 00:18:57,261
Where's here?
294
00:18:57,344 --> 00:18:59,680
- On the Nordic Trails.
- Are you okay?
295
00:19:00,013 --> 00:19:02,266
Yeah. Yeah, I'm fine.
296
00:19:04,017 --> 00:19:06,728
- I found an injured bear.
- A bear?
297
00:19:07,104 --> 00:19:09,857
You get the hell away from that thing,
you understand? Far away.
298
00:19:09,940 --> 00:19:11,620
It won't hurt me.
299
00:19:12,609 --> 00:19:13,609
It's dying.
300
00:19:14,695 --> 00:19:15,737
We need to help it.
301
00:19:16,405 --> 00:19:18,125
Stay away from that bear.
302
00:19:18,407 --> 00:19:20,742
Drop me a pin. I'm on my way.
303
00:19:20,826 --> 00:19:22,887
- Dad, are you there?
- Yes, you bought coffee.
304
00:19:22,911 --> 00:19:24,246
Simmons, grab the shotguns.
305
00:19:24,580 --> 00:19:26,015
- Scout?
- Is everything okay?
306
00:19:26,039 --> 00:19:28,625
My son's out on the Nordic Trails,
he ran into a wounded bear.
307
00:19:28,709 --> 00:19:30,961
Scout? Scout?
308
00:19:31,253 --> 00:19:32,462
Dad, are you there?
309
00:19:33,589 --> 00:19:36,029
Hey, call Wildlife, make sure they know
we got a wounded bear,
310
00:19:36,091 --> 00:19:37,551
- you track our signal.
- You got it.
311
00:19:37,634 --> 00:19:38,635
Scout, can you hear me?
312
00:19:38,719 --> 00:19:40,512
You ever fire one of those things before?
313
00:19:40,596 --> 00:19:42,323
- Scout?
- Let's hope it doesn't come to that.
314
00:19:42,347 --> 00:19:43,867
- But, yeah, of course I have.
- Scout?
315
00:19:44,349 --> 00:19:46,494
Hey, listen, Alan,
you're eyes and ears as always, okay?
316
00:19:46,518 --> 00:19:47,954
- Roger that.
- Dad?
317
00:19:47,978 --> 00:19:51,106
Scout, if you can hear me,
make sure you drop that ping.
318
00:19:51,190 --> 00:19:52,399
We're on our way.
319
00:20:20,636 --> 00:20:23,096
- Whoa! Thank you.
- You're welcome.
320
00:20:26,225 --> 00:20:28,227
"I named a galaxy after you"?
321
00:20:35,776 --> 00:20:37,361
Please tell me those aren't for me.
322
00:20:37,945 --> 00:20:40,489
Ah... you can have one, I suppose.
323
00:20:41,406 --> 00:20:42,406
It's okay.
324
00:20:43,033 --> 00:20:44,076
Hormones, right?
325
00:20:44,368 --> 00:20:46,036
Well, I prefer Henry.
326
00:20:46,453 --> 00:20:47,788
Henry. What's up?
327
00:20:48,247 --> 00:20:52,501
Uh, I was wondering if you could help me
with a surprise I'm planning for Maddie.
328
00:20:54,169 --> 00:20:55,169
Sure.
329
00:21:12,062 --> 00:21:14,064
You've got some nerve.
330
00:21:18,986 --> 00:21:20,237
I've got some nerve?
331
00:21:20,570 --> 00:21:23,782
You humiliated me
in front of the entire class... twice.
332
00:21:24,283 --> 00:21:27,911
You made fun of me
in front of the entire audience.
333
00:21:27,995 --> 00:21:31,081
Do you know what
the decimal said to the fraction?
334
00:21:33,917 --> 00:21:35,294
"You gotta split."
335
00:21:37,921 --> 00:21:40,757
I tell that joke to all the chatty
little girlfriends in here.
336
00:21:41,174 --> 00:21:42,384
We're not friends.
337
00:21:42,467 --> 00:21:43,467
Uh-huh.
338
00:21:44,428 --> 00:21:48,140
I understand that you both
have a penchant for words,
339
00:21:48,223 --> 00:21:50,726
so let me spell this one out for you.
