All language subtitles for Love.On.The.Menu.2019.1080p.HDTV.x264-W4F-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,895 --> 00:00:29,528 Lumini aprinse. 2 00:01:38,199 --> 00:01:41,132 Hannah! Mic dejun! 3 00:01:41,135 --> 00:01:43,501 Haide! 4 00:01:43,504 --> 00:01:46,304 Bine, deci cineva a spart în site-ul școlii. 5 00:01:46,307 --> 00:01:48,339 Am folosit capra spaniola brânză în această dimineață. 6 00:01:48,342 --> 00:01:50,374 Au schimbat-o pe Melanie Clasa R la un D 7 00:01:50,377 --> 00:01:51,709 și gradul lui Melanie P la un F. 8 00:01:51,712 --> 00:01:53,444 Are ceapa caramelizată, roșii de heirloom, 9 00:01:53,447 --> 00:01:55,813 și busuioc, pentru că știu cât de mult îți place busuiocul. 10 00:01:55,816 --> 00:01:57,048 Asculți chiar? 11 00:01:57,051 --> 00:01:58,416 Da, ascult. 12 00:01:58,419 --> 00:02:01,719 Mels sunt cele mai bune prieteni, știu asta. 13 00:02:01,722 --> 00:02:04,155 Frittata mic dejun special, nu? 14 00:02:04,158 --> 00:02:06,357 Da, tată, sunt un vegan. 15 00:02:06,360 --> 00:02:08,192 Ugh, haide, din nou? 16 00:02:08,195 --> 00:02:10,361 Știu, îmi pare rău, dar eu și Mels 17 00:02:10,364 --> 00:02:11,729 să ne schimbăm mințile. 18 00:02:11,732 --> 00:02:14,098 Bine. Vrei, vrei furajul meu de ovăz? 19 00:02:14,101 --> 00:02:16,334 Mi-ar plăcea, dar eu de fapt trebuie să plec. 20 00:02:16,337 --> 00:02:17,969 Nu, nu, nu, aș putea pune-l într-o cană, 21 00:02:17,972 --> 00:02:19,670 ai putea să o iei cu tine! 22 00:02:19,673 --> 00:02:21,272 Nu, trebuie să plec, îmi pare rău, Voi întârzia. Pa, tată. 23 00:02:21,275 --> 00:02:22,273 Te iubesc. 24 00:02:22,276 --> 00:02:24,275 Te iubesc și eu. 25 00:02:26,113 --> 00:02:30,549 Bine, o să încerc asta. 26 00:02:31,685 --> 00:02:34,619 Acolo mergem. 27 00:02:34,622 --> 00:02:36,821 Mmmm. 28 00:02:38,759 --> 00:02:39,857 Nu-i rău. 29 00:02:39,860 --> 00:02:41,793 Nu-i rău deloc. 30 00:02:44,665 --> 00:02:46,531 Bună dimineața, Andrea. Ce mai faci? 31 00:02:46,534 --> 00:02:48,699 Maggie, am o întâlnire cu bord în 20 de minute, 32 00:02:48,702 --> 00:02:50,368 așa putem să vă rugăm tocmai a tăiat discuția mică? 33 00:02:50,371 --> 00:02:52,304 Da, da. 34 00:02:54,909 --> 00:02:57,408 După cum știți, piața pentru linia noastră actuală de produse 35 00:02:57,411 --> 00:02:58,609 este destul de saturat, 36 00:02:58,612 --> 00:03:01,045 așa că am fost în curs de dezvoltare câteva idei noi. 37 00:03:01,048 --> 00:03:02,246 Ar trebui să sper așa. 38 00:03:02,249 --> 00:03:04,115 Sunteți VP al Produsului Dezvoltare. 39 00:03:04,118 --> 00:03:05,249 Ce-ai luat? 40 00:03:05,252 --> 00:03:07,351 Gourmet alimente congelate. 41 00:03:07,354 --> 00:03:10,555 Vreau să creez un film exclusiv noua linie de produse alimentare congelate gourmet 42 00:03:10,558 --> 00:03:11,722 pentru companie. 43 00:03:11,725 --> 00:03:13,925 Gourmet alimente congelate? 44 00:03:13,928 --> 00:03:15,226 Interesant. 45 00:03:15,229 --> 00:03:16,627 Am cercetat mai multe diferite opțiuni 46 00:03:16,630 --> 00:03:18,029 cu doctorul Scully la laborator, 47 00:03:18,032 --> 00:03:22,867 și ne-am concentrat pe a bucătarul-șef pe nume Hank Daniels. 48 00:03:22,870 --> 00:03:26,170 El deține un italian de o stea restaurant numit Osteria. 49 00:03:26,173 --> 00:03:29,774 Sunt doar șase stele restaurante din Seattle. 50 00:03:29,777 --> 00:03:31,642 Într-adevăr? 51 00:03:31,645 --> 00:03:33,878 Ai fost la restaurant încă? 52 00:03:33,881 --> 00:03:34,946 Care era numele din nou? 53 00:03:34,949 --> 00:03:36,347 Osteria. 54 00:03:36,350 --> 00:03:39,116 Da, am fost un cuplu de ori, și este delicios. 55 00:03:39,119 --> 00:03:40,752 Uimitor. 56 00:03:42,389 --> 00:03:43,521 Hmm. 57 00:03:43,524 --> 00:03:45,423 Site-ul web are nevoie de ceva lucru, dar, uh ... 58 00:03:45,426 --> 00:03:47,858 Ai vorbit cu bucătarul despre a face o linie de produse alimentare congelate? 59 00:03:47,861 --> 00:03:51,629 Încă nu am vrut să o conduc de către dvs. înainte de a mers înainte. 60 00:03:51,632 --> 00:03:55,032 Gourmet mâncăruri italiene înghețate. 61 00:03:55,035 --> 00:03:57,034 Imi place. 62 00:03:57,037 --> 00:04:00,504 Înapoi, încercați mai multe feluri de mâncare, discutați cu bucătarul, 63 00:04:00,507 --> 00:04:02,106 să vedem dacă îl putem pune la bord. 64 00:04:02,109 --> 00:04:04,008 Grozav. Mulțumesc. 65 00:04:34,174 --> 00:04:35,573 Bună dimineața Hank, ce faci? 66 00:04:35,576 --> 00:04:37,174 Bine, Bern. Ce mai faci? 67 00:04:37,177 --> 00:04:39,410 Bun. Hei, știi tu că nepoata ta e vegană? 68 00:04:39,413 --> 00:04:40,611 Din nou? 69 00:04:41,415 --> 00:04:42,813 Din nou? Da. 70 00:04:42,816 --> 00:04:44,915 Ei bine, are 15 ani și mi se pare să-și amintească Karen 71 00:04:44,918 --> 00:04:46,217 devenind vegan pentru o vreme 72 00:04:46,220 --> 00:04:48,019 când era aproape acea vârstă, așa că ... 73 00:04:48,022 --> 00:04:50,554 Hmm. 74 00:04:50,557 --> 00:04:52,223 Orice nou pe masa de prânz astăzi, bucătar? 75 00:04:52,226 --> 00:04:53,190 Nu. Nimic nou. 76 00:04:53,193 --> 00:04:54,358 La fel de vechi același? 77 00:04:54,361 --> 00:04:56,227 Nu este același lucru, același Berl. 78 00:04:56,230 --> 00:04:57,128 Este un meniu clasic. 79 00:04:57,131 --> 00:04:58,496 Clienții iubesc clasicii. 80 00:04:58,499 --> 00:04:59,397 Dreapta. Mmhmm. 81 00:04:59,400 --> 00:05:00,197 Clasic. 82 00:05:00,200 --> 00:05:01,432 Da. 83 00:05:01,435 --> 00:05:02,633 Tu ești bucătarul. 84 00:05:02,636 --> 00:05:03,634 Da sunt. 85 00:05:06,240 --> 00:05:07,239 Bine. 86 00:05:09,476 --> 00:05:10,775 În spatele fierbinte. 87 00:05:10,778 --> 00:05:12,943 Continuați ... 88 00:05:12,946 --> 00:05:14,712 Salata de mere de salata. 89 00:05:14,715 --> 00:05:16,380 Grozav. Și Tortellini, poți să iei asta? 90 00:05:16,383 --> 00:05:18,550 În spatele tău. 91 00:05:26,694 --> 00:05:28,460 Bine, serviciul. 92 00:05:31,231 --> 00:05:32,897 Bună. 93 00:05:32,900 --> 00:05:34,933 Mulțumesc foarte mult. 94 00:05:40,307 --> 00:05:41,972 Și sunând la două gnocchi. 95 00:05:41,975 --> 00:05:42,973 Da, bucătar. 96 00:05:42,976 --> 00:05:44,008 Două carpaccio. 97 00:05:44,011 --> 00:05:44,875 Da, bucătar. 98 00:05:44,878 --> 00:05:45,910 Mulțumesc. 99 00:05:45,913 --> 00:05:47,812 Chef, Katherine Cooper aici din nou, 100 00:05:47,815 --> 00:05:50,414 și spune risotul tău de homar este încă cel mai bun din Seattle. 101 00:05:50,417 --> 00:05:52,450 Spune-i că asta e foarte frumos de ea să spun, 102 00:05:52,453 --> 00:05:53,918 și apoi compară desertul ei. 103 00:05:53,921 --> 00:05:54,919 Da, bucătar. 104 00:05:54,922 --> 00:05:55,686 Bine, câtă vreme pe acel carpaccio? 105 00:05:55,689 --> 00:05:56,354 Două minute, bucătar? 106 00:05:56,357 --> 00:05:57,822 Bun. 107 00:05:59,193 --> 00:06:00,991 Manny, eu ... Credeam că am plătit acest proiect de lege luna trecută. 108 00:06:02,496 --> 00:06:04,528 Îmi pare rău, dar încă o voi face trebuie să obțineți carnea de vită Wagyu 109 00:06:04,531 --> 00:06:06,063 livrate astăzi. 110 00:06:06,066 --> 00:06:07,598 Vă rog? 111 00:06:07,601 --> 00:06:10,835 Îmi promit că ... o să o iau ai avut grijă de săptămâna viitoare. 112 00:06:10,838 --> 00:06:12,670 Mulțumesc. Eu ... Îți datorez. Mulțumesc. 113 00:06:17,077 --> 00:06:18,944 Um ... 114 00:06:23,417 --> 00:06:26,083 Deci, voi începe cu tomate carpaccio cu burrata. 115 00:06:26,086 --> 00:06:27,351 Foarte bine. 116 00:06:27,354 --> 00:06:29,220 Și apoi o voi face salata de mere comprimat 117 00:06:29,223 --> 00:06:31,522 și prosciutto pappardelle. 118 00:06:31,525 --> 00:06:33,090 Perfect. 119 00:06:33,093 --> 00:06:36,994 Urmată de ciuperca sălbatică pizza și risotul de homar. 120 00:06:36,997 --> 00:06:38,662 Va veni cineva cu tine, Ra? 121 00:06:38,665 --> 00:06:40,598 Oh, nu, doar eu sunt. 122 00:06:40,601 --> 00:06:42,600 Excelent, o să aduc vinul tău imediat. 123 00:06:42,603 --> 00:06:44,836 Mulțumesc. 124 00:06:46,974 --> 00:06:48,407 Oh ... uh ... 125 00:06:51,412 --> 00:06:54,078 Scuză-mă, iartă-mă pentru că a spus acest lucru, 126 00:06:54,081 --> 00:06:56,480 dar asta este o mulțime de multe hrană pentru o singură persoană. 127 00:06:57,718 --> 00:07:00,017 Da. Nu pot niciodată să decid ceea ce vreau să comand, 128 00:07:00,020 --> 00:07:01,919 așa că am ajuns să ajung tot ce îmi place, 129 00:07:01,922 --> 00:07:04,155 și luând un sac de câine mare. 130 00:07:04,158 --> 00:07:08,360 Ai fi uimit ce puteți îngheța aceste zile. 131 00:07:13,867 --> 00:07:15,766 Încă o dată? Nu, doi. Mulțumesc. 132 00:07:15,769 --> 00:07:17,334 Hank, se întâmplă. 133 00:07:17,337 --> 00:07:18,302 Ce se întâmplă? 134 00:07:18,305 --> 00:07:19,136 Ea este aici. 135 00:07:19,139 --> 00:07:20,104 Cine? 136 00:07:20,107 --> 00:07:21,505 Criticul gastronomic al produselor alimentare. 137 00:07:21,508 --> 00:07:22,440 Serios? 138 00:07:22,443 --> 00:07:23,407 Mă încurcați cu mine? 139 00:07:23,410 --> 00:07:24,408 Tabelul 12. 140 00:07:24,411 --> 00:07:25,476 Cat de mult? 141 00:07:25,479 --> 00:07:26,777 Doar unul, dar este ca și cum ai spus, 142 00:07:26,780 --> 00:07:27,778 ea este îmbrăcată în mod conservator și stăte singur 143 00:07:27,781 --> 00:07:29,113 în mijlocul sala de mese. 144 00:07:29,116 --> 00:07:30,915 A comandat două aperitive și cinci mâncăruri principale. 145 00:07:30,918 --> 00:07:31,949 Șapte în total. 146 00:07:31,952 --> 00:07:33,584 Da, și înainte de desert. 147 00:07:33,587 --> 00:07:34,785 Orice vin? 148 00:07:34,788 --> 00:07:38,055 Un pahar, un Chianti uscat și o apă minerală. 149 00:07:38,058 --> 00:07:40,057 Trebuie să fie așa, nu? 150 00:07:40,060 --> 00:07:40,858 Asta trebuie să fie. 151 00:07:40,861 --> 00:07:41,992 Da. 152 00:07:41,995 --> 00:07:42,993 Trebuie să fie. 153 00:07:42,996 --> 00:07:44,695 Bine, toată lumea, ascultă! 154 00:07:44,698 --> 00:07:47,064 Unul dintre criticii alimentari de top din România națiunea se mâncă cu noi 155 00:07:47,067 --> 00:07:48,599 în această după-amiază. 156 00:07:48,602 --> 00:07:50,768 Asta am lucrat pentru ultimii patru ani. 157 00:07:50,771 --> 00:07:56,740 Deci, urmați-mi conducerea, respirați și executați. 158 00:07:56,743 --> 00:07:57,942 O să ne aducem acea a doua stea astăzi. 159 00:07:57,945 --> 00:07:59,977 Aici mergem, haide, hai să mergem, oameni. 160 00:07:59,980 --> 00:08:00,978 Da, bucătar. 161 00:08:00,981 --> 00:08:03,714 In regula. 162 00:08:18,799 --> 00:08:19,997 Bună, bună după-amiază. 163 00:08:20,000 --> 00:08:21,665 Cum este totul? Vă bucurați? 164 00:08:21,668 --> 00:08:23,601 Excelent. Mulțumesc mult. 165 00:08:23,604 --> 00:08:25,336 Bună, bine, numele meu este Chef ... 166 00:08:25,339 --> 00:08:26,337 ... Hank Daniels. 167 00:08:26,340 --> 00:08:28,439 Da, am o carte de bucate. 168 00:08:28,442 --> 00:08:30,307 Ei bine, este un mod minunat pentru a începe o conversație. 169 00:08:30,310 --> 00:08:32,243 Pot să te interesez într-un pahar de prosecco? 170 00:08:32,246 --> 00:08:33,544 În casă, bineînțeles? 171 00:08:33,547 --> 00:08:35,880 Oh, multumesc. Da. 172 00:08:35,883 --> 00:08:37,615 Stan, un prosecco? Mulțumesc. 173 00:08:37,618 --> 00:08:39,083 Îmi plac mâncarea. 174 00:08:39,086 --> 00:08:40,184 Wow. 175 00:08:40,187 --> 00:08:41,785 Dar sper că nu te superi eu spun, 176 00:08:41,788 --> 00:08:44,722 Am ceva probleme după rețetele dumneavoastră. 177 00:08:44,725 --> 00:08:47,024 Bine. Ce fel de probleme? 178 00:08:47,027 --> 00:08:49,660 Ei bine, pentru un singur lucru, consumă mult timp. 179 00:08:49,663 --> 00:08:51,462 Mâncarea bună necesită timp. 180 00:08:51,465 --> 00:08:54,331 Ei bine, nu toată lumea are timp să gătești risotto de la zero. 181 00:08:54,334 --> 00:08:57,434 Ahh ... Ei bine, risotto nu luați cu adevărat tot atâta timp, 182 00:08:57,437 --> 00:08:58,869 este doar 25 de minute peste un vas, 183 00:08:58,872 --> 00:09:00,671 și risotto mea merită așteptatul. 184 00:09:00,674 --> 00:09:03,774 Și măsurătorile nu sunt exact precise. 185 00:09:03,777 --> 00:09:06,043 Cacciatore de pui de exemplu, 186 00:09:06,046 --> 00:09:08,312 cere o sugestie de zahăr. 187 00:09:08,315 --> 00:09:10,114 Ce anume este un indiciu? 188 00:09:10,117 --> 00:09:12,349 Doar asta, o sugestie. 189 00:09:12,352 --> 00:09:14,685 Vezi, am ... 190 00:09:14,688 --> 00:09:18,088 Simt că mâncarea bună este mai multă despre simt și gust 191 00:09:18,091 --> 00:09:19,523 decât este vorba măsurători precise. 192 00:09:19,526 --> 00:09:21,358 Asta e coacerea. 193 00:09:21,361 --> 00:09:22,526 Nu este foarte util. 194 00:09:25,465 --> 00:09:27,965 Nu. Nu, cred că nu este. 195 00:09:27,968 --> 00:09:29,667 Deci, poate cartea mea nu este pentru toată lumea. 196 00:09:29,670 --> 00:09:32,369 Dar tu pari că ai o paletă excelentă. 197 00:09:32,372 --> 00:09:34,171 Permiteți-mi să vă pun o întrebare. 198 00:09:34,174 --> 00:09:35,639 Te rog sa faci. 199 00:09:35,642 --> 00:09:39,310 Te-ai gândit vreodată faci o linie de alimente congelate? 200 00:09:39,313 --> 00:09:40,578 Mâncare congelată? 201 00:09:40,581 --> 00:09:42,713 Nu niciodata. 202 00:09:42,716 --> 00:09:44,048 Nici măcar nu am un congelator aici. 203 00:09:44,051 --> 00:09:45,349 Te-ar face alimente accesibile 204 00:09:45,352 --> 00:09:47,084 la atât de mulți oameni. 205 00:09:47,087 --> 00:09:50,254 Scuză-mă, eu ... eu ... Nu am comandat asta. 206 00:09:50,257 --> 00:09:51,422 Îmi pare rău, domnule, 207 00:09:51,425 --> 00:09:52,590 Voi veni pe cineva imediat, bine? 208 00:09:52,593 --> 00:09:53,691 Ați putea vă rog să? Absolut. 209 00:09:53,694 --> 00:09:54,692 Da, uh, dor, domnișoară? Dl. Daniels ... 210 00:09:54,695 --> 00:09:56,894 Oh! 211 00:09:56,897 --> 00:09:57,695 Îmi pare rău. 212 00:09:57,698 --> 00:09:58,562 Imi pare atat de rau. 213 00:09:58,565 --> 00:09:59,496 E în regulă... Totul ... 214 00:09:59,499 --> 00:10:00,664 Aici, lasă-mă doar ... 215 00:10:00,667 --> 00:10:01,632 Da, e în regulă. Este în regulă. 216 00:10:01,635 --> 00:10:02,766 Imi pare atat de rau. 217 00:10:02,769 --> 00:10:03,534 Este bine. Este bine. 218 00:10:03,537 --> 00:10:05,169 E în regulă, e în regulă. 219 00:10:05,172 --> 00:10:07,137 Îmi pare atât de rău, domnule Daniels. 220 00:10:07,140 --> 00:10:10,240 Nu, nu, de fapt e în regulă. De fapt este doar Hank. 221 00:10:11,078 --> 00:10:12,876 Eu sunt doar Maggie. 222 00:10:12,879 --> 00:10:14,478 Adică, sunt Maggie. 223 00:10:14,481 --> 00:10:16,080 Nu doar acum. 224 00:10:16,083 --> 00:10:18,282 Întotdeauna Maggie. 225 00:10:18,285 --> 00:10:20,618 Dreapta. 226 00:10:20,621 --> 00:10:24,355 Ei bine, foarte frumos să te cunosc, "întotdeauna Maggie". 227 00:10:24,358 --> 00:10:25,889 Hank, scuză-mă, Hank. 228 00:10:25,892 --> 00:10:27,257 E un moment prost, chiar acum Berna. 229 00:10:27,260 --> 00:10:29,660 E un telefon pentru tine în birou. 230 00:10:29,663 --> 00:10:31,795 E, Hannah. 231 00:10:31,798 --> 00:10:32,896 Oh. 232 00:10:32,899 --> 00:10:34,198 Bine, o să am trebuie să ia asta. 233 00:10:34,201 --> 00:10:35,432 Da. 234 00:10:35,435 --> 00:10:38,535 A fost o plăcere să te cunosc, "întotdeauna Maggie". 235 00:10:38,538 --> 00:10:39,470 Și tu. 236 00:10:39,473 --> 00:10:41,005 Poate ne vom vedea pe aici. 237 00:10:41,008 --> 00:10:41,739 Bine. 238 00:10:41,742 --> 00:10:43,008 Bine. 239 00:11:01,094 --> 00:11:04,162 Bună scumpete. Eu sunt, ce sa întâmplat? 