Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD
Descargue: AmericasCardroom.com
2
00:02:08,300 --> 00:02:09,111
�Juliet?
3
00:02:09,812 --> 00:02:10,812
�NiKola?
4
00:02:11,613 --> 00:02:12,613
�Stacy?
5
00:02:13,314 --> 00:02:16,244
�Stuart?
�Natalie?
6
00:02:17,645 --> 00:02:19,555
- �Veeee!
- Pero si pudiera s�lo-
7
00:02:19,956 --> 00:02:22,899
Pero nada, no me interesa. Ve por
una notificaci�n de retardo. Anda.
8
00:02:35,900 --> 00:02:37,188
- Buenos d�as se�orita Pall.
- Mike.
9
00:02:37,189 --> 00:02:38,355
Se�orita Bee.
10
00:02:38,556 --> 00:02:40,378
Vengo por una
notificaci�n por retardo.
11
00:02:40,379 --> 00:02:42,089
Es la tercera esta semana, Mike.
12
00:02:42,090 --> 00:02:42,990
Lo siento.
13
00:03:14,600 --> 00:03:16,888
Bueno, pasemos a otra cosa.
14
00:03:17,089 --> 00:03:21,281
Ahora, clase, en el
siglo XVII, Shakespeare
15
00:03:21,316 --> 00:03:23,333
escribi� un mont�n de famosas obras.
16
00:03:24,234 --> 00:03:28,600
Les traje unas muestras.
Espero que la lean. P�senlas.
17
00:03:29,001 --> 00:03:30,899
Toma una y pasa las dem�s.
18
00:03:33,200 --> 00:03:36,782
Ahora, Romeo y Julieta es
considerada una de las m�s...
19
00:03:36,783 --> 00:03:40,109
...famosas historias de
amor de todos los tiempos.
20
00:03:52,444 --> 00:03:54,889
Toda esa zanahoria y alfalfa
se va a desperdiciar.
21
00:03:55,390 --> 00:03:57,266
- �Puedo com�rmela?
- Seguro.
22
00:03:59,966 --> 00:04:00,846
Mira esto.
23
00:04:02,647 --> 00:04:05,555
Esta es la forma en que mi
madre me hace comer esta basura.
24
00:04:06,156 --> 00:04:07,988
Y solo me hace querer
comer m�s comida chatarra.
25
00:04:07,989 --> 00:04:10,444
Al menos no es como
la mam� de Jennifer.
26
00:04:10,445 --> 00:04:12,644
Le da una lata de frijoles
todos los d�as para el desayuno.
27
00:04:12,645 --> 00:04:14,599
Estar�a de muy mal
humor si fuera ella.
28
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Oye, mira, ah� va el chico nuevo.
29
00:04:18,101 --> 00:04:20,678
�Por qu� no le pedimos que
venga a sentarse con nosotros?
30
00:04:20,679 --> 00:04:23,444
No. No en este momento.
31
00:04:24,245 --> 00:04:25,999
Solo nosotros por ahora.
32
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
Est� bien.
33
00:04:31,001 --> 00:04:32,301
�Puto maric�n!
34
00:05:05,744 --> 00:05:06,888
Hola, amigo, �c�mo te va?
35
00:05:06,889 --> 00:05:08,555
�Ya tienes la soluci�n de
mantequilla de cacahuate?
36
00:05:08,556 --> 00:05:10,398
No, no tengo la
soluci�n de mantequilla
37
00:05:10,399 --> 00:05:11,555
de cacahuate, �de acuerdo
38
00:05:11,556 --> 00:05:13,859
Es el mismo no que te
di la semana pasada,
39
00:05:13,860 --> 00:05:16,323
y la semana antes de
esa. No la tengo, amigo.
40
00:05:16,324 --> 00:05:18,344
S�lo vete, �quieres?
41
00:05:19,745 --> 00:05:20,745
Si, tienes raz�n.
42
00:05:24,246 --> 00:05:28,000
Hola, Jeff, �tendr�s tiempo para
ayudarme a buscar algunos videos?
43
00:05:28,001 --> 00:05:30,488
Lo siento, Ursula, estoy realmente
ocupado en este momento.
44
00:05:30,789 --> 00:05:32,333
Pero le dir� a alguien
m�s que te ayude.
45
00:05:32,334 --> 00:05:33,334
�Mike?
46
00:05:34,335 --> 00:05:35,335
�Si, Jeff?
47
00:05:35,336 --> 00:05:37,433
Puedes por favor
ayudar a la se�orita.
48
00:05:40,634 --> 00:05:43,999
- �Ves algo que te guste?
- Seguro.
49
00:05:45,800 --> 00:05:48,944
Sabes, si me dices que te
gusta, podr�a ser de utilidad.
50
00:05:50,445 --> 00:05:55,078
Bueno, me gusta el romance,
mezclado con un poco de acci�n.
51
00:05:55,079 --> 00:05:56,666
�A ti qu� te gusta?
52
00:05:57,067 --> 00:05:59,900
Tu sigue viendo. Enseguida vuelvo.
53
00:06:00,401 --> 00:06:01,401
Estar� esperando.
54
00:06:04,602 --> 00:06:07,999
Muy bien, clase,
saquen todos sus libros.
55
00:06:08,400 --> 00:06:11,944
Acto uno, escena uno.
56
00:06:12,545 --> 00:06:15,589
Hola, Mike. Que amable
de tu parte un�rtenos.
57
00:06:17,390 --> 00:06:19,500
William, vas a tener
que compartir con alguien
58
00:06:19,501 --> 00:06:21,116
hasta que consigas tu propia copia.
59
00:06:21,617 --> 00:06:24,400
De hecho, Mike, �puedes
compartir con William?
60
00:06:25,401 --> 00:06:27,299
Bien, gracias.
61
00:06:32,300 --> 00:06:35,222
- Hola, soy Mike.
- Si, lo escuche.
62
00:06:35,523 --> 00:06:36,523
Oh, s�.
63
00:06:37,024 --> 00:06:37,824
Cuando est�s listo, Mike.
64
00:06:43,925 --> 00:06:48,000
Hayley, �podr�as continuar desde
donde nos quedamos ayer?
65
00:06:52,201 --> 00:06:53,201
En voz alta.
66
00:06:55,402 --> 00:06:58,822
S�. De hecho William,
�podr�as leer t�, por favor?
67
00:06:59,423 --> 00:07:00,423
Mismo lugar.
68
00:07:01,524 --> 00:07:03,389
Parte superior de la p�gina 46.
69
00:07:33,390 --> 00:07:35,755
William, vas a tener
que dejarlo ah�. Gracias.
70
00:07:36,856 --> 00:07:38,177
Prefiero Will, se�orita.
71
00:07:38,578 --> 00:07:42,444
Will, ser�. Bien, clase,
72
00:07:42,445 --> 00:07:46,566
Quiero que hagan
grupos de dos o tres.
73
00:07:46,567 --> 00:07:50,711
Su tarea es Romeo y Julieta.
74
00:07:50,912 --> 00:07:54,490
Pero su propia moderna interpretaci�n.
75
00:07:54,791 --> 00:07:59,400
Estamos casi al final del semestre
y contar� para su nota final.
76
00:07:59,401 --> 00:08:02,666
�Qu� est�n esperando?
�Formen sus grupos!
77
00:08:26,167 --> 00:08:28,599
Oye, todos los dem�s ya
tiene pareja as� que...
78
00:08:29,100 --> 00:08:30,899
- �Quieres que hagamos equipo?
- Si, supongo.
79
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Genial.
80
00:08:37,001 --> 00:08:38,201
Es grandioso.
81
00:08:42,202 --> 00:08:43,477
�Puedo hacerte una pregunta?
82
00:08:43,478 --> 00:08:45,744
Si, seguro, preg�ntame lo que quieras.
83
00:08:45,745 --> 00:08:46,909
�Qu� quieres preguntarme?
84
00:08:46,910 --> 00:08:50,788
- �Te gusta la escuela?
- �Qu� si me gusta la escuela?
85
00:08:51,589 --> 00:08:53,969
Si, seguro, me gusta la escuela.
86
00:08:54,370 --> 00:08:57,777
Es en realidad, ya
sabes, muy buenas escuela.
87
00:08:58,278 --> 00:09:00,811
S�, a m� no, a m� no
me est� funcionando.
88
00:09:00,912 --> 00:09:03,000
No estoy seguro de que
me guste para ser honesto.
89
00:09:03,001 --> 00:09:06,689
S�, s�, s� lo que quieres decir.
Es un poco intensa en cierto modo.
90
00:09:06,690 --> 00:09:09,020
Pero no est� tan mal.