340
00:21:51,351 --> 00:21:53,353
One more peep out of either of you,
341
00:21:53,437 --> 00:21:55,063
you're going to be asked to leave
342
00:21:55,147 --> 00:21:57,941
and hand in your library card. Clear?
343
00:22:15,876 --> 00:22:17,669
You okay? What's on your mind?
344
00:22:19,588 --> 00:22:20,756
What's gonna happen?
345
00:22:21,214 --> 00:22:22,966
Oh, wouldn't you like to know?
346
00:22:33,185 --> 00:22:34,770
Are you really gonna die?
347
00:22:37,773 --> 00:22:39,441
Well, we're all gonna die eventually.
348
00:22:39,524 --> 00:22:40,692
That's not what I mean.
349
00:22:42,611 --> 00:22:44,488
Say what you mean, mean what you say.
350
00:22:44,571 --> 00:22:45,571
Mom.
351
00:22:50,911 --> 00:22:52,151
I want you to prepare for that.
352
00:22:55,791 --> 00:22:56,791
How?
353
00:23:00,545 --> 00:23:03,673
By just doing what we're doing.
354
00:23:03,924 --> 00:23:05,926
Talking, spending time together.
355
00:23:07,302 --> 00:23:08,345
What's gonna happen...
356
00:23:10,430 --> 00:23:11,430
when you die?
357
00:23:14,059 --> 00:23:15,059
I don't know.
358
00:23:18,897 --> 00:23:22,025
Are you... are you still gonna be able
to hear me, see me?
359
00:23:23,860 --> 00:23:25,654
If there's a way, I will find it.
360
00:23:28,532 --> 00:23:29,616
How will I know?
361
00:23:31,868 --> 00:23:36,039
Well, I will send you signs and signals.
You'll know.
362
00:23:37,916 --> 00:23:38,916
Like what?
363
00:23:41,837 --> 00:23:42,837
Like...
364
00:23:45,340 --> 00:23:46,466
Like when the sun...
365
00:23:48,135 --> 00:23:50,595
hits your face, you know,
in that special way...
366
00:23:51,138 --> 00:23:52,139
well, that will be me.
367
00:23:53,598 --> 00:23:55,350
And when you find a quarter...
368
00:23:56,643 --> 00:23:57,643
that'll be me.
369
00:23:58,645 --> 00:23:59,855
When it's your lucky number...
370
00:24:00,689 --> 00:24:01,689
that'll be me.
371
00:24:03,483 --> 00:24:06,027
Now, if you don't brush your teeth,
that's you.
372
00:24:11,533 --> 00:24:15,787
If you ever want to talk to me,
just go for a nice long walk.
373
00:24:17,414 --> 00:24:19,833
Find a quiet space,
and you just tell me everything.
374
00:24:21,418 --> 00:24:22,418
And I will be listening.
375
00:24:25,046 --> 00:24:26,298
I will be listening.
376
00:24:31,011 --> 00:24:32,011
Come here.
377
00:24:36,391 --> 00:24:37,391
Hey, boy.
378
00:24:39,978 --> 00:24:41,271
Come towards me.
379
00:24:41,771 --> 00:24:42,814
We have to save her.
380
00:24:43,690 --> 00:24:46,067
A wounded animal
is far more likely to attack.
381
00:24:46,234 --> 00:24:48,361
Please, step aside.
382
00:24:48,570 --> 00:24:49,570
No.
383
00:24:49,779 --> 00:24:51,907
No, you can't. You can't.
384
00:24:52,699 --> 00:24:54,201
Good on you for finding the bear...
385
00:24:54,951 --> 00:24:56,161
but I hit it...
386
00:24:56,828 --> 00:24:59,289
and I have to put it out of its pain,
so please...
387
00:25:00,582 --> 00:25:02,918
You shoot her over my dead body.
388
00:25:09,925 --> 00:25:11,051
For the record...
389
00:25:11,676 --> 00:25:14,387
I've never felt more humiliated in my life
390
00:25:14,471 --> 00:25:16,264
than when I saw that Boomerang
391
00:25:16,765 --> 00:25:18,725
and all those senseless comments.
