Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:10,719
It's way too easy
to hurt the ones closest to you.
2
00:00:16,224 --> 00:00:18,601
You think you want to know
everything about them.
3
00:00:35,160 --> 00:00:38,413
I saw Rick again today.
He's an interesting guy.
4
00:00:38,496 --> 00:00:41,082
Entertaining, not the marrying type.
5
00:00:41,499 --> 00:00:44,961
It's been hard to move on, to date again,
but I'm doing it.
6
00:00:45,503 --> 00:00:47,047
I'm back on that horse.
7
00:00:47,839 --> 00:00:49,674
I am so tempted to call John,
8
00:00:50,133 --> 00:00:53,386
but every time I hear his voice,
my heart sinks.
9
00:00:54,471 --> 00:00:57,599
It's not healthy for either of us
to continue to drag it on like this.
10
00:00:57,682 --> 00:01:00,477
We've made the choice,
we have to stick to it.
11
00:01:02,562 --> 00:01:05,690
I told Rick today what the doctor said.
He wasn't happy.
12
00:01:07,025 --> 00:01:08,151
I'm so scared.
13
00:01:14,324 --> 00:01:16,785
Then you see stuff
you can't unsee.
14
00:01:19,204 --> 00:01:21,498
It can make you want to break things.
15
00:01:38,681 --> 00:01:39,681
And...
16
00:01:43,645 --> 00:01:45,563
I think I broke my dad's heart.
17
00:02:14,175 --> 00:02:19,139
♪ They got my blood up in their veins ♪
18
00:02:19,848 --> 00:02:21,933
♪ "Hey, what's with the strange breed?" ♪
19
00:02:22,183 --> 00:02:24,227
♪ They is my family ♪
20
00:02:24,477 --> 00:02:26,688
♪ They is my family ♪
21
00:02:26,771 --> 00:02:28,648
♪ They might be crazy ♪
22
00:02:28,731 --> 00:02:31,151
♪ But they is my family ♪
23
00:02:31,234 --> 00:02:32,902
♪ You can't get to them ♪
24
00:02:32,986 --> 00:02:35,864
♪ Unless you get through me, yeah ♪
25
00:02:35,947 --> 00:02:38,116
♪ You mess with them ♪
26
00:02:38,199 --> 00:02:42,412
♪ You mess with me ♪
27
00:02:47,625 --> 00:02:49,377
Scout, hurry up.
28
00:02:50,420 --> 00:02:51,254
I've got class.
29
00:02:51,337 --> 00:02:54,883
Come on, it's disgusting enough
having to use the bathroom after you.
30
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
Guys, you have to...
31
00:03:03,057 --> 00:03:04,057
Hey.
32
00:03:04,934 --> 00:03:05,768
Hey.
33
00:03:07,979 --> 00:03:10,231
I... No, Scout!
34
00:03:10,315 --> 00:03:11,482
Snooze, loser!
35
00:03:11,566 --> 00:03:13,544
- That's not the expression, dumbass.
- Ay-yai-yai.
36
00:03:13,568 --> 00:03:16,168
I can't hear you over the sound
of my peeing in the water.
37
00:03:16,196 --> 00:03:17,655
Oh, my aim is off.
38
00:03:17,739 --> 00:03:20,200
Oh, my God, you're so gross!
39
00:03:21,034 --> 00:03:22,474
Scout is so annoying!
40
00:03:25,163 --> 00:03:26,323
Why are you wearing my shirt?
41
00:03:26,539 --> 00:03:27,916
Oh, sorry.
42
00:03:28,124 --> 00:03:31,252
Running out of options here,
so it was either this or...
43
00:03:36,382 --> 00:03:39,052
That shirt was a gift from... Mom.
44
00:03:41,804 --> 00:03:42,804
I can change.
45
00:03:45,683 --> 00:03:47,185
It's fine, just wear it.
46
00:03:53,733 --> 00:03:54,733
Okay.
47
00:04:01,491 --> 00:04:03,326
Oh, uh, be careful.
48
00:04:03,409 --> 00:04:05,995
- Watch your step right in here.
- Okay.
49
00:04:06,079 --> 00:04:09,457
Oh, great work, honey.
50
00:04:09,958 --> 00:04:13,169
We'll have you up to 5K in no time.
51
00:04:15,213 --> 00:04:16,965
Oh. Wow.
52
00:04:17,215 --> 00:04:19,342
What a view.
53
00:04:20,009 --> 00:04:21,803
Breathtaking.
54
00:04:23,930 --> 00:04:25,431
This seems like a good spot to...
55
00:04:26,266 --> 00:04:28,977
stop and... and get our bearings,
56
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
catch our breath...
57
00:04:31,646 --> 00:04:32,563
not faint.
58
00:04:32,647 --> 00:04:37,110
Ha. I'll give you a breather
before we tackle Devil's Incline. Hmm?
59
00:04:37,819 --> 00:04:39,570
I see a spot to rest.
60
00:04:40,071 --> 00:04:41,364
Twenty more yards.
61
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
Devil's Incline?
62
00:04:44,701 --> 00:04:46,369
Charming. Who names these things?
63
00:04:46,452 --> 00:04:48,454
Usually a relative of the deceased.
64
00:04:48,538 --> 00:04:50,748
That's very comforting.
65
00:05:00,341 --> 00:05:01,467
Amanda!
66
00:05:04,095 --> 00:05:05,722
Amanda!
67
00:05:06,014 --> 00:05:08,808
It feels like the training around here
is getting worse.
68
00:05:08,891 --> 00:05:12,520
Just when we should be peaking,
it seems like everything's falling apa...
69
00:05:12,729 --> 00:05:13,729
West.
70
00:05:14,897 --> 00:05:17,001
Better late than never, I guess.
So nice of you to join us.
71
00:05:17,025 --> 00:05:18,318
Now, gentlemen,
72
00:05:18,776 --> 00:05:21,154
what are the three keys
to becoming a successful wrestler?
73
00:05:21,237 --> 00:05:22,613
- One.
- Work ethic.
74
00:05:22,697 --> 00:05:24,032
- Two.
- Discipline.
75
00:05:24,115 --> 00:05:24,949
Three.
76
00:05:25,033 --> 00:05:26,833
- Mental toughness.
- Location.
77
00:05:27,452 --> 00:05:28,452
Who said that?
78
00:05:30,246 --> 00:05:31,246
Scout did.
79
00:05:31,748 --> 00:05:33,041
I didn't say squat, dick.
80
00:05:34,208 --> 00:05:35,710
Are we allowed to swear, Coach?
81
00:05:35,793 --> 00:05:37,378
"Dick" isn't a swear-word, dickhead.
82
00:05:37,462 --> 00:05:39,839
Now, the next words
out of your mouth, West, are...
83
00:05:41,257 --> 00:05:43,569
- The next words out of your mouth are...
- I'm sorry, Coach.
84
00:05:43,593 --> 00:05:45,219
- Speak up.
- I'm sorry, Coach.
85
00:05:46,554 --> 00:05:47,889
That's your first warning.
86
00:05:52,310 --> 00:05:53,353
Burn.
87
00:05:54,979 --> 00:05:57,899
My recommendation, uh,
rose pompadour, a shade of pink.
88
00:05:57,982 --> 00:05:59,442
Pink?
89
00:06:00,151 --> 00:06:01,879
- You have other colors you can...?
- Many.
90
00:06:01,903 --> 00:06:04,280
- Yeah, send me... send me some pictures.
- Of course.
91
00:06:04,364 --> 00:06:06,282
Okay, and confirming her birthday again?