240 00:11:06,400 --> 00:11:08,966 Ce-ai făcut? 241 00:11:08,969 --> 00:11:11,335 Serios? 242 00:11:11,338 --> 00:11:12,770 Nu e chiar vina mea, tată. 243 00:11:12,773 --> 00:11:14,271 Ți-am spus în dimineața asta că cineva a fost hacked 244 00:11:14,274 --> 00:11:15,439 în site-ul școlii. 245 00:11:15,442 --> 00:11:17,474 Nu Nu NU. Mi-ai spus ai fost un vegan. 246 00:11:17,477 --> 00:11:18,609 Și că cineva sa schimbat notele de la Mels. 247 00:11:18,612 --> 00:11:19,710 Ahh. 248 00:11:19,713 --> 00:11:20,878 Uite, tocmai le-am schimbat. 249 00:11:20,881 --> 00:11:22,746 Nu, ce sa întâmplat a fost, ai fost suspendat. 250 00:11:22,749 --> 00:11:24,448 Dacă se întâmplă din nou, ești afară, permanent. 251 00:11:24,451 --> 00:11:25,549 Asta e. 252 00:11:25,552 --> 00:11:26,517 Bine, ce faci? mă aștepți să fac? 253 00:11:26,520 --> 00:11:27,851 Sunt cei mai buni prieteni ai mei. 254 00:11:27,854 --> 00:11:29,420 Stiu. 255 00:11:29,423 --> 00:11:32,656 Uite, vreau să vorbești pentru mine înainte de a face ceva 256 00:11:32,659 --> 00:11:35,092 asta te va face în necazuri, bine? 257 00:11:35,095 --> 00:11:36,326 Bine. 258 00:11:36,329 --> 00:11:38,163 "Kay, haide, să mergem. 259 00:11:40,167 --> 00:11:41,999 Bine, doamna Hutton este alături, 260 00:11:42,002 --> 00:11:43,634 Am vorbit deja cu ea, 261 00:11:43,637 --> 00:11:45,169 deci dacă aveți nevoie de ceva da-i un strigăt. 262 00:11:45,172 --> 00:11:47,271 Sunt 15, tată, o să fiu bine. 263 00:11:47,274 --> 00:11:49,073 Da, știu că sunteți, dar mă face să mă simt mai bine 264 00:11:49,076 --> 00:11:50,941 știind pe cineva în jur când sunt la restaurant, 265 00:11:50,944 --> 00:11:53,043 și asta este vecinii sunt pentru. 266 00:11:53,046 --> 00:11:54,211 Cred. 267 00:11:54,214 --> 00:11:57,047 Te iubesc foarte mult. 268 00:11:57,050 --> 00:11:59,016 Și vreau să știu că ești în siguranță. 269 00:11:59,019 --> 00:12:00,084 Bine. 270 00:12:00,087 --> 00:12:01,085 Si eu te iubesc. 271 00:12:01,088 --> 00:12:03,253 Bun bine. Acum, trebuie pleacă. 272 00:12:03,256 --> 00:12:05,089 Bine. 273 00:12:05,092 --> 00:12:06,190 Fii bun. 274 00:12:06,193 --> 00:12:08,059 Voi incerca. 275 00:12:13,066 --> 00:12:14,498 Bună băieți. 276 00:12:14,501 --> 00:12:15,365 Hei, bucătar. 277 00:12:15,368 --> 00:12:16,934 Deci, cum a mers? 278 00:12:16,937 --> 00:12:18,702 Amicul meu de la gourmet ghid de alimente numit 279 00:12:18,705 --> 00:12:19,937 acum cinci minute. 280 00:12:19,940 --> 00:12:21,004 Deja? 281 00:12:21,007 --> 00:12:22,806 Într-adevăr, cum este posibil? 282 00:12:22,809 --> 00:12:25,342 Mi-a vorbit din dosar. 283 00:12:25,345 --> 00:12:28,545 Bine, bine, bine, bine. 284 00:12:28,548 --> 00:12:30,814 Și? 285 00:12:30,817 --> 00:12:33,217 Uh ... 286 00:12:33,220 --> 00:12:35,353 Nu am obținut a doua noastră stea, Am făcut noi? 287 00:12:38,525 --> 00:12:39,924 Nu, bucătar. 288 00:12:43,029 --> 00:12:46,396 Văd. 289 00:12:51,972 --> 00:12:55,005 Este dezamăgitor. 290 00:12:55,008 --> 00:12:58,075 Păi, cred că e un gourmet ghid de stele alimentare 291 00:12:58,078 --> 00:12:59,910 este încă destul de respectabil, 292 00:12:59,913 --> 00:13:02,646 există doar șase stele restaurante în toată zona Seattle. 293 00:13:02,649 --> 00:13:04,948 Cred că e ceva. 294 00:13:10,357 --> 00:13:13,490 De ce te uiți la mine? ca asta? 295 00:13:13,493 --> 00:13:15,058 Em, Bernie, ce este? Ce? 296 00:13:15,061 --> 00:13:16,660 Arăți ca cineva a murit, M-ai speriat. 297 00:13:16,663 --> 00:13:17,494 Ce este? 298 00:13:17,497 --> 00:13:18,295 Scul. 299 00:13:18,298 --> 00:13:19,297 Ce? 300 00:13:21,334 --> 00:13:23,467 Nu Nu. 301 00:13:23,470 --> 00:13:24,802 Nu, spune-mi noi încă mai avem steaua noastră. 302 00:13:24,805 --> 00:13:27,204 O stea. Dreapta? 303 00:13:27,207 --> 00:13:29,106 Nu sunt sub ... Nu ... nu a intelege. Ce s-a întâmplat? 304 00:13:29,109 --> 00:13:30,440 Ce au spus ei? 305 00:13:30,443 --> 00:13:33,377 Au spus ceva despre serviciul fiind lent, 306 00:13:33,380 --> 00:13:38,582 iar meniul este învechit. 307 00:13:42,455 --> 00:13:45,056 Este un meniu clasic. 308 00:13:49,496 --> 00:13:52,296 Nici o stea, nu? 309 00:13:55,936 --> 00:13:57,835 Bine. Toți se întorc la muncă. 310 00:13:57,838 --> 00:13:59,269 Hank, dacă ai nevoie pentru a lua ziua ... 311 00:13:59,272 --> 00:14:00,838 Nu, nu trebuie să iau ziua, Brian. 312 00:14:00,841 --> 00:14:02,139 Te-aș putea acoperi, bucătarule. 313 00:14:02,142 --> 00:14:03,507 Nu, nu poți să mă acoperi, aceasta este bucătăria mea, 314 00:14:03,510 --> 00:14:04,641 trebuie să ne pregătim pentru cină. 315 00:14:04,644 --> 00:14:06,176 Nu spune schimbați meniul. 316 00:14:06,179 --> 00:14:08,545 Știu ce spune, Leo. 317 00:14:08,548 --> 00:14:09,713 Uite, apreciez îngrijorarea ta, bine? 318 00:14:09,716 --> 00:14:11,982 Dar nu am nevoie orice ajutor chiar acum. 319 00:14:11,985 --> 00:14:12,783 In regula? 320 00:14:12,786 --> 00:14:13,951 Da, bucătar. 321 00:14:13,954 --> 00:14:14,953 Mulțumesc. 322 00:14:38,612 --> 00:14:40,544 Numele bucătarului este Hank Daniels. 323 00:14:40,547 --> 00:14:43,580 El are propria carte de bucate și un Restaurant italian numit Osteria, 324 00:14:43,583 --> 00:14:45,749 și se simte doctorul Scully că rețetele lui 325 00:14:45,752 --> 00:14:48,886 va fi un meci minunat cu noi proces de congelare rapidă. 326 00:14:48,889 --> 00:14:51,255 În timp ce mânca Hank este delicios, 327 00:14:51,258 --> 00:14:53,223 a luat restaurantul o întoarcere spre rău 328 00:14:53,226 --> 00:14:56,860 în ultimii ani, și el a luat o mulțime de datorii. 329 00:14:56,863 --> 00:14:59,963 Ceea ce înseamnă că afacerea este în jos. 330 00:14:59,966 --> 00:15:00,965 Asa de... 331 00:15:02,702 --> 00:15:04,669 Am vrea să-i facem o ofertă. 332 00:15:08,608 --> 00:15:10,908 Buna dimineata. 333 00:15:10,911 --> 00:15:12,910 Leu, Em. 334 00:15:12,913 --> 00:15:14,144 Oh, hei, Hannie. 335 00:15:14,147 --> 00:15:15,078 Hei, unchiule Bernie. 336 00:15:15,081 --> 00:15:16,480 Cum este rebelul meu favorit? 337 00:15:16,483 --> 00:15:17,381 Te rog, oprește-te. 338 00:15:17,384 --> 00:15:19,683 Nu o încuraja. 339 00:15:19,686 --> 00:15:22,519 Te duci la biroul meu și fă-ți temele, bine? 340 00:15:22,522 --> 00:15:24,254 Dacă am lucrat site-ul în loc? 341 00:15:24,257 --> 00:15:27,157 Ce zici de tine? acasă cum am întrebat? 342 00:15:27,160 --> 00:15:28,325 OK bine. 343 00:15:28,328 --> 00:15:29,493 Haide. 344 00:15:29,496 --> 00:15:31,162 In regula. 345 00:15:32,699 --> 00:15:35,499 Asa de... 346 00:15:35,502 --> 00:15:38,468 Doar, am vrut doar să ia o secundă și să-mi cer scuze 347 00:15:38,471 --> 00:15:41,038 pentru izbucnirea mea ieri. 348 00:15:41,041 --> 00:15:45,509 Nu a fost grozav și îți promit nu se va mai întâmpla. 349 00:15:45,512 --> 00:15:47,077 Ah, nu-ți face griji, bucătarule. 350 00:15:47,080 --> 00:15:48,412 A fost o zi rea. 351 00:15:48,415 --> 00:15:51,481 Da, cu siguranță a fost o zi proasta. 352 00:15:51,484 --> 00:15:54,952 Nu este în fiecare zi pierzi o stea. 353 00:15:54,955 --> 00:15:56,853 Dar m-am gândit la asta lung și dur, 354 00:15:56,856 --> 00:16:00,991 și cum o văd, este doar un singur lucru a rămas să fie făcut. 355 00:16:00,994 --> 00:16:01,925 Si ce-i aia? 356 00:16:01,928 --> 00:16:03,260 Du-o înapoi. 357 00:16:03,263 --> 00:16:04,494 Despre asta vorbesc. 358 00:16:04,497 --> 00:16:05,862 Am făcut-o o dată înainte, nu? 359 00:16:05,865 --> 00:16:07,497 Nu există niciun motiv nu putem face din nou. 360 00:16:07,500 --> 00:16:09,299 Hank, sunt niște oameni să vă văd. 361 00:16:09,302 --> 00:16:11,268 Sunt cam în mijloc a vorbi aici. 362 00:16:11,271 --> 00:16:13,770 Au spus că e important. 363 00:16:13,773 --> 00:16:16,341 Bine, băieți, ajungi la muncă. Mă întorc într-un minut. 364 00:16:21,281 --> 00:16:22,746 Hei, îmi amintesc de tine. 365 00:16:22,749 --> 00:16:26,216 Ești criticul ăla de alimente ... Întotdeauna Maggie. 366 00:16:26,219 --> 00:16:27,851 Mi-ai spus că meniul meu era învechit. 367 00:16:27,854 --> 00:16:29,553 UM, nu. 368 00:16:29,556 --> 00:16:30,754 Da, ai făcut-o. 369 00:16:30,757 --> 00:16:32,356 Acum, nu știu de ce ai luat steaua ... 370 00:16:32,359 --> 00:16:33,557 Stai, ți-ai pierdut steaua? 371 00:16:33,560 --> 00:16:34,658 Uh-huh. 372 00:16:34,661 --> 00:16:35,726 Dar îți spun asta, bine? 373 00:16:35,729 --> 00:16:37,394 Vom reveni, și apoi unii. 374 00:16:37,397 --> 00:16:40,063 Asta e bine, pentru că îmi place un muncitor greu. 375 00:16:40,066 --> 00:16:42,933 Și acesta nu este criticul alimentar. 376 00:16:42,936 --> 00:16:44,167 Nu ești un critic alimentar? 377 00:16:44,170 --> 00:16:45,169 Nu. 378 00:16:45,939 --> 00:16:47,938 Bine, deci cine sunteți voi? 379 00:16:47,941 --> 00:16:49,406 Eu sunt Andrea Fitzgerald, 380 00:16:49,409 --> 00:16:52,809 CEO al Flash Frozen Foods Internaţional. 381 00:16:52,812 --> 00:16:55,078 Și asta e Maggie Young. 382 00:16:55,081 --> 00:16:57,748 Ea este cea care merge pentru a vă salva baconul. 383 00:16:57,751 --> 00:16:59,617 Literalmente. 384 00:17:07,427 --> 00:17:09,393 Vrem să vă ajutăm, Hank. 385 00:17:09,396 --> 00:17:10,293 Oh da? 386 00:17:10,296 --> 00:17:11,728 Ajută-mă cum? 387 00:17:11,731 --> 00:17:15,332 Vă ajută să vă dați seama cum să efectuați plățile pentru împrumuturile bancare. 388 00:17:15,335 --> 00:17:16,199 Plata creditului bancar? 389 00:17:16,202 --> 00:17:17,968 Hm. 390 00:17:17,971 --> 00:17:21,304 Bernie, ce este despre care vorbește? 391 00:17:21,307 --> 00:17:24,141 Păi, acum zece ani, 392 00:17:24,144 --> 00:17:27,344 Karen a luat un împrumut de afaceri la bancă 393 00:17:27,347 --> 00:17:29,179 pentru a obține restaurantul up and running. 394 00:17:29,182 --> 00:17:30,781 Uh-huh. 395 00:17:30,784 --> 00:17:35,786 Și după ce Karen a trecut, și eu a început să ruleze restaurantul, 396 00:17:35,789 --> 00:17:37,554 am început să ne întoarcem în plățile noastre. 397 00:17:37,557 --> 00:17:39,056 Nimic pe care nu l-am putea suporta. 398 00:17:39,059 --> 00:17:41,591 Dar apoi, plățile a început să balon, 399 00:17:41,594 --> 00:17:43,293 și după un timp ... 400 00:17:43,296 --> 00:17:45,395 Deci, despre ce vorbim? 401 00:17:45,398 --> 00:17:46,897 Cât de mult ne datorăm? 402 00:17:46,900 --> 00:17:48,098 Nu sunt ... nu sunt sigur, 403 00:17:48,101 --> 00:17:51,568 dar cred că este aproape de 250 de mii. 404 00:17:51,571 --> 00:17:55,639 $ 200- $ de 250.000 ?! 405 00:17:55,642 --> 00:17:57,874 Cum de nu știam despre asta? 406 00:17:57,877 --> 00:17:59,309 Pentru că am vrut să te concentrezi pe alimente 407 00:17:59,312 --> 00:18:01,278 pentru că ai spus afacerea te face anxios. 408 00:18:01,281 --> 00:18:02,846 Asta mă face anxios, Bernie. 409 00:18:02,849 --> 00:18:04,614 Ei bine, aici putem ajuta. 410 00:18:04,617 --> 00:18:06,016 Ce, tu ... vrei să-mi cumpăr restaurantul? 411 00:18:06,019 --> 00:18:07,250 Așa este? 412 00:18:07,253 --> 00:18:09,619 Nu, nu vrem să cumpărăm restaurantul. 413 00:18:09,622 --> 00:18:10,787 Vrem să mergem mai departe 414 00:18:10,790 --> 00:18:13,690 cu unele interesante noi oportunități, Hank. 415 00:18:13,693 --> 00:18:15,425 Ce fel de oportunități? 416 00:18:15,428 --> 00:18:18,929 Creăm o nouă linie de mese gourmet congelate. 417 00:18:20,400 --> 00:18:21,865 Gourmet alimente congelate. 418 00:18:21,868 --> 00:18:24,868 Cum te-ai gândi la a linie de mese gastronomice italiene 419 00:18:24,871 --> 00:18:27,904 pe care îl ajutați să creați? 420 00:18:27,907 --> 00:18:29,673 Este asta o gluma? 421 00:18:29,676 --> 00:18:31,541 Nu o voi face niciodată. 422 00:18:31,544 --> 00:18:33,977 Sunt un ghid de mâncare gourmet staruri bucătar-șef. 423 00:18:33,980 --> 00:18:34,945 Au fost. 424 00:18:34,948 --> 00:18:37,948 Erai un bucătar cu stea. 425 00:18:40,720 --> 00:18:41,785 Scul. 426 00:18:41,788 --> 00:18:43,653 Crezi în tine restaurantul tău? 427 00:18:43,656 --> 00:18:45,055 Da, bineînțeles că o fac. 428 00:18:45,058 --> 00:18:47,057 De aceea sunt 100 de ani procent angajat 429 00:18:47,060 --> 00:18:48,859 să o readuce pe pistă. 430 00:18:48,862 --> 00:18:50,694 Ei bine, noi credem în tine. 431 00:18:50,697 --> 00:18:53,396 Noi credem în mâncarea și noi credem că sunteți partenerul 432 00:18:53,399 --> 00:18:56,166 pentru a ne ajuta să facem această linie un succes. 433 00:18:56,169 --> 00:18:57,667 Ești un bucătar excelent. 434 00:18:57,670 --> 00:19:00,403 Deci, de ce nu mă lași să mă concentrez pe partea de afaceri a lucrurilor? 435 00:19:00,406 --> 00:19:03,373 Am condus o mulțime de restaurante înainte ca Andrea să mă angajeze. 436 00:19:03,376 --> 00:19:05,008 Pot să vin ca consultant, 437 00:19:05,011 --> 00:19:07,010 și puteți folosi banii vă oferim 438 00:19:07,013 --> 00:19:11,414 pentru ca retetele tale sa se schimbe restaurantul tău. 439 00:19:11,417 --> 00:19:15,252 Cât de mult oferiți? 440 00:19:15,255 --> 00:19:19,122 Ne-am gândit să începem cu o înțelegere pas cu 12 rețete. 441 00:19:19,125 --> 00:19:20,957 Ce este o înțelegere pas cu pas? 442 00:19:20,960 --> 00:19:24,728 Vă plătim o anumită sumă pentru fiecare reteta pe care o creezi. 443 00:19:27,233 --> 00:19:30,066 Tu ce crezi? 444 00:19:30,069 --> 00:19:31,135 Nu știu, Bernie. 445 00:19:33,239 --> 00:19:37,375 Nu cred că avem multe alegere, asta cred eu. 446 00:19:52,325 --> 00:19:55,525 Hannah, micul dejun! 447 00:19:55,528 --> 00:19:57,594 Dimineaţă. 448 00:19:57,597 --> 00:19:59,162 Buna dimineata. 449 00:19:59,165 --> 00:20:00,330 Bine. 450 00:20:00,333 --> 00:20:02,098 Așa că am combinat ovăzul cu lapte de migdale, 451 00:20:02,101 --> 00:20:04,834 chia semințe, nucă de cocos, cardamom, scorțișoară, 452 00:20:04,837 --> 00:20:06,303 un pic de ghimbir confiate, 453 00:20:06,306 --> 00:20:09,506 și are niște vanilie și un anumit nucșug ras. 454 00:20:09,509 --> 00:20:11,775 Wow, ai ieșit cu adevărat. 455 00:20:11,778 --> 00:20:12,976 Da am făcut. 456 00:20:12,979 --> 00:20:15,679 Delicate fulgi de ovăz vegan pentru veganul meu preferat. 457 00:20:15,682 --> 00:20:18,949 Da, tată, nu sunt vegan mai. 458 00:20:18,952 --> 00:20:20,917 O, haide! 459 00:20:20,920 --> 00:20:21,785 Mă omori. 460 00:20:21,788 --> 00:20:23,653 Știu, îmi pare rău, noi doar ... 461 00:20:23,656 --> 00:20:27,057 Eu și Mels tocmai nu am făcut-o doriți să ieșiți ca agitate. 462 00:20:27,060 --> 00:20:29,693 Bine, spune-mi ce, ce zici fulgi de ovăz de lux vegan 463 00:20:29,696 --> 00:20:31,561 pentru preferatul meu non-vegan. 464 00:20:31,564 --> 00:20:33,897 Știi, aș fi absolut iubesc, dar nu pot - 465 00:20:33,900 --> 00:20:35,432 Nu, nu, nu puteți pleca. 466 00:20:35,435 --> 00:20:37,100 Îmi pare rău, trebuie să merg la școală, pentru că voi întârzia. 467 00:20:37,103 --> 00:20:38,635 Mănâncă cel puțin un măr, bine? 468 00:20:38,638 --> 00:20:39,502 Bine. Mulțumesc. 469 00:20:39,505 --> 00:20:40,237 Te iubesc. 470 00:20:40,240 --> 00:20:42,806 Te iubesc și pe tine. 471 00:20:42,809 --> 00:20:44,708 Da. 472 00:20:44,711 --> 00:20:46,611 Bine, da, ei bine, o voi încerca. 473 00:20:48,948 --> 00:20:51,949 E chiar bun, ai lipsit. 474 00:20:56,089 --> 00:20:59,122 Buna dimineata! Hank, Bernie. 475 00:20:59,125 --> 00:20:59,889 Dimineaţă. 