Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,895 --> 00:00:29,528
Lumini aprinse.
2
00:01:38,199 --> 00:01:41,132
Hannah! Mic dejun!
3
00:01:41,135 --> 00:01:43,501
Haide!
4
00:01:43,504 --> 00:01:46,304
Bine, deci cineva a spart
în site-ul școlii.
5
00:01:46,307 --> 00:01:48,339
Am folosit capra spaniola
brânză în această dimineață.
6
00:01:48,342 --> 00:01:50,374
Au schimbat-o pe Melanie
Clasa R la un D
7
00:01:50,377 --> 00:01:51,709
și gradul lui Melanie P la un F.
8
00:01:51,712 --> 00:01:53,444
Are ceapa caramelizată,
roșii de heirloom,
9
00:01:53,447 --> 00:01:55,813
și busuioc, pentru că știu
cât de mult îți place busuiocul.
10
00:01:55,816 --> 00:01:57,048
Asculți chiar?
11
00:01:57,051 --> 00:01:58,416
Da, ascult.
12
00:01:58,419 --> 00:02:01,719
Mels sunt cele mai bune
prieteni, știu asta.
13
00:02:01,722 --> 00:02:04,155
Frittata mic dejun special, nu?
14
00:02:04,158 --> 00:02:06,357
Da, tată, sunt un vegan.
15
00:02:06,360 --> 00:02:08,192
Ugh, haide, din nou?
16
00:02:08,195 --> 00:02:10,361
Știu, îmi pare rău,
dar eu și Mels
17
00:02:10,364 --> 00:02:11,729
să ne schimbăm mințile.
18
00:02:11,732 --> 00:02:14,098
Bine. Vrei, vrei
furajul meu de ovăz?
19
00:02:14,101 --> 00:02:16,334
Mi-ar plăcea, dar eu
de fapt trebuie să plec.
20
00:02:16,337 --> 00:02:17,969
Nu, nu, nu, aș putea
pune-l într-o cană,
21
00:02:17,972 --> 00:02:19,670
ai putea să o iei cu tine!
22
00:02:19,673 --> 00:02:21,272
Nu, trebuie să plec, îmi pare rău,
Voi întârzia. Pa, tată.
23
00:02:21,275 --> 00:02:22,273
Te iubesc.
24
00:02:22,276 --> 00:02:24,275
Te iubesc și eu.
25
00:02:26,113 --> 00:02:30,549
Bine, o să încerc asta.
26
00:02:31,685 --> 00:02:34,619
Acolo mergem.
27
00:02:34,622 --> 00:02:36,821
Mmmm.
28
00:02:38,759 --> 00:02:39,857
Nu-i rău.
29
00:02:39,860 --> 00:02:41,793
Nu-i rău deloc.
30
00:02:44,665 --> 00:02:46,531
Bună dimineața, Andrea.
Ce mai faci?
31
00:02:46,534 --> 00:02:48,699
Maggie, am o întâlnire
cu bord în 20 de minute,
32
00:02:48,702 --> 00:02:50,368
așa putem să vă rugăm
tocmai a tăiat discuția mică?
33
00:02:50,371 --> 00:02:52,304
Da, da.
34
00:02:54,909 --> 00:02:57,408
După cum știți, piața
pentru linia noastră actuală de produse
35
00:02:57,411 --> 00:02:58,609
este destul de saturat,
36
00:02:58,612 --> 00:03:01,045
așa că am fost în curs de dezvoltare
câteva idei noi.
37
00:03:01,048 --> 00:03:02,246
Ar trebui să sper așa.
38
00:03:02,249 --> 00:03:04,115
Sunteți VP al Produsului
Dezvoltare.
39
00:03:04,118 --> 00:03:05,249
Ce-ai luat?
40
00:03:05,252 --> 00:03:07,351
Gourmet alimente congelate.
41
00:03:07,354 --> 00:03:10,555
Vreau să creez un film exclusiv
noua linie de produse alimentare congelate gourmet
42
00:03:10,558 --> 00:03:11,722
pentru companie.
43
00:03:11,725 --> 00:03:13,925
Gourmet alimente congelate?
44
00:03:13,928 --> 00:03:15,226
Interesant.
45
00:03:15,229 --> 00:03:16,627
Am cercetat mai multe
diferite opțiuni
46
00:03:16,630 --> 00:03:18,029
cu doctorul Scully la laborator,
47
00:03:18,032 --> 00:03:22,867
și ne-am concentrat pe a
bucătarul-șef pe nume Hank Daniels.
48
00:03:22,870 --> 00:03:26,170
El deține un italian de o stea
restaurant numit Osteria.
49
00:03:26,173 --> 00:03:29,774
Sunt doar șase stele
restaurante din Seattle.
50
00:03:29,777 --> 00:03:31,642
Într-adevăr?
51
00:03:31,645 --> 00:03:33,878
Ai fost
la restaurant încă?
52
00:03:33,881 --> 00:03:34,946
Care era numele din nou?
53
00:03:34,949 --> 00:03:36,347
Osteria.
54
00:03:36,350 --> 00:03:39,116
Da, am fost un cuplu
de ori, și este delicios.
55
00:03:39,119 --> 00:03:40,752
Uimitor.
56
00:03:42,389 --> 00:03:43,521
Hmm.
57
00:03:43,524 --> 00:03:45,423
Site-ul web are nevoie de ceva lucru,
dar, uh ...
58
00:03:45,426 --> 00:03:47,858
Ai vorbit cu bucătarul
despre a face o linie de produse alimentare congelate?
59
00:03:47,861 --> 00:03:51,629
Încă nu am vrut să o conduc
de către dvs. înainte de a mers înainte.
60
00:03:51,632 --> 00:03:55,032
Gourmet mâncăruri italiene înghețate.
61
00:03:55,035 --> 00:03:57,034
Imi place.
62
00:03:57,037 --> 00:04:00,504
Înapoi, încercați mai multe feluri de mâncare,
discutați cu bucătarul,
63
00:04:00,507 --> 00:04:02,106
să vedem dacă îl putem pune la bord.
64
00:04:02,109 --> 00:04:04,008
Grozav. Mulțumesc.
65
00:04:34,174 --> 00:04:35,573
Bună dimineața Hank, ce faci?
66
00:04:35,576 --> 00:04:37,174
Bine, Bern.
Ce mai faci?
67
00:04:37,177 --> 00:04:39,410
Bun. Hei, știi tu
că nepoata ta e vegană?
68
00:04:39,413 --> 00:04:40,611
Din nou?
