Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,020 --> 00:00:32,570
NAKED VIOLENCE
2
00:03:48,220 --> 00:03:50,220
It's a Swiss franc.
3
00:03:56,900 --> 00:03:59,400
Mascaranti, bring the caretaker in.
4
00:03:59,820 --> 00:04:01,570
I'll get her, sir.
5
00:04:01,820 --> 00:04:04,240
Stop taking pictures!
6
00:04:04,490 --> 00:04:06,910
Let me through! Later, later!
7
00:04:07,410 --> 00:04:10,160
This way, madam.
8
00:04:10,410 --> 00:04:13,620
Superintendent Lamberti
wants to speak to you.
9
00:04:14,000 --> 00:04:15,250
Go away!
10
00:04:19,340 --> 00:04:21,500
What time do the lessons begin?
11
00:04:21,760 --> 00:04:25,350
At seven, but some kids arrive
after eight.
12
00:04:26,010 --> 00:04:29,850
- What kind of kids are they?
- They're not like other students.
13
00:04:30,100 --> 00:04:32,970
The social workers bring them here.
14
00:04:33,270 --> 00:04:36,730
They come from the poorest families,
15
00:04:37,270 --> 00:04:40,520
and they bring them here to stop
them playing pinball.
16
00:04:40,780 --> 00:04:44,540
They're criminals, they come here
to make trouble, not to learn!
17
00:04:44,780 --> 00:04:47,990
Once they turned up with two whores
and if I hadn't been here...
18
00:04:48,280 --> 00:04:50,280
They drove their teacher mad.
19
00:04:50,580 --> 00:04:53,170
They didn't want to study.
20
00:04:53,460 --> 00:04:56,010
They only come here because
they have to,
21
00:04:56,540 --> 00:05:01,250
they wait for night to come so they
can meet up and do dirty business.
22
00:05:01,550 --> 00:05:04,680
That time they brought the whores in,
I told the police.
23
00:05:04,970 --> 00:05:06,980
The officer said,
24
00:05:07,260 --> 00:05:10,220
"I'd flush them down the toilet."
25
00:05:10,470 --> 00:05:13,470
But the law says
they have to come to school.
26
00:05:13,730 --> 00:05:18,150
- Yes, to kill people!
- They killed their teacher.
27
00:05:18,440 --> 00:05:22,310
They were arrested,
but that poor woman's dead,
28
00:05:22,610 --> 00:05:25,110
because the law says they
need to be educated.
29
00:05:26,610 --> 00:05:30,610
How come you didn't hear anything?
30
00:05:30,990 --> 00:05:32,530
They were all drunk,
31
00:05:32,830 --> 00:05:36,620
we found an empty bottle
of anisette, 85% alcohol.
32
00:05:37,420 --> 00:05:40,090
They all say they did nothing
33
00:05:40,340 --> 00:05:43,760
and that the others raped
and killed the teacher.
34
00:05:44,050 --> 00:05:47,310
We picked them all up from
their homes
35
00:05:47,590 --> 00:05:49,970
or the bars they hang out in.
36
00:05:50,430 --> 00:05:53,800
We even checked the victim's register
37
00:05:54,100 --> 00:05:55,890
and they were the ones present.
38
00:05:56,440 --> 00:06:00,610
The caretaker says she saw them
all come and go.
39
00:06:00,860 --> 00:06:02,870
She says she always counts them.
40
00:06:03,110 --> 00:06:07,730
I'll show them to you now.
Correct me if I get it wrong, miss.
41
00:06:09,700 --> 00:06:12,240
This is Police Superintendent
Lamberti.
42
00:06:12,530 --> 00:06:16,740
This is Livia Ussaro,
the social worker.
43
00:06:17,120 --> 00:06:18,580
Give me those.
44
00:06:21,380 --> 00:06:25,010
- Who brought the liquor in?
- I wasn't able to find out.
45
00:06:25,300 --> 00:06:28,270
It seems to have appeared
in the classroom.
46
00:06:28,550 --> 00:06:31,930
Someone must have brought it in
for a laugh.
47
00:06:32,220 --> 00:06:35,800
A sip here and a sip there,
they lost control
48
00:06:36,390 --> 00:06:38,720
and then we know what happened.
49
00:06:39,060 --> 00:06:43,310
Latescent aniseed is the strongest
liquor in the world.
50
00:06:43,570 --> 00:06:44,950
85%!
51
00:06:45,480 --> 00:06:49,490
Therefore, if a kid touches a drop,
he's drunk.
52
00:06:50,410 --> 00:06:54,170
Even a hardened drinker
would get drunk on just one sip.
53
00:06:54,410 --> 00:06:57,370
Yes, it's true.
This strong alcohol...
54
00:06:57,830 --> 00:07:00,410
causes powerful psychic erythrism.
55
00:07:00,670 --> 00:07:02,510
It burns your nervous system
56
00:07:02,750 --> 00:07:06,540
and takes you towards the world
of violence and madness.
57
00:07:07,340 --> 00:07:10,300
You said you arrested them
at their homes and in the bars.
58
00:07:10,590 --> 00:07:13,590
Some were sleeping,
some were having dinner...
59
00:07:13,930 --> 00:07:17,600
After they had slaughtered
that poor woman?
60
00:07:17,850 --> 00:07:20,060
At first, I was surprised too,
61
00:07:20,350 --> 00:07:23,690
but knowing the effects
of the liquor,
62
00:07:23,940 --> 00:07:26,690
I realized they were all drunk.
63
00:07:26,940 --> 00:07:29,070
- Can I question them?
- Of course.
64
00:07:29,440 --> 00:07:32,360
- I need to speak to you.
- Is it about the murder?
65
00:07:32,610 --> 00:07:34,280
- No, but...
- We'll speak tomorrow then.
66
00:07:35,200 --> 00:07:38,370
Don't worry, miss. I'll make
a report about this meeting.
67
00:07:39,200 --> 00:07:41,250
You may go now.
68
00:07:42,620 --> 00:07:43,910
Goodbye.
69
00:07:51,470 --> 00:07:54,690
- I want a stenographer.
- Use the tape recorder.
70
00:07:54,970 --> 00:07:58,260
No tape recorder, I want
a stenographer.
71
00:07:58,560 --> 00:08:02,690
Right, a stenographer
can't make a record of the slaps.
72
00:08:02,980 --> 00:08:06,810
You can't lay a finger
on those kids.
73
00:08:07,230 --> 00:08:08,900
If you hit any of them...
74
00:08:09,820 --> 00:08:11,320
Alright.
75
00:08:24,420 --> 00:08:27,220
Move it, go and sit down!
76
00:08:39,010 --> 00:08:40,720
Look at this photo.
77
00:08:41,020 --> 00:08:44,440
Hold it with both your hands
or I'll smash your face in!
78
00:08:46,520 --> 00:08:50,940
Place it in front of you and keep
looking at it as I speak to you.
79
00:08:52,190 --> 00:08:53,360
Like that.
80
00:08:54,530 --> 00:08:57,820
Before I begin, I'm going to
explain something to you.
81
00:08:58,370 --> 00:09:03,210
You feel confident because you're 13
and because you have tuberculosis.
82
00:09:04,750 --> 00:09:08,210
Unfortunately, I can't smash
your face in,
83
00:09:08,500 --> 00:09:10,460
but I can do a lot worse.
84
00:09:11,710 --> 00:09:15,760
You'll end up in reformatory anyway,
but let me tell you something.
85
00:09:16,380 --> 00:09:19,260
If you behave I'll put a word in
for you with the "Beccaria" people.
86
00:09:19,550 --> 00:09:22,220
Otherwise I'll get you into
deep trouble.
87
00:09:22,470 --> 00:09:26,850
That place isn't as bad
as you make out. It's not a prison.
88
00:09:27,270 --> 00:09:31,940
It's just a reform school.
I saw it on TV. It's not bad.
89
00:09:32,320 --> 00:09:35,080
Alright, that's what you think.
90
00:09:35,610 --> 00:09:38,320
- Stick to the deal and you'll be fine.
- What?
91
00:09:38,570 --> 00:09:41,030
The law says I must be treated well.
92
00:09:41,330 --> 00:09:44,750
- I'm the youngest one.
- Were you at school three days ago?
93
00:09:46,000 --> 00:09:49,380
Yes, like always.
But I didn't do anything.
94
00:09:55,090 --> 00:09:58,760
I know you didn't do anything,
Carletto.
95
00:10:00,430 --> 00:10:03,100
Do you want a taste?
It'll wake you up.
96
00:10:03,770 --> 00:10:06,110
No, it's too strong.
97
00:10:06,560 --> 00:10:09,270
How do you know?
Have you tasted it?
98
00:10:09,940 --> 00:10:13,020
No, but I can tell it's strong stuff.
99
00:10:13,860 --> 00:10:15,400
How can you tell?
100
00:10:15,650 --> 00:10:18,900
From the bottle,
it's the same as a grappa one.
101
00:10:19,860 --> 00:10:23,620
It could be almond syrup,
taste it.
102
00:10:24,790 --> 00:10:26,880
I can't, it's no good for me.
103
00:10:28,710 --> 00:10:31,260
They made me drink it that night.
104
00:10:31,540 --> 00:10:34,330
I won't force you to drink it,
105
00:10:34,630 --> 00:10:36,670
just have a smell of it.
106
00:10:40,550 --> 00:10:43,300
- Is this what they made you drink?
- Yes.
107
00:10:43,560 --> 00:10:46,860
Good lad, so you can
tell the truth sometimes.
108
00:10:50,520 --> 00:10:52,020
Don't turn around!
109
00:10:52,310 --> 00:10:54,980
Keep looking at the photo.
110
00:10:55,230 --> 00:10:59,320
How can you be unmoved
by that photo?
111
00:10:59,610 --> 00:11:03,360
A kid your age
ought to start screaming,
112
00:11:03,620 --> 00:11:06,630
seeing their teacher
in that state!
113
00:11:08,330 --> 00:11:10,870
Answer without turning around!
114
00:11:12,500 --> 00:11:16,460
I didn't do anything!
I'm not involved, I told you!
115
00:11:16,760 --> 00:11:18,390
Don't turn round!
116
00:11:20,180 --> 00:11:23,440
Keep looking at that photo,
117
00:11:24,600 --> 00:11:29,440
or I'll take you to the morgue
and leave you there all night!
118
00:11:29,680 --> 00:11:31,480
I'm looking at it!
119
00:11:33,350 --> 00:11:37,360
Good lad, listen to me
while you look at it.
120
00:11:40,610 --> 00:11:43,200
I need you to do me a favor.
121
00:11:43,450 --> 00:11:46,490
I want to know who brought
the liquor into school.
122
00:11:46,790 --> 00:11:49,380
Tell me and you can
go back to sleep.
123
00:11:49,620 --> 00:11:51,580
Who was it?
124
00:11:53,040 --> 00:11:55,370
I don't know,
I can't tell you that.
125
00:12:02,470 --> 00:12:05,060
Think before you say anything stupid.
126
00:12:07,220 --> 00:12:11,140
If someone else did it,
you're not responsible.
127
00:12:11,390 --> 00:12:14,100
For the last time,
who was it?
128
00:12:14,400 --> 00:12:18,030
They held me down and forced me
to drink it, I couldn't see anything.
129
00:12:19,980 --> 00:12:23,030
You can see me now, so you must
have seen who was holding you down
130
00:12:23,320 --> 00:12:25,570
and who was with the teacher.
131
00:12:26,990 --> 00:12:31,200
- I hardly saw anything!