476 00:20:59,892 --> 00:21:00,857 Dimineaţă. 477 00:21:00,860 --> 00:21:01,958 Vrei un espresso? 478 00:21:01,961 --> 00:21:03,560 Oh, nu, mulțumesc. Am avut deja pe a mea. 479 00:21:03,563 --> 00:21:06,263 Am doar niște documente pentru ca tu să semnezi. 480 00:21:06,266 --> 00:21:07,764 Da, sigur. 481 00:21:07,767 --> 00:21:09,866 O să am avocatul meu aruncă o privire la ea. 482 00:21:09,869 --> 00:21:11,067 Bună idee. 483 00:21:11,070 --> 00:21:12,569 Ai undeva Îmi pot înființa laptopul? 484 00:21:12,572 --> 00:21:14,904 Hmm, nu, nu chiar. Doar biroul meu. 485 00:21:14,907 --> 00:21:16,874 O să fie bine. Mulțumesc. 486 00:21:20,546 --> 00:21:21,678 Asta e baia. 487 00:21:21,681 --> 00:21:23,313 Da. 488 00:21:23,316 --> 00:21:24,682 Mm-hmm. 489 00:21:26,019 --> 00:21:29,887 Arată ca biroul tău este acum biroul ei. 490 00:22:25,378 --> 00:22:28,478 Văd că mi-ai găsit-o sistem de contabilitate. 491 00:22:28,481 --> 00:22:30,580 Aruncați-l într-un sertar și să uitați de ea? 492 00:22:30,583 --> 00:22:32,282 Da, cam mult. 493 00:22:32,285 --> 00:22:35,251 Nu prea am un cap pentru numere. 494 00:22:35,254 --> 00:22:37,387 Atunci de ce conduci restaurantul? 495 00:22:37,390 --> 00:22:40,590 Sora mea, Karen, obișnuia să gestioneze toate lucrurile de afaceri. 496 00:22:40,593 --> 00:22:42,359 Am fost perfect fericit fiind în spatele barului, 497 00:22:42,362 --> 00:22:44,561 Mi-a plăcut să fiu în spatele barului. 498 00:22:44,564 --> 00:22:49,399 Dar, când a trecut Karen, Hank sa prăbușit destul, 499 00:22:49,402 --> 00:22:53,169 și avea doar timp pentru Hannah și pentru bucătăria lui, 500 00:22:53,172 --> 00:22:55,205 nimic altceva nu a avut importanță. 501 00:22:55,208 --> 00:22:56,873 Bine, deci ai intrat. 502 00:22:56,876 --> 00:22:58,375 Da. 503 00:22:58,378 --> 00:23:00,143 Hank mi-a cerut să mă ocup partea de afaceri a lucrurilor, 504 00:23:00,146 --> 00:23:03,913 dar Hank nu-i place deloc să lucrezi la un buget, așa că ... 505 00:23:03,916 --> 00:23:06,649 Era dificil de echilibrat cărțile. 506 00:23:06,652 --> 00:23:09,119 Primul lucru de care avem nevoie să faci este să te înființezi 507 00:23:09,122 --> 00:23:12,055 cu un restaurant program de contabilitate. 508 00:23:12,058 --> 00:23:16,192 Ține minte când am spus că nu într-adevăr au un cap pentru numere? 509 00:23:22,602 --> 00:23:23,601 Bună. 510 00:23:26,072 --> 00:23:27,637 Scuzați-mă. 511 00:23:31,544 --> 00:23:33,511 Scuzati-ma? 512 00:23:38,117 --> 00:23:39,449 Salut. 513 00:23:40,787 --> 00:23:42,752 Deci, cum ar putea să știți unii dintre voi, Eu sunt Maggie Young, 514 00:23:42,755 --> 00:23:46,055 și voi fi de ajutor Hank în gestionarea restaurantului 515 00:23:46,058 --> 00:23:47,690 în timp ce ne dezvoltăm o linie de alimente congelate. 516 00:23:47,693 --> 00:23:49,626 Știi ceva, suntem cam înauntru mijlocul pregătirii chiar acum, 517 00:23:49,629 --> 00:23:51,127 deci dacă nu vă deranjează ... 518 00:23:51,130 --> 00:23:53,863 Da, eu ... îmi dau seama că, Am vrut doar să, 519 00:23:53,866 --> 00:24:00,136 uh, introduceți-mă și, um, vezi cum făceai. 520 00:24:00,139 --> 00:24:03,807 Ne descurcăm minunat. Multumesc de intrebare. 521 00:24:03,810 --> 00:24:04,474 Grozav. 522 00:24:04,477 --> 00:24:05,442 Da. 523 00:24:05,445 --> 00:24:06,844 Grozav. 524 00:24:10,850 --> 00:24:12,515 Bine, bine ... 525 00:24:12,518 --> 00:24:14,083 Anunță-mă dacă pot ajuta. 526 00:24:14,086 --> 00:24:16,553 Bine. Vă vom anunța. 527 00:24:16,556 --> 00:24:18,456 Încântat de cunoștință. 528 00:24:36,809 --> 00:24:39,309 Nu-mi vine să cred că a intrat bucătăria așa. 529 00:24:39,312 --> 00:24:41,144 Adică, cine face ea crede că este? 530 00:24:41,147 --> 00:24:42,111 Ea e sefa. 531 00:24:42,114 --> 00:24:44,481 Nu este șeful. In regula? 532 00:24:44,484 --> 00:24:46,983 E doar aici ajutând cu partea de bani, asta e tot. 533 00:24:46,986 --> 00:24:48,017 Asta e corect. 534 00:24:48,020 --> 00:24:50,386 Hank este șeful, Emma. 535 00:24:50,389 --> 00:24:52,755 Dar acest lucru nu a fost niciodată presupus să fie despre bani. 536 00:24:52,758 --> 00:24:54,757 Ar fi trebuit să fie despre mâncare grozavă. 537 00:24:54,760 --> 00:24:57,293 Ei bine, acum este vorba mâncare congelată. 538 00:24:57,296 --> 00:24:59,095 Este un coșmar, asta e. 539 00:24:59,098 --> 00:25:03,199 Deci, ce facem acum, sefu? 540 00:25:03,202 --> 00:25:08,371 Sincer? Cred că voi ar trebui să renunțe. 541 00:25:08,374 --> 00:25:09,539 Sunt serios. 542 00:25:09,542 --> 00:25:11,307 Sunteți atât de bine, ai putea obține locuri de muncă 543 00:25:11,310 --> 00:25:12,709 la orice restaurant în țară. 544 00:25:12,712 --> 00:25:14,544 Nu trebuie să stați aici doar pentru că m-am încurcat. 545 00:25:14,547 --> 00:25:16,446 Nici un fel, bucătar. 546 00:25:16,449 --> 00:25:21,284 Pentru mai bine sau mai rău, proaspătă sau înghețate, nu ne pasă. 547 00:25:21,287 --> 00:25:22,585 Ehh. 548 00:25:22,588 --> 00:25:23,753 Asta e corect. 549 00:25:23,756 --> 00:25:24,787 Suntem o echipă. 550 00:25:24,790 --> 00:25:25,789 Mmhmm. 551 00:25:28,528 --> 00:25:29,692 Nu te merit, băieți. 552 00:25:29,695 --> 00:25:30,960 Da, este adevarat. 553 00:25:53,352 --> 00:25:56,653 Văd că faci asta tu acasă în biroul meu? 554 00:25:56,656 --> 00:25:57,887 Da, mulțumesc. 555 00:25:57,890 --> 00:25:59,822 Tocmai am primit totul situat. 556 00:25:59,825 --> 00:26:01,691 Mmhmm. 557 00:26:01,694 --> 00:26:06,362 Știi, dacă vrei să vorbești eu despre linia de produse alimentare congelate, 558 00:26:06,365 --> 00:26:08,831 sau dacă aveți întrebări despre restaurant în general, 559 00:26:08,834 --> 00:26:10,133 poti vorbi cu mine. 560 00:26:10,136 --> 00:26:11,301 De fapt, poți vorbi cu mine oricand vrei tu. 561 00:26:11,304 --> 00:26:14,137 Vorbește cu mine aici, bine? 562 00:26:14,140 --> 00:26:18,241 Nu în bucătărie și niciodată în fața echipajului meu. 563 00:26:18,244 --> 00:26:22,612 Bine. Pentru că am ceva idei care merită partajate. 564 00:26:22,615 --> 00:26:24,080 Vezi, asta e treaba. 565 00:26:24,083 --> 00:26:25,248 Nu există partajare. 566 00:26:25,251 --> 00:26:26,249 In regula? 567 00:26:26,252 --> 00:26:27,550 Acesta nu este un think-tank. 568 00:26:27,553 --> 00:26:28,985 Nu este o democrație. 569 00:26:30,523 --> 00:26:34,858 Asta explică de ce meniul tău nu sa schimbat în patru ani. 570 00:26:36,329 --> 00:26:37,795 Hei! 571 00:26:40,433 --> 00:26:42,533 În nici un caz. 572 00:26:46,105 --> 00:26:48,905 Bine. Vad ce faci. 573 00:26:48,908 --> 00:26:50,006 Ce fac eu - 574 00:26:50,009 --> 00:26:50,974 Mă asigur că totul e pentru a. 575 00:26:50,977 --> 00:26:52,241 Nu Nu NU. 576 00:26:52,244 --> 00:26:53,610 Tu ești complet transparent acum. 577 00:26:53,613 --> 00:26:55,411 Bine. Nu înțeleg. 578 00:26:55,414 --> 00:26:59,182 Nu. E atât de evident că ... este de fapt cam amuzant. 579 00:26:59,185 --> 00:27:00,750 Nu înțeleg. 580 00:27:00,753 --> 00:27:03,853 Vrei să renunț la tine pentru ca tu poate prelua restaurantul. 581 00:27:03,856 --> 00:27:04,721 Asta e. 582 00:27:04,724 --> 00:27:06,055 Stiu. 583 00:27:06,058 --> 00:27:07,624 Scul. 584 00:27:07,627 --> 00:27:09,292 Nu vrem restaurantul tău. 585 00:27:09,295 --> 00:27:11,327 Oh, chiar așa? Tu nu? 586 00:27:11,330 --> 00:27:13,029 Nu. 587 00:27:13,032 --> 00:27:16,666 Ceea ce vrem este să creăm cea mai bună linie de produse alimentare congelate gourmet 588 00:27:16,669 --> 00:27:18,167 in lume. 589 00:27:18,170 --> 00:27:20,003 Dar știu că nu mergi pentru a putea să ne concentrăm asupra acestui lucru, 590 00:27:20,006 --> 00:27:22,171 până la restaurantul tău este pe drumul cel bun. 591 00:27:22,174 --> 00:27:23,406 Deci, să facem o înțelegere. 592 00:27:23,409 --> 00:27:25,274 Avem deja o înțelegere. 593 00:27:25,277 --> 00:27:27,410 Aceasta este o afacere justă între tine și mine. 594 00:27:28,581 --> 00:27:29,946 Ascult. 595 00:27:29,949 --> 00:27:32,348 Mă ajuți linia de produse alimentare congelate, 596 00:27:32,351 --> 00:27:35,285 și te voi ajuta scoateți steaua înapoi. 597 00:27:36,822 --> 00:27:38,355 Afacere? 598 00:27:40,693 --> 00:27:42,026 Afacere. 599 00:27:44,196 --> 00:27:47,030 În regulă, de unde începem? 600 00:27:47,033 --> 00:27:50,333 Ei bine, spui că mâncarea congelată nu este nici un bine. 601 00:27:50,336 --> 00:27:52,001 Nu este. 602 00:27:52,004 --> 00:27:53,469 Deci, învață-mă. 603 00:27:53,472 --> 00:27:56,105 Învață-mă despre mâncare grozavă. 604 00:27:56,108 --> 00:27:56,739 Da? 605 00:27:56,742 --> 00:27:57,708 Grozav. 606 00:27:58,644 --> 00:27:59,976 Lecția numărul unu. 607 00:27:59,979 --> 00:28:03,780 Mâncarea grozavă începe cu ingrediente excelente. 608 00:28:03,783 --> 00:28:05,214 Sa mergem. 609 00:28:05,217 --> 00:28:06,550 Haide. 610 00:28:11,524 --> 00:28:14,390 Ai spus tu, am o paletă excelentă. 611 00:28:14,393 --> 00:28:16,459 Da, dar atunci m-am gândit erai un critic alimentar. 612 00:28:16,462 --> 00:28:17,460 Oh. Bine. 613 00:28:18,531 --> 00:28:19,629 Oh, hi Hank. Ce mai faci'? 614 00:28:19,632 --> 00:28:21,197 Sunt bine. Tu ce faci Ajunși aici azi? 615 00:28:21,200 --> 00:28:24,267 Crabul dungeness, proaspăt barca asta dimineata. 616 00:28:24,270 --> 00:28:25,435 Arată fantastic. 617 00:28:25,438 --> 00:28:27,003 Bine, o să fac ia trei cazuri. 618 00:28:27,006 --> 00:28:29,105 În regulă, o voi avea livrate la restaurant. 619 00:28:29,108 --> 00:28:30,006 Bine, ar fi grozav. 620 00:28:30,009 --> 00:28:32,075 Asteapta asteapta. Nu poți face asta. 621 00:28:32,078 --> 00:28:33,142 Nu poți face ce? 622 00:28:33,145 --> 00:28:34,811 Nu l-ai întrebat cum mult costa. 623 00:28:34,814 --> 00:28:37,113 Vrea să știe cât de mult costă, Georgie. 624 00:28:37,116 --> 00:28:39,048 Oh da? Cine e acesta? 625 00:28:39,051 --> 00:28:40,283 Noua prietenă? 626 00:28:40,286 --> 00:28:41,517 Eu sunt Maggie. 627 00:28:41,520 --> 00:28:43,186 Nu, nu, asta e Maggie, ea este o... 628 00:28:43,189 --> 00:28:44,053 Consultant. 629 00:28:44,056 --> 00:28:44,887 Consultant. 630 00:28:44,890 --> 00:28:46,055 Este consultant. 631 00:28:46,058 --> 00:28:47,557 Și eu o învăț despre mâncare grozavă, 632 00:28:47,560 --> 00:28:49,992 și ea, cred, predă cum să rămân la buget. 633 00:28:50,730 --> 00:28:51,828 Oh wow. 634 00:28:51,831 --> 00:28:53,162 Mai bine dă-i un bine prețul, atunci? 635 00:28:53,165 --> 00:28:53,963 Asta e corect. 636 00:28:53,966 --> 00:28:54,997 În regulă, 12 dolari o lire. 637 00:28:55,000 --> 00:28:57,200 Cel mai bun preț în oraș. 638 00:28:57,203 --> 00:28:57,967 Esti sigur de asta? 639 00:28:57,970 --> 00:28:59,669 Oh da. 640 00:28:59,672 --> 00:29:03,239 Dar pentru tine, te voi lăsa le-au pentru 11.50 dolari. 641 00:29:03,242 --> 00:29:04,073 Bine, minunat. 642 00:29:04,076 --> 00:29:06,242 Mulțumesc foarte mult. 643 00:29:06,245 --> 00:29:08,311 Îți aduci consultantul înapoi oricând, Hank. 644 00:29:08,314 --> 00:29:10,713 Da, o să o fac, Georgie. Mulțumesc. 645 00:29:12,218 --> 00:29:14,350 Are cu adevarat cel mai bun lucru prețurile în oraș? 646 00:29:14,353 --> 00:29:15,184 Nu. 647 00:29:15,187 --> 00:29:16,419 Știam eu! 648 00:29:16,422 --> 00:29:17,520 Dar are cel mai bun lucru fructe de mare în oraș, 649 00:29:17,523 --> 00:29:18,888 și asta face totul diferența 650 00:29:18,891 --> 00:29:20,056 când vine vorba de mâncare grozavă. 651 00:29:21,460 --> 00:29:23,460 Hei. Uita-te la astea. 652 00:29:24,997 --> 00:29:28,631 Nimeni nu are timp să se gândească despre alimentele pe care le mănâncă. 653 00:29:28,634 --> 00:29:32,735 Este pentru că oamenii sunt ocupați, au locuri de muncă și copii, 654 00:29:32,738 --> 00:29:34,403 ei nu au timp să gătească o masă de la zero. 655 00:29:34,406 --> 00:29:35,805 De aceea înghețate industria alimentară 656 00:29:35,808 --> 00:29:39,041 este în valoare de 230 miliarde de dolari pe an. 657 00:29:39,044 --> 00:29:40,276 Da, da, înțeleg. 658 00:29:40,279 --> 00:29:42,245 Trăim într-o lume agitată, dar... 659 00:29:42,248 --> 00:29:46,048 Când pregătiți o masă pentru familia ta sau pentru un client, 660 00:29:46,051 --> 00:29:49,051 ce le dai cu adevarat? 661 00:29:49,054 --> 00:29:50,586 Suport de bună calitate? 662 00:29:50,589 --> 00:29:53,389 Nu! Nu, nu susținere. 663 00:29:53,392 --> 00:29:54,690 Dragoste. 664 00:29:54,693 --> 00:29:55,858 Le dai dragoste. 665 00:29:55,861 --> 00:29:58,161 Dragostea este numărul unu ingredient în orice fel de mâncare. 666 00:29:58,164 --> 00:30:00,329 Fără asta, nu ai nimic. 667 00:30:00,332 --> 00:30:01,631 E foarte romantic. 668 00:30:01,634 --> 00:30:02,598 E adevarat. 669 00:30:02,601 --> 00:30:04,133 Dar dragostea nu plătește facturile. 670 00:30:05,504 --> 00:30:06,669 Știi ce, trebuie să ajungem tu în bucătărie, 671 00:30:06,672 --> 00:30:08,838 pentru că aveți nevoie de ceva experienta practica. 672 00:30:08,841 --> 00:30:09,672 Oh, mâinile pe ex ... 673 00:30:09,675 --> 00:30:12,141 Uau! Hei, hei. Esti bine? 674 00:30:12,144 --> 00:30:13,109 Scuze. 675 00:30:13,112 --> 00:30:14,110 Este in regula. 676 00:30:14,113 --> 00:30:15,945 Da, doar ... jenat. 677 00:30:18,751 --> 00:30:19,749 Mi-am rupt călcâiul. 678 00:30:19,752 --> 00:30:20,950 Pot observa asta. 679 00:30:20,953 --> 00:30:23,186 Ești norocos că nu te-ai despărțit glezna. 680 00:30:23,189 --> 00:30:24,320 Dă-mi celălalt pantof. 681 00:30:24,323 --> 00:30:25,823 Da, haide. 682 00:30:28,227 --> 00:30:30,194 Iată-ne, vă mulțumesc. 683 00:30:31,530 --> 00:30:32,461 Hei, uh ... 684 00:30:33,799 --> 00:30:35,531 Acolo te duci. 685 00:30:35,534 --> 00:30:36,532 Acestea erau scumpe. 686 00:30:36,535 --> 00:30:38,701 Mmhmm, și acum sunt practice. 687 00:30:38,704 --> 00:30:40,803 Timpul pentru lecția numărul doi. Haide să mergem. 688 00:30:40,806 --> 00:30:41,805 Repejor. 689 00:30:50,950 --> 00:30:53,016 Fantastic. 690 00:30:54,753 --> 00:30:57,221 Mulțumesc foarte mult, au unul bun. 691 00:31:10,703 --> 00:31:12,135 Hei. 692 00:31:18,277 --> 00:31:19,876 Hei, Leo, cum facem aici? 693 00:31:19,879 --> 00:31:21,043 Făcut bine, bucătar. 694 00:31:21,046 --> 00:31:22,979 Excelent, bine. 695 00:31:22,982 --> 00:31:24,680 Am primit factura de la comerciantul de vinuri. 696 00:31:24,683 --> 00:31:26,082 Oh, minunat. Puteți să-l puneți la birou? 697 00:31:26,085 --> 00:31:26,916 Da desigur. 698 00:31:26,919 --> 00:31:28,117 Mulțumesc. 699 00:31:28,120 --> 00:31:29,552 Obținerea vânzătorilor pentru a livra devreme, nu? 700 00:31:29,555 --> 00:31:30,753 Este ceea ce fac. 701 00:31:30,756 --> 00:31:33,222 Hmm, grozav. Apreciez asta. 702 00:31:33,225 --> 00:31:35,258 Același meniu din nou în seara asta, nu? 703 00:31:35,261 --> 00:31:37,527 Nu e nimic rău cu clasicii. 704 00:31:39,865 --> 00:31:41,430 Cum sunt cartofii vine de-a lungul? 705 00:31:41,433 --> 00:31:43,866 Mare, cam în jos. 706 00:31:43,869 --> 00:31:45,134 Zece? 707 00:31:45,137 --> 00:31:47,336 Trebuie să ridici ritmul. 708 00:31:47,339 --> 00:31:48,471 Oh. Lasa-ma sa-ti arat. 709 00:31:48,474 --> 00:31:49,473 Bine. 710 00:31:51,076 --> 00:31:54,443 Oh. Da, e uimitor. 711 00:31:54,446 --> 00:31:57,079 Nimic pentru asta decât pentru a face asta. 712 00:31:57,082 --> 00:31:58,047 Bine. 713 00:31:58,050 --> 00:31:59,449 Ai asta. 714 00:32:01,854 --> 00:32:04,520 Deci, cum se gătește lecție merge? 715 00:32:04,523 --> 00:32:05,688 Grozav. 