All language subtitles for Northern.Rescue.S01E06.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:10,719 It's way too easy to hurt the ones closest to you. 2 00:00:16,224 --> 00:00:18,601 You think you want to know everything about them. 3 00:00:35,160 --> 00:00:38,413 I saw Rick again today. He's an interesting guy. 4 00:00:38,496 --> 00:00:41,082 Entertaining, not the marrying type. 5 00:00:41,499 --> 00:00:44,961 It's been hard to move on, to date again, but I'm doing it. 6 00:00:45,503 --> 00:00:47,047 I'm back on that horse. 7 00:00:47,839 --> 00:00:49,674 I am so tempted to call John, 8 00:00:50,133 --> 00:00:53,386 but every time I hear his voice, my heart sinks. 9 00:00:54,471 --> 00:00:57,599 It's not healthy for either of us to continue to drag it on like this. 10 00:00:57,682 --> 00:01:00,477 We've made the choice, we have to stick to it. 11 00:01:02,562 --> 00:01:05,690 I told Rick today what the doctor said. He wasn't happy. 12 00:01:07,025 --> 00:01:08,151 I'm so scared. 13 00:01:14,324 --> 00:01:16,785 Then you see stuff you can't unsee. 14 00:01:19,204 --> 00:01:21,498 It can make you want to break things. 15 00:01:38,681 --> 00:01:39,681 And... 16 00:01:43,645 --> 00:01:45,563 I think I broke my dad's heart. 17 00:02:14,175 --> 00:02:19,139 ♪ They got my blood up in their veins ♪ 18 00:02:19,848 --> 00:02:21,933 ♪ "Hey, what's with the strange breed?" ♪ 19 00:02:22,183 --> 00:02:24,227 ♪ They is my family ♪ 20 00:02:24,477 --> 00:02:26,688 ♪ They is my family ♪ 21 00:02:26,771 --> 00:02:28,648 ♪ They might be crazy ♪ 22 00:02:28,731 --> 00:02:31,151 ♪ But they is my family ♪ 23 00:02:31,234 --> 00:02:32,902 ♪ You can't get to them ♪ 24 00:02:32,986 --> 00:02:35,864 ♪ Unless you get through me, yeah ♪ 25 00:02:35,947 --> 00:02:38,116 ♪ You mess with them ♪ 26 00:02:38,199 --> 00:02:42,412 ♪ You mess with me ♪ 27 00:02:47,625 --> 00:02:49,377 Scout, hurry up. 28 00:02:50,420 --> 00:02:51,254 I've got class. 29 00:02:51,337 --> 00:02:54,883 Come on, it's disgusting enough having to use the bathroom after you. 30 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 Guys, you have to... 31 00:03:03,057 --> 00:03:04,057 Hey. 32 00:03:04,934 --> 00:03:05,768 Hey. 33 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 I... No, Scout! 34 00:03:10,315 --> 00:03:11,482 Snooze, loser! 35 00:03:11,566 --> 00:03:13,544 - That's not the expression, dumbass. - Ay-yai-yai. 36 00:03:13,568 --> 00:03:16,168 I can't hear you over the sound of my peeing in the water. 37 00:03:16,196 --> 00:03:17,655 Oh, my aim is off. 38 00:03:17,739 --> 00:03:20,200 Oh, my God, you're so gross! 39 00:03:21,034 --> 00:03:22,474 Scout is so annoying! 40 00:03:25,163 --> 00:03:26,323 Why are you wearing my shirt? 41 00:03:26,539 --> 00:03:27,916 Oh, sorry. 42 00:03:28,124 --> 00:03:31,252 Running out of options here, so it was either this or... 43 00:03:36,382 --> 00:03:39,052 That shirt was a gift from... Mom. 44 00:03:41,804 --> 00:03:42,804 I can change. 45 00:03:45,683 --> 00:03:47,185 It's fine, just wear it. 46 00:03:53,733 --> 00:03:54,733 Okay. 47 00:04:01,491 --> 00:04:03,326 Oh, uh, be careful. 48 00:04:03,409 --> 00:04:05,995 - Watch your step right in here. - Okay. 49 00:04:06,079 --> 00:04:09,457 Oh, great work, honey. 50 00:04:09,958 --> 00:04:13,169 We'll have you up to 5K in no time. 51 00:04:15,213 --> 00:04:16,965 Oh. Wow. 52 00:04:17,215 --> 00:04:19,342 What a view. 53 00:04:20,009 --> 00:04:21,803 Breathtaking. 54 00:04:23,930 --> 00:04:25,431 This seems like a good spot to... 55 00:04:26,266 --> 00:04:28,977 stop and... and get our bearings, 56 00:04:29,644 --> 00:04:30,645 catch our breath... 57 00:04:31,646 --> 00:04:32,563 not faint. 58 00:04:32,647 --> 00:04:37,110 Ha. I'll give you a breather before we tackle Devil's Incline. Hmm? 59 00:04:37,819 --> 00:04:39,570 I see a spot to rest. 60 00:04:40,071 --> 00:04:41,364 Twenty more yards. 61 00:04:43,157 --> 00:04:44,284 Devil's Incline? 62 00:04:44,701 --> 00:04:46,369 Charming. Who names these things? 63 00:04:46,452 --> 00:04:48,454 Usually a relative of the deceased. 64 00:04:48,538 --> 00:04:50,748 That's very comforting. 65 00:05:00,341 --> 00:05:01,467 Amanda! 66 00:05:04,095 --> 00:05:05,722 Amanda! 67 00:05:06,014 --> 00:05:08,808 It feels like the training around here is getting worse. 68 00:05:08,891 --> 00:05:12,520 Just when we should be peaking, it seems like everything's falling apa... 69 00:05:12,729 --> 00:05:13,729 West. 70 00:05:14,897 --> 00:05:17,001 Better late than never, I guess. So nice of you to join us. 71 00:05:17,025 --> 00:05:18,318 Now, gentlemen, 72 00:05:18,776 --> 00:05:21,154 what are the three keys to becoming a successful wrestler? 73 00:05:21,237 --> 00:05:22,613 - One. - Work ethic. 74 00:05:22,697 --> 00:05:24,032 - Two. - Discipline. 75 00:05:24,115 --> 00:05:24,949 Three. 76 00:05:25,033 --> 00:05:26,833 - Mental toughness. - Location. 77 00:05:27,452 --> 00:05:28,452 Who said that? 78 00:05:30,246 --> 00:05:31,246 Scout did. 79 00:05:31,748 --> 00:05:33,041 I didn't say squat, dick. 80 00:05:34,208 --> 00:05:35,710 Are we allowed to swear, Coach? 81 00:05:35,793 --> 00:05:37,378 "Dick" isn't a swear-word, dickhead. 82 00:05:37,462 --> 00:05:39,839 Now, the next words out of your mouth, West, are... 83 00:05:41,257 --> 00:05:43,569 - The next words out of your mouth are... - I'm sorry, Coach. 84 00:05:43,593 --> 00:05:45,219 - Speak up. - I'm sorry, Coach. 85 00:05:46,554 --> 00:05:47,889 That's your first warning. 86 00:05:52,310 --> 00:05:53,353 Burn. 87 00:05:54,979 --> 00:05:57,899 My recommendation, uh, rose pompadour, a shade of pink. 88 00:05:57,982 --> 00:05:59,442 Pink? 89 00:06:00,151 --> 00:06:01,879 - You have other colors you can...? - Many. 90 00:06:01,903 --> 00:06:04,280 - Yeah, send me... send me some pictures. - Of course. 