91
00:09:09,421 --> 00:09:12,444
Sabes, eres el que m�s me ha
hablado en toda la semana.
92
00:09:12,445 --> 00:09:14,899
S�, es com�n por aqu�.
93
00:09:14,900 --> 00:09:16,788
Pero te vas acostumbrando.
94
00:09:18,389 --> 00:09:19,888
�Tienen una sala audiovisual por aqu�?
95
00:09:21,289 --> 00:09:23,000
No, no realmente, �por qu�?
96
00:09:23,001 --> 00:09:26,666
En mi vieja escuela, en el audiovisual
pasaban pel�culas y esas cosas.
97
00:09:27,267 --> 00:09:29,289
Genial. �Tienes c�mara?
98
00:09:29,290 --> 00:09:32,009
S�, es vieja, pero aun funciona.
99
00:09:32,110 --> 00:09:35,202
Sabes, deber�amos hacer
nuestro proyecto en pel�cula.
100
00:09:35,203 --> 00:09:36,203
�En serio?
101
00:09:36,204 --> 00:09:39,544
S�, es algo que siempre
quise hacer. Una pel�cula.
102
00:09:39,945 --> 00:09:42,499
- �Te parece bien?
- S�, supongo.
103
00:09:43,300 --> 00:09:46,178
Genial. Estoy emocionado.
104
00:09:48,179 --> 00:09:49,179
�Pero de qu� clase?
105
00:09:54,180 --> 00:09:57,755
De la clase que sea tan mala,
pero aun as� sea buena.
106
00:09:58,656 --> 00:10:00,600
�Una pel�cula de terror?
Eso es muy padre.
107
00:10:00,601 --> 00:10:02,600
S�, es con el chico nuevo.
108
00:10:02,601 --> 00:10:05,777
Estoy tan celosa. Es el chico m�s
atractivo de la escuela en este momento.
109
00:10:06,478 --> 00:10:10,566
No es nada especial as� que...
No te emociones tanto.
110
00:10:37,177 --> 00:10:38,289
- Hola.
- Hola.
111
00:10:39,890 --> 00:10:43,400
- �Qu� tal estuvo tu primer semana?
- No tan mal.
112
00:10:44,101 --> 00:10:46,308
Aun trato de acoplarme
a algunas cosas, pero...
113
00:10:46,309 --> 00:10:47,222
�Esperando un avent�n?
114
00:10:47,923 --> 00:10:50,500
Si, de pap�, pero siempre llega tarde.
115
00:10:50,501 --> 00:10:52,733
Yo tambi�n, de mi mam�,
pero, se ha retrasado
116
00:10:54,534 --> 00:10:57,200
Probablemente ya deber�amos
empezar con esta pel�cula.
117
00:10:57,701 --> 00:11:01,024
Si. Hoy no creo poder.
118
00:11:02,925 --> 00:11:06,344
- Pero, �ma�ana?
- Si, ma�ana. Genial.
119
00:11:06,845 --> 00:11:08,245
Te dar� mi tel�fono.
120
00:11:17,646 --> 00:11:19,333
- Te llamar� ma�ana entonces.
- Genial.
121
00:11:20,734 --> 00:11:22,923
Ah� est� pap�. Te veo ma�ana.
122
00:11:22,924 --> 00:11:23,924
Nos vemos.
123
00:11:41,809 --> 00:11:43,822
Necesitamos que ya
termines la escuela.
124
00:11:45,223 --> 00:11:49,111
Ya deber�as estar en el mundo real,
ganando dinero como yo. Buen dinero.
125
00:11:49,912 --> 00:11:51,999
�Para derrocharlo en poco
tiempo como t� tambi�n?
126
00:11:52,000 --> 00:11:55,888
�Para derrocharlo? �No
te hagas el inteligente!
127
00:11:59,289 --> 00:12:01,159
Escucha, tengo que llevar
algunas cosas al otro
128
00:12:01,160 --> 00:12:02,809
lado de puente, as�
que tienes que ayudarme.
129
00:12:03,010 --> 00:12:04,155
Si te parece bien.
130
00:12:06,056 --> 00:12:09,001
Luego iremos a ver a ya sabes qui�n.
131
00:12:10,102 --> 00:12:12,333
Entrada por salida.
132
00:12:38,434 --> 00:12:39,834
Vuelvo en un minuto.
133
00:12:54,635 --> 00:12:55,935
Jerry, �c�mo est�s hoy?
134
00:12:55,936 --> 00:12:59,289
Will, amigo, �qu� me trajiste hoy?
135
00:12:59,890 --> 00:13:03,899
Bueno, de eso quer�a hablarte. No
logr� traerte tu bolsa de botanas.
136
00:13:05,700 --> 00:13:07,888
As� que te traje una muy grande.
137
00:13:08,489 --> 00:13:10,344
�Siempre haces eso!
138
00:13:10,345 --> 00:13:13,823
Te enga�e s�lo por un segundo.
Pero no te lo comas todo de jal�n.
139
00:13:14,524 --> 00:13:16,833
�De acuerdo? Te veo ma�ana.
140
00:13:18,934 --> 00:13:22,599
Vamos, dile adi�s a
tu madre. Nos vamos.
141
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
Mam�.
142
00:13:44,101 --> 00:13:45,877
Estuvo buena, la disfrute.
143
00:13:46,678 --> 00:13:52,233
Me dio mucho gusto tener la oportunidad
de ver una pel�cula contigo.
144
00:13:52,734 --> 00:13:54,344
�Te gust�, la disfrutaste?
145
00:13:54,345 --> 00:13:57,177
No soy realmente un
fan de Meryl Streep.
146
00:13:58,878 --> 00:14:02,333
Quiz�s la pr�xima vez yo
pueda elegir la pel�cula.
147
00:14:02,334 --> 00:14:04,588
S�, s�. No-no
soy muy bueno en...
148
00:14:05,289 --> 00:14:07,888
No soy muy bueno en, ya
sabes, tomar decisiones y...
149
00:14:07,889 --> 00:14:10,400
Tomar decisiones como
tu madre lo hace.
150
00:14:13,501 --> 00:14:18,188
�C�mo est� ella?
�A�n est�, ya sabes...?
151
00:14:18,223 --> 00:14:21,499
No, mejor no toquemos el tema. No.
152
00:14:22,100 --> 00:14:26,000
Ni siquiera deber�a preguntar por tu
madre. No quiero meterte en el medio.
153
00:14:29,501 --> 00:14:33,677
No hagas eso. No hables
de mam� y luego...
154
00:14:34,878 --> 00:14:36,344
simplemente pares.
155
00:14:36,845 --> 00:14:37,845
Lo siento.
156
00:14:39,246 --> 00:14:42,788
- Si no puedes...
- No puedo. Yo s�lo...
157
00:14:44,189 --> 00:14:47,333
Tan pronto estuvimos en esa
casa, t� mama y yo, ya sabes...
158
00:14:47,634 --> 00:14:49,994
No podemos...
159
00:14:50,295 --> 00:14:54,144
Adem�s, tengo-tengo una nueva vida
ahora. Mi propia vida y yo s�lo...
160
00:14:55,445 --> 00:14:58,823
Lo siento, es com-
Como dije, es complicado.
161
00:15:06,224 --> 00:15:07,678
Mejor te llevo a casa, amigo.
162
00:15:27,779 --> 00:15:32,400
Voy a salir, ser� mejor que prepares
algo antes de que regrese.
163
00:15:32,444 --> 00:15:34,155
No hay nada que comer, no
hay nada en el refrigerador.
164
00:15:34,556 --> 00:15:36,056
Ya lo resolver�s.
165
00:15:41,457 --> 00:15:45,089
�La pasta est� bien? Lamento no
haber tenido tiempo para cocinar.
166
00:15:45,890 --> 00:15:50,233
�Notaste que yo y algunas
amigas hemos empezado a salir?
167
00:15:50,234 --> 00:15:52,222
- Como Vilma.
- Si.
168
00:15:52,223 --> 00:15:53,223
�Qu� hay con ella?
169
00:15:53,224 --> 00:15:56,239
Ella era como mi
n�mesis en la secundaria.
170
00:15:56,540 --> 00:16:00,199
- Siempre tratando de robar mis novios.
- �Cu�ntos novios ten�as?
171
00:16:00,200 --> 00:16:02,570
No era una cualquiera ni nada
parecido, pero cuando ten�a...
172
00:16:02,571 --> 00:16:04,823
...tu edad ten�a a unas
cuantas personas persigui�ndome.
173
00:16:04,824 --> 00:16:07,544
- Ya sabes como es.
- No, realmente. No.
174
00:16:08,045 --> 00:16:10,700
Seguro que hay montones de
chicas interesadas en ti.