- So you saw something then!
132
00:12:31,500 --> 00:12:35,260
I saw them undressing her
and I stopped looking.
133
00:12:35,500 --> 00:12:39,460
At your age, when you see a naked
woman, you look at her!
134
00:12:39,750 --> 00:12:41,170
I was scared!
135
00:12:41,420 --> 00:12:44,840
I saw them putting a handkerchief
in her mouth
136
00:12:45,090 --> 00:12:46,590
and I looked away.
137
00:12:46,850 --> 00:12:50,690
- Who put the handkerchief in?
- I don't know... I...
138
00:12:51,430 --> 00:12:53,060
Who was it?
139
00:12:53,600 --> 00:12:58,230
I'm not sure, but I think
it was Fiorello.
140
00:12:58,520 --> 00:13:01,190
- You mean Fiorello Grassi?
- Yes.
141
00:13:02,940 --> 00:13:04,650
Let's see...
142
00:13:08,780 --> 00:13:10,570
Is this him? Tell me!
143
00:13:11,540 --> 00:13:13,670
Yes, that's him.
144
00:13:19,130 --> 00:13:22,010
Fiorello Grassi is the only
good kid amongst you lot.
145
00:13:22,460 --> 00:13:25,050
You're blaming him
to protect the others.
146
00:13:25,300 --> 00:13:30,470
He came to class saying
he had brought something to drink.
147
00:13:30,970 --> 00:13:34,220
- You're sure it was him?
- Fiorello Grassi.
148
00:13:35,310 --> 00:13:37,520
You didn't say that the first time
they questioned you.
149
00:13:37,810 --> 00:13:41,400
- They didn't ask me.
- They asked you alright!
150
00:13:41,730 --> 00:13:44,150
They asked you
who brought the bottle in
151
00:13:44,400 --> 00:13:48,740
and you said you didn't know
and you hadn't seen anything!
152
00:13:53,830 --> 00:13:55,410
Take him away.
153
00:13:56,580 --> 00:13:58,040
Stand up!
154
00:14:21,690 --> 00:14:23,520
Let's see the worst one
of the lot.
155
00:14:23,780 --> 00:14:26,080
- Bring in Verino Verini.
- Right away.
156
00:14:26,360 --> 00:14:30,820
His father's in prison, he's spent
3 years in reformatory, he's a pervert...
157
00:14:45,960 --> 00:14:47,590
Sit down.
158
00:14:53,550 --> 00:14:56,140
Take your arm off the table.
159
00:14:59,140 --> 00:15:00,930
That's better.
160
00:15:04,730 --> 00:15:09,150
Your name's Verino Verini, you're 16
and you've spent 3 years in reformatory.
161
00:15:10,570 --> 00:15:14,660
They forced me to go there,
I've never found out why.
162
00:15:14,910 --> 00:15:19,200
The reasons are always the same,
obscene acts in public.
163
00:15:20,080 --> 00:15:21,410
What?
164
00:15:21,920 --> 00:15:26,470
You were caught undressing
in front of women and children
165
00:15:27,010 --> 00:15:31,470
in the street, in the park
and at your window, right?
166
00:15:31,760 --> 00:15:35,800
No, a good kid like me
doesn't do that sort of thing.
167
00:15:36,100 --> 00:15:38,400
The police made it all up.
168
00:15:38,680 --> 00:15:41,390
And why would they do that?
169
00:15:42,270 --> 00:15:46,270
Because the police are bad and they
want to hurt good kids too.
170
00:15:46,520 --> 00:15:48,650
Why, are you a good kid?
171
00:15:48,940 --> 00:15:53,860
My friends call me "The old guy",
but compared to you I'm a kid,
172
00:15:54,120 --> 00:15:55,960
let alone compared to him!
173
00:15:56,370 --> 00:15:59,540
- Isn't that right?
- Alright, good kid.
174
00:16:00,200 --> 00:16:02,620
You're not as nasty
as it says here.
175
00:16:04,130 --> 00:16:07,550
I'm a good kid,
you have to tell the judge.
176
00:16:08,460 --> 00:16:10,460
If you really are,
177
00:16:10,970 --> 00:16:14,730
I'll just ask you one question
then you can go to sleep.
178
00:16:16,050 --> 00:16:18,720
Good kids are asleep at this time.
179
00:16:19,060 --> 00:16:23,070
Exactly, I'm tired
because I'm a good kid.
180
00:16:23,900 --> 00:16:26,820
Well, good kid,
here's my question...
181
00:16:27,480 --> 00:16:30,650
who brought the liquor into class?
182
00:16:31,150 --> 00:16:33,690
The liquor?
183
00:16:33,990 --> 00:16:36,700
What liquor? I don't know.
184
00:16:52,090 --> 00:16:54,010
You did that on purpose!
185
00:16:54,260 --> 00:16:57,470
You pick on
innocent kids, cop!
186
00:16:58,430 --> 00:17:01,430
It wasn't me, it was my hand.
187
00:17:01,680 --> 00:17:05,350
- Don't move!
- I won't.
188
00:17:05,600 --> 00:17:08,520
So, who brought the bottle in?
189
00:17:10,360 --> 00:17:14,110
Maybe you had forgotten the anisette
but now you can smell it,
190
00:17:14,360 --> 00:17:17,490
make an effort and remember!
191
00:17:18,700 --> 00:17:21,830
- Okay, I remember now.
- What do you remember?
192
00:17:22,120 --> 00:17:24,120
- It was him.
- Who?
193
00:17:24,620 --> 00:17:28,830
Fiorello Grassi, I saw him come in
with a bottle in his hand.
194
00:17:52,320 --> 00:17:55,910
What about our agreement?
I answered your question.
195
00:17:58,870 --> 00:18:00,920
Alright, we've finished.
196
00:18:01,490 --> 00:18:04,240
Take him away and let him rest.
197
00:18:04,750 --> 00:18:07,670
- Superintendent...
- What?
198
00:18:08,000 --> 00:18:10,460
Will you tell the judge
I'm a good kid?
199
00:18:11,630 --> 00:18:14,140
I'll tell him. Now, go.
200
00:18:14,590 --> 00:18:16,800
Thanks, sir.
201
00:18:24,140 --> 00:18:27,350
- Can I air the room?
- NO-
202
00:18:30,650 --> 00:18:33,450
The smell of aniseed helps
those kids to remember.
203
00:18:33,690 --> 00:18:36,610
When they were arrested,
they were still drunk
204
00:18:36,860 --> 00:18:40,900
and they won't like the smell
of aniseed for a long time.
205
00:18:41,870 --> 00:18:44,130
Shall I bring in Fiorello Grassi?
206
00:18:55,460 --> 00:18:58,920
Sit down,
even if the floor's a bit wet.
207
00:18:59,800 --> 00:19:02,760
A bottle of aniseed got spilled.
208
00:19:07,890 --> 00:19:10,810
It says in your file that you
use knives against everyone.
209
00:19:11,230 --> 00:19:14,350
They just say that because
I'm from Montenegro
210
00:19:14,650 --> 00:19:18,480
and people use knives there,
like in the south of Italy.
211
00:19:18,900 --> 00:19:23,570
- That's just what they say.
- That's just what you do!
212
00:19:24,120 --> 00:19:26,750
Tell me what you did
that night.
213
00:19:26,990 --> 00:19:31,160
There's nothing to tell,
I didn't do anything!
214
00:19:31,500 --> 00:19:34,670
I didn't even see what happened!
215
00:19:39,840 --> 00:19:42,550
It lasted almost an hour.
216
00:19:42,840 --> 00:19:47,010
Don't tell me you stared
at the wall for an hour!
217
00:19:47,430 --> 00:19:50,310
I didn't see or hear anything.
218
00:19:50,560 --> 00:19:52,310
They forced me to do it.
219
00:19:54,110 --> 00:19:57,240
They forced me, there were
loads of them.
220
00:19:57,780 --> 00:20:01,740
They put the bottle in my mouth
and said, "Drink it!"
221
00:20:03,780 --> 00:20:06,070
Pull the other one, Ellusic.
222
00:20:06,330 --> 00:20:10,250
No one can tell a son-of-a-bitch
like you who is so quick
223
00:20:10,500 --> 00:20:12,420
with his knife, to drink!
224
00:20:13,120 --> 00:20:17,330
You can't call me "son-of-a-bitch"
or touch me!
225
00:20:19,550 --> 00:20:21,760
You're right, Ellusic.
226
00:20:22,720 --> 00:20:27,730
You can fool me around,
have no respect for where you are
227
00:20:28,640 --> 00:20:31,310
or my job,
228
00:20:31,810 --> 00:20:35,390
and I can't even call you
"son-of-a-bitch".
229
00:20:37,110 --> 00:20:41,280
You can get drunk
and murder a poor woman
230
00:20:41,570 --> 00:20:44,860
and I can't even nudge you.
231
00:20:50,370 --> 00:20:53,700
Sorry if I was too rude with you.
232
00:20:54,250 --> 00:20:56,040
Take him away!
233
00:21:05,430 --> 00:21:07,060
Look UP!
234
00:21:07,260 --> 00:21:08,840
Wake UP!
235
00:21:10,930 --> 00:21:13,890
- What's your name?
- Federico Dell'Angeletto.
236
00:21:14,850 --> 00:21:18,100
You're 17, you're an alcoholic
and a violent person.
237
00:21:18,360 --> 00:21:20,320
Listen to me carefully.
238
00:21:22,320 --> 00:21:26,940
Tell what you did or what you saw
that night.
239
00:21:27,280 --> 00:21:30,530
I didn't do or see anything
because I was sleeping.
240
00:21:31,040 --> 00:21:35,210
- You were sleeping?
- As soon as I drink, I fall asleep.
241
00:21:38,630 --> 00:21:42,470
- Who brought the liquor in?
- I don't know, I was sleeping.
242
00:21:42,710 --> 00:21:46,300
- Even before you had a drink?
- As soon as I get to class, I sleep.
243
00:21:46,550 --> 00:21:50,550
- My classmates can tell you.
- Speak up, I can't hear you.
244
00:21:50,810 --> 00:21:53,770
- What?
- Speak up louder than me!
245
00:21:54,310 --> 00:21:56,350
Let's try again. What's your name?
246
00:21:56,640 --> 00:22:00,400
- Federico Dell'Angeletto.
- Speak louder than me!
247
00:22:00,980 --> 00:22:02,650
Let's try again!
248
00:22:03,150 --> 00:22:07,070
- What did you do that night?
- Nothing, I was sleeping.
249
00:22:07,820 --> 00:22:11,410
- Speak louder. What did you see?
- Nothing. I was sleeping.
250
00:22:11,910 --> 00:22:14,240
- Speak up louder!
- How loud?
251
00:22:14,500 --> 00:22:15,920
Loud!
252
00:22:16,160 --> 00:22:18,160
- How loud?
- Shout!
253
00:22:18,420 --> 00:22:21,680
- Shout what?
- Shout!
254
00:22:26,090 --> 00:22:30,300
Paolino Bovato, alcoholic father,
the mother's inside for connivance.
255
00:22:30,590 --> 00:22:34,800
So she's a whore?
256
00:22:35,100 --> 00:22:38,180
Benito Verdi, he gambles.
257
00:22:38,850 --> 00:22:42,190
He's always carrying money
from some dodgy source.
258
00:22:43,900 --> 00:22:45,730
I don't like aniseed.
259
00:22:46,110 --> 00:22:47,900
Carolino Marassi,
260
00:22:48,200 --> 00:22:50,750
he's an orphan,
a small-time thief.