91 00:06:04,364 --> 00:06:06,282 Okay, and confirming her birthday again? 92 00:06:07,992 --> 00:06:10,995 Her birthday, 12.31.72. 93 00:06:11,245 --> 00:06:14,290 Mm-hmm. And that's Sarah? Sarah West? 94 00:06:14,374 --> 00:06:16,125 - Sarah. - With an H? 95 00:06:16,542 --> 00:06:17,668 Sarah with an H. 96 00:06:17,752 --> 00:06:19,355 So our engraving process happens fairly quickly. 97 00:06:19,379 --> 00:06:20,213 Okay. 98 00:06:20,296 --> 00:06:22,358 Mr. West, we really need to make a decision on the stone before... 99 00:06:22,382 --> 00:06:24,425 Yeah. Engraved, yes. 100 00:06:25,676 --> 00:06:27,220 - Thank you. - Oh, okay. 101 00:06:27,303 --> 00:06:29,323 Well, we'll get pictures to you and take it from there. 102 00:06:29,347 --> 00:06:30,598 Okay, I'll give you a... 103 00:06:31,474 --> 00:06:34,227 I'll give you a call back, uh, after I look at the pictures. 104 00:06:34,310 --> 00:06:35,186 Sound good? 105 00:06:35,269 --> 00:06:37,939 - Mm-hmm. Of course. - All right, thank you. 106 00:06:40,191 --> 00:06:42,151 - Sylvie for John. - Go for John. 107 00:06:42,527 --> 00:06:45,321 I got a mother and a daughter stuck in the Palisades on a cliff ledge. 108 00:06:45,405 --> 00:06:46,548 I'm gonna check on a chopper. 109 00:06:46,572 --> 00:06:48,550 Can you head over to see what we're gonna need from the ground? 110 00:06:48,574 --> 00:06:49,574 I'm on it. 111 00:06:50,660 --> 00:06:52,161 Okay, sending coordinates now. 112 00:06:52,703 --> 00:06:53,703 Perfect. 113 00:07:04,340 --> 00:07:05,383 Hey, guys. 114 00:07:06,259 --> 00:07:08,459 - What's so funny? - Take your seats, everybody. 115 00:07:17,145 --> 00:07:19,272 I'm not good with this technology. 116 00:07:22,567 --> 00:07:23,567 Ha-ha. 117 00:07:23,734 --> 00:07:26,487 Yeah, good one, guys. Can someone help me with this, please? 118 00:07:26,821 --> 00:07:27,821 I will. 119 00:07:31,033 --> 00:07:32,753 I'm trying to connect the phone with the TV. 120 00:07:33,077 --> 00:07:34,077 Mm-hmm. 121 00:07:41,169 --> 00:07:43,004 Oh, my goodness, Taylor, I'm so sorry. 122 00:07:43,629 --> 00:07:44,629 What is this? 123 00:07:45,006 --> 00:07:46,048 Who's doing this? 124 00:07:46,674 --> 00:07:48,384 Look out, everyone. 125 00:07:48,468 --> 00:07:51,804 She's gonna F-A-I-N-T. 126 00:08:01,314 --> 00:08:02,554 Shoot, move your hands. 127 00:08:02,607 --> 00:08:04,442 Keep your feet moving, be aggressive. 128 00:08:04,901 --> 00:08:06,611 Attack. Get in there, Jason. 129 00:08:07,987 --> 00:08:09,906 That's it. That's it, you got him. 130 00:08:10,364 --> 00:08:11,364 You got him. 131 00:08:11,908 --> 00:08:12,908 You got him. 132 00:08:13,159 --> 00:08:14,660 Create space. That's it. 133 00:08:15,703 --> 00:08:16,746 Okay, good. 134 00:08:16,871 --> 00:08:18,956 Excellent. Excellent defense, Emile. 135 00:08:19,290 --> 00:08:20,290 Thank you, Coach. 136 00:08:21,209 --> 00:08:22,502 Are you serious? I beat him. 137 00:08:23,085 --> 00:08:24,504 Yeah, I'm aware of who won, West. 138 00:08:24,587 --> 00:08:27,256 I'm just encouraging his counter-wrestling, that's all. 139 00:08:27,590 --> 00:08:28,590 Careful, Coach. 140 00:08:29,175 --> 00:08:30,218 You might make Scout cry. 141 00:08:30,301 --> 00:08:32,512 - You wanna take this outside? - West! 142 00:08:32,595 --> 00:08:35,264 That's your second warning now, okay? Smarten up. 143 00:08:36,182 --> 00:08:38,518 Go on, give me some push-ups before you get back at it. 144 00:08:48,277 --> 00:08:49,320 Here you go. 145 00:08:49,403 --> 00:08:51,684 - Can I get some lemon, please? - Yeah, of course. 146 00:08:53,157 --> 00:08:56,536 It's illegal to refuse service to a customer based on prejudice. 147 00:08:59,830 --> 00:09:03,084 Listen, did something happen between, "Sure, I'll meet you for dinner, Alex," 148 00:09:03,167 --> 00:09:05,086 and our date that I don't know about? 149 00:09:05,169 --> 00:09:07,588 Uh, it wasn't a date, and it wasn't intentional. 150 00:09:08,256 --> 00:09:09,840 You, on the other hand, manipulating me 151 00:09:09,924 --> 00:09:12,677 and holding this signing thing over my head is. 152 00:09:12,760 --> 00:09:14,520 I'm not the same guy anymore, Charlie. 153 00:09:14,929 --> 00:09:17,098 If you'd give me a chance, I could show you that. 154 00:09:17,765 --> 00:09:19,141 Or I can just get out of here 155 00:09:19,225 --> 00:09:20,865 and we never have to see each other again. 156 00:09:21,686 --> 00:09:22,686 Okay. 157 00:09:29,860 --> 00:09:30,860 Okay, then. 158 00:09:42,498 --> 00:09:43,624 I screwed up. 159 00:09:45,501 --> 00:09:47,628 I said I wasn't gonna say anything. 160 00:09:47,712 --> 00:09:48,712 But? 161 00:09:49,505 --> 00:09:51,924 But he was just so mean to me, I couldn't help it. 162 00:09:52,008 --> 00:09:54,260 Are you blaming yourself, or are you blaming him? 163 00:09:54,719 --> 00:09:55,719 I don't know. 164 00:09:57,847 --> 00:10:00,308 I wanted to keep it a secret, to be the bigger person, 165 00:10:00,391 --> 00:10:02,476 but he just kept pushing and pushing, 166 00:10:02,560 --> 00:10:05,104 and... he made me tell him. 167 00:10:05,563 --> 00:10:06,856 He did it to himself. 168 00:10:07,690 --> 00:10:11,152 I'm gonna propose that we work on letting go of blaming anyone here. 169 00:10:11,902 --> 00:10:14,155 Deep down, you're both feeling the same hurt. 170 00:10:14,238 --> 00:10:15,906 The anger is a symptom. 171 00:10:15,990 --> 00:10:17,658 The blame is a symptom. 172 00:10:18,659 --> 00:10:23,623 The frustration comes from a loss that you couldn't control. 173 00:10:24,081 --> 00:10:26,459 Let's see if we can get to the bottom of what fuels that. 174 00:10:41,182 --> 00:10:43,684 I'm Commander John West from TIB Search and Rescue. 