392
00:25:19,100 --> 00:25:20,310
I didn't post it.
393
00:25:20,894 --> 00:25:25,148
Stacey did,
and only after you dissed me on stage.
394
00:25:25,232 --> 00:25:28,235
I refuse to argue about something
I did while barely conscious.
395
00:25:28,318 --> 00:25:30,487
Well, I refuse to argue with somebody
396
00:25:30,570 --> 00:25:32,489
who makes excuses for their mean behavior.
397
00:25:32,572 --> 00:25:35,033
I'm not making excuses, I'm clarifying.
398
00:25:35,116 --> 00:25:36,243
There's a difference.
399
00:25:37,285 --> 00:25:40,705
You two... my office, now.
400
00:25:46,419 --> 00:25:48,231
You ruined things
between me and Taylor.
401
00:25:48,255 --> 00:25:49,089
How so?
402
00:25:49,172 --> 00:25:50,882
I told you not to mess with it
and you did,
403
00:25:50,966 --> 00:25:54,553
and now I'm dragged into some plot
that involves threatening a 12-year-old.
404
00:25:54,636 --> 00:25:55,636
Sorry about that.
405
00:25:57,806 --> 00:25:59,558
Ooh. This is so cute.
406
00:25:59,641 --> 00:26:01,351
Stop! I'm serious.
407
00:26:03,144 --> 00:26:04,664
You're so busy playing by your own rules
408
00:26:04,688 --> 00:26:07,566
that you don't realize what you do
affects other people.
409
00:26:08,191 --> 00:26:10,791
You hurt Taylor, you hurt that other girl,
and now you've hurt me.
410
00:26:11,027 --> 00:26:12,787
Okay, so, what do you want me
to do about it?
411
00:26:13,905 --> 00:26:15,115
I want you to apologize.
412
00:26:15,198 --> 00:26:16,575
I already said I'm sorry.
413
00:26:16,908 --> 00:26:18,493
Not to me, to Stacey.
414
00:26:18,577 --> 00:26:20,328
I don't care about bullies, so sorry.
415
00:26:22,747 --> 00:26:24,082
Says the bully.
416
00:26:25,375 --> 00:26:26,375
Excuse me?
417
00:26:26,751 --> 00:26:28,151
Are you blind? You bullied a bully.
418
00:26:28,211 --> 00:26:29,337
Yeah, but she deserved it.
419
00:26:29,421 --> 00:26:30,839
Where is the lesson in that?
420
00:26:35,594 --> 00:26:38,194
I was trying to do something nice
for you, protecting your sister.
421
00:26:38,847 --> 00:26:39,973
It's what friends do.
422
00:26:41,558 --> 00:26:42,976
But... I get it.
423
00:26:43,977 --> 00:26:46,146
I really am sorry,
and I'm happy to talk to Taylor.
424
00:26:46,229 --> 00:26:48,315
- And Stacey?
- Yes, and the bully.
425
00:26:48,398 --> 00:26:51,276
Now, for the love of God, can you please
try this on? It's from France.
426
00:26:52,694 --> 00:26:55,322
- I do love the pattern.
- Uh-huh. Try it on.
427
00:27:06,791 --> 00:27:11,212
♪ Sunshine opens up my day ♪
428
00:27:13,673 --> 00:27:18,053
♪ A cool breeze blows along my way ♪
429
00:27:21,139 --> 00:27:25,143
♪ There's no time to work,
It's time to play ♪
430
00:27:31,316 --> 00:27:34,569
I don't know why you brought your backup.
We both got ourselves kicked out.
431
00:27:34,653 --> 00:27:35,737
My backup?
432
00:27:35,945 --> 00:27:36,946
She's my friend.
433
00:27:37,280 --> 00:27:39,824
I don't see you surrounded
with a ton of those right now.
434
00:27:41,159 --> 00:27:43,662
I'd rather have no friends
than a friend like Stacey.
435
00:27:44,579 --> 00:27:46,414
At least I play by the rules.
436
00:27:46,665 --> 00:27:48,249
You're a cheater.
437
00:27:48,333 --> 00:27:50,001
What are you talking about?
438
00:27:50,085 --> 00:27:53,880
I bet your sister found a way
to get those spelling words ahead of time.