175
00:16:10,701 --> 00:16:12,944
M�rate. Eres tan atractivo.
176
00:16:13,645 --> 00:16:14,645
Ya ver�s.
177
00:16:28,446 --> 00:16:29,599
�Est�s bien, amigo?
178
00:16:32,700 --> 00:16:36,222
Du�rmete, volver� pronto.
179
00:17:20,900 --> 00:17:24,900
Esta es mi casa. Esa es
la habitaci�n de mi madre.
180
00:17:26,401 --> 00:17:28,609
Ese soy yo de bebe. No la mires.
181
00:17:30,510 --> 00:17:33,555
D�jame adivinar. A alguien
le encantan los gatos.
182
00:17:34,056 --> 00:17:37,949
Oye, �De ni�o jugaste a
ese juego en el espejo?
183
00:17:37,950 --> 00:17:41,723
�El que lo pon�as viendo al techo
y tratabas de caminar por la casa?
184
00:17:42,724 --> 00:17:43,724
No.
185
00:17:45,025 --> 00:17:46,809
Y est� es la cocina.
186
00:17:51,810 --> 00:17:53,888
- �Quieres beber o algo?
- �Qu� tienes?
187
00:17:58,489 --> 00:18:01,489
Tenemos refresco de frutas, diet�tico.
188
00:18:02,490 --> 00:18:05,389
�Quieres ponche?
- Ponche, sue�a bien.
189
00:18:12,590 --> 00:18:13,888
�Qu� le paso a tu mano?
190
00:18:15,089 --> 00:18:16,389
S�lo un accidente.
191
00:18:21,490 --> 00:18:25,755
- �Qu� haces?
- S�lo probando la c�mara.
192
00:18:26,256 --> 00:18:28,666
- Me est�s filmando.
- No, no, a�n no est� encendida.
193
00:18:28,667 --> 00:18:30,499
�Qu� es esa luz roja entonces?
194
00:18:31,300 --> 00:18:34,333
- Esa siempre est� prendida.
- No juegues, me est�s filmando.
195
00:18:34,734 --> 00:18:36,666
S�lo sigue. Es bueno.
196
00:18:37,067 --> 00:18:41,566
- No hago nada interesante.
- No es que sea interesante es solo...
197
00:18:42,067 --> 00:18:45,666
- S�lo di algo.
- No s� qu� decir.
198
00:18:47,467 --> 00:18:48,888
Oye, �qui�n es ese?
199
00:18:50,789 --> 00:18:51,789
No es nadie.
200
00:18:52,690 --> 00:18:53,690
Gracias.
201
00:18:59,391 --> 00:19:02,444
�Entonces eres hijo �nico?
202
00:19:02,445 --> 00:19:03,745
S�, s�lo yo.
203
00:19:05,446 --> 00:19:08,923
- �Tu mam� no quiso m�s hijos?
- No lo s�.
204
00:19:12,824 --> 00:19:14,788
�A qu� se dedica tu mam�?
205
00:19:15,189 --> 00:19:18,089
S�lo ser mam�. No hace
realmente otra cosa.
206
00:19:19,890 --> 00:19:21,666
Debe tener un pasatiempo
o cosa parecida.
207
00:19:22,067 --> 00:19:24,999
- No.
- �Tus padres a�n est�n juntos?
208
00:19:27,200 --> 00:19:30,199
Sabes, de ver�s lo siento, pero
me tengo que ir. Quiero decir,
209
00:19:30,500 --> 00:19:33,544
tengo algunas cosas que hacer
y realmente no puede esperar.
210
00:19:33,545 --> 00:19:35,255
Tengo que irme, �de acuerdo?
211
00:19:36,156 --> 00:19:39,655
Est� bien. Si realmente
no puede esperar.
212
00:19:40,056 --> 00:19:43,255
- Quiz�s lo podamos hacer ma�ana.
- Si, ma�ana estar� bien.
213
00:19:43,756 --> 00:19:46,044
Est� bien. Gracias por la bebida.
214
00:19:47,245 --> 00:19:50,140
Si, adi�s.
215
00:19:52,641 --> 00:19:57,299
� Feliz cumplea�os a ti. �
� Feliz cumplea�os a ti. �
216
00:19:57,300 --> 00:20:02,999
� Feliz cumplea�os querida mam� �
� Feliz cumplea�os a ti. �
217
00:20:13,844 --> 00:20:14,444
Te amo, mam�.
218
00:20:45,666 --> 00:20:46,222
Hola.
219
00:22:07,566 --> 00:22:08,555
�Qui�n era ese?
220
00:22:11,356 --> 00:22:13,888
Un hijo de puta al que
le gusta torturarme.
221
00:22:15,489 --> 00:22:18,788
Estoy harto de estos tipos
trat�ndome as� sin ninguna raz�n.
222
00:22:20,389 --> 00:22:22,144
Pues defi�ndete entonces.
223
00:22:22,145 --> 00:22:23,666
No deber�as tenerles tanto miedo.
224
00:22:24,767 --> 00:22:26,988
Trato de no crear olas.
Es mejor de esa manera.
225
00:22:27,789 --> 00:22:31,344
Adem�s no creo poderles hacer
frente de cualquier forma.
226
00:22:32,645 --> 00:22:36,444
Oye, lamento lo del otro
d�a. Y�ndome y todo eso.
227
00:22:37,845 --> 00:22:39,999
No importa.
A m� no me importa.
228
00:22:41,200 --> 00:22:44,111
Aun quiero trabajar en la
pel�cula, si te parece bien.
229
00:22:44,112 --> 00:22:46,678
Si. Quiero decir, seguro.
230
00:22:47,179 --> 00:22:48,379
Ser�a grandioso.
231
00:22:50,580 --> 00:22:53,333
�Entonces cuando pensamos en
el concepto de nuestro proyecto?
232
00:22:55,434 --> 00:22:56,834
�El pr�ximo viernes?
233
00:22:58,935 --> 00:23:00,644
Bueno, en mi casa no podemos quedarnos
despiertos hasta muy noche.
234
00:23:02,245 --> 00:23:04,544
�Qu� tal si voy a quedarme a tu casa?
235
00:23:04,545 --> 00:23:07,555
�Quedarte en mi casa? Cielos, s�.
236
00:23:07,556 --> 00:23:09,666
Seguro, por supuesto.
237
00:23:10,167 --> 00:23:11,249
Genial, entonces en eso quedamos.
238
00:23:12,350 --> 00:23:14,200
Genial. No te preocupes,
nos divertiremos.
239
00:23:14,201 --> 00:23:16,808
Tengo un mont�n de cosas
que podemos hacer. y tengo
240
00:23:16,809 --> 00:23:19,666
grabadas un mont�n de pel�culas
viejas de la televisi�n.
241
00:23:19,667 --> 00:23:22,333
Y puede hacer s�ndwiches
para el otro d�a de escuela.
242
00:23:22,334 --> 00:23:24,777
No, no tienes que tomarte
tantas molestias por m�.
243
00:23:27,878 --> 00:23:29,478
Te veo luego, �de acuerdo?
244
00:23:30,379 --> 00:23:31,379
Nos vemos.
245
00:23:34,180 --> 00:23:35,180
�S�ndwiches?
246
00:23:36,581 --> 00:23:37,581
�Idiota!
247
00:23:57,588 --> 00:23:59,788
Hola, mam�. Este es mi amigo, Will.
248
00:24:00,189 --> 00:24:02,489
Will, ella es mi mam�, Jackeline.
249
00:24:02,490 --> 00:24:05,944
El famoso William. Un gusto
finalmente conocerte.
250
00:24:06,245 --> 00:24:07,345
Gusto en conocerla.
251
00:24:07,346 --> 00:24:09,233
Mi hijo me ha hablado mucho de ti.
252
00:24:23,723 --> 00:24:25,178
Puedes poner tu mochila en el suelo.
253
00:24:25,779 --> 00:24:27,888
No me dio tiempo de tender mi cama.
254
00:24:27,889 --> 00:24:28,889
Est� bien.
255
00:24:31,490 --> 00:24:32,490
�Qu� es esto?
256
00:24:32,491 --> 00:24:35,555
Oh, s�lo una vieja revista de una
pel�cula que sol�a leer de ni�o.
257
00:24:41,256 --> 00:24:43,466
A m� siempre me atrajo el
hombre lobo cuando era ni�o.
258
00:24:43,767 --> 00:24:46,333
Yo era m�s del tipo Frankenstein.
259
00:24:48,134 --> 00:24:49,888
�Por qu� no usamos esto
para nuestra pel�cula?
260
00:24:50,489 --> 00:24:52,678
S�, es realmente una buena idea.
261
00:24:53,079 --> 00:24:56,144
Como una de esas viejas
pel�culas de los auto cinemas.