69
00:04:41,415 --> 00:04:42,813
Din nou?
Da.
70
00:04:42,816 --> 00:04:44,915
Ei bine, are 15 ani și mi se pare
să-și amintească Karen
71
00:04:44,918 --> 00:04:46,217
devenind vegan pentru o vreme
72
00:04:46,220 --> 00:04:48,019
când era aproape
acea vârstă, așa că ...
73
00:04:48,022 --> 00:04:50,554
Hmm.
74
00:04:50,557 --> 00:04:52,223
Orice nou pe
masa de prânz astăzi, bucătar?
75
00:04:52,226 --> 00:04:53,190
Nu. Nimic nou.
76
00:04:53,193 --> 00:04:54,358
La fel de vechi același?
77
00:04:54,361 --> 00:04:56,227
Nu este același lucru,
același Berl.
78
00:04:56,230 --> 00:04:57,128
Este un meniu clasic.
79
00:04:57,131 --> 00:04:58,496
Clienții iubesc clasicii.
80
00:04:58,499 --> 00:04:59,397
Dreapta.
Mmhmm.
81
00:04:59,400 --> 00:05:00,197
Clasic.
82
00:05:00,200 --> 00:05:01,432
Da.
83
00:05:01,435 --> 00:05:02,633
Tu ești bucătarul.
84
00:05:02,636 --> 00:05:03,634
Da sunt.
85
00:05:06,240 --> 00:05:07,239
Bine.
86
00:05:09,476 --> 00:05:10,775
În spatele fierbinte.
87
00:05:10,778 --> 00:05:12,943
Continuați ... i>
88
00:05:12,946 --> 00:05:14,712
Salata de mere de salata.
89
00:05:14,715 --> 00:05:16,380
Grozav. Și Tortellini,
poți să iei asta?
90
00:05:16,383 --> 00:05:18,550
În spatele tău. i>
91
00:05:26,694 --> 00:05:28,460
Bine, serviciul.
92
00:05:31,231 --> 00:05:32,897
Bună.
93
00:05:32,900 --> 00:05:34,933
Mulțumesc foarte mult.
94
00:05:40,307 --> 00:05:41,972
Și sunând la două gnocchi.
95
00:05:41,975 --> 00:05:42,973
Da, bucătar.
96
00:05:42,976 --> 00:05:44,008
Două carpaccio.
97
00:05:44,011 --> 00:05:44,875
Da, bucătar.
98
00:05:44,878 --> 00:05:45,910
Mulțumesc.
99
00:05:45,913 --> 00:05:47,812
Chef, Katherine Cooper
aici din nou,
100
00:05:47,815 --> 00:05:50,414
și spune risotul tău de homar
este încă cel mai bun din Seattle.
101
00:05:50,417 --> 00:05:52,450
Spune-i că asta e
foarte frumos de ea să spun,
102
00:05:52,453 --> 00:05:53,918
și apoi compară desertul ei.
103
00:05:53,921 --> 00:05:54,919
Da, bucătar.
104
00:05:54,922 --> 00:05:55,686
Bine, câtă vreme
pe acel carpaccio?
105
00:05:55,689 --> 00:05:56,354
Două minute, bucătar?
106
00:05:56,357 --> 00:05:57,822
Bun.
107
00:05:59,193 --> 00:06:00,991
Manny, eu ... Credeam că am plătit
acest proiect de lege luna trecută.
108
00:06:02,496 --> 00:06:04,528
Îmi pare rău, dar încă o voi face
trebuie să obțineți carnea de vită Wagyu
109
00:06:04,531 --> 00:06:06,063
livrate astăzi.
110
00:06:06,066 --> 00:06:07,598
Vă rog?
111
00:06:07,601 --> 00:06:10,835
Îmi promit că ... o să o iau
ai avut grijă de săptămâna viitoare.
112
00:06:10,838 --> 00:06:12,670
Mulțumesc. Eu ... Îți datorez.
Mulțumesc.
113
00:06:17,077 --> 00:06:18,944
Um ...
114
00:06:23,417 --> 00:06:26,083
Deci, voi începe cu tomate
carpaccio cu burrata.
115
00:06:26,086 --> 00:06:27,351
Foarte bine.
116
00:06:27,354 --> 00:06:29,220
Și apoi o voi face
salata de mere comprimat
117
00:06:29,223 --> 00:06:31,522
și prosciutto pappardelle.
118
00:06:31,525 --> 00:06:33,090
Perfect.
119
00:06:33,093 --> 00:06:36,994
Urmată de ciuperca sălbatică
pizza și risotul de homar.
120
00:06:36,997 --> 00:06:38,662
Va veni cineva cu tine,
Ra?
121
00:06:38,665 --> 00:06:40,598
Oh, nu, doar eu sunt.
122
00:06:40,601 --> 00:06:42,600
Excelent, o să aduc
vinul tău imediat.
123
00:06:42,603 --> 00:06:44,836
Mulțumesc.
124
00:06:46,974 --> 00:06:48,407
Oh ... uh ...
125
00:06:51,412 --> 00:06:54,078
Scuză-mă, iartă-mă
pentru că a spus acest lucru,
126
00:06:54,081 --> 00:06:56,480
dar asta este o mulțime de multe
hrană pentru o singură persoană.
127
00:06:57,718 --> 00:07:00,017
Da. Nu pot niciodată să decid
ceea ce vreau să comand,
128
00:07:00,020 --> 00:07:01,919
așa că am ajuns să ajung
tot ce îmi place,
129
00:07:01,922 --> 00:07:04,155
și luând un sac de câine mare.
130
00:07:04,158 --> 00:07:08,360
Ai fi uimit ce
puteți îngheța aceste zile.
131
00:07:13,867 --> 00:07:15,766
Încă o dată?
Nu, doi. Mulțumesc. I>
132
00:07:15,769 --> 00:07:17,334
Hank, se întâmplă.
133
00:07:17,337 --> 00:07:18,302
Ce se întâmplă?
134
00:07:18,305 --> 00:07:19,136
Ea este aici.
135
00:07:19,139 --> 00:07:20,104
Cine?
136
00:07:20,107 --> 00:07:21,505
Criticul gastronomic al produselor alimentare.
137
00:07:21,508 --> 00:07:22,440
Serios?
138
00:07:22,443 --> 00:07:23,407
Mă încurcați cu mine?
139
00:07:23,410 --> 00:07:24,408
Tabelul 12.
140
00:07:24,411 --> 00:07:25,476
Cat de mult?