175 00:10:43,768 --> 00:10:45,728 Uh, Theresa. I'm glad you're here. 176 00:10:45,811 --> 00:10:49,899 My daughter Amanda and I were hiking and she just slipped over the ledge. 177 00:10:49,982 --> 00:10:51,501 - Okay, show me. - Right there. Right there. 178 00:10:51,525 --> 00:10:53,694 All right, stay back. This is not stable down here. 179 00:11:02,703 --> 00:11:04,580 - Amanda? - Hello? 180 00:11:05,498 --> 00:11:08,376 My name is Commander John West of TIB Search and Rescue. 181 00:11:08,709 --> 00:11:10,503 This is so embarrassing. 182 00:11:10,961 --> 00:11:13,589 Any other complaints? Dizziness, bleeding, broken bones? 183 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Yeah, I hate hiking! 184 00:11:15,966 --> 00:11:17,343 Get me out of here. 185 00:11:17,426 --> 00:11:19,595 The good news is, your hike's over, okay? 186 00:11:19,679 --> 00:11:21,806 Better news, we're gonna have you home for dinner. 187 00:11:22,473 --> 00:11:25,059 - It's the best news I've heard all day. - Here we go. 188 00:11:26,143 --> 00:11:27,353 Oh, thank you. 189 00:11:55,756 --> 00:11:57,676 All right, Amanda, I'm coming down for you, okay? 190 00:11:57,717 --> 00:11:59,468 Stay calm, we're gonna get you out of here. 191 00:11:59,760 --> 00:12:01,178 Please hurry. 192 00:12:02,012 --> 00:12:03,806 Rope's coming down, heads-up. 193 00:12:11,981 --> 00:12:13,781 - We'll get her out of here. - Okay. 194 00:12:14,316 --> 00:12:15,316 Thank you. 195 00:12:22,992 --> 00:12:24,243 Here I come, Amanda. 196 00:12:27,288 --> 00:12:28,456 Don't worry, I got you. 197 00:12:30,624 --> 00:12:32,960 We'll get you out of here, no problem. 198 00:12:33,043 --> 00:12:34,086 - Yeah. - Okay. 199 00:12:38,507 --> 00:12:40,134 Gonna put you in this harness... 200 00:12:40,509 --> 00:12:42,136 we'll be out of here in no time. 201 00:12:51,645 --> 00:12:52,965 - Damn it! - Good. 202 00:12:53,272 --> 00:12:55,232 Let's go again. Coach, let's go again. 203 00:12:55,900 --> 00:12:57,902 It's shark bait, West. You lose, you're out. 204 00:12:58,152 --> 00:13:00,404 Okay, I slipped, all right? These shoes suck. 205 00:13:00,488 --> 00:13:01,614 Best two out of three. 206 00:13:02,031 --> 00:13:03,031 All right? 207 00:13:04,074 --> 00:13:05,074 Yeah, okay. 208 00:13:05,576 --> 00:13:07,328 - Fine, once more, that's it. - Okay. 209 00:13:07,578 --> 00:13:08,578 Let's go. 210 00:13:09,163 --> 00:13:10,247 Ready? 211 00:13:19,131 --> 00:13:20,131 All right. 212 00:13:20,758 --> 00:13:21,758 That was weak. 213 00:13:22,510 --> 00:13:23,969 Best out of five, okay? 214 00:13:24,053 --> 00:13:25,453 West, you lose, you're out. 215 00:13:27,097 --> 00:13:30,184 What's the matter, Daddy's boy can't take a loss? 216 00:13:31,685 --> 00:13:32,520 Now I get it. 217 00:13:32,603 --> 00:13:33,854 He's a mama's boy. 218 00:13:33,938 --> 00:13:36,732 Whoa, whoa. You probably shouldn't say that. His mom just died. 219 00:13:39,735 --> 00:13:40,735 I'm sorry... 220 00:13:43,072 --> 00:13:43,948 mama's boy. 221 00:13:46,534 --> 00:13:48,077 That's enough! Break it up! 222 00:13:48,160 --> 00:13:50,746 Jason, calm down! Calm down! 223 00:13:51,288 --> 00:13:53,374 Calm down, all right? That's enough. 224 00:13:53,624 --> 00:13:54,750 That's enough. 225 00:13:55,042 --> 00:13:56,961 West, strike three. 226 00:13:57,503 --> 00:13:59,543 I got half a mind to make you clean out your locker, 227 00:13:59,588 --> 00:14:00,965 but I'm gonna let you work it off. 228 00:14:01,048 --> 00:14:02,842 Wind sprints, tonight, seven o'clock. 229 00:14:02,925 --> 00:14:06,011 Now get out of my gym before I change my mind. 230 00:14:06,470 --> 00:14:07,763 Jason! Come here. 231 00:14:10,057 --> 00:14:12,476 You think I don't see things? You think I don't hear things? 232 00:14:13,060 --> 00:14:14,060 Keep it up... 233 00:14:14,937 --> 00:14:15,938 you'll be next. 234 00:14:31,370 --> 00:14:32,746 Can I have five minutes? 235 00:14:32,997 --> 00:14:34,623 Five minutes, that's all I ask. 236 00:14:34,707 --> 00:14:36,500 I have three cakes to make. 237 00:14:37,209 --> 00:14:38,335 Fine, I'll help. 238 00:14:38,878 --> 00:14:40,254 Listen, Charlie... 239 00:14:40,588 --> 00:14:43,007 Charlie, just... 240 00:14:44,842 --> 00:14:46,093 Just hear me out, okay? 241 00:14:46,969 --> 00:14:48,679 And then I'll sign and leave, I promise. 242 00:14:51,974 --> 00:14:52,974 Five minutes. 243 00:14:57,062 --> 00:14:59,899 - It was good work today. - Thanks. 244 00:15:00,190 --> 00:15:02,276 And, uh, don't forget to 245 00:15:02,359 --> 00:15:04,320 - write it all down! - Write it all down, I know. 246 00:15:14,830 --> 00:15:15,998 Oh, hello. 247 00:15:16,081 --> 00:15:16,916 Hi. 248 00:15:18,083 --> 00:15:20,419 Guys, I told you, I can't hang out. 249 00:15:20,502 --> 00:15:22,880 I'm already grounded for a week, I can't make it a month. 250 00:15:22,963 --> 00:15:24,733 Yeah, okay, it's fine. Let us just escort you home. 251 00:15:24,757 --> 00:15:26,526 You know, make sure you don't get into anymore trouble. 252 00:15:26,550 --> 00:15:28,510 - Yeah. - No. 253 00:15:28,761 --> 00:15:31,472 - I can't. - Really? Okay. 254 00:15:36,310 --> 00:15:38,479 Get in the car. 255 00:15:38,604 --> 00:15:39,813 We'll get you home quicker. 256 00:15:39,897 --> 00:15:41,541 Get. In. The. Car. 257 00:15:41,565 --> 00:15:42,441 Your dad will be happy. 258 00:15:42,524 --> 00:15:44,526 - Oh, my God, okay. - Perfect. 259 00:15:50,741 --> 00:15:53,035 ♪ Special delivery I got it if you waited ♪ 260 00:15:53,160 --> 00:15:55,621 ♪ It's amazing how I made it out of all the mazes ♪ 261 00:15:55,704 --> 00:15:58,207 ♪ My creation's entertaining Shout-out goes to Naismith ♪ 262 00:15:59,375 --> 00:16:00,417 Thanks for the ride, guys. 263 00:16:00,501 --> 00:16:01,501 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 264 00:16:07,758 --> 00:16:10,970 No, no, no, guys, I was serious about not being able to hang out. 265 00:16:11,053 --> 00:16:12,906 Oh, yeah. No. it's fine. I just have to use the washroom. 