261
00:22:52,370 --> 00:22:57,000
I wanted to escape,
but they wouldn't let me.
262
00:22:57,290 --> 00:22:59,790
Silvano Marcelli, he's a syphilitic,
263
00:23:00,040 --> 00:23:03,250
his father's in prison, his mother's
dead. He pretends he's an epileptic.
264
00:23:03,540 --> 00:23:06,420
I don't pretend, I've got
a doctor's certificate.
265
00:23:06,880 --> 00:23:11,970
He's a nasty piece of work, he's
rubbish as a boxer and as a criminal.
266
00:23:12,220 --> 00:23:15,800
That's not true. Yesterday I had
a boxing match and I was in a daze.
267
00:23:16,310 --> 00:23:20,400
Michele Castello,
a rowdy and violent kid.
268
00:23:20,810 --> 00:23:24,020
They forced me. I was scared.
I don't remember what happened.
269
00:23:24,320 --> 00:23:28,120
The law does not allow me
to mistreat these criminals,
270
00:23:28,400 --> 00:23:30,190
so I use the aniseed.
271
00:23:30,490 --> 00:23:34,450
Some of them will feel sick,
but others will give in.
272
00:23:41,080 --> 00:23:43,290
Bring in Fiorello Grassi.
273
00:23:44,340 --> 00:23:46,010
Sit down.
274
00:23:50,760 --> 00:23:52,510
Get comfortable.
275
00:23:58,600 --> 00:24:00,850
Put your feet on the wet bit.
276
00:24:07,440 --> 00:24:10,570
Your name's Fiorello Grassi,
you're 16
277
00:24:10,860 --> 00:24:12,820
and you come from a good family.
278
00:24:13,110 --> 00:24:15,530
You're a good kid too,
279
00:24:15,780 --> 00:24:18,740
but three days ago
you were at evening school,
280
00:24:19,040 --> 00:24:22,170
where a poor teacher
was murdered.
281
00:24:22,870 --> 00:24:24,410
Look at this.
282
00:24:26,040 --> 00:24:29,960
When you were questioned the first
time you said you saw nothing,
283
00:24:30,550 --> 00:24:34,220
that you were forced to drink
the stuff you're sitting on,
284
00:24:34,640 --> 00:24:38,810
that they didn't let you out
in case you told on them
285
00:24:39,640 --> 00:24:43,310
and that you had to stay there
until they'd all left.
286
00:24:43,560 --> 00:24:45,350
Is that true?
287
00:24:50,400 --> 00:24:52,980
Answer me
when I ask you a question!
288
00:24:53,240 --> 00:24:55,410
I didn't see or do anything!
289
00:24:55,660 --> 00:24:59,580
They even beat me up
because I didn't want to obey them.
290
00:24:59,830 --> 00:25:01,710
Alright, Fiorello,
291
00:25:02,580 --> 00:25:07,420
but your classmates say
that you brought the liquor in.
292
00:25:09,750 --> 00:25:13,340
I knew they'd blame me.
293
00:25:15,680 --> 00:25:17,230
I was sure they would.
294
00:25:17,850 --> 00:25:21,020
If you tell me the truth,
I'll help you.
295
00:25:22,350 --> 00:25:24,220
Just a moment ago you said...
296
00:25:24,850 --> 00:25:29,350
that you were sure your
classmates would blame you. Why?
297
00:25:33,530 --> 00:25:35,450
Why were you so sure?
298
00:25:37,620 --> 00:25:39,710
Because...
299
00:25:41,040 --> 00:25:44,670
Because I'm not like them.
300
00:25:47,630 --> 00:25:51,430
What do you mean you're not
like them?
301
00:25:52,210 --> 00:25:54,590
I'm not like them.
302
00:25:55,630 --> 00:25:58,970
They take advantage of me,
they always blame me,
303
00:25:59,640 --> 00:26:01,900
but I didn't do anything!
304
00:26:02,890 --> 00:26:05,180
They forced me to stay there.
305
00:26:06,810 --> 00:26:08,850
I am not a man.
306
00:26:09,150 --> 00:26:11,280
I'm not a man!
307
00:26:17,990 --> 00:26:19,650
Come on.
308
00:26:31,090 --> 00:26:33,390
Take a deep breath.
309
00:26:36,670 --> 00:26:39,840
- Do you want a cigarette?
- No, thanks.
310
00:26:40,090 --> 00:26:42,180
- Do you want some coffee?
- NO-
311
00:26:46,180 --> 00:26:49,060
Tell me what happened that night.
312
00:26:49,770 --> 00:26:51,690
I'm not a rat.
313
00:26:52,440 --> 00:26:56,860
You should know what it means
not to be a rat in this case.
314
00:26:59,030 --> 00:27:02,570
It means accepting to be
with the bad guys,
315
00:27:02,870 --> 00:27:07,670
refusing to be with the good guys,
witnessing your teacher's murder
316
00:27:08,120 --> 00:27:12,870
and accepting to be beaten up,
just because you won't be a rat.
317
00:27:16,550 --> 00:27:21,270
If someone killed your mother
or your sister one day,
318
00:27:22,890 --> 00:27:25,770
would you say nothing
in order not to be a rat?
319
00:27:27,640 --> 00:27:31,600
Your poor teacher was like your mother
like your sister.
320
00:27:31,900 --> 00:27:35,240
She just wanted to help you,
teach you something
321
00:27:35,570 --> 00:27:39,990
and not for the money she got,
but because she cared...
322
00:27:40,400 --> 00:27:45,410
about you and all those
who killed her in class.
323
00:27:47,080 --> 00:27:50,050
But all you care about...
324
00:27:51,170 --> 00:27:53,590
is that no one calls you a rat!
325
00:28:08,270 --> 00:28:10,320
There's no point crying.
326
00:28:10,600 --> 00:28:13,930
I know you didn't do anything,
that you weren't involved.
327
00:28:15,360 --> 00:28:17,910
But you're committing a crime now.
328
00:28:18,190 --> 00:28:22,940
By defending the teacher's murderer
you become the real murderer.
329
00:28:24,700 --> 00:28:28,070
I don't want you to tell me
everything right away.
330
00:28:30,450 --> 00:28:34,960
You have to decide whose
side you want to be on.
331
00:28:38,550 --> 00:28:42,100
You don't need to be afraid
of getting beaten up,
332
00:28:42,380 --> 00:28:44,630
no one wants to hurt you.
333
00:28:44,890 --> 00:28:47,900
If you want to speak, good.
Otherwise...
334
00:28:48,890 --> 00:28:53,770
But it's your choice
according to your conscience.
335
00:28:54,060 --> 00:28:55,980
I'm not a rat!
336
00:28:58,400 --> 00:29:00,770
Do as you please.
337
00:29:01,570 --> 00:29:03,900
Now go back to sleep.
338
00:29:05,240 --> 00:29:09,740
If you want to talk,
call me at any time.
339
00:29:09,990 --> 00:29:12,160
I'm not a rat.
340
00:29:23,260 --> 00:29:27,180
When you've decided whose
side you're on, think about everyone.
341
00:29:27,430 --> 00:29:30,150
Your parents, your teacher...
342
00:29:33,850 --> 00:29:36,930
See you later,
I'll sign the statements.
343
00:29:37,190 --> 00:29:40,700
- Alright, doctor.
- Shall I come back in a few hours?
344
00:29:41,020 --> 00:29:44,570
No, go and have a sleep.
I'll call you.
345
00:29:48,450 --> 00:29:50,280
Come into my office.
346
00:30:04,720 --> 00:30:09,180
They told me you didn't touch them,
but you did something worse.
347
00:30:09,470 --> 00:30:12,300
You tortured them
with all kinds of threats
348
00:30:12,560 --> 00:30:17,190
and you humiliated them
by pouring liquor over them.
349
00:30:17,900 --> 00:30:19,900
Don't laugh, I'm not joking.
350
00:30:20,150 --> 00:30:23,870
If the courts find out,
what will happen to us?
351
00:30:25,150 --> 00:30:26,480
I'm tired,
352
00:30:26,740 --> 00:30:30,370
I spent the night with filth
and now I'm going home to sleep.
353
00:30:30,660 --> 00:30:33,210
The investigating magistrate
will be here soon.
354
00:30:33,490 --> 00:30:37,370
- I'll leave the kids in his hands.
- That's easy!
355
00:30:37,660 --> 00:30:41,870
I don't want to get into trouble
just because you have no patience.
356
00:30:42,170 --> 00:30:44,840
I didn't lay a finger
on those kids.
357
00:30:45,340 --> 00:30:47,500
Alright, go and get some rest.
358
00:30:49,680 --> 00:30:52,190
Let me question them again.
359
00:30:52,430 --> 00:30:54,300
I think I know...
360
00:30:58,190 --> 00:31:02,950
Their theory is that one night,
some kids
361
00:31:03,270 --> 00:31:05,860
brought some liquor in,
they drank it,
362
00:31:06,110 --> 00:31:09,400
lost control
and did what they did.
363
00:31:09,950 --> 00:31:13,500
If we accept that version,
364
00:31:14,280 --> 00:31:17,280
they get sent to reformatory
for a couple of years.
365
00:31:18,790 --> 00:31:23,420
They have extenuating circumstances:
They were under-age, drunk, and so on.
366
00:31:23,710 --> 00:31:28,420
Who cares how long they get?
That's the court's decision.
367
00:31:28,720 --> 00:31:31,640
- Do you want them to get life?
- Not all of them.
368
00:31:32,970 --> 00:31:34,510
Just one of them.
369
00:31:35,060 --> 00:31:36,480
Who?
370
00:31:37,560 --> 00:31:39,150
I don't know.
371
00:31:39,390 --> 00:31:42,230
Give me some more time.
I'll get you some names and evidence.
372
00:31:42,480 --> 00:31:44,520
So you haven't found
anything out then!
373
00:31:44,820 --> 00:31:47,530
Well, I had questioned them already.
374
00:31:47,820 --> 00:31:51,110
They're a bunch of swines,
you won't get anything out of them.
375
00:31:51,910 --> 00:31:54,370
I got something.
376
00:31:55,240 --> 00:31:58,740
Most of them told me
what they told you,
377
00:31:59,000 --> 00:32:01,800
but one of them said something else.
378
00:32:02,920 --> 00:32:04,840
Who? What did he say?
379
00:32:06,420 --> 00:32:09,090
Fiorello Grassi. He's a homosexual.
380
00:32:10,670 --> 00:32:12,420
How sweet!
381
00:32:13,430 --> 00:32:14,600
SQ?
382
00:32:15,760 --> 00:32:19,680
Sol know one of them didn't
take part in the murder.
383
00:32:19,930 --> 00:32:24,270
A homosexual can't
be accused of the rape, so what?
384
00:32:25,520 --> 00:32:29,650
If he didn't take part in the murder,
he didn't agree with the others.
385
00:32:29,940 --> 00:32:32,690
- That's not a sure thing.
- But he says he's not a rat.
386
00:32:32,950 --> 00:32:35,960
Of course, or he'll get killed
as soon as he returns to his cell.
387
00:32:36,200 --> 00:32:38,820
But I'm convinced he'll talk.
388
00:32:40,040 --> 00:32:42,550
There's something else,
it's important.
389
00:32:45,630 --> 00:32:48,720
- What?
- They all have the same version.
390
00:32:48,960 --> 00:32:51,250
They've had time
to agree on a version.
391
00:32:51,550 --> 00:32:54,420
They carried out the murder
then went home,
392
00:32:55,220 --> 00:32:58,760
then they all got picked up.