262
00:24:56,145 --> 00:25:00,165
- Si, supongo.
- Hace 3 a�os que no voy al auto cinema.
263
00:25:00,166 --> 00:25:01,755
Yo no he ido en 17 a�os.
264
00:25:01,756 --> 00:25:04,677
��Nunca has ido al auto cinema?!
265
00:25:04,678 --> 00:25:06,888
- No.
- �Ni siquiera de ni�o?
266
00:25:06,889 --> 00:25:10,100
- No.
- Bueno, amigo, tienes que ir.
267
00:25:10,101 --> 00:25:12,555
- Es fant�stico.
- Si, alg�n d�a.
268
00:25:17,556 --> 00:25:21,400
Tenemos que estar muy callados
porque mam� ya se fue a la cama.
269
00:25:22,801 --> 00:25:23,801
Est� bien.
270
00:25:23,802 --> 00:25:30,044
- �Cu�l es la historia?
- Bueno... �tenemos que filmar esto?
271
00:25:30,245 --> 00:25:32,222
Luego lo editaremos.
272
00:25:32,223 --> 00:25:37,044
Est� bien. Bueno, necesitamos
dos personas que se enamoren.
273
00:25:37,345 --> 00:25:43,044
Uno de ellos tiene que
convertirse en lobo en luna llena.
274
00:25:43,545 --> 00:25:49,289
As� que quiz�s el lobo quiera compartir
su transformaci�n con Frankenstein.
275
00:25:49,490 --> 00:25:51,688
Ya sabes, como una forma
de estar m�s cerca de �l.
276
00:25:52,089 --> 00:25:53,899
S�, eso es bueno. Me gusta.
277
00:26:10,600 --> 00:26:13,666
- �C�mo est� la cama?
- Bien, gracias.
278
00:26:30,567 --> 00:26:33,689
- Me divert� hoy.
- Yo tambi�n.
279
00:26:39,590 --> 00:26:43,708
- �No quieres otra cobija?
- Ya deja de hablar.
280
00:26:43,709 --> 00:26:45,409
S�lo quiero dormirme, �de acuerdo?
281
00:26:48,210 --> 00:26:49,210
Est� bien.
282
00:26:52,311 --> 00:26:54,288
- Buenas noches.
- Buenas noches.
283
00:27:06,689 --> 00:27:08,889
Y tengo ese vestido que
perteneci� a mi mam�.
284
00:27:08,890 --> 00:27:11,255
No lo s�. �Crees que luzca guapa?
285
00:27:13,156 --> 00:27:15,699
oh, s�, s�, s�per bonita.
286
00:27:15,900 --> 00:27:19,455
Si invitas a Mike, �crees que traiga
a Will? Creo que es s�per guapo.
287
00:27:19,456 --> 00:27:21,768
�Crees poder pedirle
a Mike que lo invite?
288
00:27:21,769 --> 00:27:26,222
Si seguro, si pero son hombres.
289
00:27:26,333 --> 00:27:29,999
As� que no s� si
traigan a alguien m�s.
290
00:27:35,566 --> 00:27:38,900
- Hola Mlke.
- Hola, Ursula, lo siento.
291
00:27:38,901 --> 00:27:42,444
- Pero estoy muy ocupado.
- Yo tambi�n he estado muy ocupada.
292
00:27:42,445 --> 00:27:46,555
Acabo de regresar esa pel�cula
que me recomendaste. Razorhead.
293
00:27:46,556 --> 00:27:51,579
Fue ligeramente dif�cil de ver en una
especie forma pos depresi�n nacional.
294
00:27:51,580 --> 00:27:53,444
Estoy seguro que as� fue.
295
00:27:53,555 --> 00:27:55,709
�Has visto algo nuevo ultimaste?
296
00:27:57,210 --> 00:28:01,288
No, he estado ocupado con
el trabajo de la escuela.
297
00:28:01,289 --> 00:28:06,900
- Ocupado con las chicas.
- No, con trabajo escolar.
298
00:28:07,901 --> 00:28:12,725
Tengo est�s cajas en casa
realmente pesadas y necesito
299
00:28:12,726 --> 00:28:17,023
unos brazos fuertes para
moverlas de mi armario.
300
00:28:17,524 --> 00:28:21,678
�Podr�as pasar y
ayudarme, quiz�s, pronto?
301
00:28:23,979 --> 00:28:26,444
P�deselo a Jeff, Jeff
te ayudara con eso.
302
00:28:26,945 --> 00:28:30,005
Est� bien, de acuerdo,
bueno espero verte pronto.
303
00:28:30,206 --> 00:28:31,206
Adi�s.
304
00:28:43,907 --> 00:28:44,907
Hola, mam�.
305
00:28:45,908 --> 00:28:48,700
Este es Mike, un amigo de
la escuela. Vino a verte.
306
00:28:48,701 --> 00:28:52,209
- Un gusto conocerle.
- Toma asiento.
307
00:29:08,610 --> 00:29:13,788
Este es su objeto favorito.
Fue un regalo de su mam�.
308
00:29:13,789 --> 00:29:16,144
Le gusta que se la ponga.
309
00:29:47,845 --> 00:29:52,666
Ya lleva tres a�os aqu�. Por eso nos
mudamos. Para estar m�s cerca de ella.
310
00:29:54,667 --> 00:29:57,400
Si no te importa que lo
pregunte, �qu� le paso?
311
00:29:59,101 --> 00:30:00,888
Sufri� una lesi�n cerebral.
312
00:30:00,889 --> 00:30:02,489
Nunca se recuper�.
313
00:30:05,290 --> 00:30:09,788
Pueden curar lesiones
menores, �pero por beber?
314
00:30:11,889 --> 00:30:13,189
Mi mam� beb�a demasiado.
315
00:30:17,590 --> 00:30:18,590
Largu�monos de aqu�.
316
00:30:56,606 --> 00:30:57,788
�Ahora qu�?
317
00:30:58,989 --> 00:31:02,599
Este es el gran momento
donde se supone que se besan.
318
00:31:03,100 --> 00:31:05,333
Bueno, �quieres que lo hagamos
con un beso en la mejilla?
319
00:31:06,534 --> 00:31:07,534
Est� bien.
320
00:31:16,689 --> 00:31:20,559
As� desde mis labios, a trav�s
de los tuyos, se purga mi pecado.
321
00:31:22,560 --> 00:31:28,666
Entonces vuelve a tomar
el pecado de mis labios.
322
00:31:44,599 --> 00:31:47,955
�Podemos parar? �Podemos
parar? �Podemos cortar?
323
00:31:47,956 --> 00:31:48,956
Est� bien.
324
00:31:50,357 --> 00:31:51,657
Lo siento, olvide la l�nea.
325
00:31:51,958 --> 00:31:54,148
- Est� bien.
- Si.
326
00:31:57,549 --> 00:32:01,299
Luce genial. Este lugar luce aterrador.
327
00:32:03,000 --> 00:32:07,433
- Sol�a creer que hab�a monstruos.
- �Aqu�?
328
00:32:07,434 --> 00:32:10,790
S�, yo y mi hermano sol�amos hacer
estos pasteles para monstruos.
329
00:32:10,791 --> 00:32:14,055
Con lodo, basura y rocas.
330
00:32:14,256 --> 00:32:19,207
Y los cocin�bamos al sol y los
dej�bamos aqu� en la noche para...
331
00:32:19,208 --> 00:32:23,333
...que los monstruos se
los comieran y no a nosotros.
332
00:32:26,734 --> 00:32:28,303
�D�nde est� tu hermano, por cierto?
333
00:32:29,004 --> 00:32:31,644
�No le gusta salir o algo as�?
334
00:32:33,345 --> 00:32:37,999
Si te lo digo, �prometes
no dec�rselo a nadie?
335
00:32:38,000 --> 00:32:39,400
Si, lo prometo.
336
00:32:42,801 --> 00:32:47,222
Un d�a ven�amos a casa en el auto y
ven�amos jugando en el asiento de atr�s.
337
00:32:49,023 --> 00:32:52,888
y recuerdo a Lex
jugando con las manijas.
338
00:32:53,689 --> 00:32:57,777
Y un minuto estaba ah�
y al siguiente ya no.
339
00:32:58,278 --> 00:32:59,278
Lo siento.
340
00:33:02,879 --> 00:33:05,666
Ya empez� a hacer frio.
Vayamos adentro.
341
00:33:32,867 --> 00:33:35,188
- Hola, Janine.
- �Qu� haces aqu�?
342
00:33:37,289 --> 00:33:40,389
Vine a la fiesta a la
que t� me invitaste.
343
00:33:40,390 --> 00:33:43,666
Te dije que vinieras
conmigo, no con �l.