92
00:06:07,992 --> 00:06:10,995
Her birthday, 12.31.72.
93
00:06:11,245 --> 00:06:14,290
Mm-hmm. And that's Sarah? Sarah West?
94
00:06:14,374 --> 00:06:16,125
- Sarah.
- With an H?
95
00:06:16,542 --> 00:06:17,668
Sarah with an H.
96
00:06:17,752 --> 00:06:19,355
So our engraving process
happens fairly quickly.
97
00:06:19,379 --> 00:06:20,213
Okay.
98
00:06:20,296 --> 00:06:22,358
Mr. West, we really need
to make a decision on the stone before...
99
00:06:22,382 --> 00:06:24,425
Yeah. Engraved, yes.
100
00:06:25,676 --> 00:06:27,220
- Thank you.
- Oh, okay.
101
00:06:27,303 --> 00:06:29,323
Well, we'll get pictures to you
and take it from there.
102
00:06:29,347 --> 00:06:30,598
Okay, I'll give you a...
103
00:06:31,474 --> 00:06:34,227
I'll give you a call back, uh,
after I look at the pictures.
104
00:06:34,310 --> 00:06:35,186
Sound good?
105
00:06:35,269 --> 00:06:37,939
- Mm-hmm. Of course.
- All right, thank you.
106
00:06:40,191 --> 00:06:42,151
- Sylvie for John.
- Go for John.
107
00:06:42,527 --> 00:06:45,321
I got a mother and a daughter
stuck in the Palisades on a cliff ledge.
108
00:06:45,405 --> 00:06:46,548
I'm gonna check on a chopper.
109
00:06:46,572 --> 00:06:48,550
Can you head over to see
what we're gonna need from the ground?
110
00:06:48,574 --> 00:06:49,574
I'm on it.
111
00:06:50,660 --> 00:06:52,161
Okay, sending coordinates now.
112
00:06:52,703 --> 00:06:53,703
Perfect.
113
00:07:04,340 --> 00:07:05,383
Hey, guys.
114
00:07:06,259 --> 00:07:08,459
- What's so funny?
- Take your seats, everybody.
115
00:07:17,145 --> 00:07:19,272
I'm not good
with this technology.
116
00:07:22,567 --> 00:07:23,567
Ha-ha.
117
00:07:23,734 --> 00:07:26,487
Yeah, good one, guys.
Can someone help me with this, please?
118
00:07:26,821 --> 00:07:27,821
I will.
119
00:07:31,033 --> 00:07:32,753
I'm trying to connect the phone
with the TV.
120
00:07:33,077 --> 00:07:34,077
Mm-hmm.
121
00:07:41,169 --> 00:07:43,004
Oh, my goodness, Taylor,
I'm so sorry.
122
00:07:43,629 --> 00:07:44,629
What is this?
123
00:07:45,006 --> 00:07:46,048
Who's doing this?
124
00:07:46,674 --> 00:07:48,384
Look out, everyone.
125
00:07:48,468 --> 00:07:51,804
She's gonna F-A-I-N-T.
126
00:08:01,314 --> 00:08:02,554
Shoot, move your hands.
127
00:08:02,607 --> 00:08:04,442
Keep your feet moving, be aggressive.
128
00:08:04,901 --> 00:08:06,611
Attack. Get in there, Jason.
129
00:08:07,987 --> 00:08:09,906
That's it. That's it, you got him.
130
00:08:10,364 --> 00:08:11,364
You got him.
131
00:08:11,908 --> 00:08:12,908
You got him.
132
00:08:13,159 --> 00:08:14,660
Create space. That's it.
133
00:08:15,703 --> 00:08:16,746
Okay, good.
134
00:08:16,871 --> 00:08:18,956
Excellent. Excellent defense, Emile.
135
00:08:19,290 --> 00:08:20,290
Thank you, Coach.
136
00:08:21,209 --> 00:08:22,502
Are you serious? I beat him.
137
00:08:23,085 --> 00:08:24,504
Yeah, I'm aware of who won, West.
138
00:08:24,587 --> 00:08:27,256
I'm just encouraging
his counter-wrestling, that's all.
139
00:08:27,590 --> 00:08:28,590
Careful, Coach.
140
00:08:29,175 --> 00:08:30,218
You might make Scout cry.
141
00:08:30,301 --> 00:08:32,512
- You wanna take this outside?
- West!
142
00:08:32,595 --> 00:08:35,264
That's your second warning now, okay?
Smarten up.
143
00:08:36,182 --> 00:08:38,518
Go on, give me some push-ups
before you get back at it.
144
00:08:48,277 --> 00:08:49,320
Here you go.
145
00:08:49,403 --> 00:08:51,684
- Can I get some lemon, please?
- Yeah, of course.
146
00:08:53,157 --> 00:08:56,536
It's illegal to refuse service
to a customer based on prejudice.
147
00:08:59,830 --> 00:09:03,084
Listen, did something happen between,
"Sure, I'll meet you for dinner, Alex,"
148
00:09:03,167 --> 00:09:05,086
and our date that I don't know about?
149
00:09:05,169 --> 00:09:07,588
Uh, it wasn't a date,
and it wasn't intentional.
150
00:09:08,256 --> 00:09:09,840
You, on the other hand,
manipulating me
151
00:09:09,924 --> 00:09:12,677
and holding this signing thing
over my head is.
152
00:09:12,760 --> 00:09:14,520
I'm not the same guy anymore, Charlie.
153
00:09:14,929 --> 00:09:17,098
If you'd give me a chance,
I could show you that.
154
00:09:17,765 --> 00:09:19,141
Or I can just get out of here
155
00:09:19,225 --> 00:09:20,865
and we never have to
see each other again.
156
00:09:21,686 --> 00:09:22,686
Okay.
157
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
Okay, then.
158
00:09:42,498 --> 00:09:43,624
I screwed up.
159
00:09:45,501 --> 00:09:47,628
I said I wasn't gonna say anything.
160
00:09:47,712 --> 00:09:48,712
But?
161
00:09:49,505 --> 00:09:51,924
But he was just so mean to me,
I couldn't help it.
162
00:09:52,008 --> 00:09:54,260
Are you blaming yourself,
or are you blaming him?
163
00:09:54,719 --> 00:09:55,719
I don't know.
164
00:09:57,847 --> 00:10:00,308
I wanted to keep it a secret,
to be the bigger person,
165
00:10:00,391 --> 00:10:02,476
but he just kept pushing and pushing,
166
00:10:02,560 --> 00:10:05,104
and... he made me tell him.
167
00:10:05,563 --> 00:10:06,856
He did it to himself.
168
00:10:07,690 --> 00:10:11,152
I'm gonna propose that we work
on letting go of blaming anyone here.
169
00:10:11,902 --> 00:10:14,155
Deep down,
you're both feeling the same hurt.
170
00:10:14,238 --> 00:10:15,906
The anger is a symptom.
171
00:10:15,990 --> 00:10:17,658
The blame is a symptom.
172
00:10:18,659 --> 00:10:23,623
The frustration comes from a loss
that you couldn't control.
173
00:10:24,081 --> 00:10:26,459
Let's see if we can get to the bottom
of what fuels that.
174
00:10:41,182 --> 00:10:43,684
I'm Commander John West
from TIB Search and Rescue.
175
00:10:43,768 --> 00:10:45,728
Uh, Theresa. I'm glad you're here.
176
00:10:45,811 --> 00:10:49,899
My daughter Amanda and I were hiking
and she just slipped over the ledge.
177
00:10:49,982 --> 00:10:51,501
- Okay, show me.