393
00:32:59,720 --> 00:33:01,720
Think about it.
394
00:33:03,390 --> 00:33:07,900
If they hadn't agreed,
they would have escaped
395
00:33:08,150 --> 00:33:11,690
following such a terrible murder,
all together or by themselves.
396
00:33:12,490 --> 00:33:16,330
They knew perfectly well
the police would find the body
397
00:33:16,570 --> 00:33:18,490
and go looking for them.
398
00:33:18,740 --> 00:33:21,990
Either they set it up before...
399
00:33:22,580 --> 00:33:24,200
or...
400
00:33:24,830 --> 00:33:29,080
they set it all up
before they committed the murder.
401
00:33:29,840 --> 00:33:33,600
So there must be a leader
who arranged the murder
402
00:33:33,840 --> 00:33:36,220
then told them how to behave
once it was over.
403
00:33:36,510 --> 00:33:40,050
So one of them must
be more responsible than the others.
404
00:33:40,350 --> 00:33:42,110
There's more.
405
00:33:42,350 --> 00:33:45,060
The one who organized it
is such a nasty criminal
406
00:33:45,350 --> 00:33:48,730
that he can't be released
from reformatory after a few years.
407
00:33:49,020 --> 00:33:52,400
- What's your plan?
- To question them again.
408
00:33:52,780 --> 00:33:56,330
If the investigating magistrate
sends them to "Beccaria",
409
00:33:56,700 --> 00:34:01,880
the truth will never be known
and the murderer won't be punished.
410
00:34:02,790 --> 00:34:05,550
And that's exactly what
he planned.
411
00:34:06,370 --> 00:34:09,960
What am I supposed to do?
Our work ends here.
412
00:34:10,210 --> 00:34:15,380
You have to keep the kids here,
someone'll talk soon.
413
00:34:15,720 --> 00:34:19,430
- There is a procedure.
- We have to find the culprit.
414
00:34:19,720 --> 00:34:22,260
Alright, I'll ask for an extension.
415
00:34:22,560 --> 00:34:25,230
- Will three days be enough?
- I hope so.
416
00:34:25,730 --> 00:34:28,780
Alright.
If I get them, I'll tell you.
417
00:34:29,810 --> 00:34:32,440
- Now go and have a rest.
- Thanks.
418
00:34:55,420 --> 00:34:57,130
POLICE HEADQUARTERS
419
00:35:27,370 --> 00:35:29,240
It's Mascaranti.
420
00:35:31,120 --> 00:35:34,630
Doctor, you know that bent kid?
421
00:35:34,880 --> 00:35:38,050
- Fiorello Grassi?
- Yes, he wants to speak to you.
422
00:35:38,300 --> 00:35:43,470
- He's sobbing like a baby.
- Take him to my office, I'm on my way.
423
00:36:07,740 --> 00:36:11,540
If you don't want to talk,
I won't force you.
424
00:36:12,170 --> 00:36:15,340
- I didn't do anything!
- I believe you, calm down.
425
00:36:15,750 --> 00:36:19,130
You're a good kid,
the judges will believe you.
426
00:36:19,380 --> 00:36:23,420
I didn't do anything,
but I know who caused it all.
427
00:36:24,010 --> 00:36:26,970
- I know she did it.
- She?
428
00:36:27,850 --> 00:36:29,980
No, I'm not going to tell you!
429
00:36:30,310 --> 00:36:32,100
I've said too much already.
430
00:36:35,360 --> 00:36:37,780
You said she... Was it a woman?
431
00:36:38,020 --> 00:36:40,190
No woman, no man.
432
00:36:40,490 --> 00:36:43,910
It's all my fault
that this happened!
433
00:36:44,530 --> 00:36:47,240
If I hadn't been there...
434
00:36:47,620 --> 00:36:50,880
If I didn't exist,
this wouldn't have happened.
435
00:36:52,120 --> 00:36:54,370
Did you bring the liquor to class?
436
00:36:54,620 --> 00:36:55,960
No!
437
00:36:59,380 --> 00:37:02,750
Did you put the handkerchief
in her mouth?
438
00:37:03,970 --> 00:37:06,640
They held me down,
they wanted me to look.
439
00:37:06,890 --> 00:37:08,770
- Who?
- All of them.
440
00:37:09,180 --> 00:37:11,050
- Give me a name.
- They took turns.
441
00:37:13,350 --> 00:37:15,730
You said it was a woman.
442
00:37:16,230 --> 00:37:18,600
I didn't say it was a woman.
443
00:37:18,900 --> 00:37:21,400
I'm a coward, a rat!
444
00:37:21,690 --> 00:37:24,030
It was a woman.
445
00:37:24,820 --> 00:37:26,900
No, it wasn't a woman.
446
00:37:27,160 --> 00:37:31,420
I'm not saying any more,
I'd rather kill myself!
447
00:37:36,420 --> 00:37:38,680
Calm down.
448
00:37:38,920 --> 00:37:40,580
Calm down.
449
00:37:46,430 --> 00:37:49,230
Alright, I'll stop shouting.
450
00:37:50,510 --> 00:37:52,390
But I'm not saying any more,
451
00:37:53,850 --> 00:37:57,980
otherwise, I'll smash my head
against the wall as soon as I can.
452
00:37:58,770 --> 00:38:00,690
Alright, but calm down.
453
00:38:01,440 --> 00:38:04,940
I don't want to know any more,
that will do.
454
00:38:05,950 --> 00:38:09,870
Now go see the nurse,
she'll give you a tranquillizer.
455
00:38:11,870 --> 00:38:15,950
Don't send me back to my classmates.
If they found out I spoke to you,
456
00:38:16,210 --> 00:38:20,130
they'd murder me
just like they killed the teacher.
457
00:38:20,710 --> 00:38:23,590
Don't worry, we'll protect you.
458
00:38:25,380 --> 00:38:27,840
Take him to see the nurse
459
00:38:28,680 --> 00:38:32,440
and don't put him in
with the others until I tell you to.
460
00:38:33,640 --> 00:38:35,310
Alright.
461
00:38:50,910 --> 00:38:53,960
- It was a woman.
- How do you know?
462
00:38:55,080 --> 00:38:57,450
- One of the kids told me.
- Who?
463
00:38:58,000 --> 00:39:01,300
- Fiorello Grassi.
- The one who's with the nurse?
464
00:39:01,580 --> 00:39:06,710
He's making it up. Now he's got
a clean bed, not a cell.
465
00:39:07,260 --> 00:39:11,770
You're not getting anywhere.
I want to get rid of those yobs.
466
00:39:12,010 --> 00:39:14,550
Don't you want to know
who pushed them to do it?
467
00:39:14,810 --> 00:39:18,530
No, I don't care. I have more
important matters to see to.
468
00:39:18,770 --> 00:39:23,730
Everyday there's robberies, murders,
more urgent matters.
469
00:39:24,020 --> 00:39:28,110
All cases are the same, if they're
unresolved. Those kids...
470
00:39:28,360 --> 00:39:32,070
If one of them is the culprit,
it'll come out in the trial.
471
00:39:32,530 --> 00:39:34,910
Months will go by
before the trial,
472
00:39:35,160 --> 00:39:37,370
they'll talk.
473
00:39:37,950 --> 00:39:42,710
The only thing that's sure is that
the teacher was tortured then murdered.
474
00:39:42,960 --> 00:39:47,000
We've done our job,
the culprits have been locked up.
475
00:39:49,130 --> 00:39:52,880
- He mentioned a woman.
- I can't keep them here anymore.
476
00:39:53,140 --> 00:39:57,560
The Law Courts want to keep
the press quiet.
477
00:39:58,390 --> 00:40:00,890
Alright, send them to "Beccaria",
478
00:40:01,140 --> 00:40:05,100
but keep an eye on Fiorello Grassi
or he'll kill himself. Or be killed.
479
00:40:05,400 --> 00:40:09,940
Just because a kid,
a homosexual,
480
00:40:10,610 --> 00:40:14,490
told you about a woman
to get out of his cell,
481
00:40:14,780 --> 00:40:18,530
a kid who's told lots of lies
in his life...
482
00:40:18,830 --> 00:40:21,750
- That's not why.
- Why then?
483
00:40:24,500 --> 00:40:28,630
If Grassi is talking about a woman,
then there's someone behind this.
484
00:40:29,380 --> 00:40:32,840
And if this someone really exists,
they must be a monster
485
00:40:33,590 --> 00:40:37,180
to set those kids loose
in their classroom,
486
00:40:37,430 --> 00:40:39,800
with their unattractive teacher.
487
00:40:40,430 --> 00:40:42,520
They could have arranged
488
00:40:42,770 --> 00:40:46,730
that sex party anywhere in Milan
without getting caught.
489
00:40:47,020 --> 00:40:49,560
Such a monster can't be allowed
to be free!
490
00:40:49,860 --> 00:40:51,820
- If there is someone.
- There is.
491
00:40:52,110 --> 00:40:53,900
You have no proof.
492
00:40:54,660 --> 00:40:57,920
They're blaming each other,
that's proof.
493
00:40:59,120 --> 00:41:02,410
It was even before Grassi
mentioned it,
494
00:41:03,620 --> 00:41:07,540
now, with his confession,
we've got even more to go on.
495
00:41:08,040 --> 00:41:11,040
- Let me look for this woman.
- Alright.
496
00:41:11,630 --> 00:41:15,470
But don't go risking our jobs.
497
00:41:16,720 --> 00:41:20,010
- Watch out for Grassi.
- Grassi's been locked up.
498
00:41:20,310 --> 00:41:23,400
If he led the massacre,
I've got him here when I want him.
499
00:41:23,640 --> 00:41:26,350
- I need some men.
- Take Mascaranti and Lo Cascio.
500
00:41:26,650 --> 00:41:29,320
But officially you're the only one
working on the case.
501
00:41:29,570 --> 00:41:32,700
- Alright.
- Don't make me regret this.
502
00:41:51,670 --> 00:41:55,630
You know them well.
Who's the worst one?
503
00:41:56,590 --> 00:42:00,680
They're all as bad as each other.
But they need help.
504
00:42:00,930 --> 00:42:04,930
There's always one that's worse.
Tell me who it is.
505
00:42:05,520 --> 00:42:08,890
It's not that simple,
they're all the same.
506
00:42:10,270 --> 00:42:12,730
You don't know these kids,
507
00:42:13,030 --> 00:42:15,950
what they feel, how they live,
what makes them suffer.
508
00:42:16,240 --> 00:42:18,870
You just see what they do.
509
00:42:19,120 --> 00:42:22,330
They steal, drink, gamble, they have
sexually transmitted diseases,
510
00:42:22,620 --> 00:42:25,830
tuberculosis, they mug people
and beat them up.
511
00:42:26,410 --> 00:42:30,920
You see the facts and not what they
wanted to be or could have been.
512
00:42:31,210 --> 00:42:35,670
- The police don't care about that.
- That's your job.
513
00:42:35,970 --> 00:42:38,390
Do you realize what you're saying?
514
00:42:39,220 --> 00:42:42,050
Our society make those kids
what they are,
515
00:42:42,310 --> 00:42:45,820
then uses people like me and
that teacher as a barrier.
516
00:42:46,060 --> 00:42:48,480
What are we supposed to do?
517
00:42:51,650 --> 00:42:56,480
We got off on the wrong foot.
I thought this meeting would go well.
518
00:42:57,450 --> 00:43:00,330
Listen. I've got a theory.