266 00:16:12,930 --> 00:16:14,181 Yeah. Mm-hmm. 267 00:16:14,598 --> 00:16:15,598 Really fast. 268 00:16:17,476 --> 00:16:19,561 - Okay, fine, but just the washroom. - Yeah. 269 00:16:28,278 --> 00:16:29,278 Stop. 270 00:16:29,738 --> 00:16:30,739 Is that a penguin? 271 00:16:31,323 --> 00:16:33,325 Oh, my God, that is not a penguin. 272 00:16:33,659 --> 00:16:36,829 - Hi. Hello. - Yeah, this is Tux. 273 00:16:37,162 --> 00:16:39,456 - Careful, she bites thieves. - Oh, funny. 274 00:16:39,540 --> 00:16:40,374 Oh! 275 00:16:40,457 --> 00:16:41,709 And their accomplices. 276 00:16:46,588 --> 00:16:47,588 Okay. 277 00:16:49,299 --> 00:16:50,718 We're almost done with this. 278 00:16:51,343 --> 00:16:53,721 Okay, ready? We're gonna turn you around real slow. 279 00:16:54,221 --> 00:16:56,265 Breathe, and don't look down. Look out. 280 00:16:56,348 --> 00:16:58,350 Turn around. Breathe. Breathe, okay? 281 00:16:58,976 --> 00:17:00,561 I'm just gonna tighten up this harness, 282 00:17:00,644 --> 00:17:02,146 and we're gonna get you out of here. 283 00:17:03,313 --> 00:17:04,481 Know any good jokes? 284 00:17:05,190 --> 00:17:06,190 Um... 285 00:17:06,567 --> 00:17:07,609 Sure, uh... 286 00:17:08,402 --> 00:17:10,779 What do you call a dog that can do magic tricks? 287 00:17:12,239 --> 00:17:13,239 I give up. 288 00:17:13,532 --> 00:17:15,117 A Labracadabrador. 289 00:17:15,200 --> 00:17:16,452 That's a good one. 290 00:17:17,411 --> 00:17:19,204 My wife would love that one. 291 00:17:19,538 --> 00:17:21,457 I like her sense of humor. 292 00:17:21,874 --> 00:17:23,000 Yeah, well, you would. 293 00:17:24,460 --> 00:17:27,796 Her name was Sarah. She passed away a couple of months ago. 294 00:17:29,131 --> 00:17:30,131 I'm sorry. 295 00:17:30,424 --> 00:17:31,424 Yeah. 296 00:17:31,925 --> 00:17:33,302 We got three great kids. 297 00:17:34,178 --> 00:17:36,055 I'm sure they're really proud of you. 298 00:17:37,890 --> 00:17:39,099 I don't know about that. 299 00:17:39,767 --> 00:17:41,607 It's tough being the dad and the mom, you know? 300 00:17:42,311 --> 00:17:43,937 Dropping the ball all the time. 301 00:17:44,563 --> 00:17:47,232 Missed the spelling bee, my daughter just got arrested... 302 00:17:47,649 --> 00:17:48,649 again. 303 00:17:50,069 --> 00:17:51,195 Get my ascender. 304 00:17:51,695 --> 00:17:54,281 Okay... here we go. 305 00:17:55,949 --> 00:17:58,035 One step at a time. You're with me? 306 00:18:00,079 --> 00:18:01,455 - Here we go. - Yeah. 307 00:18:02,122 --> 00:18:03,122 Here we go. 308 00:18:03,499 --> 00:18:05,501 Whoa, whoa, whoa. 309 00:18:06,376 --> 00:18:08,496 You're fine. I got you. 310 00:18:08,921 --> 00:18:09,921 Uh... 311 00:18:13,425 --> 00:18:15,570 I thought you guys were only here to use the bathroom. 312 00:18:15,594 --> 00:18:18,472 Oh, come on, loosen up, Maddie. 313 00:18:18,555 --> 00:18:21,391 Your dad's already pissed off at you, so, what do you have to lose? 314 00:18:21,892 --> 00:18:23,852 - I mean, it's faulty logic, but I'm in. - Me too. 315 00:18:47,000 --> 00:18:50,045 So, Captain Maddie, about that three-hour tour... 316 00:18:50,587 --> 00:18:52,147 are you gonna let me make it up to you? 317 00:18:53,048 --> 00:18:56,176 A date do-over. A reset, if you will. 318 00:18:58,095 --> 00:19:01,140 I mean, yeah, sure, but it really wasn't that bad. 319 00:19:01,849 --> 00:19:02,724 Oh, yeah? 320 00:19:02,808 --> 00:19:04,184 You were totally adorable. 321 00:19:07,312 --> 00:19:09,541 You know, there's something I've been wanting to say to you, 322 00:19:09,565 --> 00:19:11,441 and I couldn't really muster up the... 323 00:19:11,525 --> 00:19:13,402 Oh, my God, it's been over an hour? 324 00:19:13,485 --> 00:19:15,028 - An hour? - You guys have to go. 325 00:19:15,112 --> 00:19:16,905 I can't afford for my dad to be pissed at me. 326 00:19:17,239 --> 00:19:18,824 - Yeah, okay. - Where's Gwen? 327 00:19:19,533 --> 00:19:22,173 I have a strong feeling that we shouldn't leave her alone with Tux. 328 00:19:25,205 --> 00:19:26,832 Oh, my God, she's posing. 329 00:19:29,877 --> 00:19:31,420 Oh, my God, so cute. 330 00:19:43,056 --> 00:19:43,932 Oh. 331 00:19:44,016 --> 00:19:46,143 - Sorry. - Hi, handsome. 332 00:19:46,393 --> 00:19:47,393 Hi. 333 00:19:47,436 --> 00:19:48,896 - Gwen. - Scout. 334 00:19:48,979 --> 00:19:49,979 Nice to meet you. 335 00:19:50,772 --> 00:19:51,773 Nice to meet you. 336 00:19:55,986 --> 00:19:56,904 Theresa! 337 00:19:56,987 --> 00:19:58,322 Yes? 338 00:19:58,405 --> 00:20:00,115 I need you to help me out, okay? 339 00:20:00,199 --> 00:20:01,533 What can I do? 340 00:20:01,617 --> 00:20:04,745 Amanda's a bit nervous. I can't use the ascender. 341 00:20:04,828 --> 00:20:06,997 Go back to my rig. In the front passenger seat 342 00:20:07,080 --> 00:20:09,374 - is a remote control for the winch. - Okay. 343 00:20:09,458 --> 00:20:11,376 I need you to lift us out of here, okay? 344 00:20:11,627 --> 00:20:12,794 Yes, sir. 345 00:20:14,087 --> 00:20:15,087 I can do this. 346 00:20:15,923 --> 00:20:18,467 Hey. We're gonna be out of here in no time, okay? 347 00:20:18,550 --> 00:20:21,053 Hold on tight. All right? 348 00:20:21,553 --> 00:20:23,138 Give it a second, we'll be out of here. 349 00:20:38,946 --> 00:20:39,946 Here we go. 350 00:20:45,285 --> 00:20:46,285 Here we go. 351 00:20:49,998 --> 00:20:52,751 Watch your feet. Watch your feet. Watch your feet. 352 00:20:53,835 --> 00:20:54,835 Okay. 353 00:20:56,380 --> 00:20:57,547 Gwen. 354 00:20:58,048 --> 00:20:59,048 Gwen. 355 00:20:59,424 --> 00:21:00,424 Shut the door. 356 00:21:00,759 --> 00:21:02,219 - Are you...? - Shut the door! 357 00:21:04,721 --> 00:21:05,931 Sorry. 