344
00:33:45,467 --> 00:33:48,444
Yo te invite a esta fiesta
y tuve que venir sola.
345
00:33:48,445 --> 00:33:51,199
�Entonces tengo que
estar contigo y nadie m�s?
346
00:33:51,300 --> 00:33:53,888
No, as� no es como funciona.
347
00:33:53,889 --> 00:33:54,889
Bueno...
348
00:33:56,590 --> 00:34:00,499
Voy a irme. �Que fiesta tan asombrosa!
349
00:34:00,800 --> 00:34:03,000
Gracias, Janine, que te diviertas.
350
00:34:03,401 --> 00:34:04,701
�Grandiosa fiesta!
351
00:34:07,502 --> 00:34:08,502
�Salud!
352
00:34:20,899 --> 00:34:24,000
- Espera un segundo.
- Lo siento.
353
00:34:25,601 --> 00:34:29,000
Ella no es normalmente as�.
S�lo est� siendo una perra.
354
00:34:29,001 --> 00:34:31,661
S�lo rel�jate, �de acuerdo?
Toma las cosas con calma.
355
00:34:33,562 --> 00:34:36,099
Tienes raz�n. Ven conmigo.
356
00:34:54,100 --> 00:34:55,888
�C�mo es que tienes la llave de aqu�?
357
00:34:56,789 --> 00:34:58,444
Sol�a trabajar aqu�.
358
00:34:58,845 --> 00:35:02,333
D�ndole clases a los ni�os. No te
preocupes, nadie viene aqu� de noche.
359
00:35:03,434 --> 00:35:04,834
�Nos metemos?
360
00:35:39,344 --> 00:35:40,544
�Por qu� hiciste eso?
361
00:35:41,145 --> 00:35:44,666
De todos modos ibas a saltar.
Es m�s divertido de esta forma.
362
00:35:45,567 --> 00:35:46,767
No lo fue para m�.
363
00:35:49,468 --> 00:35:50,468
�Est�s bien?
364
00:35:53,469 --> 00:35:55,069
No fue mi intenci�n molestarte.
365
00:35:55,570 --> 00:35:56,570
No, est� bien.
366
00:35:57,471 --> 00:35:58,971
Tienes l�grimas en los ojos.
367
00:35:58,972 --> 00:36:02,000
No s�lo es el cloro irrit�ndome.
368
00:36:02,801 --> 00:36:03,901
D�jame ver.
369
00:36:20,800 --> 00:36:21,709
�A d�nde vas?
370
00:36:21,710 --> 00:36:23,010
A casa.
371
00:36:26,211 --> 00:36:28,299
Lo siento. No fue mi intenci�n.
372
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
Adi�s.
373
00:36:51,401 --> 00:36:52,566
�Qu� haces aqu�?
374
00:36:53,867 --> 00:36:54,867
Nada.
375
00:36:55,368 --> 00:36:57,111
Es tarde y me estoy congelando.
376
00:36:58,312 --> 00:37:00,089
�Y por eso te fuiste?
377
00:37:00,890 --> 00:37:06,177
�S�, Mike! Es tarde, tengo
frio y estoy cansado.
378
00:37:06,478 --> 00:37:09,222
Y no me siento bien en este momento.
379
00:37:09,523 --> 00:37:11,233
�No es por qu� te bese?
380
00:37:13,234 --> 00:37:14,822
No, no es eso.
381
00:37:16,623 --> 00:37:18,123
�Entonces qu� es?
382
00:37:21,024 --> 00:37:22,424
Porque me gusto.
383
00:37:40,333 --> 00:37:41,823
�Oh, Dios m�o, �qu� hora es?!
384
00:37:41,824 --> 00:37:43,888
- �Se me hizo tarde para el trabajo?
- No.
385
00:37:43,889 --> 00:37:45,999
Me levante temprano para la escuela.
386
00:37:47,500 --> 00:37:49,066
Oh, Dios, eso es bueno.
387
00:37:49,067 --> 00:37:50,722
Que tengas un buen d�a.
388
00:37:50,723 --> 00:37:52,023
T� tambi�n mam�.
389
00:37:54,324 --> 00:37:55,555
- �Jenny?
- Aqu�.
390
00:37:55,956 --> 00:37:58,344
- �Jim Williams?
- Aqu�.
391
00:37:58,945 --> 00:38:00,345
- �Kate?
- Aqu�.
392
00:38:01,646 --> 00:38:03,888
- �Mike?
- Aqu�, se�orita.
393
00:38:06,689 --> 00:38:08,333
Hay una primera vez para todo.
394
00:38:08,934 --> 00:38:09,934
�Hayley?
395
00:40:10,389 --> 00:40:14,599
Entonces se convirtieron en mariposas
y vivieron felices para siempre.
396
00:40:15,000 --> 00:40:19,666
Gracias, Kate, eso fue
muy profundo y po�tico.
397
00:40:19,867 --> 00:40:23,955
Ahora clase es tiempo
de o�r a Mike y Will.
398
00:40:32,156 --> 00:40:36,079
Nuestro filme cuenta la historia de dos
tradicionales monstruos de pel�culas
399
00:40:36,080 --> 00:40:39,600
que se enamoran el uno del otro
mientras act�an como Romeo y Julieta.
400
00:40:41,201 --> 00:40:44,999
Mi personaje es Frankenstein,
nacido como un monstruo.
401
00:40:45,700 --> 00:40:48,333
Pero no es aceptado por ser diferente.
402
00:40:48,334 --> 00:40:51,699
Y el lobo trata de
superar sus nuevos cambios.
403
00:40:51,700 --> 00:40:54,777
Mientras entra al
mundo de los monstruos.
404
00:40:55,478 --> 00:40:59,709
Pero no quieren lastimar a nadie.
Son cruelmente mal juzgados.
405
00:40:59,710 --> 00:41:03,222
Y cazados por los habitantes
de la villa, que les temen.
406
00:41:06,123 --> 00:41:07,123
Gracias.
407
00:41:12,924 --> 00:41:13,924
Hola, Janine.
408
00:41:56,444 --> 00:41:57,500
LUNA LLENA
409
00:42:41,744 --> 00:42:44,999
�Gary, no tengo tu est�pida
pel�cula, �de acuerdo?!
410
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
Lo reviso semana tras
semana, tras semana.
411
00:42:48,001 --> 00:42:50,403
�Todas la semanas, todas! �La soluci�n
412
00:42:50,404 --> 00:42:53,122
de la mantequilla de
man�, no, amigo, no!
413
00:42:53,423 --> 00:42:57,023
- �Entonces no tienes la-?
�Eso fue lo que dije!
414
00:42:57,024 --> 00:43:01,000
�No est� aqu�, no est�!
�Puedes irte?
415
00:43:01,001 --> 00:43:04,444
�Cu�ndo la tendr�s? �Una semana
o tomar� m�s tiempo?
416
00:43:04,445 --> 00:43:08,111
Hola, Mike, �qu� haces?
�Quieres una taza de capuchino?
417
00:43:10,333 --> 00:43:12,344
No me gusta los caf�s en realidad.
418
00:43:12,845 --> 00:43:16,823
Adem�s creo que la gente no
bebe capuchinos desde 1992.
419
00:43:20,524 --> 00:43:23,309
- �Qu� pasa?
- No me gustas de esa manera.
420
00:43:23,810 --> 00:43:25,899
�Pues qu� tienes mal?
421
00:43:25,900 --> 00:43:27,333
No tengo nada mal.
422
00:43:27,334 --> 00:43:30,089
�Qu� eres homosexual o algo as�?
423
00:44:15,666 --> 00:44:17,499
Espera a que hablemos
en la parte de atr�s.
424
00:44:44,034 --> 00:44:47,133
Se invent� esta historia sobre c�mo...
425
00:44:47,834 --> 00:44:50,666
la amo y quiero estar con ella.
426
00:44:50,667 --> 00:44:52,444
Y luego que trate de besarla.
427
00:44:52,445 --> 00:44:53,766
Es una locura.
428
00:44:53,967 --> 00:44:54,967
Que perra.
429
00:44:55,468 --> 00:44:57,199
Pr�cticamente es la
di seccionadora de ah�.
430
00:44:59,000 --> 00:45:01,555
Sabes, no la culpo por querer besarte.
431
00:45:05,656 --> 00:45:06,656
Dame eso.
432
00:45:12,857 --> 00:45:13,857
Oye, Will...
433
00:45:14,758 --> 00:45:15,758
Mike.
434
00:45:16,659 --> 00:45:18,944
�Estamos juntos?
435
00:45:21,145 --> 00:45:22,545
Luce de esa manera.