- Right there. Right there.
178
00:10:51,525 --> 00:10:53,694
All right, stay back.
This is not stable down here.
179
00:11:02,703 --> 00:11:04,580
- Amanda?
- Hello?
180
00:11:05,498 --> 00:11:08,376
My name is Commander John West
of TIB Search and Rescue.
181
00:11:08,709 --> 00:11:10,503
This is so embarrassing.
182
00:11:10,961 --> 00:11:13,589
Any other complaints?
Dizziness, bleeding, broken bones?
183
00:11:13,673 --> 00:11:15,466
Yeah, I hate hiking!
184
00:11:15,966 --> 00:11:17,343
Get me out of here.
185
00:11:17,426 --> 00:11:19,595
The good news is, your hike's over, okay?
186
00:11:19,679 --> 00:11:21,806
Better news,
we're gonna have you home for dinner.
187
00:11:22,473 --> 00:11:25,059
- It's the best news I've heard all day.
- Here we go.
188
00:11:26,143 --> 00:11:27,353
Oh, thank you.
189
00:11:55,756 --> 00:11:57,676
All right, Amanda,
I'm coming down for you, okay?
190
00:11:57,717 --> 00:11:59,468
Stay calm,
we're gonna get you out of here.
191
00:11:59,760 --> 00:12:01,178
Please hurry.
192
00:12:02,012 --> 00:12:03,806
Rope's coming down, heads-up.
193
00:12:11,981 --> 00:12:13,781
- We'll get her out of here.
- Okay.
194
00:12:14,316 --> 00:12:15,316
Thank you.
195
00:12:22,992 --> 00:12:24,243
Here I come, Amanda.
196
00:12:27,288 --> 00:12:28,456
Don't worry, I got you.
197
00:12:30,624 --> 00:12:32,960
We'll get you out of here, no problem.
198
00:12:33,043 --> 00:12:34,086
- Yeah.
- Okay.
199
00:12:38,507 --> 00:12:40,134
Gonna put you in this harness...
200
00:12:40,509 --> 00:12:42,136
we'll be out of here in no time.
201
00:12:51,645 --> 00:12:52,965
- Damn it!
- Good.
202
00:12:53,272 --> 00:12:55,232
Let's go again. Coach, let's go again.
203
00:12:55,900 --> 00:12:57,902
It's shark bait, West.
You lose, you're out.
204
00:12:58,152 --> 00:13:00,404
Okay, I slipped, all right?
These shoes suck.
205
00:13:00,488 --> 00:13:01,614
Best two out of three.
206
00:13:02,031 --> 00:13:03,031
All right?
207
00:13:04,074 --> 00:13:05,074
Yeah, okay.
208
00:13:05,576 --> 00:13:07,328
- Fine, once more, that's it.
- Okay.
209
00:13:07,578 --> 00:13:08,578
Let's go.
210
00:13:09,163 --> 00:13:10,247
Ready?
211
00:13:19,131 --> 00:13:20,131
All right.
212
00:13:20,758 --> 00:13:21,758
That was weak.
213
00:13:22,510 --> 00:13:23,969
Best out of five, okay?
214
00:13:24,053 --> 00:13:25,453
West, you lose, you're out.
215
00:13:27,097 --> 00:13:30,184
What's the matter,
Daddy's boy can't take a loss?
216
00:13:31,685 --> 00:13:32,520
Now I get it.
217
00:13:32,603 --> 00:13:33,854
He's a mama's boy.
218
00:13:33,938 --> 00:13:36,732
Whoa, whoa. You probably shouldn't
say that. His mom just died.
219
00:13:39,735 --> 00:13:40,735
I'm sorry...
220
00:13:43,072 --> 00:13:43,948
mama's boy.
221
00:13:46,534 --> 00:13:48,077
That's enough! Break it up!
222
00:13:48,160 --> 00:13:50,746
Jason, calm down! Calm down!
223
00:13:51,288 --> 00:13:53,374
Calm down, all right? That's enough.
224
00:13:53,624 --> 00:13:54,750
That's enough.
225
00:13:55,042 --> 00:13:56,961
West, strike three.
226
00:13:57,503 --> 00:13:59,543
I got half a mind to make you
clean out your locker,
227
00:13:59,588 --> 00:14:00,965
but I'm gonna let you work it off.
228
00:14:01,048 --> 00:14:02,842
Wind sprints, tonight, seven o'clock.
229
00:14:02,925 --> 00:14:06,011
Now get out of my gym
before I change my mind.
230
00:14:06,470 --> 00:14:07,763
Jason! Come here.
231
00:14:10,057 --> 00:14:12,476
You think I don't see things?
You think I don't hear things?
232
00:14:13,060 --> 00:14:14,060
Keep it up...
233
00:14:14,937 --> 00:14:15,938
you'll be next.
234
00:14:31,370 --> 00:14:32,746
Can I have five minutes?
235
00:14:32,997 --> 00:14:34,623
Five minutes, that's all I ask.
236
00:14:34,707 --> 00:14:36,500
I have three cakes to make.
237
00:14:37,209 --> 00:14:38,335
Fine, I'll help.
238
00:14:38,878 --> 00:14:40,254
Listen, Charlie...
239
00:14:40,588 --> 00:14:43,007
Charlie, just...
240
00:14:44,842 --> 00:14:46,093
Just hear me out, okay?
241
00:14:46,969 --> 00:14:48,679
And then I'll sign and leave, I promise.
242
00:14:51,974 --> 00:14:52,974
Five minutes.
243
00:14:57,062 --> 00:14:59,899
- It was good work today.
- Thanks.
244
00:15:00,190 --> 00:15:02,276
And, uh, don't forget to
245
00:15:02,359 --> 00:15:04,320
- write it all down!
- Write it all down, I know.
246
00:15:14,830 --> 00:15:15,998
Oh, hello.
247
00:15:16,081 --> 00:15:16,916
Hi.
248
00:15:18,083 --> 00:15:20,419
Guys, I told you, I can't hang out.
249
00:15:20,502 --> 00:15:22,880
I'm already grounded for a week,
I can't make it a month.
250
00:15:22,963 --> 00:15:24,733
Yeah, okay, it's fine.
Let us just escort you home.
251
00:15:24,757 --> 00:15:26,526
You know, make sure
you don't get into anymore trouble.
252
00:15:26,550 --> 00:15:28,510
- Yeah.
- No.
253
00:15:28,761 --> 00:15:31,472
- I can't.
- Really? Okay.
254
00:15:36,310 --> 00:15:38,479
Get in the car.
255
00:15:38,604 --> 00:15:39,813
We'll get you home quicker.
256
00:15:39,897 --> 00:15:41,541
Get. In. The. Car.
257
00:15:41,565 --> 00:15:42,441
Your dad will be happy.
258
00:15:42,524 --> 00:15:44,526
- Oh, my God, okay.
- Perfect.
259
00:15:50,741 --> 00:15:53,035
♪ Special delivery
I got it if you waited ♪
260
00:15:53,160 --> 00:15:55,621
♪ It's amazing how
I made it out of all the mazes ♪
261
00:15:55,704 --> 00:15:58,207
♪ My creation's entertaining
Shout-out goes to Naismith ♪
262
00:15:59,375 --> 00:16:00,417
Thanks for the ride, guys.
263
00:16:00,501 --> 00:16:01,501
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
264
00:16:07,758 --> 00:16:10,970
No, no, no, guys, I was serious about
not being able to hang out.
265
00:16:11,053 --> 00:16:12,906
Oh, yeah. No. it's fine.