141
00:07:25,479 --> 00:07:26,777
Doar unul, dar este ca și cum
ai spus,
142
00:07:26,780 --> 00:07:27,778
ea este îmbrăcată în mod conservator
și stăte singur
143
00:07:27,781 --> 00:07:29,113
în mijlocul
sala de mese.
144
00:07:29,116 --> 00:07:30,915
A comandat două aperitive
și cinci mâncăruri principale.
145
00:07:30,918 --> 00:07:31,949
Șapte în total.
146
00:07:31,952 --> 00:07:33,584
Da, și înainte de desert.
147
00:07:33,587 --> 00:07:34,785
Orice vin?
148
00:07:34,788 --> 00:07:38,055
Un pahar, un Chianti uscat
și o apă minerală.
149
00:07:38,058 --> 00:07:40,057
Trebuie să fie așa, nu?
150
00:07:40,060 --> 00:07:40,858
Asta trebuie să fie.
151
00:07:40,861 --> 00:07:41,992
Da. I>
152
00:07:41,995 --> 00:07:42,993
Trebuie să fie.
153
00:07:42,996 --> 00:07:44,695
Bine, toată lumea, ascultă!
154
00:07:44,698 --> 00:07:47,064
Unul dintre criticii alimentari de top din România
națiunea se mâncă cu noi
155
00:07:47,067 --> 00:07:48,599
în această după-amiază.
156
00:07:48,602 --> 00:07:50,768
Asta am lucrat
pentru ultimii patru ani.
157
00:07:50,771 --> 00:07:56,740
Deci, urmați-mi conducerea,
respirați și executați.
158
00:07:56,743 --> 00:07:57,942
O să ne aducem
acea a doua stea astăzi.
159
00:07:57,945 --> 00:07:59,977
Aici mergem, haide,
hai să mergem, oameni.
160
00:07:59,980 --> 00:08:00,978
Da, bucătar.
161
00:08:00,981 --> 00:08:03,714
In regula.
162
00:08:18,799 --> 00:08:19,997
Bună, bună după-amiază.
163
00:08:20,000 --> 00:08:21,665
Cum este totul?
Vă bucurați? I>
164
00:08:21,668 --> 00:08:23,601
Excelent. Mulțumesc mult.
165
00:08:23,604 --> 00:08:25,336
Bună, bine, numele meu
este Chef ...
166
00:08:25,339 --> 00:08:26,337
... Hank Daniels.
167
00:08:26,340 --> 00:08:28,439
Da, am o carte de bucate.
168
00:08:28,442 --> 00:08:30,307
Ei bine, este un mod minunat
pentru a începe o conversație.
169
00:08:30,310 --> 00:08:32,243
Pot să te interesez
într-un pahar de prosecco?
170
00:08:32,246 --> 00:08:33,544
În casă, bineînțeles?
171
00:08:33,547 --> 00:08:35,880
Oh, multumesc. Da.
172
00:08:35,883 --> 00:08:37,615
Stan, un prosecco?
Mulțumesc.
173
00:08:37,618 --> 00:08:39,083
Îmi plac mâncarea.
174
00:08:39,086 --> 00:08:40,184
Wow.
175
00:08:40,187 --> 00:08:41,785
Dar sper că nu te superi
eu spun,
176
00:08:41,788 --> 00:08:44,722
Am ceva probleme
după rețetele dumneavoastră.
177
00:08:44,725 --> 00:08:47,024
Bine. Ce fel de probleme?
178
00:08:47,027 --> 00:08:49,660
Ei bine, pentru un singur lucru,
consumă mult timp.
179
00:08:49,663 --> 00:08:51,462
Mâncarea bună necesită timp.
180
00:08:51,465 --> 00:08:54,331
Ei bine, nu toată lumea are timp
să gătești risotto de la zero.
181
00:08:54,334 --> 00:08:57,434
Ahh ... Ei bine, risotto nu
luați cu adevărat tot atâta timp,
182
00:08:57,437 --> 00:08:58,869
este doar 25 de minute peste un vas,
183
00:08:58,872 --> 00:09:00,671
și risotto mea
merită așteptatul.
184
00:09:00,674 --> 00:09:03,774
Și măsurătorile
nu sunt exact precise.
185
00:09:03,777 --> 00:09:06,043
Cacciatore de pui
de exemplu,
186
00:09:06,046 --> 00:09:08,312
cere o sugestie de zahăr.
187
00:09:08,315 --> 00:09:10,114
Ce anume este un indiciu?
188
00:09:10,117 --> 00:09:12,349
Doar asta, o sugestie.
189
00:09:12,352 --> 00:09:14,685
Vezi, am ...
190
00:09:14,688 --> 00:09:18,088
Simt că mâncarea bună este mai multă
despre simt și gust
191
00:09:18,091 --> 00:09:19,523
decât este vorba
măsurători precise.
192
00:09:19,526 --> 00:09:21,358
Asta e coacerea.
193
00:09:21,361 --> 00:09:22,526
Nu este foarte util.
194
00:09:25,465 --> 00:09:27,965
Nu. Nu, cred că nu este.
195
00:09:27,968 --> 00:09:29,667
Deci, poate cartea mea
nu este pentru toată lumea.
196
00:09:29,670 --> 00:09:32,369
Dar tu pari că ai
o paletă excelentă.
197
00:09:32,372 --> 00:09:34,171
Permiteți-mi să vă pun o întrebare.
198
00:09:34,174 --> 00:09:35,639
Te rog sa faci.
199
00:09:35,642 --> 00:09:39,310
Te-ai gândit vreodată
faci o linie de alimente congelate?
200
00:09:39,313 --> 00:09:40,578
Mâncare congelată?
201
00:09:40,581 --> 00:09:42,713
Nu niciodata.
202
00:09:42,716 --> 00:09:44,048
Nici măcar nu am
un congelator aici.
203
00:09:44,051 --> 00:09:45,349
Te-ar face
alimente accesibile
204
00:09:45,352 --> 00:09:47,084
la atât de mulți oameni.
205
00:09:47,087 --> 00:09:50,254
Scuză-mă, eu ... eu ...
Nu am comandat asta.
206
00:09:50,257 --> 00:09:51,422
Îmi pare rău, domnule,
207
00:09:51,425 --> 00:09:52,590
Voi veni pe cineva
imediat, bine?
208
00:09:52,593 --> 00:09:53,691
Ați putea vă rog să?
Absolut.
209
00:09:53,694 --> 00:09:54,692
Da, uh, dor, domnișoară?