716 00:32:05,691 --> 00:32:07,423 Nu prea sigur ce Trebuie să învăț 717 00:32:07,426 --> 00:32:08,524 de la peeling cartofi. 718 00:32:08,527 --> 00:32:09,692 Ei bine, trebuie să începeți undeva, nu? 719 00:32:10,729 --> 00:32:12,862 De asemenea, trebuie să mă întorc la birou. 720 00:32:12,865 --> 00:32:14,764 Da, desigur, eu înțelegeți complet. 721 00:32:14,767 --> 00:32:16,165 De îndată ce termini. 722 00:32:16,168 --> 00:32:18,668 Știi ce? 723 00:32:18,671 --> 00:32:20,603 Școala e în oraș. 724 00:32:20,606 --> 00:32:22,571 Woah, woah, woah, hei. 725 00:32:22,574 --> 00:32:24,674 Woah, woah, woah, woah, Woah, ce faci? 726 00:32:24,677 --> 00:32:28,077 Nu poți doar să ieși de bucătărie ca asta. 727 00:32:28,080 --> 00:32:30,881 Priveste-ma. 728 00:32:33,919 --> 00:32:35,885 La ce vă zâmbiți? 729 00:32:35,888 --> 00:32:37,987 E picant, bucătar. 730 00:32:37,990 --> 00:32:39,589 Îmi place asta. 731 00:32:51,070 --> 00:32:53,069 E cam gros. Mai mult cremă. 732 00:32:53,072 --> 00:32:54,603 Da, bucătar. 733 00:32:54,606 --> 00:32:56,038 Em, poți merge la spate, la Vezi dacă au intrat trufele? 734 00:32:56,041 --> 00:32:56,772 Da, bucătar. 735 00:32:56,775 --> 00:32:58,875 Mulțumesc. 736 00:33:00,579 --> 00:33:01,577 Începem. 737 00:33:04,016 --> 00:33:04,847 Bun pe trufe, bucătar. 738 00:33:04,850 --> 00:33:05,815 Mulțumesc, cât de mulți avem? 739 00:33:05,818 --> 00:33:06,682 Cinci. 740 00:33:06,685 --> 00:33:08,851 Bine. Cum se face stocul? 741 00:33:08,854 --> 00:33:09,618 Aproape acolo. 742 00:33:09,621 --> 00:33:11,355 Excelent. 743 00:33:12,057 --> 00:33:12,989 Mulțumesc, Bernie. 744 00:33:12,992 --> 00:33:14,490 Oricând. 745 00:33:14,493 --> 00:33:15,424 Voi ieși și eu Ia niște lumânări pentru seara asta. 746 00:33:15,427 --> 00:33:16,192 Ai nevoie de ceva? 747 00:33:16,195 --> 00:33:17,226 Nu, sunt bine. 748 00:33:17,229 --> 00:33:19,096 Bine atunci, Ne vedem lat. 749 00:33:21,100 --> 00:33:22,865 Avem trei cazuri din Chianti, 750 00:33:22,868 --> 00:33:24,633 dar suntem scăpați pe Brunello. 751 00:33:24,636 --> 00:33:26,035 Păi, e ciudat. 752 00:33:26,038 --> 00:33:28,070 Raportul privind stocul arată că noi încă mai au un caz și jumătate. 753 00:33:28,073 --> 00:33:31,507 Da, a fost un accident în pivniță. 754 00:33:33,012 --> 00:33:35,544 Bine. 755 00:33:36,749 --> 00:33:38,848 Osteria, asta e Maggie, Cu ce ​​vă pot ajuta? 756 00:33:38,851 --> 00:33:39,982 Bună. 757 00:33:39,985 --> 00:33:41,317 Trebuie să fii noul șef al tatălui meu. 758 00:33:42,287 --> 00:33:43,285 Coleg de munca. 759 00:33:43,288 --> 00:33:44,687 Este Hannah? 760 00:33:44,690 --> 00:33:46,122 Da. Crezi i-ai putea spune tatălui meu 761 00:33:46,125 --> 00:33:47,089 că autobuzul meu sa stricat? 762 00:33:47,092 --> 00:33:48,758 Oh. Da, da. 763 00:33:48,761 --> 00:33:49,792 El este in bucatarie. 764 00:33:49,795 --> 00:33:50,993 Pot să-l sun să te sune dreapta spate? 765 00:33:50,996 --> 00:33:53,330 Bine, bine. 766 00:33:59,938 --> 00:34:01,037 Scul. 767 00:34:01,040 --> 00:34:02,772 Nu e momentul potrivit acum. 768 00:34:02,775 --> 00:34:03,739 Hannah tocmai a sunat. 769 00:34:03,742 --> 00:34:05,908 Autobuzul școlii ei sa desprins. 770 00:34:05,911 --> 00:34:07,510 Oh, uh ... 771 00:34:07,513 --> 00:34:10,146 Oh, oh, bine. 772 00:34:10,149 --> 00:34:12,214 Um ... 773 00:34:13,685 --> 00:34:14,884 Hei iubito, eu sunt, ce sa întâmplat? 774 00:34:14,887 --> 00:34:15,718 Hei tata. 775 00:34:15,721 --> 00:34:16,819 Autobuzul meu sa desprins. 776 00:34:16,822 --> 00:34:18,521 Crezi că poți veni ia-mă? 777 00:34:18,524 --> 00:34:20,656 Va fi ca două ore până vine următorul. 778 00:34:20,659 --> 00:34:21,791 Oh... 779 00:34:21,794 --> 00:34:23,092 Gee, uh, sunt bun de blocat chiar acum. 780 00:34:23,095 --> 00:34:24,493 Pot să-l trimit pe unchiul Bernie? 781 00:34:24,496 --> 00:34:27,229 Da, e în regulă. Îți trimit adresa. 782 00:34:27,232 --> 00:34:29,232 Ok. Te iubesc. 783 00:34:31,570 --> 00:34:33,269 Îmi dau seama că sunteți într-un autobuz plin de copii chiar acum, 784 00:34:33,272 --> 00:34:35,037 așa că nu poți spune "Si eu te iubesc 785 00:34:35,040 --> 00:34:39,708 fără să se sune complet, așa că spuneți doar "pa, tată." 786 00:34:39,711 --> 00:34:41,177 Pa, tată. 787 00:34:41,180 --> 00:34:42,878 - Kay, scumpo. 788 00:34:42,881 --> 00:34:44,613 Hmm. 789 00:34:44,616 --> 00:34:47,516 A fost foarte dulce. 790 00:34:47,519 --> 00:34:49,585 Chiar și eu am momentele mele. 791 00:34:49,588 --> 00:34:51,287 Doar nu în bucătărie. 792 00:34:51,290 --> 00:34:52,922 Sunt în bucătărie chiar acum. 793 00:34:52,925 --> 00:34:54,423 Știi ce vreau să spun. 794 00:34:54,426 --> 00:34:56,425 Uite, eu sunt bucătarul, eu trebuie să fie responsabil, 795 00:34:56,428 --> 00:34:59,261 este o mulțime de stres pentru orice persoană să se ocupe. 796 00:34:59,264 --> 00:35:00,496 Deci, împărțiți încărcătura. 797 00:35:00,499 --> 00:35:02,698 Nu trebuie să faci asta totul de unul singur. 798 00:35:02,701 --> 00:35:06,402 Aveți o echipă uimitoare aici. 799 00:35:06,405 --> 00:35:09,271 Să vă ajutăm. 800 00:35:09,274 --> 00:35:11,274 Bine. Eu voi. 801 00:35:15,314 --> 00:35:17,346 Hei Mel, tu, uh, l-ai văzut pe Bernie? 802 00:35:17,349 --> 00:35:18,781 Nu răspunde la celulă. 803 00:35:18,784 --> 00:35:20,716 A spus că trebuie să plece și obțineți lumânări. 804 00:35:20,719 --> 00:35:21,851 Oh, lumânări, bine. 805 00:35:21,854 --> 00:35:22,651 Trebuie să înțeleg asta. 806 00:35:22,654 --> 00:35:23,819 Um ... 807 00:35:23,822 --> 00:35:24,954 De ce nu mă duc să o iau? 808 00:35:24,957 --> 00:35:27,189 Oh, nu, nu. Tu nu trebuie să facă asta. 809 00:35:27,192 --> 00:35:28,557 Nu, va fi bine. 810 00:35:28,560 --> 00:35:30,960 Doar dacă crezi că poți gestionați fără mine, totuși. 811 00:35:30,963 --> 00:35:33,262 Bine. Da, ar fi grozav. 812 00:35:33,265 --> 00:35:34,230 Apreciez asta. 813 00:35:34,233 --> 00:35:35,397 Aceeași echipă, nu? 814 00:35:35,400 --> 00:35:38,067 Dreapta. Aceeasi echipa. 815 00:35:38,070 --> 00:35:39,401 De ce nu mă scrii adresa 816 00:35:39,404 --> 00:35:40,903 unde va fi și voi merge să-mi iau lucrurile? 817 00:35:40,906 --> 00:35:42,605 Bine, bine, o să sun scoala 818 00:35:42,608 --> 00:35:43,572 și să știm că vii. 819 00:35:43,575 --> 00:35:45,007 Great. 820 00:35:45,010 --> 00:35:46,977 Grozav. Mulțumesc, Mel. 821 00:35:52,284 --> 00:35:53,482 Vă mulțumim că m-ați salvat. 822 00:35:53,485 --> 00:35:55,050 Nicio problemă. 823 00:35:55,053 --> 00:35:56,652 Aveți o mulțime de teme astă seară? 824 00:35:56,655 --> 00:35:57,620 Oh, nu. 825 00:35:57,623 --> 00:35:59,355 Am terminat totul în autobuz. 826 00:35:59,358 --> 00:36:00,156 Bine pentru tine. 827 00:36:00,159 --> 00:36:01,023 Da. 828 00:36:01,026 --> 00:36:02,224 Și tu? 829 00:36:02,227 --> 00:36:03,459 Vei lucra târziu în seara asta? 830 00:36:03,462 --> 00:36:04,960 Nu, nu cred. 831 00:36:04,963 --> 00:36:06,795 Tatăl tău e destul de mult totul a fost sub control. 832 00:36:06,798 --> 00:36:08,397 Nu are nevoie de mine. 833 00:36:08,400 --> 00:36:10,232 Asta-i ce-a spus el. 834 00:36:10,235 --> 00:36:11,267 El a spus asta? 835 00:36:12,137 --> 00:36:12,968 Nu glumesc. 836 00:36:12,971 --> 00:36:13,702 Desigur că nu. 837 00:36:13,705 --> 00:36:15,705 Bineînțeles că are nevoie de tine. 838 00:36:18,243 --> 00:36:20,676 Vrei să intri? și să stea? 839 00:36:20,679 --> 00:36:23,212 Ar fi frumos să stai cu el noua mea doamnă a tatălui meu. 840 00:36:24,149 --> 00:36:25,214 Consultant. 841 00:36:25,217 --> 00:36:27,483 Prefer "doamna șef". 842 00:36:27,486 --> 00:36:29,151 Știi și eu. 843 00:36:29,154 --> 00:36:29,985 Da. 844 00:36:31,023 --> 00:36:32,288 Șefule doamnă. 845 00:36:32,291 --> 00:36:34,757 Da. Sigur, da, da, Voi intra, mulțumesc. 846 00:36:34,760 --> 00:36:36,459 Minunat. 847 00:36:38,564 --> 00:36:41,197 Un ciupercă pepperoni pizza vine imediat. 848 00:36:41,200 --> 00:36:42,731 Sunt atat de incantat. 849 00:36:42,734 --> 00:36:46,068 N-ai comandat serios pizza la tine acasa inainte? 850 00:36:46,071 --> 00:36:47,102 Ei bine, nu. 851 00:36:47,105 --> 00:36:48,537 Tata insistă să facă acest lucru de la zero. 852 00:36:49,408 --> 00:36:51,274 Desigur. 853 00:36:56,415 --> 00:36:57,947 Este bine. E bine. 854 00:36:57,950 --> 00:37:01,116 Nu este la fel de bun ca tata lui, dar este aproape. 855 00:37:01,119 --> 00:37:03,119 E destul de bine, nu? 856 00:37:03,956 --> 00:37:06,655 Părul tău e cu adevărat frumos. 857 00:37:06,658 --> 00:37:07,590 Oh, multumesc. 858 00:37:07,593 --> 00:37:08,824 A ta e prea. 859 00:37:08,827 --> 00:37:10,993 Nu, nu este. 860 00:37:10,996 --> 00:37:12,328 E lungă și dreaptă și plictisitor, 861 00:37:12,331 --> 00:37:14,597 și nu pot să o fac ceva cu el. 862 00:37:14,600 --> 00:37:15,698 Cred că părul tău este frumos. 863 00:37:15,701 --> 00:37:17,600 Am avut păr lung atunci Am fost vârsta ta. 864 00:37:17,603 --> 00:37:18,734 Ai făcut? 865 00:37:18,737 --> 00:37:20,703 Da, și mama mea întotdeauna folosit pentru a-l stiliza 866 00:37:20,706 --> 00:37:23,106 într-o panglică franceză în interior ... 867 00:37:26,078 --> 00:37:27,876 Oh. 868 00:37:27,879 --> 00:37:30,246 Îmi pare rău, Hannah. Nu am fost gândire. 869 00:37:30,249 --> 00:37:33,115 Deci, ați auzit despre mama mea, nu? 870 00:37:33,118 --> 00:37:35,217 Da, am făcut. 871 00:37:35,220 --> 00:37:37,319 Și îmi pare foarte rău asta s-a intamplat. 872 00:37:37,322 --> 00:37:38,854 Mulțumiri. 873 00:37:38,857 --> 00:37:40,856 Tatăl meu e minunat și totul, dar ... 874 00:37:40,859 --> 00:37:42,658 Chiar mi-e dor de ea. 875 00:37:42,661 --> 00:37:43,759 Pun pariu că faci. 876 00:37:43,762 --> 00:37:46,395 Avea păr mare, 877 00:37:46,398 --> 00:37:50,866 și era atât de frumoasă și a avut un stil uimitor. 878 00:37:50,869 --> 00:37:53,702 La fel ca tine. 879 00:37:53,705 --> 00:37:55,838 Oh, multumesc. 880 00:37:55,841 --> 00:37:58,774 Ai putea să-l înveți pe tatăl meu un lucru sau două. 881 00:37:58,777 --> 00:37:59,842 Despre stil? 882 00:37:59,845 --> 00:38:00,676 Da. 883 00:38:02,581 --> 00:38:03,912 Ei bine, tatăl tău, e bucătar, 884 00:38:03,915 --> 00:38:05,114 trebuie să poarte o uniformă. 885 00:38:05,117 --> 00:38:06,515 Slavă Domnului. 886 00:38:06,518 --> 00:38:08,317 Ar trebui să-l vezi când el este în jurul casei, 887 00:38:08,320 --> 00:38:09,718 el nu poate nici măcar să se potrivească cu șosetele lui. 888 00:38:12,190 --> 00:38:14,089 Hei, am o idee. 889 00:38:14,092 --> 00:38:16,959 Vrei să învăț cum sa faci acea panglica? 890 00:38:16,962 --> 00:38:19,094 Este foarte ușor. 891 00:38:19,097 --> 00:38:21,463 Ar fi minunat. 892 00:38:21,466 --> 00:38:23,265 Bun bine. Vom face asta. 893 00:38:23,268 --> 00:38:25,701 Ce zici chiar acum? 894 00:38:25,704 --> 00:38:29,906 Uh ... Absolut. 895 00:38:31,043 --> 00:38:32,975 Bine. 896 00:38:32,978 --> 00:38:38,013 Asa de. Este foarte simplu, este aproape ca o panglică obișnuită, 897 00:38:38,016 --> 00:38:43,653 cu excepția cazului în care veți merge în loc de a merge peste. 898 00:38:52,631 --> 00:38:53,796 Hei. 899 00:38:53,799 --> 00:38:55,464 Hei. 900 00:38:55,467 --> 00:38:56,432 Mulțumesc. 901 00:38:56,435 --> 00:38:58,067 Ce faci? 902 00:38:58,070 --> 00:38:59,268 Ea doarme repede. 903 00:38:59,271 --> 00:39:01,437 Oh bine. 904 00:39:01,440 --> 00:39:03,739 Ei bine, cu siguranta apreciez asta. 905 00:39:03,742 --> 00:39:05,274 Esti binevenit oricand. 906 00:39:05,277 --> 00:39:06,342 Ascultă, ți-e foame? 907 00:39:06,345 --> 00:39:07,242 Tu vrei să gătesc Ești ceva? 908 00:39:07,245 --> 00:39:09,978 Nu Nu. Sunt plin. 909 00:39:09,981 --> 00:39:11,080 Ce, ați gătit? 910 00:39:11,083 --> 00:39:12,948 Nu. Absolut nu. 911 00:39:12,951 --> 00:39:14,149 Am comandat. 912 00:39:14,152 --> 00:39:16,318 Ai ordonat. 913 00:39:16,321 --> 00:39:17,353 Pizza? 914 00:39:17,356 --> 00:39:18,520 Da. 915 00:39:18,523 --> 00:39:19,621 Nu e doar o pizza. 916 00:39:19,624 --> 00:39:21,023 Asta e Pizza căpitanului. 917 00:39:21,026 --> 00:39:22,191 Este delicios. 918 00:39:22,194 --> 00:39:23,325 Oh. 919 00:39:23,328 --> 00:39:24,927 Ar trebui să încercați o felie. 920 00:39:24,930 --> 00:39:26,962 Adică, e rece, dar ai putea puneți-l în cuptor, încălziți-l. 921 00:39:26,965 --> 00:39:28,797 Hmm. Bine, Poate voi face asta. 922 00:39:28,800 --> 00:39:30,366 Vrei să ... 923 00:39:30,369 --> 00:39:32,735 vrei să rămâi și să ai un pahar de vin cu mine, sau? 924 00:39:32,738 --> 00:39:34,370 Sigur. 925 00:39:34,373 --> 00:39:36,372 Da. Ar fi minunat. Mulțumesc. 926 00:39:36,375 --> 00:39:37,072 Da? 927 00:39:37,075 --> 00:39:38,273 Mmhmm. 928 00:39:38,276 --> 00:39:41,210 Bine. Cred că am unele chiar aici. 929 00:39:41,213 --> 00:39:43,213 Da, asta e bine. 930 00:39:45,617 --> 00:39:48,317 Știi, a trecut un timp îndelungat 931 00:39:48,320 --> 00:39:51,320 deoarece am avut o pizza ca asta. 932 00:39:51,323 --> 00:39:54,456 E destul de bine, nu? 933 00:39:54,459 --> 00:39:55,290 Da. 934 00:39:55,293 --> 00:39:56,458 De fapt, nu este așa de rău. 935 00:39:57,963 --> 00:40:00,462 E inghetat. 936 00:40:00,465 --> 00:40:01,730 Nu este. 937 00:40:01,733 --> 00:40:02,765 Da, este. 938 00:40:02,768 --> 00:40:04,600 Toate crustele de la Căpitanul Pizza 939 00:40:04,603 --> 00:40:06,735 sunt făcute la înghețate alimente, 940 00:40:06,738 --> 00:40:08,170 și apoi sunt expediate la restaurante 941 00:40:08,173 --> 00:40:11,373 unde sunt gătite și ți-a fost livrat. 942 00:40:11,376 --> 00:40:13,242 Nu stiam asta. 943 00:40:14,546 --> 00:40:16,879 Vezi, toate alimentele congelate nu este în cele din urmă teribilă. 944 00:40:16,882 --> 00:40:18,514 Vad ce ai făcut. 945 00:40:18,517 --> 00:40:21,216 Ați ordonat asta cu intenție. Bine jucat. 946 00:40:21,219 --> 00:40:22,184 Mulțumesc. 947 00:40:22,187 --> 00:40:24,219 Mmm. 948 00:40:24,222 --> 00:40:25,687 Deși nu este la fel de bun ca al meu. 949 00:40:25,690 --> 00:40:27,122 Nu, desigur că nu. 950 00:40:28,360 --> 00:40:30,826 Deci probabil că te-ai întrebat acest lucru tot timpul, 951 00:40:30,829 --> 00:40:32,561 dar cum ai ajuns interesat de gătit? 952 00:40:32,564 --> 00:40:35,564 Oh. E simplu. 953 00:40:35,567 --> 00:40:36,632 Mama mea. 954 00:40:36,635 --> 00:40:37,866 Ooo. 955 00:40:37,869 --> 00:40:39,868 Este italiană și E un bucătar grozav. 956 00:40:39,871 --> 00:40:41,537 Mai bine decât orice bucătar-șef Am lucrat vreodată. 957 00:40:41,540 --> 00:40:43,772 Ea a învățat cum să gătesc cu dragoste. 958 00:40:43,775 --> 00:40:44,840 Ooo. 959 00:40:44,843 --> 00:40:46,108 Da. 960 00:40:46,111 --> 00:40:47,342 Și ea este și ea una care mi-a vorbit să merg 961 00:40:47,345 --> 00:40:49,411 la scoala culinara. 962 00:40:49,414 --> 00:40:51,580 Unde te-ai întâlnit? Soția ta, corect? 963 00:40:51,583 --> 00:40:53,849 Da. Karen. 964 00:40:53,852 --> 00:40:58,454 Era și o bucătar bun. Dar ea era un mare brutar. 965 00:40:58,457 --> 00:41:00,923 Imi pare foarte rau. 966 00:41:00,926 --> 00:41:03,959 Da, si eu. 967 00:41:03,962 --> 00:41:08,263 La sfârșit de săptămână, ea și Hannah, tocmai se coaceau toată ziua. 968 00:41:08,266 --> 00:41:12,034 Mi-a plăcut să le urmăresc. 969 00:41:12,037 --> 00:41:16,538 Dacă nu te superi eu spun asta, 970 00:41:16,541 --> 00:41:21,376 Cred că Hannah este într-adevăr copil mare, bine adaptat. 