I just have to use the washroom.
266
00:16:12,930 --> 00:16:14,181
Yeah. Mm-hmm.
267
00:16:14,598 --> 00:16:15,598
Really fast.
268
00:16:17,476 --> 00:16:19,561
- Okay, fine, but just the washroom.
- Yeah.
269
00:16:28,278 --> 00:16:29,278
Stop.
270
00:16:29,738 --> 00:16:30,739
Is that a penguin?
271
00:16:31,323 --> 00:16:33,325
Oh, my God, that is not a penguin.
272
00:16:33,659 --> 00:16:36,829
- Hi. Hello.
- Yeah, this is Tux.
273
00:16:37,162 --> 00:16:39,456
- Careful, she bites thieves.
- Oh, funny.
274
00:16:39,540 --> 00:16:40,374
Oh!
275
00:16:40,457 --> 00:16:41,709
And their accomplices.
276
00:16:46,588 --> 00:16:47,588
Okay.
277
00:16:49,299 --> 00:16:50,718
We're almost done with this.
278
00:16:51,343 --> 00:16:53,721
Okay, ready?
We're gonna turn you around real slow.
279
00:16:54,221 --> 00:16:56,265
Breathe, and don't look down. Look out.
280
00:16:56,348 --> 00:16:58,350
Turn around. Breathe. Breathe, okay?
281
00:16:58,976 --> 00:17:00,561
I'm just gonna tighten up this harness,
282
00:17:00,644 --> 00:17:02,146
and we're gonna get you out of here.
283
00:17:03,313 --> 00:17:04,481
Know any good jokes?
284
00:17:05,190 --> 00:17:06,190
Um...
285
00:17:06,567 --> 00:17:07,609
Sure, uh...
286
00:17:08,402 --> 00:17:10,779
What do you call a dog
that can do magic tricks?
287
00:17:12,239 --> 00:17:13,239
I give up.
288
00:17:13,532 --> 00:17:15,117
A Labracadabrador.
289
00:17:15,200 --> 00:17:16,452
That's a good one.
290
00:17:17,411 --> 00:17:19,204
My wife would love that one.
291
00:17:19,538 --> 00:17:21,457
I like her sense of humor.
292
00:17:21,874 --> 00:17:23,000
Yeah, well, you would.
293
00:17:24,460 --> 00:17:27,796
Her name was Sarah.
She passed away a couple of months ago.
294
00:17:29,131 --> 00:17:30,131
I'm sorry.
295
00:17:30,424 --> 00:17:31,424
Yeah.
296
00:17:31,925 --> 00:17:33,302
We got three great kids.
297
00:17:34,178 --> 00:17:36,055
I'm sure they're really proud of you.
298
00:17:37,890 --> 00:17:39,099
I don't know about that.
299
00:17:39,767 --> 00:17:41,607
It's tough being the dad
and the mom, you know?
300
00:17:42,311 --> 00:17:43,937
Dropping the ball all the time.
301
00:17:44,563 --> 00:17:47,232
Missed the spelling bee,
my daughter just got arrested...
302
00:17:47,649 --> 00:17:48,649
again.
303
00:17:50,069 --> 00:17:51,195
Get my ascender.
304
00:17:51,695 --> 00:17:54,281
Okay... here we go.
305
00:17:55,949 --> 00:17:58,035
One step at a time. You're with me?
306
00:18:00,079 --> 00:18:01,455
- Here we go.
- Yeah.
307
00:18:02,122 --> 00:18:03,122
Here we go.
308
00:18:03,499 --> 00:18:05,501
Whoa, whoa, whoa.
309
00:18:06,376 --> 00:18:08,496
You're fine. I got you.
310
00:18:08,921 --> 00:18:09,921
Uh...
311
00:18:13,425 --> 00:18:15,570
I thought you guys were
only here to use the bathroom.
312
00:18:15,594 --> 00:18:18,472
Oh, come on, loosen up, Maddie.
313
00:18:18,555 --> 00:18:21,391
Your dad's already pissed off at you,
so, what do you have to lose?
314
00:18:21,892 --> 00:18:23,852
- I mean, it's faulty logic, but I'm in.
- Me too.
315
00:18:47,000 --> 00:18:50,045
So, Captain Maddie,
about that three-hour tour...
316
00:18:50,587 --> 00:18:52,147
are you gonna let me make it up to you?
317
00:18:53,048 --> 00:18:56,176
A date do-over. A reset, if you will.
318
00:18:58,095 --> 00:19:01,140
I mean, yeah, sure,
but it really wasn't that bad.
319
00:19:01,849 --> 00:19:02,724
Oh, yeah?
320
00:19:02,808 --> 00:19:04,184
You were totally adorable.
321
00:19:07,312 --> 00:19:09,541
You know, there's something
I've been wanting to say to you,
322
00:19:09,565 --> 00:19:11,441
and I couldn't really muster up the...
323
00:19:11,525 --> 00:19:13,402
Oh, my God, it's been over an hour?
324
00:19:13,485 --> 00:19:15,028
- An hour?
- You guys have to go.
325
00:19:15,112 --> 00:19:16,905
I can't afford for my dad
to be pissed at me.
326
00:19:17,239 --> 00:19:18,824
- Yeah, okay.
- Where's Gwen?
327
00:19:19,533 --> 00:19:22,173
I have a strong feeling that
we shouldn't leave her alone with Tux.
328
00:19:25,205 --> 00:19:26,832
Oh, my God, she's posing.
329
00:19:29,877 --> 00:19:31,420
Oh, my God, so cute.
330
00:19:43,056 --> 00:19:43,932
Oh.
331
00:19:44,016 --> 00:19:46,143
- Sorry.
- Hi, handsome.
332
00:19:46,393 --> 00:19:47,393
Hi.
333
00:19:47,436 --> 00:19:48,896
- Gwen.
- Scout.
334
00:19:48,979 --> 00:19:49,979
Nice to meet you.
335
00:19:50,772 --> 00:19:51,773
Nice to meet you.
336
00:19:55,986 --> 00:19:56,904
Theresa!
337
00:19:56,987 --> 00:19:58,322
Yes?
338
00:19:58,405 --> 00:20:00,115
I need you to help me out, okay?
339
00:20:00,199 --> 00:20:01,533
What can I do?
340
00:20:01,617 --> 00:20:04,745
Amanda's a bit nervous.
I can't use the ascender.
341
00:20:04,828 --> 00:20:06,997
Go back to my rig.
In the front passenger seat
342
00:20:07,080 --> 00:20:09,374
- is a remote control for the winch.
- Okay.
343
00:20:09,458 --> 00:20:11,376
I need you to lift us out of here, okay?
344
00:20:11,627 --> 00:20:12,794
Yes, sir.
345
00:20:14,087 --> 00:20:15,087
I can do this.
346
00:20:15,923 --> 00:20:18,467
Hey. We're gonna be
out of here in no time, okay?
347
00:20:18,550 --> 00:20:21,053
Hold on tight. All right?
348
00:20:21,553 --> 00:20:23,138
Give it a second, we'll be out of here.
349
00:20:38,946 --> 00:20:39,946
Here we go.
350
00:20:45,285 --> 00:20:46,285
Here we go.
351
00:20:49,998 --> 00:20:52,751
Watch your feet. Watch your feet.
Watch your feet.
352
00:20:53,835 --> 00:20:54,835
Okay.
353
00:20:56,380 --> 00:20:57,547
Gwen.
354
00:20:58,048 --> 00:20:59,048
Gwen.
355
00:20:59,424 --> 00:21:00,424
Shut the door.