519
00:43:00,910 --> 00:43:05,380
Those kids were pushed
by someone who gave them orders
520
00:43:05,660 --> 00:43:09,160
and who they are afraid of.
They never talk about this person.
521
00:43:09,670 --> 00:43:13,470
Why would someone want
the teacher to be killed?
522
00:43:13,750 --> 00:43:18,210
Don't do my job. If there's a motive,
we'll find out.
523
00:43:20,640 --> 00:43:24,480
Those kids are so weighed down
with physical and moral problems,
524
00:43:24,760 --> 00:43:27,390
all it takes is one drink
and they turn into monsters.
525
00:43:27,680 --> 00:43:32,350
I know and I think someone
made the most of that fact.
526
00:43:32,610 --> 00:43:36,410
They must be really scared of
this person as they won't say a word.
527
00:43:38,190 --> 00:43:41,530
No one says a word because
this person doesn't exist.
528
00:43:46,200 --> 00:43:48,120
What can you tell me about
the teacher?
529
00:43:48,870 --> 00:43:51,540
She was really good with those kids.
530
00:43:52,130 --> 00:43:55,640
She didn't teach notions,
she made sure they learnt.
531
00:43:56,550 --> 00:43:59,810
She was happy about the way
a few of them listened to her.
532
00:44:00,050 --> 00:44:01,340
Who?
533
00:44:02,590 --> 00:44:05,220
Don't you ever stop being
a policeman?
534
00:44:05,470 --> 00:44:08,260
Your cooperation can help me,
535
00:44:08,850 --> 00:44:10,520
and those kids too.
536
00:44:11,310 --> 00:44:13,480
It might not seem that way,
but I'm your friend and their friend.
537
00:44:13,730 --> 00:44:15,520
A policeman has no friends.
538
00:44:15,820 --> 00:44:19,910
I too dream about a society where
policemen are friends with people,
539
00:44:20,150 --> 00:44:24,780
where those kids could be
useful to society.
540
00:44:25,160 --> 00:44:29,240
But there's a body in the morgue
that's calling out for justice.
541
00:44:29,660 --> 00:44:33,870
If you tell me the names of the kids
that liked the teacher,
542
00:44:35,250 --> 00:44:40,090
I can exclude them from the crime
and find the real culprit.
543
00:44:40,380 --> 00:44:42,300
That way you'd be helping everyone.
544
00:44:42,590 --> 00:44:46,050
Fiorello Grassi and Carolino Marassi.
545
00:44:46,930 --> 00:44:49,140
She used to see them outside
school hours too.
546
00:44:49,430 --> 00:44:51,600
- What else do you know?
- Nothing.
547
00:44:52,350 --> 00:44:55,100
- Where are we going?
- General Street.
548
00:44:55,350 --> 00:44:59,480
To question the Dell'Angelettos,
the Verinis and the Verdis.
549
00:44:59,860 --> 00:45:02,730
- Will you come with us?
- Yes.
550
00:45:03,320 --> 00:45:05,950
- Is Mr. Dell'Angeletto in?
- NO-
551
00:45:06,370 --> 00:45:08,710
- Are you his wife?
- Yes, why?
552
00:45:08,950 --> 00:45:12,580
- I need to speak to him.
- He's at the bar downstairs.
553
00:45:12,870 --> 00:45:15,040
- Thanks.
- How's my son?
554
00:45:15,330 --> 00:45:18,960
- What will happen to him?
- There'll be a trial.
555
00:45:19,880 --> 00:45:22,380
Have you seen him? How is he?
556
00:45:23,130 --> 00:45:25,670
- Did you beat him up?
- No.
557
00:45:25,970 --> 00:45:28,430
We gave him some cigarettes
and he had a bath.
558
00:45:28,720 --> 00:45:32,100
I know he's a criminal,
but don't beat him up.
559
00:45:34,230 --> 00:45:36,650
- Is this about my son?
- Yes.
560
00:45:37,060 --> 00:45:39,020
I need to ask you some questions.
561
00:45:40,570 --> 00:45:43,620
I don't care about my son anymore.
562
00:45:45,400 --> 00:45:46,950
We do.
563
00:45:47,410 --> 00:45:50,710
Was your son friendly
564
00:45:50,990 --> 00:45:55,200
with any older women?
565
00:45:56,080 --> 00:46:00,210
Kids don't tell their parents
those sort of things.
566
00:46:00,670 --> 00:46:04,090
They might talk about them at the bar
or to their friends
567
00:46:04,340 --> 00:46:06,300
but not to their parents.
568
00:46:06,590 --> 00:46:10,760
Maybe you could tell me
who his friends are,
569
00:46:11,600 --> 00:46:15,190
they might know if he was seeing
an older woman.
570
00:46:16,520 --> 00:46:19,060
Everyone's got an older woman.
571
00:46:19,770 --> 00:46:22,150
Nowadays, all women are whores.
572
00:46:22,690 --> 00:46:26,940
Sorry, miss. I meant that
there are lots of them.
573
00:46:27,780 --> 00:46:30,950
- Don't worry.
- I'm sorry.
574
00:46:31,200 --> 00:46:34,160
If we knew this woman's name,
575
00:46:35,540 --> 00:46:38,710
it could be important
for your son too.
576
00:46:45,550 --> 00:46:48,170
He never spoke when he was home.
577
00:46:48,550 --> 00:46:53,300
He'd come in, eat, steal
some money if he found it,
578
00:46:54,140 --> 00:46:57,810
he'd take stuff to sell
then leave.
579
00:46:59,150 --> 00:47:01,650
Try the club, down the road.
580
00:47:01,900 --> 00:47:04,440
They all know him there,
even the owner.
581
00:47:05,480 --> 00:47:08,530
I'm sure they know
much more than me.
582
00:47:10,070 --> 00:47:11,450
Thanks.
583
00:47:11,490 --> 00:47:13,200
Good morning, sir.
584
00:47:13,780 --> 00:47:17,040
Federico Dell'Angeletto
came here often.
585
00:47:17,290 --> 00:47:20,370
You know him,
he was in the papers too.
586
00:47:21,040 --> 00:47:22,920
He came here often, like them.
587
00:47:23,710 --> 00:47:28,460
If he came like them, he paid
and played, just like everyone.
588
00:47:28,880 --> 00:47:31,550
- What's it got to do with me?
- Nothing.
589
00:47:31,800 --> 00:47:34,180
- I don't want any trouble.
- Talk to me and you won't.
590
00:47:34,470 --> 00:47:36,680
Do you know them well?
591
00:47:38,060 --> 00:47:39,930
What do you know about Federico?
592
00:47:40,230 --> 00:47:44,570
Was he seeing an older woman?
593
00:47:44,820 --> 00:47:48,580
- They all do that.
- I'm talking about Federico.
594
00:47:52,820 --> 00:47:54,360
I've never seen her.
595
00:47:54,660 --> 00:47:58,120
That's not important.
What do you know about her?
596
00:47:58,500 --> 00:48:01,380
- I don't even know her name.
- Any special details?
597
00:48:01,920 --> 00:48:05,090
Federico said she was a virgin...
598
00:48:05,840 --> 00:48:08,470
- ...and wanted to remain one.
- Meaning?
599
00:48:08,760 --> 00:48:11,270
They made love in a special way
so she'd remain a virgin.
600
00:48:11,510 --> 00:48:14,220
- What else do you remember?
- She gave him money.
601
00:48:14,510 --> 00:48:16,640
Once he came here
with 300,000 liras.
602
00:48:16,930 --> 00:48:20,350
From what he told you,
how old was she?
603
00:48:20,850 --> 00:48:24,100
Thirty, forty,
I've never thought about it.
604
00:48:24,860 --> 00:48:29,490
They talk but I don't listen.
I don't care about what they say.
605
00:48:30,110 --> 00:48:33,860
- Who else came here?
- What do you mean?
606
00:48:34,450 --> 00:48:38,450
The ones involved in the murder
you know.
607
00:48:39,540 --> 00:48:44,590
No one regularly. A Slav used to come,
but I don't know his name.
608
00:48:44,960 --> 00:48:48,130
- Ellusic?
- Ellusic...
609
00:48:48,550 --> 00:48:51,140
I don't know, all the Slav names
end in "sic".
610
00:48:54,050 --> 00:48:56,300
Alright, goodbye.
611
00:48:58,560 --> 00:49:01,900
I'll come by tomorrow
to check your license.
612
00:49:05,060 --> 00:49:06,850
Mr. Lamberti!
613
00:49:08,400 --> 00:49:10,650
My license is nearly sorted out
614
00:49:10,900 --> 00:49:14,490
and I'm getting rid of the pinball
machines soon.
615
00:49:14,820 --> 00:49:17,740
Federico's girlfriend
is called Beatrice Romani.
616
00:49:17,990 --> 00:49:20,070
She's a nurse
617
00:49:20,330 --> 00:49:23,840
in Brianza Street 6,
second floor, unit 4.
618
00:49:31,340 --> 00:49:34,590
I'm onto something. You go
to Verini's and Benito's house.
619
00:49:34,840 --> 00:49:36,920
- See you at the station.
- What about the car?
620
00:49:37,180 --> 00:49:40,600
- Get a taxi.
- Let's go, Lo Cascio.
621
00:49:43,020 --> 00:49:45,110
Have you had enough?
Are you coming?
622
00:49:52,690 --> 00:49:55,740
- Are you Verino Verini's sister?
- Are you from the police?
623
00:49:56,610 --> 00:49:58,820
I need to ask you some questions.
624
00:49:59,200 --> 00:50:01,700
- Go ahead.
- Calm down.
625
00:50:01,950 --> 00:50:04,990
Do you want to know about
my brother?
626
00:50:06,120 --> 00:50:10,750
He's a pervert, a criminal.
I've never known what he does.
627
00:50:11,050 --> 00:50:13,550
He's a dirty bastard!
628
00:50:14,130 --> 00:50:16,710
- Go on.
- Go on what?
629
00:50:17,300 --> 00:50:20,130
I was 10 when he tried
to molest me.
630
00:50:20,390 --> 00:50:23,560
Our mother had left us alone
and I got away
631
00:50:23,810 --> 00:50:27,270
by pushing him onto the stove.
He burnt himself.
632
00:50:27,810 --> 00:50:31,350
I moved out when I was 13, my mother
wanted me to prostitute myself.
633
00:50:31,820 --> 00:50:34,700
Maybe she had made
an agreement with Verino.
634
00:50:35,820 --> 00:50:38,150
I've never been back home since.
635
00:50:38,410 --> 00:50:41,960
I don't know anything about
him or his friends.
636
00:50:42,580 --> 00:50:46,130
But I bet they're all perverts
and criminals!
637
00:50:46,410 --> 00:50:51,040
Miss Romani, we have a theory
about the murder.
638
00:50:51,920 --> 00:50:55,170
Did Federico and his friends
mix with older people?
639
00:50:55,420 --> 00:50:57,260
Of course,
640
00:50:57,510 --> 00:51:00,970
because he had lots of money.
641
00:51:01,430 --> 00:51:05,810
He had plenty and he'd show me,
when I didn't give him any.
642
00:51:06,680 --> 00:51:11,770
You know, between me and him,
even though I'm not married...
643
00:51:12,770 --> 00:51:17,900
Didn't he tell you where
he got the money from?
644
00:51:18,200 --> 00:51:20,960
Small-time smuggling, robberies.
645
00:51:21,530 --> 00:51:26,410
Once he told me he'd been
to Switzerland with a friend
646
00:51:27,120 --> 00:51:31,790
and another time he told me
he's stolen ten mopeds.