971 00:41:21,379 --> 00:41:23,312 Mulțumesc că ai spus asta. 972 00:41:23,315 --> 00:41:26,648 Cred că e și un copil minunat. 973 00:41:26,651 --> 00:41:28,784 Oricum, știi ce? E suficient pentru mine. 974 00:41:28,787 --> 00:41:30,519 Tu ce mai faci, cineva din viața ta? 975 00:41:30,522 --> 00:41:33,622 Uhh ... laptopul meu? 976 00:41:33,625 --> 00:41:36,024 Haide, într-adevăr? Niciodata casatorit? 977 00:41:37,128 --> 00:41:38,227 O singura data. 978 00:41:38,230 --> 00:41:39,294 Aha. 979 00:41:39,297 --> 00:41:41,430 A fost chiar din colegiu, 980 00:41:41,433 --> 00:41:46,034 și apoi a primit un transfer de locuri de muncă la Chicago, 981 00:41:46,037 --> 00:41:51,940 și el a luat-o, și acum este căsătorit cu asistentul său. 982 00:41:51,943 --> 00:41:52,941 Clişeu. 983 00:41:54,045 --> 00:41:55,577 Chiar este, nu-i așa? 984 00:41:55,580 --> 00:41:57,012 Ugh. 985 00:41:58,884 --> 00:42:02,117 Deci, da, da, așa mi-a încurcat lucrurile, 986 00:42:02,120 --> 00:42:05,988 așa mai departe relația este, 987 00:42:05,991 --> 00:42:08,524 uh, cu laptopul meu. 988 00:42:08,527 --> 00:42:11,760 Ei bine, aici este pentru norocos tip care te fura 989 00:42:11,763 --> 00:42:12,995 de la acel laptop. 990 00:42:12,998 --> 00:42:14,496 Oh, să bem la asta desigur. 991 00:42:21,206 --> 00:42:22,571 Hmm. 992 00:42:22,574 --> 00:42:24,740 Oh. 993 00:42:26,611 --> 00:42:29,378 Andrea ar vrea un raport de progres, diseară. 994 00:42:29,381 --> 00:42:32,714 Deci, probabil ar trebui să plec. 995 00:42:32,717 --> 00:42:34,449 Corect, înțeleg. 996 00:42:34,452 --> 00:42:37,553 Mulțumesc, din nou, foarte mult pentru seara asta, 997 00:42:37,556 --> 00:42:38,687 Chiar apreciez. 998 00:42:38,690 --> 00:42:40,822 Ne vedem maine. 999 00:42:40,825 --> 00:42:43,692 Da da. 1000 00:42:43,695 --> 00:42:46,496 Mă uit înainte. 1001 00:42:55,040 --> 00:42:57,072 "Într-adevăr abia astept?" 1002 00:42:58,009 --> 00:42:59,708 "Cu adevărat aștept la ea. " 1003 00:42:59,711 --> 00:43:00,576 Cine a zis asta? 1004 00:43:00,579 --> 00:43:01,476 Nimeni. 1005 00:43:01,479 --> 00:43:02,477 Nimeni nu spune asta. 1006 00:43:02,480 --> 00:43:04,379 Asta e cine. 1007 00:43:04,983 --> 00:43:06,315 Nu te uita înapoi. 1008 00:43:06,318 --> 00:43:07,049 Nu te uita înapoi. 1009 00:43:07,052 --> 00:43:09,218 Nu te uita înapoi. 1010 00:43:24,235 --> 00:43:25,767 Lumini aprinse. 1011 00:43:29,074 --> 00:43:30,073 Oh. 1012 00:43:32,277 --> 00:43:34,076 Bună dimineața, Andrea. 1013 00:43:34,079 --> 00:43:37,312 Hmm, te-am prins să-ți amintești? 1014 00:43:37,315 --> 00:43:38,981 Nu? 1015 00:43:38,984 --> 00:43:41,450 Capturi de păsări timpurii viermele, Maggie. 1016 00:43:41,453 --> 00:43:45,921 Deci, cum merg lucrurile cu noul meu bucatar favorit? 1017 00:43:45,924 --> 00:43:47,122 Ei bine, sunt buni, da. 1018 00:43:47,125 --> 00:43:48,423 Sunt greu - sunt minunați. 1019 00:43:48,426 --> 00:43:49,691 Excelent. 1020 00:43:49,694 --> 00:43:52,828 Acum, am nevoie să-l aduci pe Hank în laboratorul de alimente. 1021 00:43:52,831 --> 00:43:55,664 Da, da, el lucrează pe unele idei, 1022 00:43:55,667 --> 00:43:58,400 dar, uh, am nevoie de puțin mai mult timp în restaurant, 1023 00:43:58,403 --> 00:44:01,236 doar pentru a ... obține totul înapoi pe pistă. 1024 00:44:01,239 --> 00:44:04,840 Vreau să-l congelez pe gourmet linia alimentară în producție, ASAP. 1025 00:44:04,843 --> 00:44:06,241 Cred că dacă ... 1026 00:44:06,244 --> 00:44:08,677 Stop. Atâta cât îmi place să aud ce crezi, Maggie, 1027 00:44:08,680 --> 00:44:11,580 ce am nevoie pentru tine este de a obține Hank Daniels 1028 00:44:11,583 --> 00:44:14,116 în laboratorul de alimente. 1029 00:44:14,119 --> 00:44:16,551 Înțeleg, dar restaurantul este ... 1030 00:44:16,554 --> 00:44:18,453 ...nu e important. 1031 00:44:18,456 --> 00:44:20,422 Bine. Da. Am înțeles. 1032 00:44:20,425 --> 00:44:22,425 Bine. Treceți la el. 1033 00:44:29,934 --> 00:44:30,933 Luminile stinse! 1034 00:44:44,416 --> 00:44:46,948 Hannah? 1035 00:44:46,951 --> 00:44:49,552 Hannah? Mic dejun. 1036 00:44:50,221 --> 00:44:51,286 Dimineața, tată. 1037 00:44:51,289 --> 00:44:52,254 Buna dimineata. 1038 00:44:52,257 --> 00:44:54,122 Miroase uimitor. 1039 00:44:54,125 --> 00:44:55,624 Da. 1040 00:44:55,627 --> 00:44:57,426 Ce ai facut? 1041 00:44:57,429 --> 00:44:58,760 Ei bine, văzând cum nu știu niciodată 1042 00:44:58,763 --> 00:45:00,629 ce restricții alimentare vor fi ... 1043 00:45:00,632 --> 00:45:01,997 Nu sunt așa de agitat. 1044 00:45:02,000 --> 00:45:03,298 Da, sunteti. 1045 00:45:03,301 --> 00:45:05,067 Deci, am făcut totul. 1046 00:45:05,070 --> 00:45:05,901 Tot? 1047 00:45:05,904 --> 00:45:07,069 Mmhmm. 1048 00:45:07,072 --> 00:45:08,937 Avem ouă Florentine, fulgi de ovaz, clatite, 1049 00:45:08,940 --> 00:45:11,673 omeletă, salată de fructe, chiar pâine prăjită. 1050 00:45:11,676 --> 00:45:14,142 Și ne avem unul pe celălalt. 1051 00:45:14,145 --> 00:45:16,078 Întotdeauna am unii pe alții. 1052 00:45:16,081 --> 00:45:17,479 Te iubesc, puștiule. 1053 00:45:17,482 --> 00:45:19,514 Si eu te iubesc. 1054 00:45:19,517 --> 00:45:21,983 Acum nu mai fi atât de drăguț, cauza mă vei face să plâng. 1055 00:45:21,986 --> 00:45:23,118 Ce va fi? 1056 00:45:23,121 --> 00:45:25,087 Clatite. 1057 00:45:25,090 --> 00:45:25,787 Clătite. 1058 00:45:25,790 --> 00:45:26,855 Da. 1059 00:45:26,858 --> 00:45:27,789 Știam că vei fi spun clatite. 1060 00:45:28,660 --> 00:45:29,925 In regula. 1061 00:45:29,928 --> 00:45:31,660 Ce vom face cu resturile? 1062 00:45:31,663 --> 00:45:33,428 Ah, o să luăm catre restaurant. 1063 00:45:33,431 --> 00:45:34,429 Echipa e mereu foame? 1064 00:45:34,432 --> 00:45:36,164 Dreapta. 1065 00:45:36,167 --> 00:45:37,099 Hei tata? 1066 00:45:37,102 --> 00:45:38,033 Mmhmm? 1067 00:45:38,036 --> 00:45:40,036 Crezi că Maggie e frumoasă? 1068 00:45:43,408 --> 00:45:45,407 Îmi pare rău, ce? 1069 00:45:45,410 --> 00:45:47,642 Știi, Maggie? Noul tău sef doamnă. 1070 00:45:47,645 --> 00:45:49,978 Da, da, știu care este Maggie. 1071 00:45:49,981 --> 00:45:54,282 Deci ... Crezi că e frumoasă? 1072 00:45:54,285 --> 00:45:55,183 Nu știu. 1073 00:45:55,186 --> 00:45:57,385 O să ... Da, bine da. 1074 00:45:57,388 --> 00:45:59,254 De ce mă întrebi asta? 1075 00:45:59,257 --> 00:46:00,188 Fara motiv. 1076 00:46:00,191 --> 00:46:02,257 Da, ai întotdeauna un motiv. 1077 00:46:02,260 --> 00:46:04,593 Doar, fiți mai bine cu ea, bine? 1078 00:46:04,596 --> 00:46:06,661 De ce? 1079 00:46:06,664 --> 00:46:07,896 Am privit-o. 1080 00:46:07,899 --> 00:46:08,964 Veneraţie. 1081 00:46:08,967 --> 00:46:10,732 E reala, bine? 1082 00:46:10,735 --> 00:46:12,400 Foarte bine realizat. 1083 00:46:12,403 --> 00:46:14,903 Vicepreședinte al produsului dezvoltare. 1084 00:46:14,906 --> 00:46:16,204 Dezvoltare de produs. 1085 00:46:16,207 --> 00:46:18,206 Orice ar fi aia. 1086 00:46:18,209 --> 00:46:20,442 Cred că poate într-adevăr să vă ajute, 1087 00:46:20,445 --> 00:46:21,877 dacă o lași. 1088 00:46:21,880 --> 00:46:23,011 Da. 1089 00:46:23,014 --> 00:46:24,513 Spune-i că are pantofi drăguți. 1090 00:46:24,516 --> 00:46:25,814 Fetele astea. 1091 00:46:25,817 --> 00:46:27,048 Frumosi pantofi? 1092 00:46:27,051 --> 00:46:28,884 Uh-huh. 1093 00:46:28,887 --> 00:46:29,886 Bine. 1094 00:46:31,823 --> 00:46:32,954 Hei. 1095 00:46:32,957 --> 00:46:35,023 Pantofi frumoși. 1096 00:46:35,026 --> 00:46:36,024 Ce? 1097 00:46:36,027 --> 00:46:37,993 Papucii tăi. Sunt drăguți. 1098 00:46:37,996 --> 00:46:42,564 Oh. Mulțumesc. 1099 00:46:42,567 --> 00:46:44,466 Deci sunt ale tale. 1100 00:46:44,469 --> 00:46:47,769 Știi, pentru că ... um, pantofi de bucătărie. 1101 00:46:47,772 --> 00:46:50,772 Ei bine, ei ... sunt cea mai frumoasă pereche a mea. 1102 00:46:50,775 --> 00:46:55,344 În general le salvez pentru ocazii oficiale. 1103 00:47:01,119 --> 00:47:02,150 Hei, Stan. 1104 00:47:02,153 --> 00:47:03,451 Pot să vorbesc cu tine pentru un minut? 1105 00:47:03,454 --> 00:47:05,854 Ce faci? 1106 00:47:08,526 --> 00:47:10,459 Despre inventarul de vinuri ... 1107 00:47:13,097 --> 00:47:14,796 Hei, Stan. 1108 00:47:14,799 --> 00:47:15,897 Totul e bine? 1109 00:47:15,900 --> 00:47:18,066 Nu, totul nu este Bine, Hank. 1110 00:47:18,069 --> 00:47:19,301 Ma concediat. 1111 00:47:19,304 --> 00:47:20,302 Cine te-a concediat? 1112 00:47:20,305 --> 00:47:21,436 Noul tău șef. 1113 00:47:21,439 --> 00:47:22,904 Regina de produse alimentare congelate. 1114 00:47:22,907 --> 00:47:24,739 Maggie? Maggie nu te poate da foc. 1115 00:47:24,742 --> 00:47:25,674 Țineți ... țineți-vă, doar o secundă. 1116 00:47:25,677 --> 00:47:27,108 Nu, sunt plecat de aici. 1117 00:47:27,111 --> 00:47:30,079 Mult noroc păstrând acest loc deschideți-o cu ea. 1118 00:47:32,884 --> 00:47:33,682 Ce? 1119 00:47:33,685 --> 00:47:35,784 Stai puțin, doar o secundă aici. 1120 00:47:35,787 --> 00:47:36,785 Hei. 1121 00:47:36,788 --> 00:47:38,687 Stan tocmai mi-a spus că l-ai concediat. 1122 00:47:38,690 --> 00:47:40,121 Asta e corect. 1123 00:47:40,124 --> 00:47:41,089 Ei bine, nu crezi asta e ceva 1124 00:47:41,092 --> 00:47:42,424 despre care ar trebui să vorbim? 1125 00:47:42,427 --> 00:47:43,959 Ei bine, acesta a fost planul, 1126 00:47:43,962 --> 00:47:47,963 dar când i-am arătat vinul inventarul, a explodat la mine. 1127 00:47:47,966 --> 00:47:49,564 Asta nu înseamnă că vei ajunge să-l arzi. 1128 00:47:49,567 --> 00:47:51,633 Fura, Hank. 1129 00:47:51,636 --> 00:47:53,702 Furt? 1130 00:47:53,705 --> 00:47:56,905 Un caz aici, un caz acolo, dar se adaugă. 1131 00:47:56,908 --> 00:47:59,774 Peste 3000 de dolari numai în această lună. 1132 00:47:59,777 --> 00:48:02,310 Hank, îmi pare rău. N-am avut nici o idee. 1133 00:48:02,313 --> 00:48:05,013 Trei mii de dolari, într-adevăr? 1134 00:48:05,016 --> 00:48:06,147 Wow, asta e ... 1135 00:48:06,150 --> 00:48:08,950 Oribil. Da, stiu. 1136 00:48:08,953 --> 00:48:10,018 Dreapta. 1137 00:48:10,021 --> 00:48:12,020 Cine va fi rulați bara, atunci? 1138 00:48:12,023 --> 00:48:14,322 Eu sunt, și Maggie va gestionați restaurantul 1139 00:48:14,325 --> 00:48:15,857 până când găsim pe cineva nou. 1140 00:48:15,860 --> 00:48:17,993 Bern, tu ești restaurantul administrator. 1141 00:48:17,996 --> 00:48:19,728 Dar sunt teribil manager, Hank. 1142 00:48:19,731 --> 00:48:21,496 Amândoi știm asta. 1143 00:48:21,499 --> 00:48:24,466 Adică, nici măcar nu m-am gândit să se uite la inventarul de vinuri. 1144 00:48:24,469 --> 00:48:26,134 Și te vei întoarce bine în spatele barului? 1145 00:48:26,137 --> 00:48:28,370 Da, nu, nu, nu, Sunt mai mult decât bine. 1146 00:48:28,373 --> 00:48:29,838 Sunt peste lună. 1147 00:48:31,175 --> 00:48:32,707 Vrei să-ți arăt inventarul de vin? 1148 00:48:32,710 --> 00:48:33,909 Nu, nu, este bine. 1149 00:48:33,912 --> 00:48:36,478 Eu te cred. 1150 00:48:36,481 --> 00:48:39,814 Deci, probabil că este un moment nepotrivit, dar am vrut să vorbesc cu tine 1151 00:48:39,817 --> 00:48:42,617 despre a merge la laboratorul de alimente congelate. 1152 00:48:42,620 --> 00:48:43,618 Da, da. 1153 00:48:43,621 --> 00:48:45,620 Uh ... lucrez pe unele rețete. 1154 00:48:45,623 --> 00:48:49,324 Doar că vrea Andrea pentru a vă deplasa în sus. 1155 00:48:49,327 --> 00:48:50,425 Într-adevăr. Cum se face? 1156 00:48:50,428 --> 00:48:51,760 E încântată să înceapă. 1157 00:48:51,763 --> 00:48:54,262 Și dacă începeți lucrand la retete, 1158 00:48:54,265 --> 00:48:56,164 vom avea bani pentru renovare restaurantul. 1159 00:48:56,167 --> 00:48:57,699 Ce vrei să renovezi? restaurantul pentru? 1160 00:48:57,702 --> 00:48:59,801 Oamenii îl iubesc așa cum este. 1161 00:48:59,804 --> 00:49:02,604 Ai citit mâncarea gastronomică ghidul de revizuire? 1162 00:49:02,607 --> 00:49:04,906 Nu, nu am citit niciodată recenzii. 1163 00:49:04,909 --> 00:49:07,709 Să aruncăm o privire, vom? 1164 00:49:07,712 --> 00:49:09,077 Amenda. 1165 00:49:09,080 --> 00:49:10,545 "Fostul mare restaurant italian 1166 00:49:10,548 --> 00:49:15,383 "și-a pierdut drumul, care nu se adaptează și nu evoluează. 1167 00:49:15,386 --> 00:49:21,022 "Mâncarea, ca și decorul, a devenit veșnică. " 1168 00:49:21,025 --> 00:49:23,459 Bine. Bine. 1169 00:49:25,596 --> 00:49:26,595 Mulțumesc. 1170 00:49:28,499 --> 00:49:30,298 Ai auzit de bastoane de pește? 1171 00:49:30,301 --> 00:49:31,967 Sigur, da, a fost favorita fiicei mele 1172 00:49:31,970 --> 00:49:33,868 până la vârsta de cinci ani. 1173 00:49:33,871 --> 00:49:35,236 Ei bine, la începutul anilor 1900, 1174 00:49:35,239 --> 00:49:38,006 fondatorul Flash Frozen Foods International, 1175 00:49:38,009 --> 00:49:42,877 Doctorul Kent Fink, a lucrat pentru Guvernul american ca naturalist. 1176 00:49:42,880 --> 00:49:44,346 Oh. 1177 00:49:44,349 --> 00:49:45,914 Staționate în Arctica, 1178 00:49:45,917 --> 00:49:47,649 Doctorul Fink a putut observa 1179 00:49:47,652 --> 00:49:51,953 cum poporul nativ american și-au păstrat hrana pentru iarnă. 1180 00:49:51,956 --> 00:49:53,755 Sa intors din Arctica, 1181 00:49:53,758 --> 00:49:57,192 a adaptat tehnologia pentru utilizarea comercială, perfecționarea, 1182 00:49:57,195 --> 00:50:01,563 și în 1922, a început Fink Frozen Foods International. 1183 00:50:01,566 --> 00:50:03,098 Hmm. 1184 00:50:03,101 --> 00:50:05,467 Dar numele nu a fost niciodată blocat, astfel încât succesorul său la schimbat 1185 00:50:05,470 --> 00:50:07,535 la Flash Frozen Foods Internaţional. 1186 00:50:07,538 --> 00:50:09,771 Fascinant. 1187 00:50:09,774 --> 00:50:13,541 Cel mai mare vânzător al nostru, desigur, este cina clasică de curcan. 1188 00:50:13,544 --> 00:50:17,145 Peste două miliarde de unități vândute numai în Statele Unite. 1189 00:50:17,148 --> 00:50:19,381 Dar, recent, am fost experimentând cu o gamă largă 1190 00:50:19,384 --> 00:50:22,150 de profil alimentar, cum ar fi paella. 1191 00:50:22,153 --> 00:50:24,119 Îmi place paella. 1192 00:50:24,122 --> 00:50:25,020 Uh, te rog, fă o mușcătură. 1193 00:50:25,023 --> 00:50:26,989 Da? Bine. 1194 00:50:34,298 --> 00:50:38,566 Um ... Nu e paella. 1195 00:50:38,569 --> 00:50:41,036 Da, ne-am luptat cu vasele de orez. 1196 00:50:41,039 --> 00:50:42,604 Orezul nu îngheață bine. 1197 00:50:42,607 --> 00:50:44,573 Pizza congelată, totuși, este super. 1198 00:50:49,514 --> 00:50:50,678 Ceea ce ai crezut? 1199 00:50:50,681 --> 00:50:52,313 Nu m-am uitat, urăsc. 1200 00:50:53,684 --> 00:50:54,949 Bine, e un început bun. 1201 00:50:54,952 --> 00:50:56,684 Ei bine, există cu siguranță cameră pentru îmbunătățire. 1202 00:50:56,687 --> 00:50:57,819 De aceea avem nevoie de ajutorul tău. 1203 00:50:57,822 --> 00:50:58,653 Hmm. 1204 00:50:58,656 --> 00:51:00,121 Trebuie să fiu sincer cu tine, 1205 00:51:00,124 --> 00:51:01,589 Nu cred că sunt alimente congelate vreodată să guste calea 1206 00:51:01,592 --> 00:51:05,326 Aș vrea să guste, dar, o înțelegere este o afacere, nu? 1207 00:51:05,329 --> 00:51:07,228 Așa este. 1208 00:51:07,231 --> 00:51:08,930 Da, mi-era teamă că ești va spune asta. 1209 00:51:21,212 --> 00:51:22,043 Hei, bucătar? 1210 00:51:22,046 --> 00:51:23,044 Uh-huh? 1211 00:51:23,047 --> 00:51:25,480 Suntem din Linguini. 