436
00:45:22,546 --> 00:45:23,546
No.
437
00:45:24,847 --> 00:45:27,900
Me refiero a juntos, juntos.
438
00:45:29,201 --> 00:45:31,455
S�, �por qu�?
439
00:45:33,256 --> 00:45:37,923
- S�lo lo he estado pensando.
- �Por qu� yo?
440
00:45:39,424 --> 00:45:42,344
Soy s�lo... Mala suerte.
441
00:45:43,745 --> 00:45:45,888
No creo que sea la
persona correcta para ti.
442
00:45:47,089 --> 00:45:49,089
Eres la �nica persona
con la que quiero estar.
443
00:45:58,890 --> 00:46:01,000
- Oc�ltate ah�.
- Will, �est�s ah� dentro?
444
00:46:01,001 --> 00:46:05,124
S�, s�lo dame un segundo,
acabo de salir de la ducha.
445
00:46:07,725 --> 00:46:08,725
�William!
446
00:46:10,426 --> 00:46:12,222
- �William, William!
- �Qu� pasa?
447
00:46:12,523 --> 00:46:14,109
�Hay alguien m�s aqu� contigo?
448
00:46:14,110 --> 00:46:17,171
No, ya te dije que estaba en la ducha.
Y mi puerta estaba cerrada.
449
00:46:17,206 --> 00:46:20,233
Compa�ero, se supone que ya
deber�as tener lista la puta cena.
450
00:46:20,234 --> 00:46:22,025
La har� tan pronto como
vaya a recoger un libro
451
00:46:22,026 --> 00:46:23,666
para la escuela. Es
importante, �de acuerdo
452
00:46:23,667 --> 00:46:24,667
Para la escuela.
453
00:46:24,668 --> 00:46:28,777
Puta, eres un puto in�til.
�Igual que tu puta madre!
454
00:46:32,378 --> 00:46:34,199
�Es un puto infierno vivir con �l!
455
00:46:34,200 --> 00:46:36,144
Es un borracho enfermo.
456
00:46:36,645 --> 00:46:40,111
�Simplemente estoy harto
de toda esta basura!
457
00:46:40,112 --> 00:46:41,312
Est� bien, viejo.
458
00:46:41,713 --> 00:46:45,488
- Las cosas pueden cambiar.
- Las cosas no cambian.
459
00:46:45,989 --> 00:46:49,144
- Las cosas solamente se pondr�n peor.
- Estoy aqu� para ti.
460
00:46:50,045 --> 00:46:51,245
No s� qu� m�s decir.
461
00:46:55,746 --> 00:46:56,946
�A d�nde vamos a ir?
462
00:47:00,447 --> 00:47:01,447
Tengo una idea.
463
00:47:15,148 --> 00:47:16,148
Nos consegu� una habitaci�n.
464
00:47:16,649 --> 00:47:18,655
Diablos, �con qu� dinero?
465
00:47:18,656 --> 00:47:20,440
Alguien que conozco
trabaja aqu�. Nos consegu�
466
00:47:20,441 --> 00:47:21,844
una habitaci�n para los dos solitos.
467
00:47:21,845 --> 00:47:25,023
�De acuerdo? Nadie nos interrumpir�.
468
00:47:25,324 --> 00:47:26,324
Vamos.
469
00:47:41,477 --> 00:47:42,798
�En qu� est�s pensando?
470
00:47:45,099 --> 00:47:46,244
Suena tonto, pero...
471
00:47:47,745 --> 00:47:52,500
Cuando estoy en la cama, trato de pensar
en algo m�s para quedarme dormido.
472
00:47:53,201 --> 00:47:55,444
Y es muy dif�cil para m�.
473
00:47:57,445 --> 00:48:00,877
Porque �ltimamente
nada m�s pienso en ti.
474
00:48:01,878 --> 00:48:03,878
La hermosa persona que eres y...
475
00:48:05,679 --> 00:48:07,599
Lo bueno que eres conmigo.
476
00:48:09,500 --> 00:48:10,800
�En qu� est�s pensando t�?
477
00:48:11,601 --> 00:48:16,400
Estoy pensando que nunca me he
sentido as� de enamorado antes.
478
00:48:16,901 --> 00:48:21,222
Y as� es justo como deber�a de ser.
479
00:49:52,666 --> 00:49:55,018
- �C�mo va todo por aqu� hoy?
- Hola, Mike.
480
00:49:55,019 --> 00:49:57,888
Un gusto verte, y por la tarde.
481
00:49:58,189 --> 00:50:00,404
Un placer verla a usted
tambi�n se�orita Bee.
482
00:50:00,405 --> 00:50:02,888
D�jame adivinar. �Quieres
boletos para el baile?
483
00:50:03,489 --> 00:50:06,777
S�... boletos... para el baile.
484
00:50:06,978 --> 00:50:07,978
Si.
485
00:50:08,579 --> 00:50:10,666
Necesitamos saber para
qui�n es el otro boleto.
486
00:50:10,967 --> 00:50:13,444
Estaba pensando que quiz�s Janine.
487
00:50:13,445 --> 00:50:15,478
No, Janine ya tiene sus boletos.
488
00:50:15,979 --> 00:50:18,509
�Hay alguien m�s con qui�n puedas ir?
489
00:50:23,410 --> 00:50:24,666
Hola, �qu� pasa?
490
00:50:26,967 --> 00:50:31,489
- �Vas a ir al baile?
- Quiz�s.
491
00:50:32,590 --> 00:50:35,555
- Realmente quiero ir.
- Pues ve, entonces.
492
00:50:37,456 --> 00:50:39,823
Hayley me mencion� algo.
493
00:50:39,924 --> 00:50:42,599
pero no eres a ella a qui�n
le gustas, quiz�s, �Joanne?
494
00:50:44,325 --> 00:50:45,625
Estaba pensando...
495
00:50:47,426 --> 00:50:49,844
- Que quer�a ir contigo.
- �Conmigo?
496
00:50:50,145 --> 00:50:53,823
- No podemos ir al baile juntos.
- �Qu� importa?
497
00:50:54,124 --> 00:50:56,179
Bueno, no podemos ir
al baile como pareja.
498
00:50:56,180 --> 00:50:57,278
�Y a qui�n le importa?
499
00:50:57,279 --> 00:50:59,199
No es la gran cosa
ni nada por el estilo.
500
00:50:59,200 --> 00:51:02,123
S� que no es la gran cosa,
pero as� son las cosas.
501
00:51:02,124 --> 00:51:04,233
- No podemos cambiarlas.
- ��Por qu� no?!
502
00:51:06,934 --> 00:51:08,334
�Simplemente no estoy listo?
503
00:51:08,335 --> 00:51:11,544
�T� fuiste el que me dijiste
que nunca deber�a tener miedo!
504
00:51:11,545 --> 00:51:13,145
No le tengo miedo a nada.
505
00:51:14,346 --> 00:51:16,777
Es eso, �no? Tienes miedo.
506
00:51:17,178 --> 00:51:21,666
Quiz�s lo tengo, Mike, quiz�s no
quiero ser molestado en los pasillos.
507
00:51:22,067 --> 00:51:25,099
Quiz�s no quiero ser llamado
maric�n mientras como mi almuerzo.
508
00:51:26,400 --> 00:51:29,422
S�, porque eso ser�a pat�tico.
509
00:51:31,723 --> 00:51:34,644
Mike, no quise decirlo
de esa manera. �Mike!
510
00:51:34,945 --> 00:51:36,445
Espera un segundo.
511
00:52:37,111 --> 00:52:38,888
Mike, �c�mo te va?
512
00:52:38,889 --> 00:52:40,489
Vienes a ver a Janine, �verdad?
513
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
�Qu� haces aqu�?
514
00:53:28,001 --> 00:53:30,666
Tengo que decirte algo.
515
00:53:30,867 --> 00:53:35,933
Si tiene que ver con tu nuevo
mejor amigo, no me interesa.
516
00:53:35,934 --> 00:53:37,434
�Qu� se supone que significa eso?
517
00:53:37,435 --> 00:53:37,975
�Todo bien?
518
00:53:37,976 --> 00:53:40,333
Necesita quedarse quieto
mientras busco ayuda.
519
00:53:40,334 --> 00:53:43,444
- �Qu� paso?
- Estaba manejando y sali� de la nada.
520
00:53:43,445 --> 00:53:46,033
- Qu�date, ir� por ayuda.
- �Vamos, Ve ya!
521
00:53:47,034 --> 00:53:49,900
No entiendo porque
te juntas tanto con �l.
522
00:53:49,901 --> 00:53:52,555
Es nuevo. Necesita algunos amigos.
523
00:53:52,956 --> 00:53:53,956
Es un rarito.