439
00:27:54,089 --> 00:27:57,300
I mean, who knows
how to spell "curiosikitty"?
440
00:27:58,218 --> 00:27:59,719
Chiaroscurist?
441
00:28:00,053 --> 00:28:02,305
I didn't. We both got that wrong.
442
00:28:02,972 --> 00:28:05,141
- She's right.
- I'm just saying,
443
00:28:05,266 --> 00:28:07,477
Maybe you should prove
you're not a cheater.
444
00:28:07,811 --> 00:28:09,396
- How?
- A spell-off.
445
00:28:11,106 --> 00:28:14,901
Or are you too afraid about it
without your sister here to cheat for you?
446
00:28:16,611 --> 00:28:18,655
I'm not a cheater.
447
00:28:18,988 --> 00:28:22,742
Okay, Taylor,
your first word is "fainted."
448
00:28:25,078 --> 00:28:26,078
Syncope.
449
00:28:26,830 --> 00:28:29,791
S-Y-N-C-O-P-E.
450
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
Syncope.
451
00:28:31,668 --> 00:28:34,963
Smooth move, Stace.
Something harder, please.
452
00:28:35,964 --> 00:28:39,092
Okay... how about "enthused"?
453
00:28:39,759 --> 00:28:42,220
Um... that's not a word.
454
00:28:42,595 --> 00:28:43,596
Is too.
455
00:28:43,680 --> 00:28:45,265
Okay, conjugate it.
456
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
What?
457
00:28:48,309 --> 00:28:50,186
I'm enthused, you're enthused...
458
00:28:50,270 --> 00:28:52,564
It, he, she is enthused.
459
00:28:53,273 --> 00:28:54,273
Yeah, so?
460
00:28:57,318 --> 00:28:58,570
"Pediculous."
461
00:28:59,404 --> 00:29:00,404
Okay.
462
00:29:00,488 --> 00:29:04,951
P-E-D-I-C-U-L-O-U-S.
463
00:29:06,494 --> 00:29:08,496
Okay, "xanthodontous."
464
00:29:09,456 --> 00:29:15,295
X-A-N-T-H-O-D-O-N-T-O-U-S.
465
00:29:16,004 --> 00:29:18,214
Your turn. "Coccydynia."
466
00:29:18,548 --> 00:29:19,548
Nice one.
467
00:29:19,841 --> 00:29:21,009
No one's heard of that.
468
00:29:22,177 --> 00:29:24,596
Well, not exactly no one.
469
00:29:24,846 --> 00:29:26,723
- Two people have.
- Yeah.
470
00:29:28,016 --> 00:29:28,850
Okay.
471
00:29:30,852 --> 00:29:32,604
C-O...
472
00:29:33,521 --> 00:29:35,148
Sorry. C-O...
473
00:29:35,440 --> 00:29:36,983
Oh, no, not again.
474
00:29:38,193 --> 00:29:39,778
Stacey, get some juice from my bag.
475
00:29:40,862 --> 00:29:43,907
Taylor? Taylor, can you hear me?
476
00:29:44,449 --> 00:29:45,449
Taylor?
477
00:29:48,203 --> 00:29:49,245
Psych!
478
00:29:51,748 --> 00:29:53,458
Sorry, couldn't help myself.
479
00:29:56,127 --> 00:29:57,670
I probably deserved that.
480
00:30:01,674 --> 00:30:04,427
Hi, I'm Taylor. Want to be friends?
481
00:30:04,886 --> 00:30:06,721
Only if you never do that to me again.
482
00:30:07,722 --> 00:30:09,557
Okay, I won't, I promise.
483
00:30:10,099 --> 00:30:11,893
Well, not on purpose at least.
484
00:30:12,644 --> 00:30:13,644
Syncope.
485
00:30:13,978 --> 00:30:15,021
Pretty clever.
486
00:30:15,438 --> 00:30:17,357
Thanks. You weren't too bad yourself.
487
00:30:22,195 --> 00:30:25,865
We have to put her down,
or she's gonna hurt you or somebody else.
488
00:30:26,282 --> 00:30:28,618
- She wouldn't do that to me, okay?
- Please.