356
00:21:00,759 --> 00:21:02,219
- Are you...?
- Shut the door!
357
00:21:04,721 --> 00:21:05,931
Sorry.
358
00:21:07,474 --> 00:21:08,474
Gwen.
359
00:21:09,810 --> 00:21:10,810
Gwen.
360
00:21:11,853 --> 00:21:12,853
Henry?
361
00:21:14,731 --> 00:21:15,816
Argh!
362
00:21:19,236 --> 00:21:20,654
I love watching you work.
363
00:21:26,868 --> 00:21:27,868
Look...
364
00:21:29,663 --> 00:21:31,915
I'm sorry I didn't handle things
the right way.
365
00:21:33,083 --> 00:21:35,460
I think we were both confused and...
366
00:21:35,544 --> 00:21:36,878
I wasn't confused.
367
00:21:38,088 --> 00:21:40,007
You made your priorities pretty clear.
368
00:21:40,549 --> 00:21:42,968
Alex wants what's best for Alex.
369
00:21:47,806 --> 00:21:49,975
Charlie's always been
what's best for Alex.
370
00:21:50,058 --> 00:21:51,058
Please.
371
00:21:51,143 --> 00:21:52,394
Why do you say that?
372
00:21:53,228 --> 00:21:54,228
Why?
373
00:21:55,022 --> 00:21:57,482
I know I wasn't perfect,
but do I deserve this?
374
00:21:57,566 --> 00:21:59,026
I mean, was I that awful to you?
375
00:22:00,569 --> 00:22:01,569
'Cause I...
376
00:22:02,821 --> 00:22:04,941
'Cause I always thought
we were pretty great together.
377
00:22:17,210 --> 00:22:18,295
Why did you leave?
378
00:22:20,672 --> 00:22:23,383
- I had to travel. I...
- No, no, I don't mean physically.
379
00:22:25,344 --> 00:22:26,470
I mean emotionally.
380
00:22:32,976 --> 00:22:34,019
Why did you leave?
381
00:22:37,606 --> 00:22:39,316
What was different that last time...
382
00:22:40,692 --> 00:22:41,693
that made you leave?
383
00:22:44,279 --> 00:22:45,279
Do you remember?
384
00:22:59,086 --> 00:23:00,086
Exactly.
385
00:23:18,939 --> 00:23:20,732
- Whoo-hoo!
- Whoo!
386
00:23:21,400 --> 00:23:22,401
Hey!
387
00:23:22,609 --> 00:23:23,693
Whoo!
388
00:23:33,036 --> 00:23:34,621
Oh, Gwen.
389
00:23:35,705 --> 00:23:37,249
Got to put a bell on this girl.
390
00:23:47,300 --> 00:23:48,300
What's up with your arm?
391
00:23:49,010 --> 00:23:51,930
Oh, it's a hazard of my profession.
392
00:23:52,431 --> 00:23:55,431
Well, you should probably try thinking
of a new career path. What do you do?
393
00:23:55,892 --> 00:23:56,893
Wrestling.
394
00:23:57,394 --> 00:23:59,020
- Ooh. Does it pay well?
- No.
395
00:23:59,104 --> 00:24:00,104
No, it doesn't.
396
00:24:00,272 --> 00:24:02,691
And I have a psychopath
for a teammate who has it out for me.
397
00:24:03,066 --> 00:24:05,666
Treats me like his punching bag,
makes it look like it's my fault.
398
00:24:05,694 --> 00:24:07,362
- Nice.
- Yeah, it's good.
399
00:24:10,198 --> 00:24:11,992
Oh, crap, what time is it?
400
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
Oh, yeah, I got to get my gym bag
and go back to school.
401
00:24:15,871 --> 00:24:17,456
- Right now?
- Yeah.
402
00:24:17,539 --> 00:24:20,417
- Coach has me doing penalty practice.
- Oh, screw that. Don't go.
403
00:24:21,084 --> 00:24:22,145
Trust me, I don't want to, but...
404
00:24:22,169 --> 00:24:24,212
Well, I mean, why would you?
Are you a masochist?
405
00:24:24,296 --> 00:24:26,756
Why jump at the command
of someone who lets you get beat up
406
00:24:26,840 --> 00:24:28,383
and then punishes you for it?
407
00:24:28,967 --> 00:24:31,845
I say you bail. I mean, what's
the worst that could really happen?
408
00:24:31,928 --> 00:24:34,657
They're not gonna kick you off the team.
Look at you. What do you bench?
409
00:24:34,681 --> 00:24:37,017
- One-fifty.
- See, you're like a coach's dream.
410
00:24:37,100 --> 00:24:38,143
Hell, you're like my...
411
00:24:39,978 --> 00:24:41,480
- Oh. Well...
- Mm-hmm.
412
00:24:42,731 --> 00:24:44,983
I say you grow a pair
and stand up for yourself.
413
00:24:45,066 --> 00:24:46,335
And if you don't have a pair, it's fine.
414
00:24:46,359 --> 00:24:48,087
Give me five minutes,
Henry does not use his.
415
00:24:48,111 --> 00:24:49,529
Oh, my God, there you are.
416
00:24:49,821 --> 00:24:51,656
Okay, party's over, time's up. Let's go.
417
00:24:51,740 --> 00:24:54,051
I feel like everyone in this family
really needs to lighten up,
418
00:24:54,075 --> 00:24:55,577
and it's my destiny to help out.
419
00:24:55,660 --> 00:24:57,245
It's... it's my Gwestiny.
420
00:25:00,165 --> 00:25:02,167
- Scout, close your mouth.
- What? Hmm?
421
00:25:02,459 --> 00:25:05,299
Seriously, Gwen, if my dad comes home
and finds you guys here, I'm dead.
422
00:25:05,420 --> 00:25:07,672
Maddie, I left already
and then Scout invited me back.
423
00:25:07,756 --> 00:25:11,134
He's not grounded,
so technically, you are not in trouble.
424
00:25:11,218 --> 00:25:13,178
Ah, you know, that is a really goo...
425
00:25:13,261 --> 00:25:15,305
Terrible, awful point.
Why would she say that?
426
00:25:15,388 --> 00:25:17,140
It's her Gwestiny, okay? Seriously.
427
00:25:17,766 --> 00:25:20,435
It's fascinating how stupid
you think our father is.
428
00:25:20,519 --> 00:25:22,145
Maddie, calm down, all right?
429
00:25:22,229 --> 00:25:25,166
I got your back. Dad's not gonna be home
for a little bit. We got a few hours.
430
00:25:25,190 --> 00:25:26,710
You're such a worrywart.
431
00:25:26,983 --> 00:25:28,961
Hey, it's okay,
I'm sure they have a cream for that.
432
00:25:28,985 --> 00:25:31,172
- This is not a joke. Seriously, guys.
- It's funny. It's funny.
433
00:25:31,196 --> 00:25:32,572
None of you are in trouble. Ah!
434
00:25:33,823 --> 00:25:36,034
- Are you kidding me?!
- Hey, no, no!
435
00:25:36,660 --> 00:25:38,453
No! Why would you do that?
436
00:25:38,745 --> 00:25:40,080
- Stop it!
- Okay.
437
00:25:40,163 --> 00:25:42,415
- Whoa, easy.
- Come on! Maddie!
438
00:25:42,499 --> 00:25:43,499
No, no!
439
00:25:43,542 --> 00:25:44,584
Give it here.
440
00:25:45,710 --> 00:25:48,380
- Oh, my God!
- That's what happens.
441
00:25:48,880 --> 00:25:49,880
Get out of here!