1212 00:51:25,483 --> 00:51:26,648 Ce? 1213 00:51:26,651 --> 00:51:27,816 Vorbești serios? 1214 00:51:27,819 --> 00:51:29,150 Cum suntem din Linguini? 1215 00:51:29,153 --> 00:51:31,653 Eu ... Îmi pare rău, eu ... Chiar m-am încurcat. 1216 00:51:31,656 --> 00:51:33,488 Cum ... ce facem cu noi cu ... antena cu, 1217 00:51:33,491 --> 00:51:34,823 uh, risotto? 1218 00:51:34,826 --> 00:51:36,491 Nu, nu o să facem un alt fel de mâncare cu risotto. 1219 00:51:36,494 --> 00:51:39,060 Vrei să-i spun așteptați personalul la 86 Linguini? 1220 00:51:39,063 --> 00:51:40,929 Băieți, haideți, suntem un restaurant italian. 1221 00:51:40,932 --> 00:51:42,330 Nu vom pleca din Linguini. 1222 00:51:42,333 --> 00:51:46,367 Bine, deci ce vei face? 1223 00:51:46,370 --> 00:51:47,902 Lecția numărul trei. 1224 00:51:47,905 --> 00:51:49,304 Vom face paste. 1225 00:51:49,307 --> 00:51:51,372 Mă trezesc și Mă strângeam pe mine însumi 1226 00:51:51,375 --> 00:51:52,774 Noi? 1227 00:51:52,777 --> 00:51:55,176 Ești cu mine nu altcineva 1228 00:51:55,179 --> 00:51:57,679 Bine, făcând pastele ușor, in regula? 1229 00:51:57,682 --> 00:51:59,380 Bine, urmați ce fac și vom fi minunați. 1230 00:51:59,383 --> 00:52:00,882 Am înțeles. 1231 00:52:00,885 --> 00:52:08,323 ♪ Că totul este un vis 1232 00:52:08,326 --> 00:52:14,162 Deoarece încă mai cauți perfect ca zile trece de ♪ 1233 00:52:14,165 --> 00:52:19,934 Chiar și cei mai răi, mă faci să zâmbesc. ♪ 1234 00:52:19,937 --> 00:52:25,707 Am oprit lumea dacă ne-a dat timp. ♪ 1235 00:52:25,710 --> 00:52:27,108 Un glug. Cât de mult este un glug? 1236 00:52:27,111 --> 00:52:29,077 Un glug este exact așa de mult. 1237 00:52:29,080 --> 00:52:34,215 ♪ Pentru ca atunci cand iubesti pe cineva, Îți deschizi inima ♪ 1238 00:52:34,218 --> 00:52:39,621 Când iubiți pe cineva faceți loc. ♪ 1239 00:52:39,624 --> 00:52:42,652 ♪ Pentru că atunci când iubiți pe cineva, 1240 00:52:42,654 --> 00:52:45,193 Îți deschizi inima ♪ 1241 00:52:45,196 --> 00:52:48,763 Când iubiți pe cineva faceți loc. ♪ 1242 00:52:48,766 --> 00:52:49,831 Gata? Scufundare in. 1243 00:52:49,834 --> 00:52:50,732 Nu. 1244 00:52:50,735 --> 00:52:51,866 Da. 1245 00:52:51,869 --> 00:52:54,035 Am nevoie de o lingură din lemn sau alte ustensile. 1246 00:52:54,038 --> 00:52:55,570 Ce sa-ti spun. 1247 00:52:55,573 --> 00:52:57,005 Acestea sunt cele mai bune ustensile pe care le aveți în bucătărie. 1248 00:52:57,008 --> 00:52:58,039 Nu face asta. 1249 00:52:58,042 --> 00:52:59,374 Da. Simte asta? 1250 00:52:59,377 --> 00:53:01,776 Doar intrați acolo. 1251 00:53:01,779 --> 00:53:08,049 Probabil că niciodată nu o vei iubi cineva ca mine. ♪ 1252 00:53:08,052 --> 00:53:09,350 Acolo te duci. 1253 00:53:09,353 --> 00:53:11,352 Nu înțeleg, ce fac greșit? 1254 00:53:11,355 --> 00:53:12,687 Nu faci nimic greșit, 1255 00:53:12,690 --> 00:53:15,857 trebuie doar să pui un pic mai multă dragoste în ea. 1256 00:53:15,860 --> 00:53:18,826 Cea pe care ți-am găsit-o. ♪ 1257 00:53:18,829 --> 00:53:20,762 Ce e în neregulă cu a mea? Nu arata a ta. 1258 00:53:20,765 --> 00:53:23,665 Este în regulă. Nu are nevoie a fi perfect. Sunt doar paste. 1259 00:53:23,668 --> 00:53:25,567 Acum, din acest punct, trebuie doar să se odihnească, 1260 00:53:25,570 --> 00:53:26,968 îl înfășurăm și o odihnim, 1261 00:53:26,971 --> 00:53:28,403 și o să luăm puțină făină, 1262 00:53:28,406 --> 00:53:30,205 și apoi ajungem să o lansăm care este partea distractivă. 1263 00:53:30,208 --> 00:53:34,175 Când iubiți pe cineva, îți deschizi inima ♪ 1264 00:53:34,178 --> 00:53:36,211 Oh, bine. Deci, cum este? 1265 00:53:36,214 --> 00:53:40,982 Luați doar puțină făină, și apoi o rotiți ... afară? 1266 00:53:40,985 --> 00:53:43,851 Dacă iubiți pe cineva, 1267 00:53:43,854 --> 00:53:46,187 ♪ Și nu ți-e frică să le pierdeți. ♪ 1268 00:53:46,190 --> 00:53:49,324 Probabil că niciodată nu o vei iubi cineva ca mine. ♪ 1269 00:53:49,327 --> 00:53:51,659 Unde te duci? Asta e amuzant. Noi doar ne distrăm. 1270 00:53:51,662 --> 00:53:57,098 Probabil că niciodată nu o vei iubi cineva ca mine ... 1271 00:53:57,101 --> 00:54:02,204 Probabil că niciodată nu o vei iubi cineva ca mine. ♪ 1272 00:54:05,610 --> 00:54:07,775 Omule, nu vei înceta niciodată să lucrezi, tu? 1273 00:54:07,778 --> 00:54:10,211 Îmi place curățenia, e relaxantă. 1274 00:54:10,214 --> 00:54:11,679 Pot observa asta. 1275 00:54:11,682 --> 00:54:13,147 Știi, nu e murdar, deşi, 1276 00:54:13,150 --> 00:54:15,116 tocmai am puțin de alimente pe ea, asta e tot. 1277 00:54:16,454 --> 00:54:18,386 Nu lăsați inspectorul de sănătate auzi că spui asta. 1278 00:54:18,389 --> 00:54:19,821 Bine, nu vreau. 1279 00:54:20,992 --> 00:54:22,457 Realizați desigur, desigur 1280 00:54:22,460 --> 00:54:25,693 că avem o echipă de curățenie care vine în fiecare noapte. 1281 00:54:25,696 --> 00:54:27,328 Dreapta. Da. 1282 00:54:27,331 --> 00:54:28,296 Am știut că. 1283 00:54:28,299 --> 00:54:29,397 Dreapta. 1284 00:54:29,400 --> 00:54:30,932 Oh, multumesc. 1285 00:54:30,935 --> 00:54:32,133 Cu multa placere. 1286 00:54:32,136 --> 00:54:33,635 Ai făcut bine în seara asta, ești un muncitor greu. 1287 00:54:33,638 --> 00:54:34,736 Fac tot ce pot. 1288 00:54:34,739 --> 00:54:35,803 Am fost foarte impresionat. 1289 00:54:35,806 --> 00:54:36,904 Da. 1290 00:54:36,907 --> 00:54:38,406 Deci, chef la asta. 1291 00:54:38,409 --> 00:54:41,676 Noroc. 1292 00:54:41,679 --> 00:54:42,710 Mm. 1293 00:54:42,713 --> 00:54:43,878 Mmhmm. 1294 00:54:43,881 --> 00:54:44,979 Ma gandeam... 1295 00:54:44,982 --> 00:54:46,314 Oh baiete. 1296 00:54:46,317 --> 00:54:48,650 Bine, m-am întors unele facturi alimentare. 1297 00:54:48,653 --> 00:54:51,486 Wagyu carne de vită- $ 110 o lire. 1298 00:54:51,489 --> 00:54:53,488 Da, dar asta e cea mai bună carne de vită poți obține. 1299 00:54:53,491 --> 00:54:54,756 Știu ce este. 1300 00:54:54,759 --> 00:54:56,858 Avem nevoie de ea? Asta spun eu. 1301 00:54:56,861 --> 00:54:59,093 A fost în meniu din prima zi. 1302 00:54:59,096 --> 00:55:03,398 Și vom reveni meniul, da? 1303 00:55:03,401 --> 00:55:06,367 Da asa cred. 1304 00:55:06,370 --> 00:55:07,902 Coaste scurte. 1305 00:55:07,905 --> 00:55:10,471 Sunt delicioase și sunt o zecime din preț. 1306 00:55:10,474 --> 00:55:13,042 Îmi plac coastele scurte. 1307 00:55:14,278 --> 00:55:16,411 Asta e? 1308 00:55:16,414 --> 00:55:17,812 Da, asta e tot ce trebuie să spun. 1309 00:55:19,216 --> 00:55:21,549 Dumnezeule, cred de fapt colaborăm. 1310 00:55:21,552 --> 00:55:23,351 Cred că suntem. 1311 00:55:23,354 --> 00:55:24,352 Da. 1312 00:55:24,989 --> 00:55:26,187 Aceeași echipă, nu? 1313 00:55:26,190 --> 00:55:28,189 Aceeasi echipa. 1314 00:55:28,192 --> 00:55:30,124 Bine. 1315 00:55:30,127 --> 00:55:31,826 Coaste scurte. 1316 00:55:35,099 --> 00:55:36,164 În spatele fierbinte. 1317 00:55:36,167 --> 00:55:37,598 Hei, cum vine salata? 1318 00:55:37,601 --> 00:55:38,900 iese acum. 1319 00:55:38,903 --> 00:55:40,068 Aproape Chef. 1320 00:55:40,071 --> 00:55:40,868 În regulă, trageți două fripturi, un mediu, 1321 00:55:40,871 --> 00:55:41,869 un mediu rar. 1322 00:55:41,872 --> 00:55:42,737 Da, bucătar. 1323 00:55:42,740 --> 00:55:43,471 Și cât de mult timp pe homar? 1324 00:55:43,474 --> 00:55:44,238 Două minute, bucătar. 1325 00:55:44,241 --> 00:55:45,073 Bun. 1326 00:55:45,076 --> 00:55:46,507 Mă gândeam. 1327 00:55:46,510 --> 00:55:47,275 Oh, nu face asta, o să o faci linii pe frunte. 1328 00:55:47,278 --> 00:55:48,176 Amuzant. 1329 00:55:48,179 --> 00:55:49,410 Voi fi aici toată noaptea. 1330 00:55:49,413 --> 00:55:50,678 Deci, știi cum ești încă servind burrata 1331 00:55:50,681 --> 00:55:52,146 cu roșii de heirloom și busuiocul? 1332 00:55:52,149 --> 00:55:53,581 Da, e un clasic. 1333 00:55:53,584 --> 00:55:56,050 Luna trecuta, am fost la o nunta și au servit burrata 1334 00:55:56,053 --> 00:55:57,885 cu gratar nectarine și menta. 1335 00:55:57,888 --> 00:55:59,120 Văd. 1336 00:55:59,123 --> 00:56:00,188 Au făcut-o cu adevărat? 1337 00:56:00,191 --> 00:56:01,489 Da, au făcut și a fost delicios. 1338 00:56:01,492 --> 00:56:02,924 Mm, cât de delicios a fost? 1339 00:56:02,927 --> 00:56:04,959 Oh, extrem de delicios. 1340 00:56:04,962 --> 00:56:06,394 Vedeți, nu știam acea delicioasă 1341 00:56:06,397 --> 00:56:08,062 ar putea fi extremă. 1342 00:56:08,065 --> 00:56:09,430 Acum știți. 1343 00:56:09,433 --> 00:56:11,299 Uh-huh. 1344 00:56:11,302 --> 00:56:12,233 Asculta asta? 1345 00:56:12,236 --> 00:56:15,069 Burrata cu nectarine la grătar? 1346 00:56:15,072 --> 00:56:16,404 Suna bine. 1347 00:56:16,407 --> 00:56:17,605 Suna bine, nu-i așa? 1348 00:56:17,608 --> 00:56:19,374 Hei tata. 1349 00:56:19,377 --> 00:56:22,276 Bună scumpete, ce faci aici? 1350 00:56:22,279 --> 00:56:23,678 Unchiul Bernie ma luat pe mine, 1351 00:56:23,681 --> 00:56:25,580 și Maggie a spus că pot să fac temele mele la birou. 1352 00:56:25,583 --> 00:56:27,048 Oh, temele tale, nu? 1353 00:56:27,051 --> 00:56:27,849 Da. 1354 00:56:27,852 --> 00:56:29,784 Uită-te la tine. 1355 00:56:29,787 --> 00:56:30,518 Mă îmbunătățesc. 1356 00:56:30,521 --> 00:56:31,652 Hei, hei, haide, haide. 1357 00:56:31,655 --> 00:56:32,720 Știi ce? Acest... 1358 00:56:32,723 --> 00:56:33,788 Hrană pentru creier. 1359 00:56:33,791 --> 00:56:34,622 E bucătăria! 1360 00:56:34,625 --> 00:56:36,524 Pa. 1361 00:56:36,527 --> 00:56:37,625 Vezi asta? 1362 00:56:37,628 --> 00:56:38,960 Bine, am nevoie de o salată nouă. 1363 00:56:38,963 --> 00:56:40,929 Nu pot ... nu pot să dau mâna că unul afară. 1364 00:56:57,047 --> 00:56:58,479 Asta arata minunat pentru tine. 1365 00:56:58,482 --> 00:57:01,149 Îmi pare rău, Tocmai am încercat. 1366 00:57:01,152 --> 00:57:03,785 Nu, e în regulă, ai putea împrumută-l dacă vrei. 1367 00:57:03,788 --> 00:57:04,552 Într-adevăr? 1368 00:57:04,555 --> 00:57:05,953 Desigur, da. 1369 00:57:05,956 --> 00:57:07,622 Am vrut să vorbesc pentru tine, de fapt, 1370 00:57:07,625 --> 00:57:10,491 pentru că tatăl tău a spus asta ați creat site-ul web 1371 00:57:10,494 --> 00:57:11,459 pentru restaurant. 1372 00:57:11,462 --> 00:57:13,628 Da, a fost pentru un proiect de clasă. 1373 00:57:13,631 --> 00:57:15,129 Crezi că poți împrospătează-l puțin? 1374 00:57:15,132 --> 00:57:17,799 Da, sigur, dar cred că tatăl meu îi place așa cum este. 1375 00:57:17,802 --> 00:57:20,067 Păi, facem câteva schimbări la restaurant. 1376 00:57:20,070 --> 00:57:23,905 Meniul nou, noul decor, site nou. 1377 00:57:23,908 --> 00:57:25,606 Deci, ca un makeover restaurant. 1378 00:57:26,544 --> 00:57:28,242 Sigur. Da, ceva de genul ăsta. 1379 00:57:28,245 --> 00:57:29,577 Asta-i grozav. 1380 00:57:29,580 --> 00:57:31,045 Deci, ce credeai tu pentru site-ul web? 1381 00:57:31,048 --> 00:57:32,513 Ei bine, eu nu sunt complet sigur, 1382 00:57:32,516 --> 00:57:34,849 dar poate că ai putea veni cu câteva idei? 1383 00:57:34,852 --> 00:57:35,783 Desigur. 1384 00:57:35,786 --> 00:57:37,018 Și vă plătesc, bineînțeles. 1385 00:57:37,021 --> 00:57:39,455 Nu trebuie să vă faceți griji despre asta. 1386 00:57:41,225 --> 00:57:44,325 Ce-ar fi să te plătesc în haine? 1387 00:57:44,328 --> 00:57:45,426 Vorbesti serios? 1388 00:57:45,429 --> 00:57:46,461 Sigur. 1389 00:57:46,464 --> 00:57:47,495 Restaurantul e închis în zilele de luni, 1390 00:57:47,498 --> 00:57:49,063 așa că te-aș putea lua dupa scoala, 1391 00:57:49,066 --> 00:57:50,498 am putea merge la cumpărături. 1392 00:57:50,501 --> 00:57:53,768 Ar fi minunat. 1393 00:57:53,771 --> 00:57:55,736 Dacă începem să lucrăm pe site-ul web acum? 1394 00:57:55,739 --> 00:57:56,971 Ar fi minunat. 1395 00:57:58,242 --> 00:58:00,107 Bine, deci ce au fost Te gândești? 1396 00:58:00,110 --> 00:58:01,709 Cum ai vrut a schimba? 1397 00:58:01,712 --> 00:58:04,145 Vreau să se simtă modern, raționalizate, curate, 1398 00:58:04,148 --> 00:58:07,181 și ... un fel de fantezie? 1399 00:58:08,552 --> 00:58:09,484 Bine. 1400 00:58:09,487 --> 00:58:11,519 Folosim rosu și roz, 1401 00:58:11,522 --> 00:58:12,520 și alb și aur? 1402 00:58:12,523 --> 00:58:13,888 Iubesc aia. 1403 00:58:13,891 --> 00:58:15,790 Bine, deci dacă am fi schimbat pentru a blush in loc 1404 00:58:15,793 --> 00:58:18,526 și apoi a făcut un accent de aur acolo. 1405 00:58:18,529 --> 00:58:19,528 Da. 1406 00:58:25,035 --> 00:58:28,236 Deci, ce ai spune asta aspectul tău spune despre tine? 1407 00:58:28,239 --> 00:58:30,338 Așa că arăt un geek complet. 1408 00:58:30,341 --> 00:58:31,539 Vreau să schimb totul. 1409 00:58:31,542 --> 00:58:32,607 Nu, nu tot. 1410 00:58:32,610 --> 00:58:36,544 Arăți inteligent și un fel de geek chic. 1411 00:58:36,547 --> 00:58:38,579 Vreau să fiu mai mult chic decât geek. 1412 00:58:38,582 --> 00:58:41,816 Bine, bine, noi pot lucra cu asta. 1413 00:58:41,819 --> 00:58:43,451 Ce arată dvs.? spune despre tine? 1414 00:58:43,454 --> 00:58:46,787 Aspectul meu este îmbrăcăminte de afaceri. 1415 00:58:46,790 --> 00:58:48,823 Nu sunt sigur se potrivește cu restaurantul. 1416 00:58:48,826 --> 00:58:49,991 Hmm. 1417 00:58:49,994 --> 00:58:52,660 Cred că am nevoie de amândoi pentru ao schimba. 1418 00:58:52,663 --> 00:58:53,761 Să intrăm. 1419 00:59:00,304 --> 00:59:04,739 Esti ceva drept dintr-o revistă ♪ 1420 00:59:04,742 --> 00:59:09,210 ♪ Ai cel mai strălucitor zâmbet Am văzut-o vreodată 1421 00:59:09,213 --> 00:59:12,880 Oh, ho, ho, oh, oh 1422 00:59:12,883 --> 00:59:14,081 Mulțumesc. 1423 00:59:14,084 --> 00:59:15,683 Cu plăcere. 1424 00:59:22,126 --> 00:59:22,990 Bună. 1425 00:59:22,993 --> 00:59:24,258 Hei! 1426 00:59:24,261 --> 00:59:27,094 Uită-te la voi doi. Arăți fantastic. 1427 00:59:27,097 --> 00:59:29,163 Ei bine, ți-am spus că suntem a merge la cumparaturi. 1428 00:59:29,166 --> 00:59:31,065 Da, dar nu ai spus niciodată aveați de gând să cumpărați 1429 00:59:31,068 --> 00:59:31,899 întregul mall. 1430 00:59:33,437 --> 00:59:35,303 Bine, o să mă duc sus și să-mi dau seama de noua mea garderobă. 1431 00:59:35,306 --> 00:59:37,171 Există o mulțime de a-ți da seama? 1432 00:59:37,174 --> 00:59:38,172 Mult. 1433 00:59:38,175 --> 00:59:38,940 Mulțumesc. 1434 00:59:38,943 --> 00:59:41,042 Cu plăcere. 1435 00:59:41,045 --> 00:59:43,144 Vă mulțumesc foarte mult pentru luare ei cumpărături, 1436 00:59:43,147 --> 00:59:45,580 clar că nu este forța mea. 1437 00:59:45,583 --> 00:59:47,715 Cu plăcere, A fost placerea mea. 1438 00:59:47,718 --> 00:59:48,783 Deci, ce vă datorez? 1439 00:59:48,786 --> 00:59:49,951 Nimic. 1440 00:59:49,954 --> 00:59:52,620 Nu, compania a plătit, Hannah a câștigat-o. 1441 00:59:52,623 --> 00:59:53,788 Cum a făcut asta? 1442 00:59:53,791 --> 00:59:55,957 Redesignează site-ul. 1443 00:59:55,960 --> 00:59:57,658 Oh, eu nu pot să aștept să-l văd. 1444 00:59:57,661 --> 01:00:00,261 Ascultă, vom merge la noaptea de luni noaptea de miezul nopții 1445 01:00:00,264 --> 01:00:02,396 și faceți o mică cercetare pentru linia de produse alimentare congelate. 1446 01:00:02,399 --> 01:00:03,764 Vrei să vii? 1447 01:00:03,767 --> 01:00:06,534 Care e mashup-ul de luni de seară? 1448 01:00:06,537 --> 01:00:08,569 Ah, așa este! 1449 01:00:08,572 --> 01:00:10,838 Atât de distractiv! 1450 01:00:10,841 --> 01:00:11,572 Acest lucru este atât de cool. 1451 01:00:11,575 --> 01:00:12,506 Este. 1452 01:00:12,509 --> 01:00:13,240 Oh, minunat! 