647
00:51:32,290 --> 00:51:35,750
- Do you know the name of this friend?
- Of course I do.
648
00:51:36,460 --> 00:51:39,880
He's the one involved
in the school massacre.
649
00:51:40,130 --> 00:51:41,630
Ettore Ellusic.
650
00:51:42,470 --> 00:51:45,470
Federico used to boast about
these things.
651
00:51:45,720 --> 00:51:48,390
- That other one...
- Go on.
652
00:51:48,640 --> 00:51:53,440
When they were together,
you know how foolish kids are,
653
00:51:53,730 --> 00:51:56,610
they'd talk about drugs,
654
00:51:56,900 --> 00:52:01,240
diamonds and a person with a Porsche
who took them to the border.
655
00:52:01,740 --> 00:52:05,240
Maybe they just dealt cigarettes
and lighters
656
00:52:05,660 --> 00:52:07,700
and cheap watches.
657
00:52:08,080 --> 00:52:11,580
Did he ever tell you about
this person with the Porsche?
658
00:52:12,000 --> 00:52:14,420
I never believed him.
659
00:52:14,670 --> 00:52:18,840
Federico is under-age and I think
Ellusic is too.
660
00:52:19,090 --> 00:52:22,300
How can two under-age boys
get into Switzerland?
661
00:52:22,590 --> 00:52:24,630
And as for people with Porsches...
662
00:52:24,930 --> 00:52:26,550
Hold on a moment,
663
00:52:26,850 --> 00:52:30,520
I think there was a man.
664
00:52:31,270 --> 00:52:35,270
He said he was a kind man
and gave him a good cut.
665
00:52:35,520 --> 00:52:40,070
Well, they did have a lot of money
seeing they were kids.
666
00:52:41,780 --> 00:52:45,490
What can you tell me
about Ettore Ellusic?
667
00:52:45,780 --> 00:52:47,910
The same things, more or less.
668
00:52:48,200 --> 00:52:52,120
He said he only went around
in embassy cars
669
00:52:52,620 --> 00:52:55,920
and was friends with
the Queen of Saba.
670
00:52:56,210 --> 00:52:58,290
- Ellusic?
- Yes.
671
00:52:58,630 --> 00:53:01,380
A blond kid, a Slav refugee.
672
00:53:01,630 --> 00:53:04,800
His friend called me a few times
673
00:53:05,550 --> 00:53:07,680
asking about Ellusic.
674
00:53:08,140 --> 00:53:11,100
He and Federico would always
go off together,
675
00:53:11,390 --> 00:53:14,680
so I could never give her
much information.
676
00:53:14,980 --> 00:53:18,480
She works at the embassy,
her name's Nadia.
677
00:53:24,320 --> 00:53:27,240
- Good morning.
- I'm quite used to police visits.
678
00:53:27,490 --> 00:53:31,240
They've come here ever since I got
custody of Benito.
679
00:53:31,500 --> 00:53:36,260
I didn't want him, but I'm the only
relative. What do you want?
680
00:53:36,500 --> 00:53:39,040
Doe he live here?
681
00:53:39,340 --> 00:53:40,680
Yes.
682
00:53:40,920 --> 00:53:46,050
They told me he'd be company for me
as I live by myself,
683
00:53:46,340 --> 00:53:50,390
that I could have kept him out
of trouble and they persuaded me.
684
00:53:50,680 --> 00:53:52,260
Has he ever been to Switzerland?
685
00:53:52,520 --> 00:53:56,030
- How do you know?
- I don't know, I'm asking you.
686
00:53:56,270 --> 00:54:01,150
One day he had lots of cigarettes,
he got them in Switzerland.
687
00:54:02,190 --> 00:54:07,280
He must have gone without a passport,
he's under-age
688
00:54:07,530 --> 00:54:10,700
and in care. So he went illegally.
689
00:54:10,950 --> 00:54:15,120
I know. When he went missing
I used to call the police
690
00:54:15,370 --> 00:54:18,790
because he was in my care.
You know what they said?
691
00:54:19,040 --> 00:54:21,790
They said they'd make a note
then hang up.
692
00:54:22,050 --> 00:54:26,220
That they had more important
criminals to chase!
693
00:54:26,630 --> 00:54:30,630
Why didn't you tell the police
he went to Switzerland?
694
00:54:30,890 --> 00:54:35,100
Because my nephew's a criminal
and he'd have got angry!
695
00:54:35,390 --> 00:54:37,350
I should never have taken him in!
696
00:54:37,640 --> 00:54:41,310
- How long have you known Ellusic?
- About two years.
697
00:54:41,570 --> 00:54:44,700
- What do you think of him?
- He's a rude bastard.
698
00:54:45,320 --> 00:54:49,570
Why do you say that?
I know you were on good terms.
699
00:54:50,240 --> 00:54:55,490
But I can still tell a bastard
from a good man.
700
00:54:55,910 --> 00:54:59,040
I must insist.
Did he blackmail you?
701
00:54:59,330 --> 00:55:00,960
Absolutely not.
702
00:55:01,250 --> 00:55:04,040
Don't worry about making
Ellusic's situation worse.
703
00:55:04,670 --> 00:55:08,340
He's accused of murder,
abusing a dead body,
704
00:55:08,680 --> 00:55:10,890
torture and bodily harm.
705
00:55:11,180 --> 00:55:13,800
Whether he blackmailed you
or not...
706
00:55:14,100 --> 00:55:17,640
Mr. Lamberti,
I gave him money
707
00:55:17,940 --> 00:55:19,900
or he wouldn't come to see me.
708
00:55:20,190 --> 00:55:22,070
I have no excuse.
709
00:55:22,860 --> 00:55:24,780
Those kids has lots of money.
710
00:55:25,030 --> 00:55:28,330
- But from different sources.
- Having francs meant they travelled.
711
00:55:28,610 --> 00:55:32,860
I've had dollars, but I've never
been to America.
712
00:55:33,530 --> 00:55:36,950
I'm a policeman,
I have to follow this trail.
713
00:55:37,200 --> 00:55:38,490
HOW'?
714
00:55:38,790 --> 00:55:42,160
I'll go visit an ex-smuggler,
he's an informer.
715
00:55:42,460 --> 00:55:44,920
So you'll forget about the women?
716
00:55:46,210 --> 00:55:48,130
I think so.
717
00:55:48,630 --> 00:55:53,300
They haven't given much information,
they're all victims.
718
00:55:53,550 --> 00:55:58,180
I could waste weeks on them,
maybe Grassi made it all up.
719
00:55:58,480 --> 00:56:00,480
Alright, goodbye then.
720
00:56:09,400 --> 00:56:11,570
I need to talk to Sampero.
721
00:56:12,910 --> 00:56:14,620
Is he at home?
722
00:56:14,910 --> 00:56:18,410
Don't worry,
this is a friendly visit.
723
00:56:18,830 --> 00:56:20,490
Who is it, darling?
724
00:56:24,500 --> 00:56:27,250
What do I owe the pleasure
of this visit to?
725
00:56:27,500 --> 00:56:31,260
Forgive my wife, she always frets
when the police come.
726
00:56:31,510 --> 00:56:34,010
She remembers the old days.
727
00:56:34,430 --> 00:56:39,180
She can't convince herself
that I'm clean now.
728
00:56:39,600 --> 00:56:43,890
- I need some information.
- How can I help you?
729
00:56:44,520 --> 00:56:47,150
I'm not in this game anymore.
730
00:56:47,770 --> 00:56:50,440
I've told you what I know
about the "old" guys.
731
00:56:50,690 --> 00:56:53,280
Who uses kids as smugglers
from Switzerland?
732
00:56:53,530 --> 00:56:55,450
- Kids?
- Under-age boys.
733
00:56:56,120 --> 00:56:58,170
When I was in business, no one did.
734
00:56:58,450 --> 00:57:01,410
Or maybe just for cigarettes.
735
00:57:01,960 --> 00:57:05,420
You can reach the border
in an hour nowadays.
736
00:57:06,880 --> 00:57:11,180
A smart kid could easily
do what you're talking about.
737
00:57:11,470 --> 00:57:16,350
- But I don't know about it.
- You do if you're in this business.
738
00:57:16,640 --> 00:57:19,150
Exactly, if I were in this business.
739
00:57:19,890 --> 00:57:22,470
But I've been clean for a long time.
740
00:57:23,140 --> 00:57:26,100
I know that you get to
the border in an hour
741
00:57:26,400 --> 00:57:29,660
but I also know you can get
back in business in an hour too.
742
00:57:29,900 --> 00:57:31,610
Get my drift?
743
00:57:33,490 --> 00:57:37,870
- Call me if you hear anything.
- I'll call you anyway.
744
00:57:38,330 --> 00:57:40,130
Goodbye.
745
00:57:52,630 --> 00:57:56,590
- What happened?
- One of the kids committed suicide.
746
00:57:56,890 --> 00:57:59,560
He went up onto the roofs
and jumped off.
747
00:57:59,810 --> 00:58:01,610
Who was it?
748
00:58:02,310 --> 00:58:05,440
Fiorello Grassi.
He died right away.
749
00:58:05,890 --> 00:58:10,190
- Was it suicide or murder?
- I don't know.
750
00:58:10,480 --> 00:58:13,190
Did he jump or was he pushed?
751
00:58:14,240 --> 00:58:17,040
The kids were on their way
to the canteen,
752
00:58:17,320 --> 00:58:20,860
when a guard noticed
one was missing.
753
00:58:21,580 --> 00:58:24,590
- It was Grassi.
- Did they see him jump?
754
00:58:25,160 --> 00:58:28,710
The guard took him to the hospital
755
00:58:29,000 --> 00:58:32,380
but I'm still waiting for the report.
756
00:58:32,670 --> 00:58:35,960
He's not come back yet,
I'm expecting him any minute.
757
00:58:36,260 --> 00:58:40,970
- Where are the kids now?
- They're in the playground.
758
00:58:41,350 --> 00:58:42,980
That's where they are.
759
00:58:44,350 --> 00:58:47,270
Ah, Mecca! Tell us what happened.
760
00:58:48,270 --> 00:58:49,640
Well?
761
00:58:50,360 --> 00:58:55,240
While I was taking the kids to the
canteen, Grassi wandered off.
762
00:58:55,780 --> 00:58:58,830
I called him but he didn't hear me.
So I went to get him.
763
00:58:59,450 --> 00:59:02,070
- And he ran away.
- Go on.
764
00:59:02,950 --> 00:59:06,290
I went down into the cellar
and he went onto the roof.
765
00:59:06,540 --> 00:59:08,040
Go on!
766
00:59:08,620 --> 00:59:12,670
When I found him,
he was standing on the edge.
767
00:59:13,210 --> 00:59:16,000
He saw me and shouted,
"Get back or I'll jump!"
768
00:59:16,300 --> 00:59:19,210
- What did you do?
- I stood back.
769
00:59:19,470 --> 00:59:22,840
I tried talking to him,
but he wouldn't listen.
770
00:59:23,640 --> 00:59:26,760
He was out of his mind
and he jumped off the edge.
771
00:59:30,060 --> 00:59:31,810
Alright, thanks.
772
00:59:32,730 --> 00:59:35,310
Can I see the kids?
773
00:59:35,570 --> 00:59:39,160
I'd rather you didn't in this case.
774
00:59:40,410 --> 00:59:43,000
They're upset about what's happened.
775
00:59:43,240 --> 00:59:44,370
I insist.
776
00:59:53,000 --> 00:59:54,670
Stand up.
777
01:00:00,760 --> 01:00:02,880
- What's your name?