Dl. Daniels ...
210
00:09:54,695 --> 00:09:56,894
Oh!
211
00:09:56,897 --> 00:09:57,695
Îmi pare rău.
212
00:09:57,698 --> 00:09:58,562
Imi pare atat de rau.
213
00:09:58,565 --> 00:09:59,496
E în regulă...
Totul ...
214
00:09:59,499 --> 00:10:00,664
Aici, lasă-mă doar ...
215
00:10:00,667 --> 00:10:01,632
Da, e în regulă.
Este în regulă.
216
00:10:01,635 --> 00:10:02,766
Imi pare atat de rau.
217
00:10:02,769 --> 00:10:03,534
Este bine. Este bine.
218
00:10:03,537 --> 00:10:05,169
E în regulă, e în regulă.
219
00:10:05,172 --> 00:10:07,137
Îmi pare atât de rău, domnule Daniels.
220
00:10:07,140 --> 00:10:10,240
Nu, nu, de fapt e în regulă.
De fapt este doar Hank.
221
00:10:11,078 --> 00:10:12,876
Eu sunt doar Maggie.
222
00:10:12,879 --> 00:10:14,478
Adică, sunt Maggie.
223
00:10:14,481 --> 00:10:16,080
Nu doar acum.
224
00:10:16,083 --> 00:10:18,282
Întotdeauna Maggie.
225
00:10:18,285 --> 00:10:20,618
Dreapta.
226
00:10:20,621 --> 00:10:24,355
Ei bine, foarte frumos să te cunosc,
"întotdeauna Maggie".
227
00:10:24,358 --> 00:10:25,889
Hank, scuză-mă, Hank.
228
00:10:25,892 --> 00:10:27,257
E un moment prost,
chiar acum Berna.
229
00:10:27,260 --> 00:10:29,660
E un telefon
pentru tine în birou.
230
00:10:29,663 --> 00:10:31,795
E, Hannah.
231
00:10:31,798 --> 00:10:32,896
Oh.
232
00:10:32,899 --> 00:10:34,198
Bine, o să am
trebuie să ia asta.
233
00:10:34,201 --> 00:10:35,432
Da.
234
00:10:35,435 --> 00:10:38,535
A fost o plăcere să te cunosc,
"întotdeauna Maggie".
235
00:10:38,538 --> 00:10:39,470
Și tu.
236
00:10:39,473 --> 00:10:41,005
Poate ne vom vedea pe aici.
237
00:10:41,008 --> 00:10:41,739
Bine.
238
00:10:41,742 --> 00:10:43,008
Bine.
239
00:11:01,094 --> 00:11:04,162
Bună scumpete.
Eu sunt, ce sa întâmplat?
240
00:11:06,400 --> 00:11:08,966
Ce-ai făcut?
241
00:11:08,969 --> 00:11:11,335
Serios?
242
00:11:11,338 --> 00:11:12,770
Nu e chiar vina mea, tată.
243
00:11:12,773 --> 00:11:14,271
Ți-am spus în dimineața asta
că cineva a fost hacked
244
00:11:14,274 --> 00:11:15,439
în site-ul școlii.
245
00:11:15,442 --> 00:11:17,474
Nu Nu NU. Mi-ai spus
ai fost un vegan.
246
00:11:17,477 --> 00:11:18,609
Și că cineva sa schimbat
notele de la Mels.
247
00:11:18,612 --> 00:11:19,710
Ahh.
248
00:11:19,713 --> 00:11:20,878
Uite, tocmai le-am schimbat.
249
00:11:20,881 --> 00:11:22,746
Nu, ce sa întâmplat a fost,
ai fost suspendat.
250
00:11:22,749 --> 00:11:24,448
Dacă se întâmplă din nou,
ești afară, permanent.
251
00:11:24,451 --> 00:11:25,549
Asta e.
252
00:11:25,552 --> 00:11:26,517
Bine, ce faci?
mă aștepți să fac?
253
00:11:26,520 --> 00:11:27,851
Sunt cei mai buni prieteni ai mei.
254
00:11:27,854 --> 00:11:29,420
Stiu.
255
00:11:29,423 --> 00:11:32,656
Uite, vreau să vorbești
pentru mine înainte de a face ceva
256
00:11:32,659 --> 00:11:35,092
asta te va face
în necazuri, bine?
257
00:11:35,095 --> 00:11:36,326
Bine.
258
00:11:36,329 --> 00:11:38,163
"Kay, haide, să mergem.
259
00:11:40,167 --> 00:11:41,999
Bine, doamna Hutton
este alături,
260
00:11:42,002 --> 00:11:43,634
Am vorbit deja cu ea,
261
00:11:43,637 --> 00:11:45,169
deci dacă aveți nevoie de ceva
da-i un strigăt.
262
00:11:45,172 --> 00:11:47,271
Sunt 15, tată, o să fiu bine.
263
00:11:47,274 --> 00:11:49,073
Da, știu că sunteți,
dar mă face să mă simt mai bine
264
00:11:49,076 --> 00:11:50,941
știind pe cineva în jur
când sunt la restaurant,
265
00:11:50,944 --> 00:11:53,043
și asta este vecinii
sunt pentru.
266
00:11:53,046 --> 00:11:54,211
Cred.
267
00:11:54,214 --> 00:11:57,047
Te iubesc foarte mult.
268
00:11:57,050 --> 00:11:59,016
Și vreau să știu
că ești în siguranță.
269
00:11:59,019 --> 00:12:00,084
Bine.
270
00:12:00,087 --> 00:12:01,085
Si eu te iubesc.
271
00:12:01,088 --> 00:12:03,253
Bun bine. Acum, trebuie
pleacă.
272
00:12:03,256 --> 00:12:05,089
Bine.
273
00:12:05,092 --> 00:12:06,190
Fii bun.
274
00:12:06,193 --> 00:12:08,059
Voi incerca.
275
00:12:13,066 --> 00:12:14,498
Bună băieți.
276
00:12:14,501 --> 00:12:15,365
Hei, bucătar.
277
00:12:15,368 --> 00:12:16,934
Deci, cum a mers?
278
00:12:16,937 --> 00:12:18,702
Amicul meu de la gourmet
ghid de alimente numit
279
00:12:18,705 --> 00:12:19,937
acum cinci minute.
280
00:12:19,940 --> 00:12:21,004
Deja?
281
00:12:21,007 --> 00:12:22,806
Într-adevăr, cum este posibil?