1453 01:00:13,243 --> 01:00:14,508 Arturo este aici. 1454 01:00:14,511 --> 01:00:15,509 Acesta este preferatul meu, o să-ți placă. 1455 01:00:15,512 --> 01:00:16,477 Ce bine e acolo? 1456 01:00:16,480 --> 01:00:17,311 Tot. 1457 01:00:17,314 --> 01:00:18,746 Ar trebui să lași ordinul tatei. 1458 01:00:18,749 --> 01:00:19,513 Oh. 1459 01:00:20,684 --> 01:00:21,882 Nu, de obicei îmi place să comand pentru mine. 1460 01:00:21,885 --> 01:00:23,784 Ti-am spus. Obsedat de control. 1461 01:00:23,787 --> 01:00:25,052 Nu sunt un ciudat de control. 1462 01:00:25,055 --> 01:00:26,053 Mmm. 1463 01:00:26,056 --> 01:00:27,521 Îmi plac lucrurile într-un anumit mod. 1464 01:00:27,524 --> 01:00:28,689 Oh da? 1465 01:00:28,692 --> 01:00:30,024 Ei bine, dovedi asta, lasă-mă să comand pentru tine. 1466 01:00:30,027 --> 01:00:32,760 Nu vei regreta, îți promit. 1467 01:00:32,763 --> 01:00:33,628 Amenda. Da. 1468 01:00:33,631 --> 01:00:34,328 Da? 1469 01:00:34,331 --> 01:00:34,962 Bine. Mmhmm. 1470 01:00:34,965 --> 01:00:35,930 Bine, minunat. 1471 01:00:35,933 --> 01:00:37,264 Hei, Arturo, ce faci tu? 1472 01:00:37,267 --> 01:00:38,165 Mă descurc bine și tu? 1473 01:00:38,168 --> 01:00:39,734 Bine mersi. 1474 01:00:39,737 --> 01:00:42,637 Uite, astăzi vom face, uh, trei enchilada molare poblano, 1475 01:00:42,640 --> 01:00:44,572 vom face trei tacos Al pastor, 1476 01:00:44,575 --> 01:00:48,576 și trei dintre tamalele cu salsa verde. 1477 01:00:48,579 --> 01:00:49,377 Sigur. 1478 01:00:49,380 --> 01:00:50,578 Mai e altceva? 1479 01:00:50,581 --> 01:00:51,479 Pot avea o horchata? 1480 01:00:51,482 --> 01:00:52,246 Da. 1481 01:00:52,249 --> 01:00:54,215 Și o horchată. 1482 01:00:54,218 --> 01:00:55,483 Mulțumesc, Arturo. 1483 01:00:55,486 --> 01:00:57,385 Oh, o să-ți placă. O să fie atât de bine. 1484 01:00:57,388 --> 01:00:58,719 A fost incredibil. 1485 01:00:58,722 --> 01:01:00,054 Mmhmm. 1486 01:01:00,057 --> 01:01:01,255 Îți poți avea întotdeauna încredere în tată pentru a alege cele mai bune alimente. 1487 01:01:01,258 --> 01:01:02,690 Mereu. 1488 01:01:02,693 --> 01:01:03,958 Oh, zâmbește! 1489 01:01:03,961 --> 01:01:04,625 Începem. 1490 01:01:04,628 --> 01:01:05,693 Oh. 1491 01:01:05,696 --> 01:01:06,394 Bine, gata? 1492 01:01:06,397 --> 01:01:07,762 Da. 1493 01:01:09,400 --> 01:01:10,231 Prea groaznic. 1494 01:01:10,234 --> 01:01:10,965 Ce? 1495 01:01:10,968 --> 01:01:11,766 Da. 1496 01:01:11,769 --> 01:01:13,134 Prea ce? 1497 01:01:13,137 --> 01:01:14,568 Nătărău? Nu a fost așa de prost, asta e doar fata mea. 1498 01:01:14,571 --> 01:01:15,903 Nu, e groaznic. 1499 01:01:15,906 --> 01:01:19,273 Aceasta este pentru Osteria site-ul, bine? 1500 01:01:19,276 --> 01:01:21,442 Ca poveste despre călătoria noastră de cercetare. 1501 01:01:21,445 --> 01:01:23,411 Trebuie să fii puțin mai serios. 1502 01:01:23,414 --> 01:01:24,812 Ce? 1503 01:01:24,815 --> 01:01:26,180 Ar trebui să vedeți noul site web. 1504 01:01:26,183 --> 01:01:27,982 Este uimitor. 1505 01:01:27,985 --> 01:01:29,450 Vom face noi restaurantul. 1506 01:01:29,453 --> 01:01:30,317 Văd. 1507 01:01:30,320 --> 01:01:32,186 Ce sa întâmplat cu economisirea de bani? 1508 01:01:32,189 --> 01:01:34,288 Ei bine, mai înghețați rețetele alimentare pe care le creați, 1509 01:01:34,291 --> 01:01:35,656 cu cât mai mulți bani faci. 1510 01:01:35,659 --> 01:01:39,360 Și câteodată trebuie să cheltuiți bani pentru a face bani. 1511 01:01:39,363 --> 01:01:40,261 Presupun. 1512 01:01:40,264 --> 01:01:41,495 Toată lumea spune "pizza înghețată". 1513 01:01:41,498 --> 01:01:42,329 In regula. 1514 01:01:42,332 --> 01:01:43,164 Oh. 1515 01:01:43,167 --> 01:01:44,799 Pizza congelată. 1516 01:01:47,237 --> 01:01:50,404 ♪ Pentru prima dată ♪ 1517 01:01:50,407 --> 01:01:53,340 Mă trezesc 1518 01:02:07,858 --> 01:02:10,658 Apoi, am pus ordine pentru noile tacâmuri ... 1519 01:02:10,661 --> 01:02:11,759 Mmhmm. 1520 01:02:11,762 --> 01:02:12,960 Scaunele pentru mese sosire mâine ... 1521 01:02:12,963 --> 01:02:14,261 Dreapta. 1522 01:02:14,264 --> 01:02:16,597 Pentru meniuri, mă gândeam hârtie de invoir, 1523 01:02:16,600 --> 01:02:18,065 Tu ce crezi? 1524 01:02:18,068 --> 01:02:20,401 Da, da, sună minunat. 1525 01:02:20,404 --> 01:02:22,436 Frumos. 1526 01:02:22,439 --> 01:02:24,438 Bine. 1527 01:02:24,441 --> 01:02:26,540 De ce sunteți de acord? cu mine atât de ușor? 1528 01:02:26,543 --> 01:02:29,443 Pentru hârtie de in suna foarte frumos? 1529 01:02:30,681 --> 01:02:32,747 Nu doar pentru că sunt te încetini încet 1530 01:02:32,750 --> 01:02:35,149 cu toate detaliile? 1531 01:02:35,152 --> 01:02:37,118 Bine, poate doar un vârf. 1532 01:02:39,523 --> 01:02:40,621 Hei, Hank. 1533 01:02:40,624 --> 01:02:41,489 Hei, Stu, ce mai faci tu? Bun. 1534 01:02:41,492 --> 01:02:43,124 Ce pot obține pentru tine? 1535 01:02:43,127 --> 01:02:44,658 Așa, astăzi, O să iau, 1536 01:02:44,661 --> 01:02:46,494 uh, o duzină de coaste scurte te rog. 1537 01:02:46,497 --> 01:02:47,161 Vino sus. 1538 01:02:47,164 --> 01:02:48,763 Mulțumiri. 1539 01:02:48,766 --> 01:02:50,498 Coastele scurte, nu? 1540 01:02:50,501 --> 01:02:51,732 Nu mănâncă. 1541 01:02:51,735 --> 01:02:52,933 E destul de greu să nu. 1542 01:02:52,936 --> 01:02:54,769 Doar ... doar cred ar putea funcționa 1543 01:02:54,772 --> 01:02:56,971 pentru unul dintre produsele alimentare congelate retete, asta e tot. 1544 01:02:56,974 --> 01:02:58,939 Oh. 1545 01:02:58,942 --> 01:03:00,341 Da. 1546 01:03:00,344 --> 01:03:03,077 Uite, știi, sunt doar mă voi întoarce la mine 1547 01:03:03,080 --> 01:03:05,579 și lucrează la unii din aceste rețete, 1548 01:03:05,582 --> 01:03:08,349 Nu știu, vrei să mă alături? 1549 01:03:08,352 --> 01:03:09,350 Sigur. 1550 01:03:09,353 --> 01:03:10,217 Da? 1551 01:03:10,220 --> 01:03:11,786 Da. 1552 01:03:11,789 --> 01:03:13,855 Bine in regula. 1553 01:03:15,092 --> 01:03:17,858 Bine, aici mergem. 1554 01:03:17,861 --> 01:03:18,859 Mmm. 1555 01:03:20,731 --> 01:03:23,798 Știi ce eram, uh, gândind la piață? 1556 01:03:23,801 --> 01:03:25,432 Ce e aia? 1557 01:03:25,435 --> 01:03:27,201 În mod evident, aceasta este o greșeală să vă spun acest lucru, 1558 01:03:27,204 --> 01:03:30,871 dar um ... 1559 01:03:30,874 --> 01:03:34,175 De fapt, cred că ești o influență bună asupra mea. 1560 01:03:34,178 --> 01:03:35,442 Nu, nu fi prost. 1561 01:03:35,445 --> 01:03:36,277 Nu Nu NU. 1562 01:03:36,280 --> 01:03:37,578 Sunt serios. 1563 01:03:37,581 --> 01:03:40,214 Am fost într-un pic o rutină de când Karen a murit, 1564 01:03:40,217 --> 01:03:42,249 și m-ai împins afară din zona mea de confort. 1565 01:03:42,252 --> 01:03:46,120 Mi-a făcut să încerc din nou lucruri noi, și eu, 1566 01:03:46,123 --> 01:03:50,624 Sunt foarte recunoscător pentru tine pentru asta. 1567 01:03:50,627 --> 01:03:52,259 Nu știu ce să spun. 1568 01:03:52,262 --> 01:03:53,994 Nu trebuie să spui nimic. 1569 01:03:53,997 --> 01:03:54,762 Bine. 1570 01:03:54,765 --> 01:03:57,464 De ce nu încerci? 1571 01:03:57,467 --> 01:04:00,935 Dar, fii atent, este foarte cald. 1572 01:04:00,938 --> 01:04:02,570 E cam cald. 1573 01:04:02,573 --> 01:04:04,572 Este bine? 1574 01:04:04,575 --> 01:04:06,941 Bine. 1575 01:04:06,944 --> 01:04:09,610 E cel mai bun lucru Am gustat vreodată în viața mea. 1576 01:04:09,613 --> 01:04:10,578 Mulțumesc. 1577 01:04:10,581 --> 01:04:13,681 Nu sunt serios, este incredibil. 1578 01:04:13,684 --> 01:04:14,982 Ma bucur ca iti place. 1579 01:04:14,985 --> 01:04:16,283 Adică, de fapt foarte usor, 1580 01:04:16,286 --> 01:04:18,452 te simți bine coaste scurte în, 1581 01:04:18,455 --> 01:04:20,387 uh, un stoc de vițel, vin de prune de casă, 1582 01:04:20,390 --> 01:04:23,624 rozmarin, reduceți-l, serveste-le peste tagliatelle. 1583 01:04:23,627 --> 01:04:25,926 În mod normal, aș vrea probabil servi-o peste ceva 1584 01:04:25,929 --> 01:04:28,896 un pic mai substanțial, ca un risot de fistic 1585 01:04:28,899 --> 01:04:30,264 sau ceva, dar ... 1586 01:04:30,267 --> 01:04:32,933 Dar profesorul Scully a spus orezul nu îngheață bine, 1587 01:04:32,936 --> 01:04:36,204 așa că ai mers cu pastele. 1588 01:04:37,441 --> 01:04:41,075 Știi, ești drăguță uimitor, Hank Daniels. 1589 01:04:41,078 --> 01:04:42,943 Mulțumesc. 1590 01:04:42,946 --> 01:04:45,080 Nu ești atât de rău pentru tine. 1591 01:04:51,021 --> 01:04:52,153 Tata? 1592 01:04:52,789 --> 01:04:53,654 Hei. 1593 01:04:53,657 --> 01:04:54,221 Bună, Hannah. 1594 01:04:54,224 --> 01:04:55,022 Bună. 1595 01:04:55,025 --> 01:04:55,789 Hei. 1596 01:04:55,792 --> 01:04:56,490 Bună. 1597 01:04:56,493 --> 01:04:57,458 Ce faceți voi? 1598 01:04:57,461 --> 01:04:59,260 Ei bine, tatăl tău a făcut, 1599 01:04:59,263 --> 01:04:59,994 Paste. 1600 01:04:59,997 --> 01:05:00,895 Vrei niste? 1601 01:05:00,898 --> 01:05:02,229 Nu, sunt bine. 1602 01:05:03,066 --> 01:05:04,298 Am avut o întrebare. 1603 01:05:04,301 --> 01:05:06,066 Este prea mult pentru școală mâine? 1604 01:05:06,069 --> 01:05:08,068 Da. Nu. 1605 01:05:08,071 --> 01:05:10,237 Mulțumesc, Maggie. 1606 01:05:10,240 --> 01:05:11,305 Noapte buna. 1607 01:05:11,308 --> 01:05:12,539 Noapte. 1608 01:05:12,542 --> 01:05:14,275 Noapte buna. 1609 01:05:14,278 --> 01:05:16,010 Bună treabă. 1610 01:05:16,013 --> 01:05:18,412 O bună influență asupra mea, o influență rea asupra ei. 1611 01:05:21,418 --> 01:05:23,050 Asa de. 1612 01:05:27,157 --> 01:05:29,023 Cred că ar trebui să plec. 1613 01:05:29,026 --> 01:05:30,157 Dreapta. 1614 01:05:30,160 --> 01:05:32,860 Mmhmm. 1615 01:05:34,231 --> 01:05:35,162 Ne vedem maine. 1616 01:05:35,165 --> 01:05:36,730 Bine. 1617 01:05:36,733 --> 01:05:39,500 Și am, am o surpriză Pentru dumneavoastră. 1618 01:05:39,503 --> 01:05:40,968 Oh. 1619 01:05:40,971 --> 01:05:45,239 Mă uit cu adevărat înainte. 1620 01:05:45,242 --> 01:05:48,776 Îți bați joc de mine? 1621 01:05:48,779 --> 01:05:52,880 Doar un vârf. 1622 01:05:52,883 --> 01:05:53,814 Noapte buna. 1623 01:05:53,817 --> 01:05:55,050 Noapte buna. 1624 01:06:02,693 --> 01:06:05,961 Nu știu, Hank. 1625 01:06:08,765 --> 01:06:10,998 Omule, asta e bine. 1626 01:06:11,001 --> 01:06:12,400 Mmm mm. 1627 01:06:16,974 --> 01:06:18,539 Nu, nu încă. 1628 01:06:18,542 --> 01:06:20,374 Bine, ce zici acum, pentru că Nu-mi place deloc. 1629 01:06:20,377 --> 01:06:21,542 Nu, nu te uita. 1630 01:06:21,545 --> 01:06:23,677 Bine, nu sunt. 1631 01:06:23,680 --> 01:06:26,047 Deschide-le. 1632 01:06:27,851 --> 01:06:30,484 Uau! 1633 01:06:30,487 --> 01:06:31,652 Este incredibil. 1634 01:06:31,655 --> 01:06:32,619 Este uimitor. 1635 01:06:32,622 --> 01:06:33,887 Ai făcut toate astea? 1636 01:06:33,890 --> 01:06:36,690 Ei bine, designerii de interior dar am ajutat. 1637 01:06:38,028 --> 01:06:39,760 Oh, am o altă surpriză si pentru tine. 1638 01:06:39,763 --> 01:06:40,661 Mai Mult? 1639 01:06:40,664 --> 01:06:42,097 Da. 1640 01:06:42,899 --> 01:06:45,833 Aww, te-ai uita la asta? 1641 01:06:45,836 --> 01:06:47,301 Asta e uimitor. 1642 01:06:47,304 --> 01:06:49,870 Arăți uimitor întregul loc pare incredibil. 1643 01:06:49,873 --> 01:06:51,038 Mulțumesc. 1644 01:06:51,041 --> 01:06:52,940 Cu plăcere. 1645 01:06:52,943 --> 01:06:54,208 Uită-te la asta. 1646 01:06:54,211 --> 01:06:56,176 Un astfel de bucătar frumos. 1647 01:06:56,179 --> 01:06:58,546 Nu vă uitați atât de rău. 1648 01:07:03,286 --> 01:07:04,551 Verifică. 1649 01:07:18,001 --> 01:07:20,267 Chef Daniels are câțiva idei foarte interesante 1650 01:07:20,270 --> 01:07:22,403 despre combinațiile de alimente și note de aromă. 1651 01:07:22,406 --> 01:07:25,072 Nu-mi pasă de ideile lui, Doctore Scully. 1652 01:07:25,075 --> 01:07:27,241 Are un gust bun? 1653 01:07:27,244 --> 01:07:28,943 Gust pentru tine. 1654 01:07:34,818 --> 01:07:36,650 Mm. 1655 01:07:36,653 --> 01:07:38,185 Este delicios. 1656 01:07:38,188 --> 01:07:39,219 Suntem de acord. 1657 01:07:39,222 --> 01:07:40,154 Mmm. 1658 01:07:40,157 --> 01:07:41,689 E un schimbător de jocuri. 1659 01:07:45,128 --> 01:07:47,461 Câte dintre aceste feluri de mâncare sunt de la Hank Daniels? 1660 01:07:47,464 --> 01:07:48,295 Toti. 1661 01:07:48,298 --> 01:07:49,897 Și aveți toate rețetele? 1662 01:07:49,900 --> 01:07:52,299 Da, le-am pregătit în laborator sub îndrumarea șefului Daniels. 1663 01:07:52,302 --> 01:07:54,435 De fapt, am luat puțin inspirat de el, 1664 01:07:54,438 --> 01:07:56,703 și a luat notele sale de aromă, a jucat cu ei un pic 1665 01:07:56,706 --> 01:07:58,939 și a venit cu unii retete proprii. 1666 01:07:58,942 --> 01:08:01,575 Excelentă muncă Doctorul Scully. 1667 01:08:01,578 --> 01:08:04,012 Pregătește-te să pleci în producția completă. 1668 01:08:10,520 --> 01:08:13,220 Ce e asta, vineri ocazional? 1669 01:08:13,223 --> 01:08:15,522 Oh, um ... 1670 01:08:15,525 --> 01:08:16,590 Sta. 1671 01:08:16,593 --> 01:08:19,093 Da bine. 1672 01:08:19,096 --> 01:08:22,229 Ai făcut o treabă bună cu Hank Daniels. 1673 01:08:22,232 --> 01:08:23,564 Mulțumesc. 1674 01:08:23,567 --> 01:08:25,332 Linia de produse alimentare congelate vine de-a lungul frumosului, 1675 01:08:25,335 --> 01:08:28,035 și restaurantul este minunat. 1676 01:08:28,038 --> 01:08:29,970 Ah, nu-mi pasă despre restaurant. 1677 01:08:29,973 --> 01:08:31,605 Știu, eu doar ... 1678 01:08:31,608 --> 01:08:33,907 Ochiul premiului, Maggie. 1679 01:08:33,910 --> 01:08:37,010 Gourmet linie de produse alimentare congelate, asta e important. 1680 01:08:37,013 --> 01:08:38,479 Desigur. 1681 01:08:38,482 --> 01:08:41,815 De fapt, vreau să începeți concentrându-se pe un brand nou 1682 01:08:41,818 --> 01:08:43,951 gourmet linie de produse alimentare congelate. 1683 01:08:43,954 --> 01:08:45,786 Mă gândesc spaniolă. 1684 01:08:45,789 --> 01:08:47,454 M-am dus la o mare tapas restaurant noaptea trecută, 1685 01:08:47,457 --> 01:08:49,089 și bucătarul era doar ... 1686 01:08:49,092 --> 01:08:50,591 Cum rămâne cu Hank? 1687 01:08:50,594 --> 01:08:53,260 Nu mai avem nevoie de Hank. 1688 01:08:53,263 --> 01:08:55,429 Laboratorul are deja destule de retete de la Hank. 1689 01:08:55,432 --> 01:08:57,498 Își iau ideile și alergând cu ei. 1690 01:08:57,501 --> 01:09:00,567 Nu e bine. 1691 01:09:00,570 --> 01:09:03,303 Și i-am promis să-l ajutăm achita împrumutul. 1692 01:09:03,306 --> 01:09:05,072 A fost o afacere pas cu pas. 1693 01:09:05,075 --> 01:09:06,773 Nu avem nevoie de Hank să facă mai mulți pași, 1694 01:09:06,776 --> 01:09:09,576 și nu trebuie să plătim el mai mulți bani. 1695 01:09:09,579 --> 01:09:10,744 Îmi pare rău, Andrea. 1696 01:09:10,747 --> 01:09:12,713 Nu cred că e corect. 1697 01:09:12,716 --> 01:09:14,715 Hank își revarsă inima și sufletul să ne ajute 1698 01:09:14,718 --> 01:09:16,049 creați această linie. 1699 01:09:16,052 --> 01:09:19,286 Și a fost plătit foarte bine bani pentru a face acest lucru. 1700 01:09:19,289 --> 01:09:22,222 Ce se va întâmpla catre restaurant? 1701 01:09:22,225 --> 01:09:25,759 Are angajați, o fiică? 1702 01:09:25,762 --> 01:09:28,262 Îți place slujba asta, Maggie? 