489
00:30:31,830 --> 00:30:33,873
I won't shoot her. Just stand behind me.
490
00:30:35,333 --> 00:30:36,334
I don't believe you.
491
00:30:41,214 --> 00:30:42,214
I got blood.
492
00:30:49,222 --> 00:30:51,307
Hey, John?
Scout's phone last pinged
493
00:30:51,391 --> 00:30:53,601
within a quarter-mile radius
of your position.
494
00:30:54,561 --> 00:30:55,561
Copy that.
495
00:31:00,483 --> 00:31:01,860
Yo, found more blood over here.
496
00:31:03,778 --> 00:31:05,321
Where the hell are you, Scout?
497
00:31:08,616 --> 00:31:10,034
What are you doing here?
498
00:31:11,160 --> 00:31:13,913
I was about to come in,
but I stopped to jot something down.
499
00:31:13,997 --> 00:31:14,873
Where you headed?
500
00:31:14,956 --> 00:31:17,542
- Uh, bank, deposit.
- Can I join you?
501
00:31:18,626 --> 00:31:19,626
Okay.
502
00:31:22,380 --> 00:31:23,380
You look great.
503
00:31:24,132 --> 00:31:25,132
Thank you.
504
00:31:26,217 --> 00:31:27,635
What are you thinking about?
505
00:31:28,845 --> 00:31:30,305
I'm thinking about the future.
506
00:31:31,931 --> 00:31:33,308
What about it? In what way?
507
00:31:34,183 --> 00:31:35,183
Us.
508
00:31:36,519 --> 00:31:37,519
And?
509
00:31:39,022 --> 00:31:40,398
It's just, I've, uh...
510
00:31:41,566 --> 00:31:45,111
been really loving the time
that we spend together.
511
00:31:45,945 --> 00:31:46,988
Me too.
512
00:31:48,781 --> 00:31:49,991
I want a fresh start.
513
00:31:51,409 --> 00:31:52,409
Meaning?
514
00:31:53,286 --> 00:31:56,122
I want to build a home... together.
515
00:31:57,874 --> 00:31:59,459
Well, you mean rebuild.
516
00:32:00,543 --> 00:32:02,170
Yes, rebuild.
517
00:32:02,670 --> 00:32:03,755
But not here.
518
00:32:05,381 --> 00:32:07,050
I want you to move away with me.
519
00:32:08,718 --> 00:32:10,219
- Move?
- Yeah.
520
00:32:10,887 --> 00:32:12,055
My life's here.
521
00:32:12,513 --> 00:32:13,973
Well, make your life with me.
522
00:32:17,060 --> 00:32:18,394
What are you running away from?
523
00:32:19,270 --> 00:32:20,772
It's not running, it's just...
524
00:32:21,522 --> 00:32:23,524
This place is the past.
This is where we grew up.
525
00:32:24,817 --> 00:32:26,861
Listen, don't you want
something different?
526
00:32:26,945 --> 00:32:28,988
Away from this small town,
from the gossip?
527
00:32:30,490 --> 00:32:32,659
I don't know.
I mean, everything I have is here.
528
00:32:32,742 --> 00:32:36,537
My business, my...
my family now, the kids.
529
00:32:40,500 --> 00:32:41,960
Just think about it, okay?
530
00:32:45,296 --> 00:32:46,296
Okay.
531
00:32:47,507 --> 00:32:48,883
- Go deposit.
- Okay.
532
00:33:00,687 --> 00:33:03,523
Scout, get away from that bear now.
Let's go.
533
00:33:04,273 --> 00:33:06,442
Dad, he's trying to kill her. Okay?
534
00:33:06,734 --> 00:33:07,819
I understand.
535
00:33:07,902 --> 00:33:09,904
Son, get away from that bear now.
536
00:33:11,030 --> 00:33:12,699
We... we gotta do something.
537
00:33:13,616 --> 00:33:14,742
Come on, Dad, please.
538
00:33:15,785 --> 00:33:16,786
We got to try.
539
00:33:17,078 --> 00:33:19,664
Get behind me now.
540
00:33:20,790 --> 00:33:23,334
The chances this animal has
of surviving are slim to none.