358 00:21:07,474 --> 00:21:08,474 Gwen. 359 00:21:09,810 --> 00:21:10,810 Gwen. 360 00:21:11,853 --> 00:21:12,853 Henry? 361 00:21:14,731 --> 00:21:15,816 Argh! 362 00:21:19,236 --> 00:21:20,654 I love watching you work. 363 00:21:26,868 --> 00:21:27,868 Look... 364 00:21:29,663 --> 00:21:31,915 I'm sorry I didn't handle things the right way. 365 00:21:33,083 --> 00:21:35,460 I think we were both confused and... 366 00:21:35,544 --> 00:21:36,878 I wasn't confused. 367 00:21:38,088 --> 00:21:40,007 You made your priorities pretty clear. 368 00:21:40,549 --> 00:21:42,968 Alex wants what's best for Alex. 369 00:21:47,806 --> 00:21:49,975 Charlie's always been what's best for Alex. 370 00:21:50,058 --> 00:21:51,058 Please. 371 00:21:51,143 --> 00:21:52,394 Why do you say that? 372 00:21:53,228 --> 00:21:54,228 Why? 373 00:21:55,022 --> 00:21:57,482 I know I wasn't perfect, but do I deserve this? 374 00:21:57,566 --> 00:21:59,026 I mean, was I that awful to you? 375 00:22:00,569 --> 00:22:01,569 'Cause I... 376 00:22:02,821 --> 00:22:04,941 'Cause I always thought we were pretty great together. 377 00:22:17,210 --> 00:22:18,295 Why did you leave? 378 00:22:20,672 --> 00:22:23,383 - I had to travel. I... - No, no, I don't mean physically. 379 00:22:25,344 --> 00:22:26,470 I mean emotionally. 380 00:22:32,976 --> 00:22:34,019 Why did you leave? 381 00:22:37,606 --> 00:22:39,316 What was different that last time... 382 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 that made you leave? 383 00:22:44,279 --> 00:22:45,279 Do you remember? 384 00:22:59,086 --> 00:23:00,086 Exactly. 385 00:23:18,939 --> 00:23:20,732 - Whoo-hoo! - Whoo! 386 00:23:21,400 --> 00:23:22,401 Hey! 387 00:23:22,609 --> 00:23:23,693 Whoo! 388 00:23:33,036 --> 00:23:34,621 Oh, Gwen. 389 00:23:35,705 --> 00:23:37,249 Got to put a bell on this girl. 390 00:23:47,300 --> 00:23:48,300 What's up with your arm? 391 00:23:49,010 --> 00:23:51,930 Oh, it's a hazard of my profession. 392 00:23:52,431 --> 00:23:55,431 Well, you should probably try thinking of a new career path. What do you do? 393 00:23:55,892 --> 00:23:56,893 Wrestling. 394 00:23:57,394 --> 00:23:59,020 - Ooh. Does it pay well? - No. 395 00:23:59,104 --> 00:24:00,104 No, it doesn't. 396 00:24:00,272 --> 00:24:02,691 And I have a psychopath for a teammate who has it out for me. 397 00:24:03,066 --> 00:24:05,666 Treats me like his punching bag, makes it look like it's my fault. 398 00:24:05,694 --> 00:24:07,362 - Nice. - Yeah, it's good. 399 00:24:10,198 --> 00:24:11,992 Oh, crap, what time is it? 400 00:24:13,243 --> 00:24:15,620 Oh, yeah, I got to get my gym bag and go back to school. 401 00:24:15,871 --> 00:24:17,456 - Right now? - Yeah. 402 00:24:17,539 --> 00:24:20,417 - Coach has me doing penalty practice. - Oh, screw that. Don't go. 403 00:24:21,084 --> 00:24:22,145 Trust me, I don't want to, but... 404 00:24:22,169 --> 00:24:24,212 Well, I mean, why would you? Are you a masochist? 405 00:24:24,296 --> 00:24:26,756 Why jump at the command of someone who lets you get beat up 406 00:24:26,840 --> 00:24:28,383 and then punishes you for it? 407 00:24:28,967 --> 00:24:31,845 I say you bail. I mean, what's the worst that could really happen? 408 00:24:31,928 --> 00:24:34,657 They're not gonna kick you off the team. Look at you. What do you bench? 409 00:24:34,681 --> 00:24:37,017 - One-fifty. - See, you're like a coach's dream. 410 00:24:37,100 --> 00:24:38,143 Hell, you're like my... 411 00:24:39,978 --> 00:24:41,480 - Oh. Well... - Mm-hmm. 412 00:24:42,731 --> 00:24:44,983 I say you grow a pair and stand up for yourself. 413 00:24:45,066 --> 00:24:46,335 And if you don't have a pair, it's fine. 414 00:24:46,359 --> 00:24:48,087 Give me five minutes, Henry does not use his. 415 00:24:48,111 --> 00:24:49,529 Oh, my God, there you are. 416 00:24:49,821 --> 00:24:51,656 Okay, party's over, time's up. Let's go. 417 00:24:51,740 --> 00:24:54,051 I feel like everyone in this family really needs to lighten up, 418 00:24:54,075 --> 00:24:55,577 and it's my destiny to help out. 419 00:24:55,660 --> 00:24:57,245 It's... it's my Gwestiny. 420 00:25:00,165 --> 00:25:02,167 - Scout, close your mouth. - What? Hmm? 421 00:25:02,459 --> 00:25:05,299 Seriously, Gwen, if my dad comes home and finds you guys here, I'm dead. 422 00:25:05,420 --> 00:25:07,672 Maddie, I left already and then Scout invited me back. 423 00:25:07,756 --> 00:25:11,134 He's not grounded, so technically, you are not in trouble. 424 00:25:11,218 --> 00:25:13,178 Ah, you know, that is a really goo... 425 00:25:13,261 --> 00:25:15,305 Terrible, awful point. Why would she say that? 426 00:25:15,388 --> 00:25:17,140 It's her Gwestiny, okay? Seriously. 427 00:25:17,766 --> 00:25:20,435 It's fascinating how stupid you think our father is. 428 00:25:20,519 --> 00:25:22,145 Maddie, calm down, all right? 429 00:25:22,229 --> 00:25:25,166 I got your back. Dad's not gonna be home for a little bit. We got a few hours. 430 00:25:25,190 --> 00:25:26,710 You're such a worrywart. 431 00:25:26,983 --> 00:25:28,961 Hey, it's okay, I'm sure they have a cream for that. 432 00:25:28,985 --> 00:25:31,172 - This is not a joke. Seriously, guys. - It's funny. It's funny. 433 00:25:31,196 --> 00:25:32,572 None of you are in trouble. Ah! 434 00:25:33,823 --> 00:25:36,034 - Are you kidding me?! - Hey, no, no! 435 00:25:36,660 --> 00:25:38,453 No! Why would you do that? 436 00:25:38,745 --> 00:25:40,080 - Stop it! - Okay. 437 00:25:40,163 --> 00:25:42,415 - Whoa, easy. - Come on! Maddie! 438 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 No, no! 439 00:25:43,542 --> 00:25:44,584 Give it here. 440 00:25:45,710 --> 00:25:48,380 - Oh, my God! - That's what happens. 