442
00:25:50,549 --> 00:25:52,133
Get her! She started it!
443
00:25:52,342 --> 00:25:54,135
- She started it!
- Get off!
444
00:25:58,306 --> 00:26:01,685
That's it, girls.
You're doing great. You're doing great!
445
00:26:07,732 --> 00:26:09,526
Okay, well, that's too bad.
446
00:26:12,529 --> 00:26:13,822
All right, bring it in!
447
00:26:22,581 --> 00:26:25,375
When we lost the baby, you bailed on me...
448
00:26:25,917 --> 00:26:27,043
like I was some...
449
00:26:28,003 --> 00:26:29,546
random girl you knocked up.
450
00:26:31,548 --> 00:26:32,674
Random girl?
451
00:26:34,009 --> 00:26:36,369
When you were pregnant,
it was the happiest time of my life.
452
00:26:36,845 --> 00:26:37,846
Don't rewrite history.
453
00:26:56,740 --> 00:26:57,866
I didn't know what to do.
454
00:26:59,492 --> 00:27:01,119
You were in so much pain.
455
00:27:05,790 --> 00:27:08,710
You know, I've always been able
to fix things...
456
00:27:10,170 --> 00:27:11,254
but this...
457
00:27:12,839 --> 00:27:13,839
this I couldn't.
458
00:27:15,550 --> 00:27:17,260
And I hated myself for it.
459
00:27:20,430 --> 00:27:22,223
All I've ever been good at is hockey.
460
00:27:23,642 --> 00:27:24,851
It's all I could think to do.
461
00:27:27,896 --> 00:27:30,523
You left me... alone.
462
00:27:32,609 --> 00:27:35,612
I was bedridden for months, Alex.
463
00:27:37,197 --> 00:27:38,281
You know, my sister,
464
00:27:38,406 --> 00:27:42,077
she left her entire family
to come and take care of me,
465
00:27:42,160 --> 00:27:44,788
because she was scared
that if she didn't, I may die.
466
00:27:47,207 --> 00:27:51,378
It was the single most horrific thing
467
00:27:51,878 --> 00:27:54,172
I have ever been through
in my entire life,
468
00:27:54,255 --> 00:27:55,965
and you were just gone.
469
00:27:57,300 --> 00:27:58,385
You vanished.
470
00:27:59,928 --> 00:28:01,680
Did you even think about me?
471
00:28:02,055 --> 00:28:03,056
About him?
472
00:28:03,848 --> 00:28:04,933
Every single day.
473
00:28:08,311 --> 00:28:09,938
Look, I couldn't bring him back...
474
00:28:10,397 --> 00:28:13,692
and every time you looked at me,
it felt like you resented me for it.
475
00:28:15,193 --> 00:28:16,569
Like I reminded you of...
476
00:28:18,863 --> 00:28:20,073
of what we lost.
477
00:28:24,411 --> 00:28:26,705
Because I needed you.
478
00:28:27,580 --> 00:28:29,416
You were all that I had left.
479
00:28:31,459 --> 00:28:32,877
Well, it was painful for me too.
480
00:28:37,549 --> 00:28:38,549
I know.
481
00:28:40,093 --> 00:28:41,093
I know.
482
00:28:41,219 --> 00:28:42,219
Come here.
483
00:28:43,388 --> 00:28:44,388
Hey.
484
00:28:46,099 --> 00:28:47,684
Listen, I tried calling.
485
00:28:48,143 --> 00:28:50,019
I did, but you never answered.
486
00:28:51,396 --> 00:28:54,107
I thought your message was clear,
so I left you alone.
487
00:28:58,236 --> 00:28:59,236
Look at me.
488
00:29:01,614 --> 00:29:03,658
Baby, I never stopped loving you.
489
00:29:04,284 --> 00:29:05,284
Ever.
490
00:29:14,919 --> 00:29:17,380
I got to... get these out.
491
00:29:21,342 --> 00:29:24,304
Jan's... not back yet with my car. So...
492
00:29:25,430 --> 00:29:26,430
Well, I can drive you.
493
00:29:27,932 --> 00:29:29,100
I don't mind.
494
00:29:30,602 --> 00:29:31,602
Okay.
495
00:29:32,729 --> 00:29:34,022
No!
496
00:29:34,481 --> 00:29:36,483
Hey, no spinsies.
497
00:29:36,608 --> 00:29:39,944
Okay, who is ready
for another amazing Gwen idea?
498
00:29:40,195 --> 00:29:41,362
Oh, no.
499
00:29:43,031 --> 00:29:44,031
Truth or dare?
500
00:29:44,240 --> 00:29:45,450
- I'm not playing.
- Huh.
501
00:29:46,284 --> 00:29:48,536
- Okay, fine, yeah.
- Yeah, come on.
502
00:29:51,372 --> 00:29:52,372
Hey.
503
00:29:53,875 --> 00:29:56,503
Okay, um... truth.
504
00:29:56,961 --> 00:29:57,879
Okay.
505
00:29:57,962 --> 00:30:00,548
What is the most exciting thing
you've done today?
506
00:30:01,591 --> 00:30:02,884
Well, I skipped practice.
507
00:30:02,967 --> 00:30:05,261
Oh, boo, we already knew
about that. Boring.
508
00:30:05,345 --> 00:30:06,345
I didn't.
509
00:30:06,554 --> 00:30:07,972
Scout, Dad's gonna kill you.
510
00:30:08,056 --> 00:30:10,266
Okay, calm down. You worrywart.
511
00:30:10,934 --> 00:30:12,227
Are you kidding me?
512
00:30:12,352 --> 00:30:13,269
- All right! All right!
- Okay.
513
00:30:13,353 --> 00:30:15,355
All right, let's calm down.
514
00:30:15,522 --> 00:30:16,940
Scout, you pick who goes next.
515
00:30:17,398 --> 00:30:18,274
- Henry.
- Yeah?
516
00:30:18,358 --> 00:30:19,526
Truth or dare?
517
00:30:20,276 --> 00:30:21,277
Truth.
518
00:30:21,778 --> 00:30:23,905
What is the weirdest part of your body?
519
00:30:24,030 --> 00:30:25,030
Hmm.
520
00:30:25,406 --> 00:30:28,785
- I got an outie belly button, I guess.
- Oh, that is weak.
521
00:30:28,868 --> 00:30:31,228
- Weak, man.
- You can for sure do better than that.
522
00:30:31,663 --> 00:30:32,663
Okay.
523
00:30:32,956 --> 00:30:34,707
I think Maddie is pretty amazing.
524
00:30:36,543 --> 00:30:39,337
- Ew.
- Okay, uh, Maddie, truth or dare?
525
00:30:39,838 --> 00:30:41,631
Uh, dare.
526
00:30:41,965 --> 00:30:43,007
Hmm, okay.
527
00:30:43,883 --> 00:30:45,218
I dare you to kiss Henry.
528
00:30:47,846 --> 00:30:49,389
- Gwen, what? No.
- No way. No.
529
00:30:49,472 --> 00:30:51,182
Oh, I am so sorry.
530
00:30:51,266 --> 00:30:53,726
Rules are rules, girls are cruel,
so pucker up, buttercup.
531
00:30:54,060 --> 00:30:55,060
Forget it.
532
00:30:55,228 --> 00:30:56,938
Okay, I'll sweeten the pot.
533
00:30:57,397 --> 00:31:00,024
If you do it, I will leave right after.
534
00:31:03,236 --> 00:31:04,070
Promise?
535
00:31:04,153 --> 00:31:05,071
Oh, Scout's honor.