541
00:33:25,920 --> 00:33:28,214
Putting it down is really
the only humane thing to do.
542
00:33:29,173 --> 00:33:30,550
We can't let them.
543
00:33:32,051 --> 00:33:33,051
Mom needs us.
544
00:33:37,098 --> 00:33:38,418
We can't let her die.
545
00:33:41,352 --> 00:33:42,770
I wanted to save her.
546
00:33:46,232 --> 00:33:47,233
I miss her.
547
00:33:48,234 --> 00:33:49,402
I miss her too.
548
00:33:50,737 --> 00:33:51,779
We all do.
549
00:33:53,072 --> 00:33:55,116
Like Simmons said,
this is the humane thing to do,
550
00:33:55,199 --> 00:33:56,199
do you understand?
551
00:34:03,583 --> 00:34:04,792
Yeah, I'll take care of it.
552
00:34:06,252 --> 00:34:07,837
Come with me. Let's go.
553
00:34:11,632 --> 00:34:13,801
It's gonna be okay. Let's go home.
554
00:34:35,615 --> 00:34:38,451
So I got a college application
in the mail today.
555
00:34:38,785 --> 00:34:41,454
- Already? We're not even seniors.
- Yeah, I know.
556
00:34:41,871 --> 00:34:42,997
You gonna send it in?
557
00:34:43,664 --> 00:34:44,791
I don't know, maybe.
558
00:34:45,041 --> 00:34:46,667
I think my mom wanted me to.
559
00:34:47,210 --> 00:34:48,795
It was addressed to both of us.
560
00:34:49,420 --> 00:34:50,420
Weird.
561
00:34:51,464 --> 00:34:53,299
- Could just be junk mail.
- Yeah.
562
00:34:54,050 --> 00:34:57,095
So, hypothetically...
563
00:34:58,137 --> 00:35:00,264
if someone you cared about
564
00:35:00,556 --> 00:35:03,184
was holding onto a secret
that you knew was important
565
00:35:03,267 --> 00:35:05,186
and you had access to their diary,
566
00:35:05,770 --> 00:35:06,771
would you read it?
567
00:35:07,105 --> 00:35:08,105
Like a boyfriend?
568
00:35:09,065 --> 00:35:10,065
Sure.
569
00:35:10,858 --> 00:35:12,628
Like, if I thought my boyfriend
was cheating on me,
570
00:35:12,652 --> 00:35:13,736
and he left his computer on
571
00:35:13,820 --> 00:35:15,363
with his messages open for me to see,
572
00:35:15,446 --> 00:35:16,781
hypothetically, of course...
573
00:35:17,115 --> 00:35:19,242
- Yeah, would you read them?
- Absolutely.
574
00:35:19,659 --> 00:35:21,099
Nobody in their right mind wouldn't.
575
00:35:21,828 --> 00:35:24,997
So, uh, is this about your boyfriend?
576
00:35:26,082 --> 00:35:27,082
Who?
577
00:35:27,291 --> 00:35:29,585
- Henry.
- Henry's not my boyfriend.
578
00:35:29,669 --> 00:35:32,130
- Are you sure he knows that?
- What do you mean?
579
00:35:32,547 --> 00:35:33,631
I mean the kiss.
580
00:35:33,881 --> 00:35:36,425
- That was nothing.
- Truth or Dare? Come on.
581
00:35:36,717 --> 00:35:37,635
It was a game.
582
00:35:37,718 --> 00:35:39,971
A game that does not require you
to use your tongue.
583
00:35:40,304 --> 00:35:42,824
Come on, think about it.
I don't think Henry feels the same way.
584
00:35:42,890 --> 00:35:45,059
Okay, first of all, didn't use my tongue.
585
00:35:45,143 --> 00:35:47,395
- Okay.
- And Henry and I are just friends.
586
00:35:47,520 --> 00:35:49,240
Let's say he wanted to be
more than friends,
587
00:35:49,272 --> 00:35:50,439
what would you do about it?
588
00:35:51,858 --> 00:35:52,858
I don't know.
589
00:35:52,900 --> 00:35:55,945
Would you break his heart
right to his face,
590
00:35:56,028 --> 00:35:57,488
date him for two years out of pity,
591
00:35:57,572 --> 00:35:59,073
or just completely forget about him?