282
00:12:22,809 --> 00:12:25,342
Mi-a vorbit din dosar.
283
00:12:25,345 --> 00:12:28,545
Bine, bine, bine, bine.
284
00:12:28,548 --> 00:12:30,814
Și?
285
00:12:30,817 --> 00:12:33,217
Uh ...
286
00:12:33,220 --> 00:12:35,353
Nu am obținut a doua noastră stea,
Am făcut noi?
287
00:12:38,525 --> 00:12:39,924
Nu, bucătar.
288
00:12:43,029 --> 00:12:46,396
Văd.
289
00:12:51,972 --> 00:12:55,005
Este dezamăgitor.
290
00:12:55,008 --> 00:12:58,075
Păi, cred că e un gourmet
ghid de stele alimentare
291
00:12:58,078 --> 00:12:59,910
este încă destul de respectabil,
292
00:12:59,913 --> 00:13:02,646
există doar șase stele
restaurante în toată zona Seattle.
293
00:13:02,649 --> 00:13:04,948
Cred că e ceva.
294
00:13:10,357 --> 00:13:13,490
De ce te uiți la mine?
ca asta?
295
00:13:13,493 --> 00:13:15,058
Em, Bernie, ce este? Ce?
296
00:13:15,061 --> 00:13:16,660
Arăți ca cineva a murit,
M-ai speriat.
297
00:13:16,663 --> 00:13:17,494
Ce este?
298
00:13:17,497 --> 00:13:18,295
Scul.
299
00:13:18,298 --> 00:13:19,297
Ce?
300
00:13:21,334 --> 00:13:23,467
Nu Nu.
301
00:13:23,470 --> 00:13:24,802
Nu, spune-mi noi
încă mai avem steaua noastră.
302
00:13:24,805 --> 00:13:27,204
O stea. Dreapta?
303
00:13:27,207 --> 00:13:29,106
Nu sunt sub ... Nu ... nu
a intelege. Ce s-a întâmplat?
304
00:13:29,109 --> 00:13:30,440
Ce au spus ei?
305
00:13:30,443 --> 00:13:33,377
Au spus ceva despre
serviciul fiind lent,
306
00:13:33,380 --> 00:13:38,582
iar meniul este învechit.
307
00:13:42,455 --> 00:13:45,056
Este un meniu clasic.
308
00:13:49,496 --> 00:13:52,296
Nici o stea, nu?
309
00:13:55,936 --> 00:13:57,835
Bine. Toți se întorc la muncă.
310
00:13:57,838 --> 00:13:59,269
Hank, dacă ai nevoie
pentru a lua ziua ...
311
00:13:59,272 --> 00:14:00,838
Nu, nu trebuie să iau
ziua, Brian.
312
00:14:00,841 --> 00:14:02,139
Te-aș putea acoperi, bucătarule.
313
00:14:02,142 --> 00:14:03,507
Nu, nu poți să mă acoperi,
aceasta este bucătăria mea,
314
00:14:03,510 --> 00:14:04,641
trebuie să ne pregătim pentru cină.
315
00:14:04,644 --> 00:14:06,176
Nu spune
schimbați meniul.
316
00:14:06,179 --> 00:14:08,545
Știu ce spune, Leo.
317
00:14:08,548 --> 00:14:09,713
Uite, apreciez
îngrijorarea ta, bine?
318
00:14:09,716 --> 00:14:11,982
Dar nu am nevoie
orice ajutor chiar acum.
319
00:14:11,985 --> 00:14:12,783
In regula?
320
00:14:12,786 --> 00:14:13,951
Da, bucătar.
321
00:14:13,954 --> 00:14:14,953
Mulțumesc.
322
00:14:38,612 --> 00:14:40,544
Numele bucătarului este Hank Daniels. i>
323
00:14:40,547 --> 00:14:43,580
El are propria carte de bucate și un
Restaurant italian numit Osteria,
324
00:14:43,583 --> 00:14:45,749
și se simte doctorul Scully
că rețetele lui
325
00:14:45,752 --> 00:14:48,886
va fi un meci minunat cu noi
proces de congelare rapidă.
326
00:14:48,889 --> 00:14:51,255
În timp ce mânca Hank
este delicios, i>
327
00:14:51,258 --> 00:14:53,223
a luat restaurantul
o întoarcere spre rău
328
00:14:53,226 --> 00:14:56,860
în ultimii ani, și
el a luat o mulțime de datorii.
329
00:14:56,863 --> 00:14:59,963
Ceea ce înseamnă că afacerea este în jos.
330
00:14:59,966 --> 00:15:00,965
Asa de...
331
00:15:02,702 --> 00:15:04,669
Am vrea să-i facem o ofertă.
332
00:15:08,608 --> 00:15:10,908
Buna dimineata.
333
00:15:10,911 --> 00:15:12,910
Leu, Em.
334
00:15:12,913 --> 00:15:14,144
Oh, hei, Hannie.
335
00:15:14,147 --> 00:15:15,078
Hei, unchiule Bernie.
336
00:15:15,081 --> 00:15:16,480
Cum este rebelul meu favorit?
337
00:15:16,483 --> 00:15:17,381
Te rog, oprește-te.
338
00:15:17,384 --> 00:15:19,683
Nu o încuraja.
339
00:15:19,686 --> 00:15:22,519
Te duci la biroul meu
și fă-ți temele, bine?
340
00:15:22,522 --> 00:15:24,254
Dacă am lucrat
site-ul în loc?
341
00:15:24,257 --> 00:15:27,157
Ce zici de tine?
acasă cum am întrebat?
342
00:15:27,160 --> 00:15:28,325
OK bine.
343
00:15:28,328 --> 00:15:29,493
Haide.
344
00:15:29,496 --> 00:15:31,162
In regula.
345
00:15:32,699 --> 00:15:35,499
Asa de...
346
00:15:35,502 --> 00:15:38,468
Doar, am vrut doar
să ia o secundă și să-mi cer scuze
347
00:15:38,471 --> 00:15:41,038
pentru izbucnirea mea ieri.
348
00:15:41,041 --> 00:15:45,509
Nu a fost grozav și îți promit
nu se va mai întâmpla.
349
00:15:45,512 --> 00:15:47,077
Ah, nu-ți face griji, bucătarule.
350
00:15:47,080 --> 00:15:48,412
A fost o zi rea.
351
00:15:48,415 --> 00:15:51,481
Da, cu siguranță a fost
o zi proasta.
352
00:15:51,484 --> 00:15:54,952
Nu este în fiecare zi
pierzi o stea.