536
00:31:14,539 --> 00:31:15,415
Wow.
537
00:31:16,666 --> 00:31:17,667
Amazing.
538
00:31:17,750 --> 00:31:18,668
Great job, guys.
539
00:31:18,751 --> 00:31:20,545
- Ten out of ten performance.
- Awesome.
540
00:31:20,628 --> 00:31:22,380
- When's the wedding?
- Real special stuff.
541
00:31:22,463 --> 00:31:23,463
Okay.
542
00:31:23,548 --> 00:31:24,841
- Last one.
- Stop!
543
00:31:26,050 --> 00:31:27,218
John to base, come in.
544
00:31:27,719 --> 00:31:30,013
The chopper's
still about an hour out. Over.
545
00:31:30,096 --> 00:31:32,140
All right, Sylvie, we're already up top.
546
00:31:32,223 --> 00:31:34,475
Tell Fairfield we won't need
further assistance.
547
00:31:34,726 --> 00:31:37,228
No significant bleeding or broken bones,
548
00:31:37,520 --> 00:31:38,980
some scrapes and bumps.
549
00:31:39,606 --> 00:31:41,806
I'm gonna bring her in
to get her checked out in the ER.
550
00:31:41,900 --> 00:31:43,735
Copy. Nice work, boss.
551
00:31:44,777 --> 00:31:46,863
This might sting a bit.
552
00:31:47,280 --> 00:31:49,157
Ah!
553
00:31:49,282 --> 00:31:51,367
Okay. It's okay. It's okay.
554
00:31:54,412 --> 00:31:56,789
You almost made it
to Devil's Incline the hard way.
555
00:31:57,081 --> 00:31:59,959
I recommend you take a little break
from hiking for the time being.
556
00:32:00,043 --> 00:32:03,504
- You hear that, Mom? A break from hiking.
- Oh, okay, yeah.
557
00:32:07,967 --> 00:32:09,677
- Thanks.
- No problem.
558
00:32:15,600 --> 00:32:16,809
He had a name, you know.
559
00:32:21,439 --> 00:32:22,439
Thomas.
560
00:32:24,067 --> 00:32:25,234
After my grandfather.
561
00:32:48,716 --> 00:32:50,218
- Yes!
- Yeah!
562
00:32:50,301 --> 00:32:52,512
- That's a new game we've created.
- That was good.
563
00:32:53,596 --> 00:32:54,806
Throw me one.
564
00:32:54,889 --> 00:32:56,808
- Hey, wait...
- That's 0 for 200.
565
00:32:56,891 --> 00:32:58,476
Oh!
566
00:32:58,893 --> 00:33:00,293
Are you sure you can do it?
567
00:33:00,645 --> 00:33:03,231
You toss me something. Toss me something.
568
00:33:03,523 --> 00:33:04,691
What's going on?
569
00:33:08,569 --> 00:33:09,779
What the hell's going on here?
570
00:33:11,072 --> 00:33:12,072
Who are you?
571
00:33:12,573 --> 00:33:15,535
Uh, Henry. I'm Maddie's... friend.
572
00:33:15,785 --> 00:33:16,869
Oh, okay.
573
00:33:18,079 --> 00:33:21,124
You're supposed to be grounded.
Your dad is gonna freak.
574
00:33:22,500 --> 00:33:23,668
Clean this up, please.
575
00:33:24,002 --> 00:33:25,503
You, come with me.
576
00:33:37,765 --> 00:33:41,185
Can you try and have
a little compassion for your dad?
577
00:33:42,812 --> 00:33:44,480
He's going through a lot right now.
578
00:33:45,732 --> 00:33:48,151
I mean, how would he not
accuse you of being a thief?
579
00:33:48,234 --> 00:33:50,778
You've been arrested now twice this year.
580
00:33:52,572 --> 00:33:54,198
Would you not ground your daughter?
581
00:33:58,286 --> 00:33:59,286
Yeah.
582
00:33:59,370 --> 00:34:00,370
Yeah.
583
00:34:02,457 --> 00:34:05,585
Look, Maddie, I know that you think
you are owed an apology.
584
00:34:07,462 --> 00:34:08,462
But maybe you can...
585
00:34:09,464 --> 00:34:11,340
try and have a little empathy for him...
586
00:34:11,799 --> 00:34:12,799
just once.
587
00:34:15,428 --> 00:34:16,637
Look, I'll make you a deal.
588
00:34:18,139 --> 00:34:19,515
You apologize to your dad...
589
00:34:20,475 --> 00:34:22,310
and I'll help you clean up
this whole mess.
590
00:34:24,937 --> 00:34:26,022
Do we have a deal?
591
00:34:27,315 --> 00:34:28,649
- Do we have a deal?
- Yeah.
592
00:34:29,567 --> 00:34:30,567
Deal.
593
00:34:31,027 --> 00:34:32,027
All right.
594
00:34:34,530 --> 00:34:36,532
Hey, guys, I know you're listening.
Come in here.
595
00:34:37,158 --> 00:34:38,158
Come in.
596
00:34:41,162 --> 00:34:43,164
- You, hormones.
- Yeah.
597
00:34:43,247 --> 00:34:45,416
Get all the towels,
put them in the laundry room.
598
00:34:46,000 --> 00:34:47,126
- You.
- Gwen.
599
00:34:47,210 --> 00:34:49,170
Gwen, go outside,
deal with all the outdoor stuff.
600
00:34:49,212 --> 00:34:52,212
- I don't want to have to deal...
- Oh, no, ma'am, I do not do manual labor.
601
00:34:53,174 --> 00:34:55,334
Okay, I'll call the cops,
tell them you're trespassing.
602
00:34:55,426 --> 00:34:57,428
Okay, well, that went south pretty fast.
603
00:34:57,512 --> 00:34:59,889
- I'll just go with her.
- No, you come with me.
604
00:35:00,181 --> 00:35:01,682
Wait a second, where's Taylor?
605
00:35:02,725 --> 00:35:03,725
Um...
606
00:35:03,810 --> 00:35:06,938
last time I saw her,
she was crying in the bathroom.
607
00:35:07,396 --> 00:35:08,272
Great.
608
00:35:08,356 --> 00:35:10,566
Clean this up, please.
We don't have a lot of time.
609
00:35:21,744 --> 00:35:23,162
Hey, buddy, what's going on?
610
00:35:27,291 --> 00:35:28,626
You want to talk about it?
611
00:35:31,129 --> 00:35:34,715
Pretty sure whatever social life I had
is officially over.
612
00:35:35,842 --> 00:35:37,927
I pretty much felt that way
all through school.
613
00:35:38,761 --> 00:35:40,888
You didn't have iPhones
when you were in school.
614
00:35:41,347 --> 00:35:42,347
True.
615
00:35:43,015 --> 00:35:46,769
So this has something
to do with... FaceTime?
616
00:35:47,186 --> 00:35:48,312
Facebook.
617
00:35:48,604 --> 00:35:49,604
Snaprat?
618
00:35:50,565 --> 00:35:51,774
Very funny. No.
619
00:35:52,942 --> 00:35:55,319
- Instaweb?
- Please don't try another one.
620
00:35:57,363 --> 00:35:58,406
I'll show you,
621
00:35:58,489 --> 00:36:00,783
but you have to promise me
you're not gonna laugh.
622
00:36:01,367 --> 00:36:02,368
I promise.
623
00:36:18,718 --> 00:36:21,596
I'd run away, but that's Scout's thing.
624
00:36:24,557 --> 00:36:26,392
I fainted in front of everyone.