592
00:35:59,157 --> 00:36:00,700
I wouldn't forget about Henr...
593
00:36:00,825 --> 00:36:03,465
Oh, my God. What time is it?
We have to go back to shore right now.
594
00:36:03,494 --> 00:36:04,996
- Oh, missing date night?
- Shut up.
595
00:36:05,079 --> 00:36:07,039
Okay, I guess I'll cancel the massages.
596
00:36:18,759 --> 00:36:20,636
- You okay?
- Yeah.
597
00:36:20,720 --> 00:36:22,680
- Yeah?
- Yeah, I'm okay.
598
00:36:33,399 --> 00:36:34,399
Thanks, Dad.
599
00:36:35,651 --> 00:36:36,777
Yeah, right, son.
600
00:36:55,296 --> 00:36:56,797
- Hey.
- Hey.
601
00:36:57,673 --> 00:36:58,716
Have you seen Henry?
602
00:36:59,050 --> 00:37:00,968
Um, earlier. Why?
603
00:37:03,304 --> 00:37:05,556
Nothing. I'm an idiot. Forget it.
604
00:37:07,600 --> 00:37:08,643
What's going on?
605
00:37:10,853 --> 00:37:11,854
Nothing.
606
00:37:15,900 --> 00:37:17,318
You know, at some point,
607
00:37:17,777 --> 00:37:19,278
you got to deal with this, right?
608
00:37:22,365 --> 00:37:24,951
I thought we were just friends,
but he wants more.
609
00:37:25,743 --> 00:37:28,180
I don't know what to do about it.
It's not like I asked for this.
610
00:37:28,204 --> 00:37:29,747
I know you didn't ask for it, but...
611
00:37:30,081 --> 00:37:32,416
I mean,
it's pretty obvious he's into you, right?
612
00:37:36,754 --> 00:37:37,797
Let me ask you something.
613
00:37:39,507 --> 00:37:41,509
Who do you call when you're bummed out?
614
00:37:43,261 --> 00:37:44,261
Henry.
615
00:37:44,387 --> 00:37:45,554
Who makes you laugh?
616
00:37:46,097 --> 00:37:47,097
Henry.
617
00:37:47,390 --> 00:37:49,725
- Who's always there for you?
- Okay, I get it.
618
00:37:50,476 --> 00:37:51,769
Sounds like a pretty good guy.
619
00:37:52,228 --> 00:37:53,228
He is.
620
00:37:54,188 --> 00:37:56,691
I just don't feel that way about him.
621
00:37:56,774 --> 00:37:58,484
Then you need to be honest with him.
622
00:37:58,818 --> 00:38:00,903
You need to just... tell him.
623
00:38:02,321 --> 00:38:03,656
But I don't want to hurt him.
624
00:38:03,739 --> 00:38:05,783
You're gonna hurt him more
if you string him along.
625
00:38:05,866 --> 00:38:07,368
- Hey.
- Hey.
626
00:38:11,872 --> 00:38:13,457
I'm really glad you called, you know.
627
00:38:13,541 --> 00:38:15,341
My wife's been asking about you
a lot lately.
628
00:38:15,751 --> 00:38:18,462
I mean, she was really torn up
about what happened.
629
00:38:18,546 --> 00:38:20,715
I mean, everybody was torn up...
630
00:38:22,300 --> 00:38:26,262
Look... I'm sorry
I haven't called you, okay?
631
00:38:26,345 --> 00:38:30,099
- I'm just not good with this stuff.
- Hey, I appreciate it.
632
00:38:30,975 --> 00:38:31,975
Means a lot.
633
00:38:33,728 --> 00:38:35,062
- Thanks, Bobby.
- Thanks.
634
00:38:36,772 --> 00:38:38,692
So how's things going
in the wrestling room, huh?
635
00:38:38,774 --> 00:38:40,443
How's Scout looking?
636
00:38:41,527 --> 00:38:43,070
Aw, shoot.
637
00:38:43,571 --> 00:38:44,989
You don't know. Um...
638
00:38:46,324 --> 00:38:48,826
I had to throw him off the team
last week, John.