1703 01:09:31,768 --> 01:09:33,467 Da. 1704 01:09:33,470 --> 01:09:34,735 Bun. 1705 01:09:34,738 --> 01:09:36,403 Apoi cred că este timpul să spun la revedere la Hank, 1706 01:09:36,406 --> 01:09:38,773 și treceți la următorul bucătar-șef. 1707 01:10:17,847 --> 01:10:20,247 Comandarea a două homari, o panzanella, o ravioli. 1708 01:10:20,250 --> 01:10:21,048 Da, bucătar! 1709 01:10:21,051 --> 01:10:22,149 Mulțumesc. 1710 01:10:22,152 --> 01:10:23,150 Hei, Maggie. 1711 01:10:23,153 --> 01:10:24,218 Hei, Leo, Hei Emma. 1712 01:10:24,221 --> 01:10:25,118 Hei, Maggie. 1713 01:10:25,121 --> 01:10:26,386 Hei, în seara asta, în casa asta, nu? 1714 01:10:26,389 --> 01:10:27,287 Am văzut, da. 1715 01:10:27,290 --> 01:10:28,555 E minunat. 1716 01:10:28,558 --> 01:10:29,623 Pot să vorbesc cu tine? 1717 01:10:29,626 --> 01:10:30,657 Da, sigur? Ce faci. 1718 01:10:30,660 --> 01:10:31,692 Serviciu! 1719 01:10:31,695 --> 01:10:33,427 În birou, dacă tu Nu te superi. 1720 01:10:33,430 --> 01:10:34,795 Da, da, sigur. 1721 01:10:34,798 --> 01:10:35,596 Dă-mi doar câteva minute, Voi fi acolo. 1722 01:10:35,599 --> 01:10:36,263 Sigur. 1723 01:10:36,266 --> 01:10:37,331 Bine. 1724 01:10:37,334 --> 01:10:38,432 Cât de mult timp pe homar, baieti? 1725 01:10:38,435 --> 01:10:39,266 Chiar aici, bucătar. 1726 01:10:39,269 --> 01:10:41,301 Excelent. 1727 01:10:41,304 --> 01:10:42,703 Perfect homar, Em. 1728 01:10:42,706 --> 01:10:43,637 Mulțumesc, bucătar. 1729 01:10:43,640 --> 01:10:45,273 Serviciu. 1730 01:10:46,610 --> 01:10:48,575 Buna. 1731 01:10:48,578 --> 01:10:49,176 Ce faci? 1732 01:10:49,179 --> 01:10:50,244 Hei. 1733 01:10:50,247 --> 01:10:51,979 Totul este bine? 1734 01:10:51,982 --> 01:10:53,080 Scul. 1735 01:10:56,086 --> 01:10:58,151 Știi că îmi plac foarte mult. 1736 01:10:58,154 --> 01:11:01,455 Oh, mă place foarte mult de mine? Asta suna bine. 1737 01:11:01,458 --> 01:11:05,759 Pentru că, adevărul este, Îmi place și eu de tine. 1738 01:11:05,762 --> 01:11:08,095 Adică, nu în general du-te în jurul sărutând oamenii 1739 01:11:08,098 --> 01:11:10,130 că nu-mi place. 1740 01:11:10,133 --> 01:11:14,701 Asta face așa de greu. 1741 01:11:14,704 --> 01:11:17,971 Bine ... Nu sunt sigur că înțeleg. 1742 01:11:17,974 --> 01:11:20,173 O, haide. Nu poate fi tot ce e greu. 1743 01:11:20,176 --> 01:11:26,713 Andrea vrea să merg mai departe la un nou restaurant. 1744 01:11:26,716 --> 01:11:28,382 Scuze, ce? 1745 01:11:28,385 --> 01:11:31,985 Cred că e spaniola asta bucătar, și ... 1746 01:11:31,988 --> 01:11:33,220 Un alt bucatar? 1747 01:11:33,223 --> 01:11:35,489 Eu ... nu înțeleg, Am crezut că avem o înțelegere. 1748 01:11:35,492 --> 01:11:37,824 Spune "laboratorul are suficiente rețete " 1749 01:11:37,827 --> 01:11:42,663 și nu dorește să plătească mai ai bani. 1750 01:11:42,666 --> 01:11:45,332 Dar restaurantul se descurcă mai bine acum. 1751 01:11:45,335 --> 01:11:46,500 Stiu. 1752 01:11:46,503 --> 01:11:48,268 Doar că ... am nevoie doar de puțin mai mult timp. 1753 01:11:48,271 --> 01:11:49,903 Nu, știu. 1754 01:11:49,906 --> 01:11:52,606 Și apoi ai promis că tu mi-ar ajuta să-mi aduc steaua înapoi. 1755 01:11:52,609 --> 01:11:54,341 Stiu. 1756 01:11:54,344 --> 01:11:55,509 Ce este ... ce este asta? 1757 01:11:55,512 --> 01:11:57,678 E un fel de asta joc pe care îl jucați? 1758 01:11:57,681 --> 01:11:58,345 Adica tu... 1759 01:11:58,348 --> 01:11:59,513 Ce? 1760 01:11:59,516 --> 01:12:00,547 Te prefaci că îmi placi, mă săruți, 1761 01:12:00,550 --> 01:12:02,149 îmi iei fiica afară făcând cumpărături, 1762 01:12:02,152 --> 01:12:05,485 și pentru a obține ce, unele rețete de la mine pentru o linie de alimente congelate? 1763 01:12:05,488 --> 01:12:06,353 Ce? 1764 01:12:06,356 --> 01:12:07,187 Nu, nu aș ... 1765 01:12:07,190 --> 01:12:08,889 Și după ce le- 1766 01:12:08,892 --> 01:12:10,090 tu ... tu ... tu ... te desparte și să mă mut pe următoarea victimă? 1767 01:12:10,093 --> 01:12:13,093 Nu aș face niciodată asta. 1768 01:12:13,096 --> 01:12:14,594 Așa crezi că sunt? 1769 01:12:14,597 --> 01:12:16,296 Nu știu cine ești. 1770 01:12:16,299 --> 01:12:19,399 Aparent, nu am idee. 1771 01:12:19,402 --> 01:12:21,568 Uite, nu așa am vrut lucrurile să se întâmple, 1772 01:12:21,571 --> 01:12:23,870 dar Andrea a amenințat să mă arzi. 1773 01:12:23,873 --> 01:12:26,206 Ar fi trebuit să renunț. 1774 01:12:26,209 --> 01:12:27,541 Am vrut să. 1775 01:12:27,544 --> 01:12:28,842 Crede-mă. 1776 01:12:28,845 --> 01:12:31,611 Asta-i treaba, Maggie. Nu știu. 1777 01:12:31,614 --> 01:12:36,817 Cum ar trebui să fac vreodată? crezi tot ce spui din nou? 1778 01:12:36,820 --> 01:12:39,119 Știi ce? 1779 01:12:39,122 --> 01:12:40,687 Trebuie să mă întorc la restaurantul meu. 1780 01:12:40,690 --> 01:12:43,424 Aș aprecia cu adevărat dacă tu nu au fost aici când m-am întors. 1781 01:12:45,128 --> 01:12:46,861 Scul... 1782 01:13:02,178 --> 01:13:03,176 Deci, ce se întâmplă, chef? 1783 01:13:03,179 --> 01:13:04,177 Ce se întâmplă? 1784 01:13:04,180 --> 01:13:05,112 Doar un minut. 1785 01:13:05,115 --> 01:13:06,613 Care este urgența? 1786 01:13:06,616 --> 01:13:10,350 Bine, am sunat la această întâlnire pentru a vă permite să știți cu toții că, 1787 01:13:10,353 --> 01:13:13,754 Um, Maggie merge să ne lăsăm, 1788 01:13:13,757 --> 01:13:16,223 și dacă nu noi găsi un alt investitor, 1789 01:13:16,226 --> 01:13:18,759 banca ne va închide până la sfârșitul lunii. 1790 01:13:18,762 --> 01:13:20,394 Închide ce? 1791 01:13:20,397 --> 01:13:21,528 Restaurantul. 1792 01:13:21,531 --> 01:13:22,195 Ce? 1793 01:13:22,198 --> 01:13:23,263 Stai ce? 1794 01:13:23,266 --> 01:13:24,264 Tu, nu poți lăsa ei fac asta, Hank. 1795 01:13:24,267 --> 01:13:26,099 Nu pot rambursa împrumutul, Bernie. 1796 01:13:26,102 --> 01:13:27,901 Nu mai e de acord cu mine. 1797 01:13:27,904 --> 01:13:29,569 Maggie nu ar fi vrut să închidem, tată. 1798 01:13:29,572 --> 01:13:30,804 Andrea a amenințat că o va arde. 1799 01:13:30,807 --> 01:13:32,005 A spus că nu are de ales. 1800 01:13:32,008 --> 01:13:33,273 Unde este acum? 1801 01:13:33,276 --> 01:13:34,674 Am cerut-o să plece. 1802 01:13:34,677 --> 01:13:35,509 De ce? 1803 01:13:35,512 --> 01:13:37,043 Stai să văd dacă am înțeles bine. 1804 01:13:37,046 --> 01:13:39,112 Maggie nu a făcut nimic ci lupta pentru noi, 1805 01:13:39,115 --> 01:13:41,114 și o rogi să plece? 1806 01:13:41,117 --> 01:13:43,083 Este corect? 1807 01:13:43,086 --> 01:13:43,850 Pai da. 1808 01:13:43,853 --> 01:13:45,452 Vorbesti serios? 1809 01:13:45,455 --> 01:13:49,589 De când a ajuns aici, Maggie a încercat să ne ajute. 1810 01:13:49,592 --> 01:13:53,760 Unchiul Bernie are dreptate, tată. 1811 01:13:53,763 --> 01:13:55,729 M-am încurcat, nu-i așa? 1812 01:13:55,732 --> 01:13:57,064 Da. 1813 01:14:01,371 --> 01:14:03,070 Da, ai făcut-o. 1814 01:14:40,276 --> 01:14:41,374 Hei. 1815 01:14:41,377 --> 01:14:42,709 Bună. 1816 01:14:42,712 --> 01:14:43,310 Um ... 1817 01:14:43,313 --> 01:14:44,979 Intra. 1818 01:14:50,019 --> 01:14:52,919 Mulțumesc. 1819 01:14:52,922 --> 01:14:54,721 Ascultă, îți datorez scuze. 1820 01:14:54,724 --> 01:14:56,857 Am spus niște îngrozitori lucruri mai devreme, 1821 01:14:56,860 --> 01:14:58,458 și îmi pare foarte rău. 1822 01:14:58,461 --> 01:15:01,628 Eu ... am fost complet în rău. 1823 01:15:01,631 --> 01:15:07,567 Ai muncit atât de mult pentru mine, chiar de la început. 1824 01:15:07,570 --> 01:15:13,206 M-ai împins, m-ai provocat, 1825 01:15:13,209 --> 01:15:16,276 și numai acum îmi dau seama că m-ai făcut de fapt 1826 01:15:16,279 --> 01:15:18,145 un bucătar mai bun ... 1827 01:15:20,350 --> 01:15:22,849 și un tată mai bun, 1828 01:15:22,852 --> 01:15:26,987 și un om mai bun. 1829 01:15:26,990 --> 01:15:29,956 Acum știu că sunt mi-a pierdut restaurantul și 1830 01:15:31,694 --> 01:15:34,961 Asta doare. 1831 01:15:34,964 --> 01:15:37,932 Dar va face mult mai rău dacă te pierd și eu. 1832 01:15:43,172 --> 01:15:46,706 Poate că nu trebuie. 1833 01:15:46,709 --> 01:15:49,109 Trebuie să ce? 1834 01:15:49,112 --> 01:15:51,479 O pierde pe oricare dintre noi. 1835 01:15:53,783 --> 01:15:57,150 Într-adevăr? 1836 01:15:57,153 --> 01:15:58,952 Am o idee. 1837 01:15:58,955 --> 01:16:00,654 Bine? 1838 01:16:00,657 --> 01:16:02,323 Hai să vorbim. 1839 01:16:12,235 --> 01:16:14,267 De ce sunt aici? 1840 01:16:14,270 --> 01:16:15,635 Maggie. 1841 01:16:15,638 --> 01:16:16,803 Ai spus că este o urgență 1842 01:16:16,806 --> 01:16:18,905 și am un avion pentru a prinde în 45 de minute. 1843 01:16:18,908 --> 01:16:22,275 Hank a găsit pe cineva să investească in restaurant. 1844 01:16:22,278 --> 01:16:24,210 Cine va fi destul de prost să investească într-un restaurant 1845 01:16:24,213 --> 01:16:26,279 care tocmai și-a pierdut steaua? 1846 01:16:26,282 --> 01:16:28,648 Pe mine. 1847 01:16:28,651 --> 01:16:30,183 Am puțin bani economisiți. 1848 01:16:30,186 --> 01:16:32,485 Nu este mult, dar e suficient pentru a relua restaurantul 1849 01:16:32,488 --> 01:16:35,488 până devine profitabil din nou. 1850 01:16:35,491 --> 01:16:37,123 De ce ai face asta? 1851 01:16:37,126 --> 01:16:39,693 Pentru că eu cred in restaurant, 1852 01:16:39,696 --> 01:16:42,762 și cred în Hank. 1853 01:16:42,765 --> 01:16:45,732 Atunci cred că ești concediat. 1854 01:16:45,735 --> 01:16:47,601 M-am gândit că. 1855 01:16:47,604 --> 01:16:49,202 Cred că asta ne încheie afaceri aici 1856 01:16:49,205 --> 01:16:50,904 în această dimineață, apoi Andrea. 1857 01:16:50,907 --> 01:16:52,639 Încă mai dețin rețetele tale. 1858 01:16:52,642 --> 01:16:54,174 Și ești binevenit pentru ei. 1859 01:16:54,177 --> 01:16:57,210 Iti sunt recunoscator. 1860 01:16:57,213 --> 01:16:58,778 Eu sunt. 1861 01:16:58,781 --> 01:17:03,750 Pentru că dacă nu ar fi pentru tine, N-aș fi întâlnit-o niciodată pe Maggie. 1862 01:17:03,753 --> 01:17:05,719 Voi doi vă meritați unul pe celălalt. 1863 01:17:05,722 --> 01:17:08,088 Da. Așa cred. 1864 01:17:08,091 --> 01:17:11,925 Am fi putut construi o mâncare imperiu împreună, Maggie. 1865 01:17:13,529 --> 01:17:15,729 Ai ales partea gresita. 1866 01:17:15,732 --> 01:17:17,698 Nu cred. 1867 01:17:21,537 --> 01:17:23,470 Mulțumiri. 1868 01:17:23,473 --> 01:17:25,972 Ce s-a întâmplat? 1869 01:17:25,975 --> 01:17:28,141 Maggie tocmai a salvat restaurantul. 1870 01:17:28,144 --> 01:17:29,009 Asta sa întâmplat. 1871 01:17:29,012 --> 01:17:30,176 Nu-mi vine să cred. 1872 01:17:30,179 --> 01:17:31,144 Și mai sunt ... 1873 01:17:31,147 --> 01:17:32,312 Nu sunt sigur că pot să iau mai mult. 1874 01:17:32,315 --> 01:17:34,347 Ea a numit și gourmetul ghid de revizuire 1875 01:17:34,350 --> 01:17:36,483 și le-a trimis un link către noi noul site și meniu. 1876 01:17:36,486 --> 01:17:38,018 Și au acceptat să se întoarcă 1877 01:17:38,021 --> 01:17:41,721 și reexaminarea restaurantului, astă seară. 1878 01:17:41,724 --> 01:17:42,722 Astă seară? 1879 01:17:42,725 --> 01:17:43,790 Astă seară. 1880 01:17:43,793 --> 01:17:45,458 Deci, avem multe lucru de făcut, oameni. 1881 01:17:45,461 --> 01:17:48,094 Să ajungem la asta. 1882 01:17:48,097 --> 01:17:49,596 Mulțumesc. 1883 01:19:04,340 --> 01:19:05,740 Nu-l zgâriați. 1884 01:19:18,521 --> 01:19:21,054 Bună seara, domnule Martin. Bine ați venit la Osteria. 1885 01:19:21,057 --> 01:19:22,756 Să vă luăm haina? 1886 01:19:22,759 --> 01:19:25,091 Am rezervat sub numele din Stevens. 1887 01:19:25,094 --> 01:19:26,793 Avem un nou sistem în vigoare a tine evidenta 1888 01:19:26,796 --> 01:19:30,263 dintre toți cei mai buni critici alimentari în oraș. 1889 01:19:30,266 --> 01:19:33,099 Pot să vă arăt la masa dvs.? 1890 01:19:33,102 --> 01:19:34,033 Mulțumesc. 1891 01:19:34,036 --> 01:19:36,003 Da, te rog. 1892 01:19:39,542 --> 01:19:40,406 Scul. 1893 01:19:40,409 --> 01:19:41,040 Da? 1894 01:19:41,043 --> 01:19:42,442 Ghici ce? 1895 01:19:42,445 --> 01:19:43,209 Ce? 1896 01:19:43,212 --> 01:19:44,377 A ordonat coastele scurte. 1897 01:19:48,151 --> 01:19:49,249 Bine, aici mergem. 1898 01:19:49,252 --> 01:19:52,952 Bine, băieți. Ascultă. 1899 01:19:52,955 --> 01:19:54,821 Um ... După cum știți, restaurantul 1900 01:19:54,824 --> 01:19:59,359 a fost într-un pic de o rutină recent. 1901 01:19:59,362 --> 01:20:03,096 Ei bine, ultimii patru ani, de fapt. 1902 01:20:03,099 --> 01:20:04,564 Și asta e pe mine. 1903 01:20:04,567 --> 01:20:08,401 Dar de acum încolo, ne îndreptăm spre stele. 1904 01:20:08,404 --> 01:20:09,335 Da facem. 1905 01:20:09,338 --> 01:20:10,336 100 la sută. 1906 01:20:12,675 --> 01:20:16,042 În ultimele săptămâni ma învățat că eu, bine, 1907 01:20:16,045 --> 01:20:20,113 Te-am luat băieți de la sine și eu am. 1908 01:20:20,116 --> 01:20:23,149 Dar nu e vorba de mine mai este vorba despre noi. 1909 01:20:23,152 --> 01:20:26,085 Te iubesc, sunteți familie. 1910 01:20:26,088 --> 01:20:30,323 Și știu doar că împreună, o să o omor. 1911 01:20:30,326 --> 01:20:36,296 Deci, ia-ți timp, respira, și să execute. 1912 01:20:36,299 --> 01:20:39,232 În seara asta introducem lumea la noul Osteria. 1913 01:20:40,169 --> 01:20:42,702 Da, bucătar! 1914 01:20:42,705 --> 01:20:43,704 Să terminăm! 1915 01:21:10,833 --> 01:21:13,434 Serviciu. 1916 01:21:20,309 --> 01:21:22,509 Ok. Bine, mergem. 1917 01:21:55,044 --> 01:21:56,042 Serviciu. 1918 01:21:56,045 --> 01:21:57,143 Cât timp pe burrata? 1919 01:21:57,146 --> 01:21:58,177 În 20 de secunde, bucătarul. 1920 01:21:58,180 --> 01:21:59,780 Mulțumesc. 1921 01:22:09,225 --> 01:22:10,990 Eu ... nu pot privi. 1922 01:22:10,993 --> 01:22:13,060 Ce face? 1923 01:22:15,765 --> 01:22:16,763 Zâmbitor. 1924 01:22:16,766 --> 01:22:17,430 Zâmbitor? 1925 01:22:17,433 --> 01:22:18,665 Mmhmm. 1926 01:22:18,668 --> 01:22:19,866 Zâmbind cum? 1927 01:22:19,869 --> 01:22:21,501 Zâmbind ca și cum tocmai a mâncat cel mai bun lucru 1928 01:22:21,504 --> 01:22:23,202 a avut vreodată în viața lui? 1929 01:22:23,205 --> 01:22:24,570 Într-adevăr? 1930 01:22:24,573 --> 01:22:25,571 Într-adevăr. 1931 01:22:25,574 --> 01:22:26,739 Nu te încurci cu mine? 1932 01:22:26,742 --> 01:22:28,374 Nici măcar o prindere. 1933 01:22:28,377 --> 01:22:30,811 Atunci de ce ai venit atât de ciudat de calm? 1934 01:22:32,181 --> 01:22:33,646 Asta e doar în exterior. 1935 01:22:33,649 --> 01:22:34,814 Înăuntru, sunt o mizerie. 1936 01:22:36,419 --> 01:22:39,319 Da, si eu. 1937 01:22:39,322 --> 01:22:43,990 Stii, tu ai facut-o risca totul pentru mine. 1938 01:22:43,993 --> 01:22:45,725 Da, știi? 1939 01:22:45,728 --> 01:22:47,226 Chiar m-ai dat concediat? 1940 01:22:47,229 --> 01:22:48,394 Știu, am făcut-o! 1941 01:22:48,397 --> 01:22:49,696 Uh-huh. 1942 01:22:49,699 --> 01:22:51,230 Știi, aș fi în stare pentru a vă ajuta cu asta. 1943 01:22:51,233 --> 01:22:52,398 Oh, chiar așa? 1944 01:22:52,401 --> 01:22:54,400 Da, dacă renunți un rezumat mâine, 1945 01:22:54,403 --> 01:22:58,705 noul meu partener, domnișoara Young, ea ar putea fi în măsură să vă ajute. 1946 01:22:58,708 --> 01:23:00,006 Miss Young, nu? 1947 01:23:00,009 --> 01:23:01,541 Mmhmm. 1948 01:23:01,544 --> 01:23:03,309 Este Maggie. 1949 01:23:03,312 --> 01:23:05,145 Întotdeauna Maggie. 1950 01:23:05,781 --> 01:23:10,850 Probabil că niciodată nu o vei iubi cineva ca mine ... 1951 01:23:10,853 --> 01:23:16,290 Probabil că niciodată nu o vei iubi cineva ca mine ... 134934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.