353
00:15:54,955 --> 00:15:56,853
Dar m-am gândit la asta
lung și dur,
354
00:15:56,856 --> 00:16:00,991
și cum o văd, este
doar un singur lucru a rămas să fie făcut.
355
00:16:00,994 --> 00:16:01,925
Si ce-i aia?
356
00:16:01,928 --> 00:16:03,260
Du-o înapoi.
357
00:16:03,263 --> 00:16:04,494
Despre asta vorbesc.
358
00:16:04,497 --> 00:16:05,862
Am făcut-o o dată înainte, nu?
359
00:16:05,865 --> 00:16:07,497
Nu există niciun motiv
nu putem face din nou.
360
00:16:07,500 --> 00:16:09,299
Hank, sunt niște oameni
să vă văd.
361
00:16:09,302 --> 00:16:11,268
Sunt cam în mijloc
a vorbi aici.
362
00:16:11,271 --> 00:16:13,770
Au spus că e important.
363
00:16:13,773 --> 00:16:16,341
Bine, băieți, ajungi la muncă.
Mă întorc într-un minut.
364
00:16:21,281 --> 00:16:22,746
Hei, îmi amintesc de tine.
365
00:16:22,749 --> 00:16:26,216
Ești criticul ăla de alimente ...
Întotdeauna Maggie.
366
00:16:26,219 --> 00:16:27,851
Mi-ai spus că meniul meu era învechit.
367
00:16:27,854 --> 00:16:29,553
UM, nu.
368
00:16:29,556 --> 00:16:30,754
Da, ai făcut-o.
369
00:16:30,757 --> 00:16:32,356
Acum, nu știu de ce
ai luat steaua ...
370
00:16:32,359 --> 00:16:33,557
Stai, ți-ai pierdut steaua?
371
00:16:33,560 --> 00:16:34,658
Uh-huh.
372
00:16:34,661 --> 00:16:35,726
Dar îți spun asta, bine?
373
00:16:35,729 --> 00:16:37,394
Vom reveni,
și apoi unii.
374
00:16:37,397 --> 00:16:40,063
Asta e bine,
pentru că îmi place un muncitor greu.
375
00:16:40,066 --> 00:16:42,933
Și acesta nu este criticul alimentar.
376
00:16:42,936 --> 00:16:44,167
Nu ești un critic alimentar?
377
00:16:44,170 --> 00:16:45,169
Nu.
378
00:16:45,939 --> 00:16:47,938
Bine, deci cine sunteți voi?
379
00:16:47,941 --> 00:16:49,406
Eu sunt Andrea Fitzgerald,
380
00:16:49,409 --> 00:16:52,809
CEO al Flash Frozen Foods
Internaţional.
381
00:16:52,812 --> 00:16:55,078
Și asta e Maggie Young.
382
00:16:55,081 --> 00:16:57,748
Ea este cea care merge
pentru a vă salva baconul.
383
00:16:57,751 --> 00:16:59,617
Literalmente.
384
00:17:07,427 --> 00:17:09,393
Vrem să vă ajutăm, Hank.
385
00:17:09,396 --> 00:17:10,293
Oh da?
386
00:17:10,296 --> 00:17:11,728
Ajută-mă cum?
387
00:17:11,731 --> 00:17:15,332
Vă ajută să vă dați seama cum să
efectuați plățile pentru împrumuturile bancare.
388
00:17:15,335 --> 00:17:16,199
Plata creditului bancar?
389
00:17:16,202 --> 00:17:17,968
Hm.
390
00:17:17,971 --> 00:17:21,304
Bernie, ce este
despre care vorbește?
391
00:17:21,307 --> 00:17:24,141
Păi, acum zece ani,
392
00:17:24,144 --> 00:17:27,344
Karen a luat un împrumut de afaceri
la bancă
393
00:17:27,347 --> 00:17:29,179
pentru a obține restaurantul
up and running.
394
00:17:29,182 --> 00:17:30,781
Uh-huh.
395
00:17:30,784 --> 00:17:35,786
Și după ce Karen a trecut, și eu
a început să ruleze restaurantul,
396
00:17:35,789 --> 00:17:37,554
am început să ne întoarcem
în plățile noastre.
397
00:17:37,557 --> 00:17:39,056
Nimic pe care nu l-am putea suporta.
398
00:17:39,059 --> 00:17:41,591
Dar apoi, plățile
a început să balon,
399
00:17:41,594 --> 00:17:43,293
și după un timp ...
400
00:17:43,296 --> 00:17:45,395
Deci, despre ce vorbim?
401
00:17:45,398 --> 00:17:46,897
Cât de mult ne datorăm?
402
00:17:46,900 --> 00:17:48,098
Nu sunt ... nu sunt sigur,
403
00:17:48,101 --> 00:17:51,568
dar cred că este
aproape de 250 de mii.
404
00:17:51,571 --> 00:17:55,639
$ 200- $ de 250.000 ?!
405
00:17:55,642 --> 00:17:57,874
Cum de nu știam despre asta?
406
00:17:57,877 --> 00:17:59,309
Pentru că am vrut să te concentrezi
pe alimente
407
00:17:59,312 --> 00:18:01,278
pentru că ai spus afacerea
te face anxios.
408
00:18:01,281 --> 00:18:02,846
Asta mă face anxios, Bernie.
409
00:18:02,849 --> 00:18:04,614
Ei bine, aici putem ajuta.
410
00:18:04,617 --> 00:18:06,016
Ce, tu ... vrei
să-mi cumpăr restaurantul?
411
00:18:06,019 --> 00:18:07,250
Așa este?
412
00:18:07,253 --> 00:18:09,619
Nu, nu vrem să cumpărăm
restaurantul.
413
00:18:09,622 --> 00:18:10,787
Vrem să mergem mai departe
414
00:18:10,790 --> 00:18:13,690
cu unele interesante
noi oportunități, Hank.
415
00:18:13,693 --> 00:18:15,425
Ce fel de oportunități?
416
00:18:15,428 --> 00:18:18,929
Creăm o nouă linie
de mese gourmet congelate.
417
00:18:20,400 --> 00:18:21,865
Gourmet alimente congelate.
418
00:18:21,868 --> 00:18:24,868
Cum te-ai gândi la a
linie de mese gastronomice italiene
419
00:18:24,871 --> 00:18:27,904
pe care îl ajutați să creați?
420
00:18:27,907 --> 00:18:29,673
Este asta o gluma?
421
00:18:29,676 --> 00:18:31,541
Nu o voi face niciodată.