441 00:25:48,880 --> 00:25:49,880 Get out of here! 442 00:25:50,549 --> 00:25:52,133 Get her! She started it! 443 00:25:52,342 --> 00:25:54,135 - She started it! - Get off! 444 00:25:58,306 --> 00:26:01,685 That's it, girls. You're doing great. You're doing great! 445 00:26:07,732 --> 00:26:09,526 Okay, well, that's too bad. 446 00:26:12,529 --> 00:26:13,822 All right, bring it in! 447 00:26:22,581 --> 00:26:25,375 When we lost the baby, you bailed on me... 448 00:26:25,917 --> 00:26:27,043 like I was some... 449 00:26:28,003 --> 00:26:29,546 random girl you knocked up. 450 00:26:31,548 --> 00:26:32,674 Random girl? 451 00:26:34,009 --> 00:26:36,369 When you were pregnant, it was the happiest time of my life. 452 00:26:36,845 --> 00:26:37,846 Don't rewrite history. 453 00:26:56,740 --> 00:26:57,866 I didn't know what to do. 454 00:26:59,492 --> 00:27:01,119 You were in so much pain. 455 00:27:05,790 --> 00:27:08,710 You know, I've always been able to fix things... 456 00:27:10,170 --> 00:27:11,254 but this... 457 00:27:12,839 --> 00:27:13,839 this I couldn't. 458 00:27:15,550 --> 00:27:17,260 And I hated myself for it. 459 00:27:20,430 --> 00:27:22,223 All I've ever been good at is hockey. 460 00:27:23,642 --> 00:27:24,851 It's all I could think to do. 461 00:27:27,896 --> 00:27:30,523 You left me... alone. 462 00:27:32,609 --> 00:27:35,612 I was bedridden for months, Alex. 463 00:27:37,197 --> 00:27:38,281 You know, my sister, 464 00:27:38,406 --> 00:27:42,077 she left her entire family to come and take care of me, 465 00:27:42,160 --> 00:27:44,788 because she was scared that if she didn't, I may die. 466 00:27:47,207 --> 00:27:51,378 It was the single most horrific thing 467 00:27:51,878 --> 00:27:54,172 I have ever been through in my entire life, 468 00:27:54,255 --> 00:27:55,965 and you were just gone. 469 00:27:57,300 --> 00:27:58,385 You vanished. 470 00:27:59,928 --> 00:28:01,680 Did you even think about me? 471 00:28:02,055 --> 00:28:03,056 About him? 472 00:28:03,848 --> 00:28:04,933 Every single day. 473 00:28:08,311 --> 00:28:09,938 Look, I couldn't bring him back... 474 00:28:10,397 --> 00:28:13,692 and every time you looked at me, it felt like you resented me for it. 475 00:28:15,193 --> 00:28:16,569 Like I reminded you of... 476 00:28:18,863 --> 00:28:20,073 of what we lost. 477 00:28:24,411 --> 00:28:26,705 Because I needed you. 478 00:28:27,580 --> 00:28:29,416 You were all that I had left. 479 00:28:31,459 --> 00:28:32,877 Well, it was painful for me too. 480 00:28:37,549 --> 00:28:38,549 I know. 481 00:28:40,093 --> 00:28:41,093 I know. 482 00:28:41,219 --> 00:28:42,219 Come here. 483 00:28:43,388 --> 00:28:44,388 Hey. 484 00:28:46,099 --> 00:28:47,684 Listen, I tried calling. 485 00:28:48,143 --> 00:28:50,019 I did, but you never answered. 486 00:28:51,396 --> 00:28:54,107 I thought your message was clear, so I left you alone. 487 00:28:58,236 --> 00:28:59,236 Look at me. 488 00:29:01,614 --> 00:29:03,658 Baby, I never stopped loving you. 489 00:29:04,284 --> 00:29:05,284 Ever. 490 00:29:14,919 --> 00:29:17,380 I got to... get these out. 491 00:29:21,342 --> 00:29:24,304 Jan's... not back yet with my car. So... 492 00:29:25,430 --> 00:29:26,430 Well, I can drive you. 493 00:29:27,932 --> 00:29:29,100 I don't mind. 494 00:29:30,602 --> 00:29:31,602 Okay. 495 00:29:32,729 --> 00:29:34,022 No! 496 00:29:34,481 --> 00:29:36,483 Hey, no spinsies. 497 00:29:36,608 --> 00:29:39,944 Okay, who is ready for another amazing Gwen idea? 498 00:29:40,195 --> 00:29:41,362 Oh, no. 499 00:29:43,031 --> 00:29:44,031 Truth or dare? 500 00:29:44,240 --> 00:29:45,450 - I'm not playing. - Huh. 501 00:29:46,284 --> 00:29:48,536 - Okay, fine, yeah. - Yeah, come on. 502 00:29:51,372 --> 00:29:52,372 Hey. 503 00:29:53,875 --> 00:29:56,503 Okay, um... truth. 504 00:29:56,961 --> 00:29:57,879 Okay. 505 00:29:57,962 --> 00:30:00,548 What is the most exciting thing you've done today? 506 00:30:01,591 --> 00:30:02,884 Well, I skipped practice. 507 00:30:02,967 --> 00:30:05,261 Oh, boo, we already knew about that. Boring. 508 00:30:05,345 --> 00:30:06,345 I didn't. 509 00:30:06,554 --> 00:30:07,972 Scout, Dad's gonna kill you. 510 00:30:08,056 --> 00:30:10,266 Okay, calm down. You worrywart. 511 00:30:10,934 --> 00:30:12,227 Are you kidding me? 512 00:30:12,352 --> 00:30:13,269 - All right! All right! - Okay. 513 00:30:13,353 --> 00:30:15,355 All right, let's calm down. 514 00:30:15,522 --> 00:30:16,940 Scout, you pick who goes next. 515 00:30:17,398 --> 00:30:18,274 - Henry. - Yeah? 516 00:30:18,358 --> 00:30:19,526 Truth or dare? 517 00:30:20,276 --> 00:30:21,277 Truth. 518 00:30:21,778 --> 00:30:23,905 What is the weirdest part of your body? 519 00:30:24,030 --> 00:30:25,030 Hmm. 520 00:30:25,406 --> 00:30:28,785 - I got an outie belly button, I guess. - Oh, that is weak. 521 00:30:28,868 --> 00:30:31,228 - Weak, man. - You can for sure do better than that. 522 00:30:31,663 --> 00:30:32,663 Okay. 523 00:30:32,956 --> 00:30:34,707 I think Maddie is pretty amazing. 524 00:30:36,543 --> 00:30:39,337 - Ew. - Okay, uh, Maddie, truth or dare? 525 00:30:39,838 --> 00:30:41,631 Uh, dare. 526 00:30:41,965 --> 00:30:43,007 Hmm, okay. 527 00:30:43,883 --> 00:30:45,218 I dare you to kiss Henry. 528 00:30:47,846 --> 00:30:49,389 - Gwen, what? No. - No way. No. 529 00:30:49,472 --> 00:30:51,182 Oh, I am so sorry. 530 00:30:51,266 --> 00:30:53,726 Rules are rules, girls are cruel, so pucker up, buttercup. 531 00:30:54,060 --> 00:30:55,060 Forget it. 532 00:30:55,228 --> 00:30:56,938 Okay, I'll sweeten the pot. 533 00:30:57,397 --> 00:31:00,024 If you do it, I will leave right after. 534 00:31:03,236 --> 00:31:04,070 Promise? 535 00:31:04,153 --> 00:31:05,071 Oh, Scout's honor. 536 00:31:14,539 --> 00:31:15,415 Wow. 537 00:31:16,666 --> 00:31:17,667 Amazing. 