639
00:38:52,204 --> 00:38:53,204
What happened?
640
00:38:53,622 --> 00:38:56,584
He just started turning
into this real hothead.
641
00:38:56,667 --> 00:38:58,461
You know? Like someone I know...
642
00:38:58,544 --> 00:39:01,297
and, uh, he just didn't really
leave me any choice.
643
00:39:03,174 --> 00:39:06,052
- Did you give him a warning?
- Yeah, I gave him three.
644
00:39:06,135 --> 00:39:09,031
I tried to be as patient as I could
considering everything he's been through,
645
00:39:09,055 --> 00:39:12,808
but I can't have one set of rules for him
and one for everyone else.
646
00:39:12,892 --> 00:39:14,060
Of course, of course.
647
00:39:15,561 --> 00:39:17,146
You think there's any way
648
00:39:17,229 --> 00:39:19,899
he could possibly earn a way,
you know, back on the team?
649
00:39:20,858 --> 00:39:23,819
Yeah, sure,
but if you don't mind me saying,
650
00:39:23,903 --> 00:39:26,197
I think you've got to let him
find his way back.
651
00:39:26,822 --> 00:39:28,366
Yeah, yeah, I know...
652
00:39:29,200 --> 00:39:30,368
I know the drill.
653
00:39:41,295 --> 00:39:43,547
I found your wrestling shoes
out in the driveway today.
654
00:39:45,383 --> 00:39:46,967
I... I was looking for those.
655
00:39:51,347 --> 00:39:53,808
It was brave, the way you...
656
00:39:54,600 --> 00:39:56,018
handled that bear today.
657
00:39:59,063 --> 00:40:00,063
I'm proud of you.
658
00:40:07,071 --> 00:40:09,071
Why didn't you tell me
you got thrown off the team?
659
00:40:11,700 --> 00:40:14,036
- I wanted to, I just didn't...
- Hey.
660
00:40:17,289 --> 00:40:20,376
I know you're going through a tough time.
It's totally normal.
661
00:40:21,627 --> 00:40:24,380
It would be weird if you weren't...
662
00:40:25,297 --> 00:40:27,591
based on everything
we're all going through, right?
663
00:40:30,886 --> 00:40:34,181
I don't mind you messing up.
I just don't want you lying to me, okay?
664
00:40:34,348 --> 00:40:38,102
I want you to trust that you can tell me
the truth no matter how hard it is.
665
00:40:38,185 --> 00:40:40,104
Does that... make sense?
666
00:40:40,563 --> 00:40:41,563
Yeah.
667
00:40:44,150 --> 00:40:45,693
No secrets between us.
668
00:40:46,110 --> 00:40:47,361
Okay? I want you to...
669
00:40:48,779 --> 00:40:51,240
be able to come to me and say anything.
670
00:40:53,534 --> 00:40:54,534
Anything.
671
00:40:55,911 --> 00:40:56,911
Right?
672
00:40:57,329 --> 00:40:59,457
Okay, yeah. Thanks, Dad.
673
00:40:59,999 --> 00:41:00,999
Cool.
674
00:41:03,752 --> 00:41:04,752
Bring it in.
675
00:41:08,549 --> 00:41:09,550
Love you, Dad.
676
00:41:09,633 --> 00:41:10,468
I love you, son.
677
00:41:10,551 --> 00:41:12,052
Scout, have you seen my...
678
00:41:13,804 --> 00:41:15,055
Join in, all right.
679
00:41:15,931 --> 00:41:17,475
We both know you want... Oh, okay.
680
00:41:19,935 --> 00:41:21,979
The problem with ripping Band-Aids off...
681
00:41:23,606 --> 00:41:25,357
is that once you do it...
682
00:41:26,734 --> 00:41:29,361
it never sticks the same way
it did before.
683
00:41:54,094 --> 00:41:56,972
And you can never predict
how bad it looks underneath...
684
00:42:01,227 --> 00:42:03,729
or know when the wound is fully healed.
685
00:42:08,192 --> 00:42:09,944
Therein lies the tough decision...
686
00:42:13,781 --> 00:42:15,366
of knowing when to rip.
49094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.