625
00:36:27,435 --> 00:36:28,603
That's not normal.
626
00:36:28,686 --> 00:36:30,396
You were under so much pressure,
627
00:36:30,980 --> 00:36:33,774
and you had low blood sugar.
It could have happened to anyone.
628
00:36:34,317 --> 00:36:36,611
Sweetie, you have to stop being
so hard on yourself.
629
00:36:37,695 --> 00:36:39,405
Come here.
Come here, come here, come here.
630
00:36:39,488 --> 00:36:40,488
Sit, sit, sit.
631
00:36:42,450 --> 00:36:44,577
Can you just remind me again?
632
00:36:45,286 --> 00:36:47,580
Remind me who won the spelling bee.
633
00:36:48,497 --> 00:36:49,497
I did.
634
00:36:50,416 --> 00:36:53,085
And who won it while fainting?
635
00:36:53,961 --> 00:36:55,254
I guess I did.
636
00:36:56,214 --> 00:36:57,381
I rest my case.
637
00:36:59,217 --> 00:37:02,553
I have never been more proud of anyone
in my entire life.
638
00:37:03,638 --> 00:37:04,638
You won...
639
00:37:05,014 --> 00:37:06,390
while fainting.
640
00:37:07,308 --> 00:37:08,559
That is crazy.
641
00:37:09,644 --> 00:37:10,978
I'm a fainting winner.
642
00:37:11,771 --> 00:37:12,772
You're a winner.
643
00:37:14,899 --> 00:37:15,899
I have an idea.
644
00:37:16,901 --> 00:37:19,528
Tomorrow, we take the day off, you and me.
645
00:37:20,196 --> 00:37:21,196
Mental health day.
646
00:37:21,239 --> 00:37:22,239
What do you think?
647
00:37:23,157 --> 00:37:24,157
Yeah.
648
00:37:24,700 --> 00:37:25,700
Come here.
649
00:37:27,078 --> 00:37:29,872
- Mm. I love you. Love you.
- I love you too.
650
00:37:42,009 --> 00:37:43,678
- Hey.
- Hey.
651
00:37:45,096 --> 00:37:45,972
You got a sec?
652
00:37:46,055 --> 00:37:47,055
There's, um...
653
00:37:49,684 --> 00:37:51,435
something I needed to talk to you about.
654
00:37:51,769 --> 00:37:52,769
Yeah, sure.
655
00:37:54,105 --> 00:37:55,105
Okay.
656
00:37:57,400 --> 00:38:02,238
Maddie... said something really weird.
She, uh...
657
00:38:02,989 --> 00:38:04,699
About... Sarah.
658
00:38:06,575 --> 00:38:07,575
Okay.
659
00:38:10,246 --> 00:38:11,246
Well, she...
660
00:38:12,498 --> 00:38:14,583
said Sarah cheated on me.
661
00:38:15,793 --> 00:38:17,420
- What?
- Yeah.
662
00:38:18,296 --> 00:38:20,089
Absolutely not.
663
00:38:20,631 --> 00:38:22,591
That is not possible.
664
00:38:22,675 --> 00:38:24,427
Yeah. I know, I know, I know, but...
665
00:38:25,303 --> 00:38:27,805
boy, when she said it,
she was so certain.
666
00:38:27,888 --> 00:38:30,641
She was so... emphatic.
667
00:38:30,725 --> 00:38:33,019
John, Sarah was not cheating on you.
668
00:38:33,102 --> 00:38:34,102
I would know.
669
00:38:35,062 --> 00:38:37,273
I just don't know why
she would say something like that.
670
00:38:37,398 --> 00:38:39,984
'Cause she's a teenage girl, you know?
671
00:38:40,067 --> 00:38:41,610
She's pissed off, she's...
672
00:38:42,236 --> 00:38:45,531
She's dealing with her mother's death,
she's being accused of shoplifting.
673
00:38:46,032 --> 00:38:48,367
She's lashing out,
she's trying to hurt you.
674
00:38:49,368 --> 00:38:51,454
She's doing a pretty damn good job of it.
675
00:38:53,164 --> 00:38:54,164
Yeah.
676
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
Are you sure?
677
00:39:03,132 --> 00:39:04,592
I'm 100 percent sure.
678
00:39:06,594 --> 00:39:07,594
Okay.
679
00:39:09,013 --> 00:39:10,013
You all right?
680
00:39:11,515 --> 00:39:13,934
- Yeah, I'm good.
- Okay.
681
00:39:28,324 --> 00:39:29,324
Ah.
682
00:39:31,827 --> 00:39:32,827
Hey.
683
00:39:33,454 --> 00:39:34,454
Hey.
684
00:39:35,539 --> 00:39:37,500
What's... going on?
685
00:39:40,836 --> 00:39:42,630
I feel like I'm a bad person.
686
00:39:48,302 --> 00:39:50,930
I know I say things
that make you feel that way, and I...
687
00:39:53,724 --> 00:39:55,059
I hate that, Maddie.
688
00:39:56,936 --> 00:39:59,105
Sorry I don't get it right
all the time, but...
689
00:40:00,773 --> 00:40:02,483
I want you to know that I'm trying.
690
00:40:02,566 --> 00:40:04,402
I know. I know you are.
691
00:40:04,485 --> 00:40:07,446
I made plenty of mistakes
when I was a teenager, that's...
692
00:40:08,114 --> 00:40:09,198
that's for sure.
693
00:40:12,451 --> 00:40:13,994
I just hate the fact that I...
694
00:40:14,286 --> 00:40:16,288
I know you know that I love you...
695
00:40:16,872 --> 00:40:18,707
but sometimes I make you
feel like I don't...
696
00:40:19,667 --> 00:40:21,377
necessarily like you.
697
00:40:22,169 --> 00:40:24,588
I just want to stop doing that.
698
00:40:28,426 --> 00:40:29,552
I'm sorry, Dad.
699
00:40:31,303 --> 00:40:34,807
I've done and said some things
that I really wish I could take back.
700
00:40:36,767 --> 00:40:38,018
I appreciate that.
701
00:40:40,980 --> 00:40:43,190
I just wish we could hit
the restart button, you know?
702
00:40:43,274 --> 00:40:44,775
I want you to know that I...
703
00:40:45,651 --> 00:40:47,778
I love and adore you, you know?
704
00:40:47,862 --> 00:40:50,072
I... I'm totally here for you...
705
00:40:52,283 --> 00:40:53,284
and I need you.
706
00:40:54,618 --> 00:40:56,078
I need you too, Dad.
707
00:41:06,505 --> 00:41:07,673
Did you do the laundry?
708
00:41:08,632 --> 00:41:09,632
Yeah.
709
00:41:09,925 --> 00:41:12,011
I told you, I'm trying.
710
00:41:13,053 --> 00:41:14,053
Thank you.
711
00:41:30,029 --> 00:41:31,197
Pillow fight!
712
00:41:33,157 --> 00:41:34,450
Ha-ha!
713
00:41:37,036 --> 00:41:38,412
Pillow fight!
714
00:41:41,123 --> 00:41:42,123
Ah!
715
00:41:57,097 --> 00:41:58,140
Want some company?
716
00:42:03,812 --> 00:42:05,231
When we hurt each other,
717
00:42:05,314 --> 00:42:08,150
it's hard to forgive
even the little things.
718
00:42:09,109 --> 00:42:11,487
If you can't learn to let go
in these moments...
719
00:42:12,238 --> 00:42:15,574
you'll never learn
that the grudge means less
720
00:42:16,116 --> 00:42:18,118
than the love
that's right in front of you.
50461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.