- Michele Castello.
778
01:00:03,180 --> 01:00:04,760
- How old are you?
- 16.
779
01:00:05,010 --> 01:00:07,140
Do you know what happened
to Grassi?
780
01:00:07,430 --> 01:00:09,260
- Yes.
- What happened?
781
01:00:10,100 --> 01:00:12,600
- He jumped off the roof.
- Why?
782
01:00:12,850 --> 01:00:14,400
I don't know.
783
01:00:17,440 --> 01:00:20,900
- What's your name?
- Silvano Marcelli.
784
01:00:21,200 --> 01:00:23,540
- How old are you?
- 16.
785
01:00:23,780 --> 01:00:26,870
Do you know what happened
to Fiorello Grassi?
786
01:00:27,120 --> 01:00:29,330
I didn't know but I do now.
787
01:00:33,880 --> 01:00:36,220
You were his friend, right?
788
01:00:36,550 --> 01:00:38,510
I went to the same school.
789
01:00:41,300 --> 01:00:43,970
You saw him after school as well,
right?
790
01:00:44,220 --> 01:00:46,890
Like I saw everyone else,
by chance.
791
01:00:54,730 --> 01:00:57,100
- What's your name?
- Carolino Marassi.
792
01:00:57,400 --> 01:00:59,400
- How old are you?
- 16.
793
01:00:59,820 --> 01:01:02,820
Do you know what happened
to your friend Grassi?
794
01:01:03,070 --> 01:01:07,410
He wasn't my friend. He spent
a lot of time with the teacher.
795
01:01:07,660 --> 01:01:09,660
What do you mean?
796
01:01:09,910 --> 01:01:13,080
- What?
- You understood.
797
01:01:13,330 --> 01:01:15,710
She used to tease him.
798
01:01:16,330 --> 01:01:18,670
But not personally.
799
01:01:19,250 --> 01:01:22,630
You know, Fiorello thought he was...
800
01:01:24,680 --> 01:01:27,520
The teacher was convinced
he wasn't
801
01:01:29,100 --> 01:01:32,730
and introduced him to some girls,
but...
802
01:01:35,350 --> 01:01:37,690
Did you go out with the teacher too?
803
01:01:37,940 --> 01:01:41,860
I let her think
I had certain tendencies,
804
01:01:42,360 --> 01:01:44,360
so she would correct me.
805
01:01:44,700 --> 01:01:46,660
I tried, that's all.
806
01:01:47,370 --> 01:01:50,130
Why do you think Fiorello
killed himself?
807
01:01:50,450 --> 01:01:52,830
That's what kids like him do.
808
01:01:53,120 --> 01:01:57,500
He was a sensitive kid, he'd never
been in a place like this.
809
01:01:57,790 --> 01:01:59,790
He couldn't cope.
810
01:02:25,820 --> 01:02:28,320
Listen to me, you bunch of swines!
811
01:02:29,740 --> 01:02:32,780
While you're here
gathering fleas,
812
01:02:33,330 --> 01:02:35,620
I've found out some things.
813
01:02:36,330 --> 01:02:38,620
That you're a gang,
814
01:02:39,330 --> 01:02:42,000
that you take money
from older women
815
01:02:42,250 --> 01:02:45,920
and that you often smuggle
stuff from Switzerland.
816
01:02:47,090 --> 01:02:49,840
I know a person with a Porsche
takes you there.
817
01:02:52,350 --> 01:02:55,770
I'm going to track down
all the Porsches in Italy
818
01:02:56,020 --> 01:02:58,440
and I'll find the one that took you!
819
01:03:00,270 --> 01:03:02,230
I don't want to know now...
820
01:03:02,520 --> 01:03:06,400
if you smuggled drugs
or cigarettes.
821
01:03:07,700 --> 01:03:09,620
I want that man!
822
01:03:12,200 --> 01:03:15,280
Why do you want to get into
trouble for him?
823
01:03:16,620 --> 01:03:19,580
Maybe one of you
organized this,
824
01:03:20,210 --> 01:03:22,080
two of you, three of you,
825
01:03:22,710 --> 01:03:27,960
but you couldn't think of such
a nasty deed by yourselves.
826
01:03:33,050 --> 01:03:37,220
Do you think you'll get away with it
by blaming each other?
827
01:03:38,230 --> 01:03:39,480
No!
828
01:03:40,150 --> 01:03:41,950
I won't let you!
829
01:03:43,730 --> 01:03:48,070
I'll harass you all the way
to reformatory!
830
01:03:48,320 --> 01:03:50,360
I'll be outside waiting for you!
831
01:03:53,660 --> 01:03:56,870
You can be sure of that!
832
01:03:58,580 --> 01:04:00,950
They've been trained
to break the law.
833
01:04:01,250 --> 01:04:04,670
If we keep questioning them
according to the rules,
834
01:04:04,920 --> 01:04:07,460
we'll get nowhere.
835
01:04:07,760 --> 01:04:10,770
Do you want to use
coercive methods?
836
01:04:11,010 --> 01:04:12,420
No.
837
01:04:12,840 --> 01:04:16,550
I've got an idea.
Give me one of the kids.
838
01:04:17,520 --> 01:04:20,190
- What?
- For a couple of days.
839
01:04:20,440 --> 01:04:24,610
- It's against the rules.
- He can stay at my house.
840
01:04:25,270 --> 01:04:27,480
I'll talk to him
and get the truth.
841
01:04:27,780 --> 01:04:30,740
They won't talk
because they're scared.
842
01:04:31,030 --> 01:04:35,570
If I can convince one of them
to talk, in a different environment,
843
01:04:35,870 --> 01:04:37,460
we'll crack it.
844
01:04:37,870 --> 01:04:42,160
I need to keep him away from here,
to gain his trust,
845
01:04:42,460 --> 01:04:45,880
to convince him to listen
to me and no one else.
846
01:04:46,130 --> 01:04:49,100
The judge has put them
into this place,
847
01:04:49,380 --> 01:04:53,800
a policeman cannot walk in
and take one of them home.
848
01:04:54,050 --> 01:04:56,510
- And if he escaped?
- Or killed himself?
849
01:04:56,810 --> 01:04:59,650
I won't allow him to do that.
850
01:05:00,390 --> 01:05:05,020
I agree with you,
but he's right.
851
01:05:05,400 --> 01:05:10,410
No judge will take on
such a responsibility,
852
01:05:10,650 --> 01:05:12,190
let alone me.
853
01:05:12,490 --> 01:05:14,330
Why don't you try?
854
01:05:15,740 --> 01:05:19,990
The judge says he's happy
to give you one of the boys.
855
01:05:20,410 --> 01:05:23,040
- Lucky him!
- He's a clever man.
856
01:05:23,330 --> 01:05:25,750
Seeing that as intelligent men
you get on,
857
01:05:26,000 --> 01:05:28,210
if the kid escapes,
you'll lose your job.
858
01:05:28,500 --> 01:05:31,290
And I'll throw you out personally!
859
01:05:31,590 --> 01:05:34,260
- What a privilege.
- If anything happens to him...
860
01:05:34,510 --> 01:05:36,170
if anyone harms him,
861
01:05:36,430 --> 01:05:40,390
or takes him away, you won't only
lose your job, you'll go to prison.
862
01:05:40,680 --> 01:05:44,020
- I know.
- And as I put a ward in for you...
863
01:05:44,270 --> 01:05:45,890
you won't only go to prison...
864
01:05:46,190 --> 01:05:48,740
- but I'll also smash your face in!
- Alright.
865
01:05:49,610 --> 01:05:51,410
- Good luck.
- Thanks.
866
01:05:51,690 --> 01:05:52,690
And...
867
01:05:52,780 --> 01:05:55,410
- Who will you take?
- Carolino Marassi.
868
01:05:56,360 --> 01:05:59,910
"CESARE BECCARIA, HOME
FOR YOUNG OFFENDERS"
869
01:06:07,290 --> 01:06:08,620
Get in.
870
01:06:46,920 --> 01:06:48,840
Let's go to my house.
871
01:07:10,860 --> 01:07:13,410
I just need to stop at the butcher's.
872
01:07:21,200 --> 01:07:23,280
Good morning, how can I help you?
873
01:07:23,620 --> 01:07:25,370
- Three chops.
- Alright.
874
01:07:25,620 --> 01:07:27,540
Cut them thick.
875
01:07:28,540 --> 01:07:30,710
- What do you want?
- What about you, dickhead?
876
01:07:30,960 --> 01:07:33,460
- Leave him alone, he's with me.
- Sorry.
877
01:07:37,130 --> 01:07:38,880
And three!
878
01:07:46,140 --> 01:07:48,430
20 ounces.
879
01:07:50,230 --> 01:07:51,940
- Put it on my bill.
- Alright.
880
01:07:52,230 --> 01:07:53,690
Let's go.
881
01:07:54,900 --> 01:07:56,650
Take this!
882
01:08:07,000 --> 01:08:08,460
Come on.
883
01:08:12,250 --> 01:08:14,330
Put it on the table.
884
01:08:20,430 --> 01:08:22,140
Come in.
885
01:08:24,680 --> 01:08:26,760
Now you can have a nice bath.
886
01:08:27,350 --> 01:08:30,060
Take your clothes off
and put them on the floor.
887
01:08:30,350 --> 01:08:32,930
- Have you got lice?
- Bugs, not lice.
888
01:08:33,690 --> 01:08:35,810
The straw bugs?
889
01:08:36,270 --> 01:08:38,690
They hang around.
890
01:08:39,530 --> 01:08:42,040
- I don't have many.
- Just as well.
891
01:08:50,290 --> 01:08:54,460
Don't you like water?
Or soap?
892
01:08:54,710 --> 01:08:56,630
Where's the salt?
893
01:08:57,050 --> 01:08:59,100
In the match box.
894
01:09:05,220 --> 01:09:07,390
Eat as much as you want.
895
01:09:14,650 --> 01:09:16,280
You want a drink?
896
01:09:42,920 --> 01:09:46,630
- Are you tired?
- Of course I am.
897
01:09:50,600 --> 01:09:53,470
Come and see your room.
898
01:09:59,360 --> 01:10:01,280
Goodnight, Carolino.
899
01:10:04,360 --> 01:10:06,320
That's your bed.
900
01:10:36,980 --> 01:10:38,940
Good morning, Carolino.
901
01:10:42,230 --> 01:10:45,530
I brought you some clothes,
902
01:10:45,820 --> 01:10:47,610
have a look.
903
01:10:47,910 --> 01:10:49,910
Let's go, Livia is waiting for us.
904
01:11:42,380 --> 01:11:45,260
- Have you ever been to Switzerland?
- NO-
905
01:11:46,050 --> 01:11:48,970
Have any of your friends been?
906
01:11:49,220 --> 01:11:50,810
I don't know.
907
01:11:51,470 --> 01:11:56,260
The night of the murder
someone lost a Swiss franc.
908
01:11:58,140 --> 01:11:59,640
SQ?
909
01:12:00,140 --> 01:12:01,890
Alright, you don't know.
910
01:12:02,150 --> 01:12:04,910
Today is the fifth day
you've been here.
911
01:12:06,570 --> 01:12:08,910
You have to go back in two days
912
01:12:09,820 --> 01:12:12,110
and I'm sorry about that.
913
01:12:13,160 --> 01:12:16,250
I can stop you going back
to reformatory
914
01:12:16,490 --> 01:12:19,950
and get someone
to be your guarantor.
915
01:12:24,590 --> 01:12:27,550
I'll get you a job,
so you won't go back inside.