524
00:53:56,557 --> 00:53:58,555
Est� bien, la ayuda ya
viene en camino, compa�ero.
525
00:53:58,956 --> 00:54:01,111
S�lo sigue respirando.
526
00:54:01,412 --> 00:54:04,709
Todo va a estar bien,
todo va a estar bien.
527
00:54:31,010 --> 00:54:32,999
Trat� de todo para ayudarle.
528
00:54:33,300 --> 00:54:36,499
Y muri� de todas formas.
529
00:54:40,100 --> 00:54:43,099
Quer�a ayudarlos, quer�a salvarlo.
530
00:54:45,500 --> 00:54:49,777
Y s�lo muri� ah� enfrente de m�.
531
00:54:53,278 --> 00:54:54,278
Est� bien.
532
00:54:55,679 --> 00:54:57,079
No es tu culpa.
533
00:55:02,780 --> 00:55:04,333
�Qu� est� haciendo �l aqu�?
534
00:55:04,334 --> 00:55:05,334
Acaba de...
535
00:55:06,435 --> 00:55:07,735
Mejor me voy.
536
00:56:25,200 --> 00:56:26,888
Hola, mam�, me voy a trabajar.
537
00:56:27,489 --> 00:56:30,160
Bien. Llegar� tarde est�
noche, as� que si no te
538
00:56:30,161 --> 00:56:32,777
veo, que te diviertas
en el baile, �de acuerdo?
539
00:56:33,378 --> 00:56:34,778
Gracias. Ya te contar� como resulta.
540
00:57:43,555 --> 00:57:46,444
Hola, Mike, es Will.
541
00:59:24,333 --> 00:59:25,345
�Hola?
542
00:59:27,746 --> 00:59:28,746
Oh, hola, Jeff.
543
00:59:29,347 --> 00:59:34,075
Mike no est� aqu� de momento.
Est� en el baile de la escuela.
544
00:59:38,176 --> 00:59:41,039
Est� bien, no s� realmente
de que videos hablas, pero
545
00:59:41,040 --> 00:59:43,955
seguro los llevar� la pr�xima
vez que vaya al trabajo.
546
00:59:50,556 --> 00:59:51,556
�Disculpa?
547
00:59:52,557 --> 00:59:55,144
Bien, silencio todos. Silencio.
548
00:59:55,345 --> 00:59:56,345
Tiffany.
549
00:59:57,046 --> 01:00:01,449
Tenemos el espect�culo
anual de los profesores,
550
01:00:01,450 --> 01:00:04,144
que tom� seis meses preparar.
551
01:00:04,345 --> 01:00:07,666
As� que un aplauso todos, para la
representaci�n de los profesores.
552
01:00:24,567 --> 01:00:25,567
Hola.
553
01:00:25,868 --> 01:00:28,089
Will, �qu� est�s
haciendo aqu�? �Salte!
554
01:00:44,490 --> 01:00:45,690
�Qu� pasa?
555
01:00:59,391 --> 01:01:03,089
- Te ves realmente bien.
- Gracias.
556
01:01:03,890 --> 01:01:05,590
T� tambi�n te ves bien.
557
01:01:39,355 --> 01:01:41,233
Lamento lo que paso.
558
01:01:42,234 --> 01:01:46,244
- No, no tienes porque.
- Ten�as raz�n.
559
01:01:47,045 --> 01:01:52,033
Tengo miedo. Tengo miedo de
lo que la gente dir� de m�.
560
01:01:52,734 --> 01:01:55,666
Tengo miedo de perder a todos.
561
01:01:56,967 --> 01:01:58,888
No quiero estar solo.
562
01:02:00,989 --> 01:02:02,933
Ya como que lo estoy de por s�.
563
01:02:03,534 --> 01:02:05,034
Me tienes a m�.
564
01:02:06,435 --> 01:02:07,935
Te extra�o.
565
01:04:05,599 --> 01:04:07,788
�Sab�as que tienes atrasada la
entrega de algunas pel�culas?
566
01:04:08,389 --> 01:04:09,689
�De qu� est�s hablando?
567
01:04:09,690 --> 01:04:12,255
Pero no ser�a un problema
si siguieras trabajando
568
01:04:12,256 --> 01:04:13,999
en la tienda de videos, �verdad?
569
01:04:15,100 --> 01:04:18,249
Ten�a la intenci�n de dec�rtelo.
570
01:04:18,550 --> 01:04:23,289
No encontr� el que buscaban, pero
encontr� muchos de estos otros.
571
01:04:26,890 --> 01:04:30,133
�Todo este tiempo no ten�a
idea de lo que estabas haciendo!
572
01:04:30,134 --> 01:04:33,000
��Qu� hice mal, eh?!
573
01:04:33,701 --> 01:04:36,089
��Fue �l?! ��Te lavo el cerebro?!
574
01:04:36,390 --> 01:04:40,344
�Si, es su culpa, verdad?! �Toda
esta fase por la que est�s pasando!
575
01:04:40,345 --> 01:04:41,745
�No es una fase!
576
01:04:44,146 --> 01:04:47,488
�Me siento responsable!
�Yo te crie!
577
01:04:47,789 --> 01:04:50,655
- �Te saque adelante!
- Por favor, detente.
578
01:04:52,056 --> 01:04:54,544
Llame a su padre por tel�fono.
579
01:04:54,745 --> 01:04:56,145
Y estaba molesto.
580
01:04:56,846 --> 01:04:58,446
�Por qu� har�as eso?
581
01:04:59,547 --> 01:05:02,777
Lo llame para decirle que
mantenga alejado a Will de ti.
582
01:05:07,178 --> 01:05:11,888
- Will, ha llegado el momento de hablar.
- �Vete no quiero hablar contigo!
583
01:05:15,289 --> 01:05:16,989
Tendr�s que hacerlo.
584
01:05:20,590 --> 01:05:21,890
�Vete!
585
01:05:24,791 --> 01:05:29,888
Will, por favor, compa�ero.
No dejare olvidar esto.
586
01:05:30,389 --> 01:05:32,777
T� y yo tenemos que hablar.
587
01:05:33,378 --> 01:05:35,699
Por favor, pap�, s�lo vete.
588
01:05:42,600 --> 01:05:47,333
Will, no quiero enojarme,
s�lo quiero escuchar.
589
01:05:48,634 --> 01:05:51,444
S�lo dime que putas
madres est� pasando.
590
01:05:52,445 --> 01:05:54,644
No s� qu� est� pasando.
591
01:05:57,145 --> 01:06:03,888
No s� qui�n soy. No s� lo que es esto.
592
01:06:08,989 --> 01:06:11,855
�C�mo chingada madres
es esto mi culpa?
593
01:06:12,756 --> 01:06:16,489
No te atrevas a pon�rteme al brinco.
594
01:06:16,690 --> 01:06:21,544
Vives en mi puta casa,
vives bajo mis reglas.
595
01:06:24,445 --> 01:06:29,333
�Qu� es lo que hacen par de maricas?
�Se tocan el trasero?
596
01:06:29,334 --> 01:06:30,644
�Quita tus putas manos de m�!
597
01:06:30,645 --> 01:06:32,666
�Es eso lo que te gusta?
598
01:06:32,667 --> 01:06:34,333
�Es eso lo que te gusta William?
599
01:06:34,634 --> 01:06:35,809
�Qu� te acaricia ah� abajo?
600
01:06:35,810 --> 01:06:37,610
�Que no me toques puta madre!
601
01:06:55,911 --> 01:06:56,911
Espera.
602
01:06:58,112 --> 01:06:59,112
Espera.
603
01:07:00,813 --> 01:07:02,666
S�lo vete a casa, Mike.
604
01:07:04,167 --> 01:07:06,444
Todo el tiempo es as�.
605
01:07:10,445 --> 01:07:13,755
- No ir� a ning�n lado.
- �Qu� no lo entiendes?
606
01:07:14,456 --> 01:07:19,455
Quiere que yo sea una hijo normal,
para que �l se sienta normal.
607
01:07:22,656 --> 01:07:25,744
Lo estrelle con la
pared, tan putamente duro.
608
01:07:27,345 --> 01:07:31,099
Cuando est� borracho
siempre se desquita conmigo.
609
01:07:33,400 --> 01:07:36,888
S�lo vete, vete. No quiero
lastimarte a ti tambi�n.
610
01:07:36,889 --> 01:07:40,099
No me ir�. Te amo.
611
01:07:43,200 --> 01:07:46,899
No quiero que me dejes.
612
01:08:16,500 --> 01:08:18,333
�Por qu� no me hablaste de este lugar?
613
01:08:20,634 --> 01:08:22,444
Es donde vengo a estar a solas.