538 00:31:17,750 --> 00:31:18,668 Great job, guys. 539 00:31:18,751 --> 00:31:20,545 - Ten out of ten performance. - Awesome. 540 00:31:20,628 --> 00:31:22,380 - When's the wedding? - Real special stuff. 541 00:31:22,463 --> 00:31:23,463 Okay. 542 00:31:23,548 --> 00:31:24,841 - Last one. - Stop! 543 00:31:26,050 --> 00:31:27,218 John to base, come in. 544 00:31:27,719 --> 00:31:30,013 The chopper's still about an hour out. Over. 545 00:31:30,096 --> 00:31:32,140 All right, Sylvie, we're already up top. 546 00:31:32,223 --> 00:31:34,475 Tell Fairfield we won't need further assistance. 547 00:31:34,726 --> 00:31:37,228 No significant bleeding or broken bones, 548 00:31:37,520 --> 00:31:38,980 some scrapes and bumps. 549 00:31:39,606 --> 00:31:41,806 I'm gonna bring her in to get her checked out in the ER. 550 00:31:41,900 --> 00:31:43,735 Copy. Nice work, boss. 551 00:31:44,777 --> 00:31:46,863 This might sting a bit. 552 00:31:47,280 --> 00:31:49,157 Ah! 553 00:31:49,282 --> 00:31:51,367 Okay. It's okay. It's okay. 554 00:31:54,412 --> 00:31:56,789 You almost made it to Devil's Incline the hard way. 555 00:31:57,081 --> 00:31:59,959 I recommend you take a little break from hiking for the time being. 556 00:32:00,043 --> 00:32:03,504 - You hear that, Mom? A break from hiking. - Oh, okay, yeah. 557 00:32:07,967 --> 00:32:09,677 - Thanks. - No problem. 558 00:32:15,600 --> 00:32:16,809 He had a name, you know. 559 00:32:21,439 --> 00:32:22,439 Thomas. 560 00:32:24,067 --> 00:32:25,234 After my grandfather. 561 00:32:48,716 --> 00:32:50,218 - Yes! - Yeah! 562 00:32:50,301 --> 00:32:52,512 - That's a new game we've created. - That was good. 563 00:32:53,596 --> 00:32:54,806 Throw me one. 564 00:32:54,889 --> 00:32:56,808 - Hey, wait... - That's 0 for 200. 565 00:32:56,891 --> 00:32:58,476 Oh! 566 00:32:58,893 --> 00:33:00,293 Are you sure you can do it? 567 00:33:00,645 --> 00:33:03,231 You toss me something. Toss me something. 568 00:33:03,523 --> 00:33:04,691 What's going on? 569 00:33:08,569 --> 00:33:09,779 What the hell's going on here? 570 00:33:11,072 --> 00:33:12,072 Who are you? 571 00:33:12,573 --> 00:33:15,535 Uh, Henry. I'm Maddie's... friend. 572 00:33:15,785 --> 00:33:16,869 Oh, okay. 573 00:33:18,079 --> 00:33:21,124 You're supposed to be grounded. Your dad is gonna freak. 574 00:33:22,500 --> 00:33:23,668 Clean this up, please. 575 00:33:24,002 --> 00:33:25,503 You, come with me. 576 00:33:37,765 --> 00:33:41,185 Can you try and have a little compassion for your dad? 577 00:33:42,812 --> 00:33:44,480 He's going through a lot right now. 578 00:33:45,732 --> 00:33:48,151 I mean, how would he not accuse you of being a thief? 579 00:33:48,234 --> 00:33:50,778 You've been arrested now twice this year. 580 00:33:52,572 --> 00:33:54,198 Would you not ground your daughter? 581 00:33:58,286 --> 00:33:59,286 Yeah. 582 00:33:59,370 --> 00:34:00,370 Yeah. 583 00:34:02,457 --> 00:34:05,585 Look, Maddie, I know that you think you are owed an apology. 584 00:34:07,462 --> 00:34:08,462 But maybe you can... 585 00:34:09,464 --> 00:34:11,340 try and have a little empathy for him... 586 00:34:11,799 --> 00:34:12,799 just once. 587 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 Look, I'll make you a deal. 588 00:34:18,139 --> 00:34:19,515 You apologize to your dad... 589 00:34:20,475 --> 00:34:22,310 and I'll help you clean up this whole mess. 590 00:34:24,937 --> 00:34:26,022 Do we have a deal? 591 00:34:27,315 --> 00:34:28,649 - Do we have a deal? - Yeah. 592 00:34:29,567 --> 00:34:30,567 Deal. 593 00:34:31,027 --> 00:34:32,027 All right. 594 00:34:34,530 --> 00:34:36,532 Hey, guys, I know you're listening. Come in here. 595 00:34:37,158 --> 00:34:38,158 Come in. 596 00:34:41,162 --> 00:34:43,164 - You, hormones. - Yeah. 597 00:34:43,247 --> 00:34:45,416 Get all the towels, put them in the laundry room. 598 00:34:46,000 --> 00:34:47,126 - You. - Gwen. 599 00:34:47,210 --> 00:34:49,170 Gwen, go outside, deal with all the outdoor stuff. 600 00:34:49,212 --> 00:34:52,212 - I don't want to have to deal... - Oh, no, ma'am, I do not do manual labor. 601 00:34:53,174 --> 00:34:55,334 Okay, I'll call the cops, tell them you're trespassing. 602 00:34:55,426 --> 00:34:57,428 Okay, well, that went south pretty fast. 603 00:34:57,512 --> 00:34:59,889 - I'll just go with her. - No, you come with me. 604 00:35:00,181 --> 00:35:01,682 Wait a second, where's Taylor? 605 00:35:02,725 --> 00:35:03,725 Um... 606 00:35:03,810 --> 00:35:06,938 last time I saw her, she was crying in the bathroom. 607 00:35:07,396 --> 00:35:08,272 Great. 608 00:35:08,356 --> 00:35:10,566 Clean this up, please. We don't have a lot of time. 609 00:35:21,744 --> 00:35:23,162 Hey, buddy, what's going on? 610 00:35:27,291 --> 00:35:28,626 You want to talk about it? 611 00:35:31,129 --> 00:35:34,715 Pretty sure whatever social life I had is officially over. 612 00:35:35,842 --> 00:35:37,927 I pretty much felt that way all through school. 613 00:35:38,761 --> 00:35:40,888 You didn't have iPhones when you were in school. 614 00:35:41,347 --> 00:35:42,347 True. 615 00:35:43,015 --> 00:35:46,769 So this has something to do with... FaceTime? 616 00:35:47,186 --> 00:35:48,312 Facebook. 617 00:35:48,604 --> 00:35:49,604 Snaprat? 618 00:35:50,565 --> 00:35:51,774 Very funny. No. 619 00:35:52,942 --> 00:35:55,319 - Instaweb? - Please don't try another one. 620 00:35:57,363 --> 00:35:58,406 I'll show you, 621 00:35:58,489 --> 00:36:00,783 but you have to promise me you're not gonna laugh. 622 00:36:01,367 --> 00:36:02,368 I promise. 623 00:36:18,718 --> 00:36:21,596 I'd run away, but that's Scout's thing. 624 00:36:24,557 --> 00:36:26,392 I fainted in front of everyone. 625 00:36:27,435 --> 00:36:28,603 That's not normal. 