916
01:12:28,090 --> 01:12:30,050
You still have two days.
917
01:12:30,510 --> 01:12:34,220
I don't usually give advice,
but I want to this time.
918
01:12:35,260 --> 01:12:38,720
Help us to find out
who organized that massacre
919
01:12:39,270 --> 01:12:41,940
and you can become
a normal person,
920
01:12:42,190 --> 01:12:46,780
who washes, eats, works
and spends time outdoors.
921
01:12:48,940 --> 01:12:51,940
Think about it.
922
01:13:01,710 --> 01:13:04,220
What's with the long faces?
923
01:13:04,960 --> 01:13:07,830
- I argued with my friend.
- Why?
924
01:13:08,130 --> 01:13:11,880
He won't help us,
he won't say a word.
925
01:13:13,130 --> 01:13:16,010
- I thought he was smart.
- He is.
926
01:13:16,300 --> 01:13:18,760
You didn't get the wine, I'll go.
927
01:13:20,480 --> 01:13:25,530
Why do you think
he took you out of reformatory?
928
01:13:27,150 --> 01:13:29,020
I'm not angry with him.
929
01:13:31,190 --> 01:13:33,360
Answer my question.
930
01:13:34,410 --> 01:13:36,080
To trick me.
931
01:13:37,240 --> 01:13:40,740
That's what you might think.
932
01:13:41,750 --> 01:13:45,920
He didn't catch me out at the station,
he couldn't at the reformatory
933
01:13:46,170 --> 01:13:48,640
so he's trying to now.
934
01:13:48,880 --> 01:13:53,210
Trying to exclude you from the murder
doesn't mean catching you out.
935
01:13:56,010 --> 01:13:58,090
It's over now.
936
01:13:58,930 --> 01:14:02,970
That's true, but why should you pay
for someone else's crime?
937
01:14:03,350 --> 01:14:05,430
No one will pay.
938
01:14:06,150 --> 01:14:09,240
- I've run out of cigarettes.
- Good, you smoke too much.
939
01:14:09,520 --> 01:14:12,270
I'd better get some for later.
940
01:14:13,110 --> 01:14:16,070
Carolino, when you've finished,
941
01:14:16,360 --> 01:14:18,660
will you go and buy some
cigarettes?
942
01:14:24,540 --> 01:14:27,250
- I've finished.
- Come back right away.
943
01:14:28,000 --> 01:14:30,710
Smoking is bad for you, but being
without is worse.
944
01:14:30,960 --> 01:14:32,790
I'll be right back.
945
01:15:02,910 --> 01:15:06,910
Ten "Astor",
a liqueur and a phone token.
946
01:15:21,100 --> 01:15:23,520
- A liqueur.
- Right away.
947
01:17:28,390 --> 01:17:30,050
- It's Carolino.
- Who?
948
01:17:30,310 --> 01:17:31,860
Carolino!
949
01:17:32,730 --> 01:17:35,280
- Aren't you at the reformatory?
- They let me out.
950
01:17:35,560 --> 01:17:38,060
What? How come?
951
01:17:39,150 --> 01:17:42,440
- I can't explain now. I'll pass by.
- No way!
952
01:17:42,740 --> 01:17:44,870
I'm coming, right now.
953
01:18:34,210 --> 01:18:35,920
Hi, Carolino.
954
01:18:37,960 --> 01:18:40,460
Now calm down and explain.
955
01:18:40,710 --> 01:18:44,000
Did you know Fiorello Grassi
killed himself?
956
01:18:44,470 --> 01:18:46,560
You should have forgotten about him.
957
01:18:46,800 --> 01:18:49,510
It was too bad he didn't want
to be with you.
958
01:18:52,140 --> 01:18:55,930
And you should have forgotten
about the teacher too.
959
01:18:56,190 --> 01:19:00,660
- Now they're both dead.
- How come you're out?
960
01:19:00,900 --> 01:19:04,230
I'll go and see if there's
a back entrance.
961
01:19:04,490 --> 01:19:06,700
Keep your eyes peeled!
962
01:19:11,950 --> 01:19:15,740
He wanted to know everything,
but I didn't say a word.
963
01:19:16,710 --> 01:19:20,590
He wanted to let me stay
with him for a while...
964
01:19:20,840 --> 01:19:23,720
Didn't you think they might
follow you?
965
01:19:24,760 --> 01:19:26,100
Why?
966
01:19:26,340 --> 01:19:28,970
Otherwise they wouldn't
let you escape like this.
967
01:19:29,220 --> 01:19:32,720
They're not stupid,
they wanted to see where you'd go.
968
01:19:32,970 --> 01:19:35,180
How could you not think of that?
969
01:19:36,390 --> 01:19:41,060
I could have escaped lots of times
over the last few days.
970
01:19:41,650 --> 01:19:45,620
And they were ready to follow you,
971
01:19:46,530 --> 01:19:48,580
like they did today.
972
01:19:51,490 --> 01:19:54,120
- Are you sure?
- Positive.
973
01:19:55,490 --> 01:19:57,410
Come and look!
974
01:20:02,330 --> 01:20:03,830
Look.
975
01:20:08,970 --> 01:20:11,230
- Now what?
- I'll sort it out.
976
01:20:11,470 --> 01:20:13,260
I'm just going next door.
977
01:20:33,990 --> 01:20:36,870
Relax, I'll get you out of trouble.
978
01:20:37,120 --> 01:20:40,910
Go over the roof to
the other building. Remember?
979
01:20:41,750 --> 01:20:43,920
You already did it once.
980
01:20:45,040 --> 01:20:47,000
- It was at night last time!
- Go!
981
01:20:47,250 --> 01:20:50,670
- They can see me now.
- If they see you, don't run away.
982
01:20:50,930 --> 01:20:54,100
Tell them you made a bet,
they'll believe you.
983
01:20:54,350 --> 01:20:56,060
Dressed like that...
984
01:21:02,230 --> 01:21:03,740
Well?
985
01:21:03,980 --> 01:21:06,480
- Let's wait.
- Things are looking complicated.
986
01:21:06,730 --> 01:21:11,230
You have to give me 20 warrants
to visit the building!
987
01:21:11,490 --> 01:21:13,910
- Because we're causing a disturbance.
- Alright.
988
01:21:14,160 --> 01:21:17,630
The kid's in that building
in Duse Square.
989
01:21:17,870 --> 01:21:20,120
If he's not out by nine,
990
01:21:20,370 --> 01:21:23,330
you'll get the permits
when the door closes.
991
01:23:00,550 --> 01:23:02,300
I've got a warrant.
992
01:23:02,560 --> 01:23:04,860
Start from the top floor.
993
01:23:10,400 --> 01:23:13,700
Find that kid, don't tell me
you've lost him!
994
01:23:13,940 --> 01:23:17,490
He must have escaped from the roof,
that's the house.
995
01:23:17,740 --> 01:23:20,700
Maybe that's who we're looking for,
996
01:23:20,950 --> 01:23:25,700
but how can we prove they got
the kids to do the murder?
997
01:23:26,410 --> 01:23:30,660
We need proof and now
we've lost Carolino too.
998
01:23:32,710 --> 01:23:36,380
See you tomorrow, or tonight,
if anything comes up.
999
01:23:36,630 --> 01:23:41,260
Photos of Carolino are circulating
and there are road blocks everywhere.
1000
01:23:41,510 --> 01:23:45,760
Go on, say it:
"He can't have gone far."
1001
01:23:50,020 --> 01:23:51,770
Listen...
1002
01:23:54,530 --> 01:24:00,040
- Stay here the night.
- Won't you be able to sleep?
1003
01:24:09,790 --> 01:24:14,460
I'd like our first time
together to be different.
1004
01:24:17,380 --> 01:24:19,590
It's fine this way.
1005
01:24:27,470 --> 01:24:29,430
How can I help him?
1006
01:24:31,190 --> 01:24:33,320
When Carolino went up,
1007
01:24:33,560 --> 01:24:36,900
they must have realized
the police were there.
1008
01:24:37,690 --> 01:24:40,030
He probably took him
to a secluded place.
1009
01:24:42,360 --> 01:24:46,620
He can't have gone far,
he knows about the roadblocks.
1010
01:24:51,000 --> 01:24:54,620
He'll have taken him
to a secluded place
1011
01:24:56,590 --> 01:24:58,470
and he'll kill him.
1012
01:24:58,710 --> 01:25:01,710
If he could, he'd kill all of them.
1013
01:25:01,970 --> 01:25:06,020
He knows that when the others
find out about Carolino,
1014
01:25:07,220 --> 01:25:09,930
they won't say a word.
1015
01:25:13,150 --> 01:25:15,360
Do you think Carolina's still alive?
1016
01:25:21,780 --> 01:25:25,700
It's a workman's shed,
it's been left like this.
1017
01:27:26,900 --> 01:27:28,740
Livia!
1018
01:27:37,710 --> 01:27:39,720
Call an ambulance!
1019
01:27:40,710 --> 01:27:42,670
I'm thirsty.
1020
01:27:44,250 --> 01:27:46,420
Who was it?
1021
01:27:48,970 --> 01:27:50,810
She...
1022
01:27:52,260 --> 01:27:54,010
He...
1023
01:33:34,940 --> 01:33:36,940
I'm thirsty.
1024
01:33:52,250 --> 01:33:54,760
Who stabbed you?
1025
01:33:55,170 --> 01:33:56,680
She...
1026
01:33:57,750 --> 01:34:00,090
- He...
- Where is he?
1027
01:34:02,090 --> 01:34:04,260
In a shed.
1028
01:34:08,220 --> 01:34:12,350
On the road to Magenta,
number 12.
1029
01:34:12,600 --> 01:34:16,060
Get the police to send a car.
1030
01:34:17,310 --> 01:34:19,600
I hit him.
1031
01:37:14,120 --> 01:37:16,420
So Sampero was in the classroom
that night.
1032
01:37:17,370 --> 01:37:19,030
He wanted Fiorello Grassi.
1033
01:37:19,290 --> 01:37:22,760
He knew he was falling in love
with his teacher
1034
01:37:23,000 --> 01:37:27,710
and thought ridiculing him
would keep him away.
1035
01:37:27,960 --> 01:37:31,710
I don't think he meant to kill her,
but he got carried away.
1036
01:37:32,340 --> 01:37:34,840
- And Carolino?
- He'll be fine.
1037
01:37:36,890 --> 01:37:39,850
Aren't you pleased?
1038
01:37:41,600 --> 01:37:43,220
What about?
1039
01:37:46,270 --> 01:37:49,560
The lawyers will say he's mad.
1040
01:37:51,030 --> 01:37:54,120
Only a mad person can think of
something like this.
1041
01:37:54,610 --> 01:37:58,660
He'll get away with a few years
in a mental home, then he'll be free.
1042
01:37:58,910 --> 01:38:01,200
Forget about it, it's not your job.
1043
01:38:02,620 --> 01:38:04,370
It's not my job...
1044
01:38:05,580 --> 01:38:08,920
Even when a poor teacher
gets buried
1045
01:38:09,170 --> 01:38:11,710
and those kids will grow up
to be even more corrupt
1046
01:38:11,970 --> 01:38:15,680
after the sadistic lesson
they've learnt.
1047
01:38:16,890 --> 01:38:20,230
It's just as well they took
them out of my hands, otherwise...
1048
01:38:20,470 --> 01:38:24,100
I'm going to speak to the press,
they've waited two hours.
1049
01:38:47,790 --> 01:38:53,380
THE END
81890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.