422
00:18:31,544 --> 00:18:33,977
Sunt un ghid de mâncare gourmet
staruri bucătar-șef.
423
00:18:33,980 --> 00:18:34,945
Au fost.
424
00:18:34,948 --> 00:18:37,948
Erai un bucătar cu stea.
425
00:18:40,720 --> 00:18:41,785
Scul.
426
00:18:41,788 --> 00:18:43,653
Crezi în tine
restaurantul tău?
427
00:18:43,656 --> 00:18:45,055
Da, bineînțeles că o fac.
428
00:18:45,058 --> 00:18:47,057
De aceea sunt 100 de ani
procent angajat
429
00:18:47,060 --> 00:18:48,859
să o readuce pe pistă.
430
00:18:48,862 --> 00:18:50,694
Ei bine, noi credem în tine.
431
00:18:50,697 --> 00:18:53,396
Noi credem în mâncarea și
noi credem că sunteți partenerul
432
00:18:53,399 --> 00:18:56,166
pentru a ne ajuta să facem această linie
un succes.
433
00:18:56,169 --> 00:18:57,667
Ești un bucătar excelent.
434
00:18:57,670 --> 00:19:00,403
Deci, de ce nu mă lași să mă concentrez
pe partea de afaceri a lucrurilor?
435
00:19:00,406 --> 00:19:03,373
Am condus o mulțime de restaurante
înainte ca Andrea să mă angajeze.
436
00:19:03,376 --> 00:19:05,008
Pot să vin ca consultant,
437
00:19:05,011 --> 00:19:07,010
și puteți folosi banii
vă oferim
438
00:19:07,013 --> 00:19:11,414
pentru ca retetele tale sa se schimbe
restaurantul tău.
439
00:19:11,417 --> 00:19:15,252
Cât de mult oferiți?
440
00:19:15,255 --> 00:19:19,122
Ne-am gândit să începem
cu o înțelegere pas cu 12 rețete.
441
00:19:19,125 --> 00:19:20,957
Ce este o înțelegere pas cu pas?
442
00:19:20,960 --> 00:19:24,728
Vă plătim o anumită sumă
pentru fiecare reteta pe care o creezi.
443
00:19:27,233 --> 00:19:30,066
Tu ce crezi?
444
00:19:30,069 --> 00:19:31,135
Nu știu, Bernie.
445
00:19:33,239 --> 00:19:37,375
Nu cred că avem multe
alegere, asta cred eu.
446
00:19:52,325 --> 00:19:55,525
Hannah, micul dejun!
447
00:19:55,528 --> 00:19:57,594
Dimineaţă.
448
00:19:57,597 --> 00:19:59,162
Buna dimineata.
449
00:19:59,165 --> 00:20:00,330
Bine.
450
00:20:00,333 --> 00:20:02,098
Așa că am combinat ovăzul
cu lapte de migdale,
451
00:20:02,101 --> 00:20:04,834
chia semințe, nucă de cocos,
cardamom, scorțișoară,
452
00:20:04,837 --> 00:20:06,303
un pic de ghimbir confiate,
453
00:20:06,306 --> 00:20:09,506
și are niște vanilie
și un anumit nucșug ras.
454
00:20:09,509 --> 00:20:11,775
Wow, ai ieșit cu adevărat.
455
00:20:11,778 --> 00:20:12,976
Da am făcut.
456
00:20:12,979 --> 00:20:15,679
Delicate fulgi de ovăz vegan
pentru veganul meu preferat.
457
00:20:15,682 --> 00:20:18,949
Da, tată, nu sunt vegan
mai.
458
00:20:18,952 --> 00:20:20,917
O, haide!
459
00:20:20,920 --> 00:20:21,785
Mă omori.
460
00:20:21,788 --> 00:20:23,653
Știu, îmi pare rău, noi doar ...
461
00:20:23,656 --> 00:20:27,057
Eu și Mels tocmai nu am făcut-o
doriți să ieșiți ca agitate.
462
00:20:27,060 --> 00:20:29,693
Bine, spune-mi ce, ce zici
fulgi de ovăz de lux vegan
463
00:20:29,696 --> 00:20:31,561
pentru preferatul meu non-vegan.
464
00:20:31,564 --> 00:20:33,897
Știi, aș fi absolut
iubesc, dar nu pot -
465
00:20:33,900 --> 00:20:35,432
Nu, nu, nu puteți pleca.
466
00:20:35,435 --> 00:20:37,100
Îmi pare rău, trebuie să merg la școală,
pentru că voi întârzia.
467
00:20:37,103 --> 00:20:38,635
Mănâncă cel puțin un măr, bine?
468
00:20:38,638 --> 00:20:39,502
Bine. Mulțumesc.
469
00:20:39,505 --> 00:20:40,237
Te iubesc.
470
00:20:40,240 --> 00:20:42,806
Te iubesc și pe tine.
471
00:20:42,809 --> 00:20:44,708
Da.
472
00:20:44,711 --> 00:20:46,611
Bine, da, ei bine, o voi încerca.
473
00:20:48,948 --> 00:20:51,949
E chiar bun,
ai lipsit.
474
00:20:56,089 --> 00:20:59,122
Buna dimineata!
Hank, Bernie.
475
00:20:59,125 --> 00:20:59,889
Dimineaţă.
476
00:20:59,892 --> 00:21:00,857
Dimineaţă.
477
00:21:00,860 --> 00:21:01,958
Vrei un espresso?
478
00:21:01,961 --> 00:21:03,560
Oh, nu, mulțumesc.
Am avut deja pe a mea.
479
00:21:03,563 --> 00:21:06,263
Am doar niște documente
pentru ca tu să semnezi.
480
00:21:06,266 --> 00:21:07,764
Da, sigur.
481
00:21:07,767 --> 00:21:09,866
O să am avocatul meu
aruncă o privire la ea.
482
00:21:09,869 --> 00:21:11,067
Bună idee.
483
00:21:11,070 --> 00:21:12,569
Ai undeva
Îmi pot înființa laptopul?
484
00:21:12,572 --> 00:21:14,904
Hmm, nu, nu chiar.
Doar biroul meu.
485
00:21:14,907 --> 00:21:16,874
O să fie bine.
Mulțumesc.
486
00:21:20,546 --> 00:21:21,678
Asta e baia.
487
00:21:21,681 --> 00:21:23,313
Da.
488
00:21:23,316 --> 00:21:24,682
Mm-hmm.