626 00:36:28,686 --> 00:36:30,396 You were under so much pressure, 627 00:36:30,980 --> 00:36:33,774 and you had low blood sugar. It could have happened to anyone. 628 00:36:34,317 --> 00:36:36,611 Sweetie, you have to stop being so hard on yourself. 629 00:36:37,695 --> 00:36:39,405 Come here. Come here, come here, come here. 630 00:36:39,488 --> 00:36:40,488 Sit, sit, sit. 631 00:36:42,450 --> 00:36:44,577 Can you just remind me again? 632 00:36:45,286 --> 00:36:47,580 Remind me who won the spelling bee. 633 00:36:48,497 --> 00:36:49,497 I did. 634 00:36:50,416 --> 00:36:53,085 And who won it while fainting? 635 00:36:53,961 --> 00:36:55,254 I guess I did. 636 00:36:56,214 --> 00:36:57,381 I rest my case. 637 00:36:59,217 --> 00:37:02,553 I have never been more proud of anyone in my entire life. 638 00:37:03,638 --> 00:37:04,638 You won... 639 00:37:05,014 --> 00:37:06,390 while fainting. 640 00:37:07,308 --> 00:37:08,559 That is crazy. 641 00:37:09,644 --> 00:37:10,978 I'm a fainting winner. 642 00:37:11,771 --> 00:37:12,772 You're a winner. 643 00:37:14,899 --> 00:37:15,899 I have an idea. 644 00:37:16,901 --> 00:37:19,528 Tomorrow, we take the day off, you and me. 645 00:37:20,196 --> 00:37:21,196 Mental health day. 646 00:37:21,239 --> 00:37:22,239 What do you think? 647 00:37:23,157 --> 00:37:24,157 Yeah. 648 00:37:24,700 --> 00:37:25,700 Come here. 649 00:37:27,078 --> 00:37:29,872 - Mm. I love you. Love you. - I love you too. 650 00:37:42,009 --> 00:37:43,678 - Hey. - Hey. 651 00:37:45,096 --> 00:37:45,972 You got a sec? 652 00:37:46,055 --> 00:37:47,055 There's, um... 653 00:37:49,684 --> 00:37:51,435 something I needed to talk to you about. 654 00:37:51,769 --> 00:37:52,769 Yeah, sure. 655 00:37:54,105 --> 00:37:55,105 Okay. 656 00:37:57,400 --> 00:38:02,238 Maddie... said something really weird. She, uh... 657 00:38:02,989 --> 00:38:04,699 About... Sarah. 658 00:38:06,575 --> 00:38:07,575 Okay. 659 00:38:10,246 --> 00:38:11,246 Well, she... 660 00:38:12,498 --> 00:38:14,583 said Sarah cheated on me. 661 00:38:15,793 --> 00:38:17,420 - What? - Yeah. 662 00:38:18,296 --> 00:38:20,089 Absolutely not. 663 00:38:20,631 --> 00:38:22,591 That is not possible. 664 00:38:22,675 --> 00:38:24,427 Yeah. I know, I know, I know, but... 665 00:38:25,303 --> 00:38:27,805 boy, when she said it, she was so certain. 666 00:38:27,888 --> 00:38:30,641 She was so... emphatic. 667 00:38:30,725 --> 00:38:33,019 John, Sarah was not cheating on you. 668 00:38:33,102 --> 00:38:34,102 I would know. 669 00:38:35,062 --> 00:38:37,273 I just don't know why she would say something like that. 670 00:38:37,398 --> 00:38:39,984 'Cause she's a teenage girl, you know? 671 00:38:40,067 --> 00:38:41,610 She's pissed off, she's... 672 00:38:42,236 --> 00:38:45,531 She's dealing with her mother's death, she's being accused of shoplifting. 673 00:38:46,032 --> 00:38:48,367 She's lashing out, she's trying to hurt you. 674 00:38:49,368 --> 00:38:51,454 She's doing a pretty damn good job of it. 675 00:38:53,164 --> 00:38:54,164 Yeah. 676 00:38:59,920 --> 00:39:00,920 Are you sure? 677 00:39:03,132 --> 00:39:04,592 I'm 100 percent sure. 678 00:39:06,594 --> 00:39:07,594 Okay. 679 00:39:09,013 --> 00:39:10,013 You all right? 680 00:39:11,515 --> 00:39:13,934 - Yeah, I'm good. - Okay. 681 00:39:28,324 --> 00:39:29,324 Ah. 682 00:39:31,827 --> 00:39:32,827 Hey. 683 00:39:33,454 --> 00:39:34,454 Hey. 684 00:39:35,539 --> 00:39:37,500 What's... going on? 685 00:39:40,836 --> 00:39:42,630 I feel like I'm a bad person. 686 00:39:48,302 --> 00:39:50,930 I know I say things that make you feel that way, and I... 687 00:39:53,724 --> 00:39:55,059 I hate that, Maddie. 688 00:39:56,936 --> 00:39:59,105 Sorry I don't get it right all the time, but... 689 00:40:00,773 --> 00:40:02,483 I want you to know that I'm trying. 690 00:40:02,566 --> 00:40:04,402 I know. I know you are. 691 00:40:04,485 --> 00:40:07,446 I made plenty of mistakes when I was a teenager, that's... 692 00:40:08,114 --> 00:40:09,198 that's for sure. 693 00:40:12,451 --> 00:40:13,994 I just hate the fact that I... 694 00:40:14,286 --> 00:40:16,288 I know you know that I love you... 695 00:40:16,872 --> 00:40:18,707 but sometimes I make you feel like I don't... 696 00:40:19,667 --> 00:40:21,377 necessarily like you. 697 00:40:22,169 --> 00:40:24,588 I just want to stop doing that. 698 00:40:28,426 --> 00:40:29,552 I'm sorry, Dad. 699 00:40:31,303 --> 00:40:34,807 I've done and said some things that I really wish I could take back. 700 00:40:36,767 --> 00:40:38,018 I appreciate that. 701 00:40:40,980 --> 00:40:43,190 I just wish we could hit the restart button, you know? 702 00:40:43,274 --> 00:40:44,775 I want you to know that I... 703 00:40:45,651 --> 00:40:47,778 I love and adore you, you know? 704 00:40:47,862 --> 00:40:50,072 I... I'm totally here for you... 705 00:40:52,283 --> 00:40:53,284 and I need you. 706 00:40:54,618 --> 00:40:56,078 I need you too, Dad. 707 00:41:06,505 --> 00:41:07,673 Did you do the laundry? 708 00:41:08,632 --> 00:41:09,632 Yeah. 709 00:41:09,925 --> 00:41:12,011 I told you, I'm trying. 710 00:41:13,053 --> 00:41:14,053 Thank you. 711 00:41:30,029 --> 00:41:31,197 Pillow fight! 712 00:41:33,157 --> 00:41:34,450 Ha-ha! 713 00:41:37,036 --> 00:41:38,412 Pillow fight! 714 00:41:41,123 --> 00:41:42,123 Ah! 715 00:41:57,097 --> 00:41:58,140 Want some company? 716 00:42:03,812 --> 00:42:05,231 When we hurt each other, 717 00:42:05,314 --> 00:42:08,150 it's hard to forgive even the little things. 718 00:42:09,109 --> 00:42:11,487 If you can't learn to let go in these moments... 719 00:42:12,238 --> 00:42:15,574 you'll never learn that the grudge means less 720 00:42:16,116 --> 00:42:18,118 than the love that's right in front of you. 50461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.