614
01:08:25,545 --> 01:08:30,666
- Estoy cansado.
- Si, yo tambi�n.
615
01:08:34,367 --> 01:08:37,222
Pero no quiero enfrentar el ma�ana.
616
01:08:41,623 --> 01:08:42,623
Est� bien.
617
01:09:14,122 --> 01:09:17,599
- �Mike?
- �S�?
618
01:09:21,900 --> 01:09:23,400
Yo tambi�n te amo.
619
01:11:01,744 --> 01:11:04,677
Hola, Mike, soy Will.
620
01:11:05,778 --> 01:11:10,118
Solo quer�a decir, lo siento.
621
01:11:11,319 --> 01:11:16,600
Por todo. S�lo ll�mame cuando
escuches esto, �de acuerdo?
622
01:11:16,601 --> 01:11:17,601
Adi�s.
623
01:11:27,302 --> 01:11:28,602
Voy a salir.
624
01:11:31,103 --> 01:11:35,333
Si tienes-si tienes hambre, hay
unas sobras en el refrigerador.
625
01:11:38,634 --> 01:11:40,888
Est� bien, te veo luego entonces.
626
01:11:42,689 --> 01:11:43,989
- �Mam�?
- S�.
627
01:11:51,090 --> 01:11:52,090
Lo amaba.
628
01:12:02,291 --> 01:12:03,899
Si hubiera sabido que
iba a intentar eso,
629
01:12:03,900 --> 01:12:05,353
hubiera tratado de detenerlo, pero...
630
01:12:10,954 --> 01:12:12,677
Lo extra�o, mam�.
631
01:12:16,278 --> 01:12:18,244
Lo extra�o tanto.
632
01:13:41,833 --> 01:13:42,777
Hola.
633
01:13:46,578 --> 01:13:49,927
Un gusto verte. Me
extra�o que me hablaras.
634
01:13:49,928 --> 01:13:52,744
No lo has hecho mucho recientemente.
635
01:13:52,745 --> 01:13:54,045
�Todo bien?
636
01:13:57,646 --> 01:13:59,444
S�lo necesito hablar.
637
01:13:59,845 --> 01:14:01,545
�Qu� has estado haciendo hoy?
638
01:14:05,046 --> 01:14:06,446
Estuve en un funeral.
639
01:14:09,347 --> 01:14:13,855
Eso no es bueno. Lamento escucharlo.
640
01:14:15,056 --> 01:14:17,899
- Fue un amigo o...
- S�.
641
01:14:18,300 --> 01:14:20,222
Un amigo de la escuela.
642
01:14:21,523 --> 01:14:22,823
Bueno, ya veo.
643
01:14:24,424 --> 01:14:26,888
�Era un compa�ero, un amigo cercano?
644
01:14:27,489 --> 01:14:28,489
Si.
645
01:14:30,490 --> 01:14:31,690
Muy cercano.
646
01:14:34,791 --> 01:14:35,791
Hijo...
647
01:14:38,592 --> 01:14:39,592
...hay algo...
648
01:14:40,193 --> 01:14:43,177
�Hay algo que quieras decirme?
649
01:14:43,178 --> 01:14:44,478
Acabo de hacerlo.
650
01:14:54,779 --> 01:14:57,666
�Cielos! Est� bien.
651
01:15:00,367 --> 01:15:01,367
Est� bien.
652
01:15:03,768 --> 01:15:10,688
�Entonces ustedes dos
eran m�s que s�lo amigos?
653
01:15:21,589 --> 01:15:22,589
Entonces...
654
01:15:24,590 --> 01:15:28,478
�Por qu� decidiste decirme esto ahora?
655
01:15:29,279 --> 01:15:32,044
Por qu� estoy harto de estar asustado.
656
01:15:34,945 --> 01:15:35,945
Mike.
657
01:15:39,546 --> 01:15:42,089
El que seas gay no cambia las cosas.
658
01:15:43,890 --> 01:15:45,888
Eres mi hijo, �sabes?
659
01:15:46,889 --> 01:15:48,089
Te amo.
660
01:15:53,990 --> 01:15:56,489
No me importa a qui�n ames.
661
01:15:58,490 --> 01:16:03,222
Est� bien. �De acuerdo?
662
01:16:06,323 --> 01:16:09,333
Sabes, estoy orgulloso de ti.
663
01:16:14,334 --> 01:16:15,334
�De acuerdo?
664
01:16:32,035 --> 01:16:34,877
Hola, t� debes ser el amigo de William.
665
01:16:37,178 --> 01:16:38,800
Soy Cherry, un gusto conocerte.
666
01:16:39,501 --> 01:16:42,166
Hola, Cherry, soy Mike.
667
01:16:43,167 --> 01:16:45,888
�Sabes d�nde est� hoy?
668
01:16:48,389 --> 01:16:49,389
Est�...
669
01:16:51,190 --> 01:16:53,344
Tiene tiempo que no lo veo.
670
01:16:54,845 --> 01:16:57,888
Creo que ya nunca vendr�
por aqu� nunca m�s.
671
01:16:58,189 --> 01:17:01,988
- �Se ha escapado?
- Si.
672
01:17:02,489 --> 01:17:05,444
- Si, eso hizo.
- Sab�a que lo har�a.
673
01:17:05,845 --> 01:17:09,444
Estoy feliz por �l. No
era muy feliz por aqu�.
674
01:17:12,545 --> 01:17:14,988
Es muy afortunado
por haberse podido ir.
675
01:17:18,689 --> 01:17:20,500
Un gusto conocerte Cherry.
676
01:17:21,801 --> 01:17:22,801
Igualmente.
677
01:18:29,702 --> 01:18:32,544
Hola, Mike, �tienes un minuto?
678
01:18:33,645 --> 01:18:34,645
S�.
679
01:18:35,446 --> 01:18:39,489
�C�mo has estado?
- Si, bien.
680
01:18:42,390 --> 01:18:45,644
Mira, amigo, si hubiera
sabido que eras...
681
01:18:45,645 --> 01:18:49,555
De ninguna manera hubiera
dicho todo lo que te he dicho.
682
01:18:50,356 --> 01:18:51,356
Est� bien.
683
01:18:52,557 --> 01:18:53,888
�Estamos bien entonces?
684
01:18:55,789 --> 01:18:56,789
Si.
685
01:19:24,000 --> 01:19:26,290
Eso estuvo grandioso. Gracias.
686
01:19:28,391 --> 01:19:30,888
Est� bien, tom�monos un
descanso de 10 minutos.
687
01:19:31,289 --> 01:19:33,299
Mike, �puedo verte por un momento?
688
01:19:43,700 --> 01:19:45,100
Toma asiento, Mike.
689
01:19:49,901 --> 01:19:53,399
Mira, s� que han sido una semanas
muy dif�ciles para ti, Mike.
690
01:19:55,800 --> 01:20:00,549
En serio, en serio, no s� qu� decirte.
691
01:20:00,550 --> 01:20:03,133
De veras, de veras lo siento.
692
01:20:04,534 --> 01:20:06,534
S� que era un buen amigo tuyo.
693
01:20:10,335 --> 01:20:15,134
Sobre su proyecto. Una cinta apareci�
en mi escritorio la semana pasada.
694
01:20:15,135 --> 01:20:19,964
Pertenec�a a Will, s� que
no es lo que era su intenci�n
695
01:20:19,965 --> 01:20:24,189
entregar, pero cumplir�
los criterios y pasaras.
696
01:20:24,190 --> 01:20:27,888
No tienes que mostr�rselo a
la clase, pero es tu elecci�n.
697
01:20:27,889 --> 01:20:31,766
Si quieres, s�lo pens�
que quer�as verlo primero.
698
01:20:31,967 --> 01:20:33,267
A solas.
699
01:20:42,068 --> 01:20:43,468
PROHIBIDO POR MIKE Y WILL.
700
01:20:43,469 --> 01:20:45,269
�Sabes cu�ndo comenz�?
701
01:20:45,770 --> 01:20:46,770
TEMOR
702
01:20:46,771 --> 01:20:49,335
Hasta que uno de estos
monstruos, el hombre
703
01:20:49,336 --> 01:20:51,444
lobo se transform� con la luna llena.
704
01:20:55,945 --> 01:20:57,245
PERDIDO.
705
01:21:07,446 --> 01:21:08,846
AMOR.
706
01:21:32,466 --> 01:21:35,257
Convertirme en hombre lobo fue
una aterradora transformaci�n.
707
01:21:35,258 --> 01:21:37,777
Y Frankenstein era el �nico
con el que pod�a estar cerca.
708
01:21:38,078 --> 01:21:39,478
ENCONTRADO.
709
01:21:40,305 --> 01:21:46,393
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org54743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.