489
00:21:26,019 --> 00:21:29,887
Arată ca biroul tău
este acum biroul ei.
490
00:22:25,378 --> 00:22:28,478
Văd că mi-ai găsit-o
sistem de contabilitate.
491
00:22:28,481 --> 00:22:30,580
Aruncați-l într-un sertar
și să uitați de ea?
492
00:22:30,583 --> 00:22:32,282
Da, cam mult.
493
00:22:32,285 --> 00:22:35,251
Nu prea am un cap
pentru numere.
494
00:22:35,254 --> 00:22:37,387
Atunci de ce conduci
restaurantul?
495
00:22:37,390 --> 00:22:40,590
Sora mea, Karen, obișnuia
să gestioneze toate lucrurile de afaceri.
496
00:22:40,593 --> 00:22:42,359
Am fost perfect fericit
fiind în spatele barului,
497
00:22:42,362 --> 00:22:44,561
Mi-a plăcut să fiu în spatele barului.
498
00:22:44,564 --> 00:22:49,399
Dar, când a trecut Karen,
Hank sa prăbușit destul,
499
00:22:49,402 --> 00:22:53,169
și avea doar timp
pentru Hannah și pentru bucătăria lui,
500
00:22:53,172 --> 00:22:55,205
nimic altceva nu a avut importanță.
501
00:22:55,208 --> 00:22:56,873
Bine, deci ai intrat.
502
00:22:56,876 --> 00:22:58,375
Da.
503
00:22:58,378 --> 00:23:00,143
Hank mi-a cerut să mă ocup
partea de afaceri a lucrurilor,
504
00:23:00,146 --> 00:23:03,913
dar Hank nu-i place deloc
să lucrezi la un buget, așa că ...
505
00:23:03,916 --> 00:23:06,649
Era dificil de echilibrat
cărțile.
506
00:23:06,652 --> 00:23:09,119
Primul lucru de care avem nevoie
să faci este să te înființezi
507
00:23:09,122 --> 00:23:12,055
cu un restaurant
program de contabilitate.
508
00:23:12,058 --> 00:23:16,192
Ține minte când am spus că nu
într-adevăr au un cap pentru numere?
509
00:23:22,602 --> 00:23:23,601
Bună.
510
00:23:26,072 --> 00:23:27,637
Scuzați-mă.
511
00:23:31,544 --> 00:23:33,511
Scuzati-ma?
512
00:23:38,117 --> 00:23:39,449
Salut.
513
00:23:40,787 --> 00:23:42,752
Deci, cum ar putea să știți unii dintre voi,
Eu sunt Maggie Young,
514
00:23:42,755 --> 00:23:46,055
și voi fi de ajutor
Hank în gestionarea restaurantului
515
00:23:46,058 --> 00:23:47,690
în timp ce ne dezvoltăm
o linie de alimente congelate.
516
00:23:47,693 --> 00:23:49,626
Știi ceva, suntem cam înauntru
mijlocul pregătirii chiar acum,
517
00:23:49,629 --> 00:23:51,127
deci dacă nu vă deranjează ...
518
00:23:51,130 --> 00:23:53,863
Da, eu ... îmi dau seama că,
Am vrut doar să,
519
00:23:53,866 --> 00:24:00,136
uh, introduceți-mă și, um,
vezi cum făceai.
520
00:24:00,139 --> 00:24:03,807
Ne descurcăm minunat.
Multumesc de intrebare.
521
00:24:03,810 --> 00:24:04,474
Grozav.
522
00:24:04,477 --> 00:24:05,442
Da.
523
00:24:05,445 --> 00:24:06,844
Grozav.
524
00:24:10,850 --> 00:24:12,515
Bine, bine ...
525
00:24:12,518 --> 00:24:14,083
Anunță-mă dacă pot ajuta.
526
00:24:14,086 --> 00:24:16,553
Bine. Vă vom anunța.
527
00:24:16,556 --> 00:24:18,456
Încântat de cunoștință.
528
00:24:36,809 --> 00:24:39,309
Nu-mi vine să cred că a intrat
bucătăria așa.
529
00:24:39,312 --> 00:24:41,144
Adică, cine face
ea crede că este?
530
00:24:41,147 --> 00:24:42,111
Ea e sefa.
531
00:24:42,114 --> 00:24:44,481
Nu este șeful.
In regula?
532
00:24:44,484 --> 00:24:46,983
E doar aici ajutând
cu partea de bani, asta e tot.
533
00:24:46,986 --> 00:24:48,017
Asta e corect.
534
00:24:48,020 --> 00:24:50,386
Hank este șeful, Emma.
535
00:24:50,389 --> 00:24:52,755
Dar acest lucru nu a fost niciodată presupus
să fie despre bani.
536
00:24:52,758 --> 00:24:54,757
Ar fi trebuit să fie
despre mâncare grozavă.
537
00:24:54,760 --> 00:24:57,293
Ei bine, acum este vorba
mâncare congelată.
538
00:24:57,296 --> 00:24:59,095
Este un coșmar,
asta e.
539
00:24:59,098 --> 00:25:03,199
Deci, ce facem acum, sefu?
540
00:25:03,202 --> 00:25:08,371
Sincer? Cred că voi
ar trebui să renunțe.
541
00:25:08,374 --> 00:25:09,539
Sunt serios.
542
00:25:09,542 --> 00:25:11,307
Sunteți atât de bine,
ai putea obține locuri de muncă
543
00:25:11,310 --> 00:25:12,709
la orice restaurant
în țară.
544
00:25:12,712 --> 00:25:14,544
Nu trebuie să stați aici
doar pentru că m-am încurcat.
545
00:25:14,547 --> 00:25:16,446
Nici un fel, bucătar.
546
00:25:16,449 --> 00:25:21,284
Pentru mai bine sau mai rău, proaspătă
sau înghețate, nu ne pasă.
547
00:25:21,287 --> 00:25:22,585
Ehh.
548
00:25:22,588 --> 00:25:23,753
Asta e corect.
549
00:25:23,756 --> 00:25:24,787
Suntem o echipă.
550
00:25:24,790 --> 00:25:25,789
Mmhmm. I>
551
00:25:28,528 --> 00:25:29,692
Nu te merit, băieți.
552
00:25:29,695 --> 00:25:30,960
Da, este adevarat.
553
00:25:53,352 --> 00:25:56,653
Văd că faci asta
tu acasă în biroul meu?
554
00:25:56,656 --> 00:25:57,887
Da, mulțumesc.
555
00:25:57,890 --> 00:25:59,822
Tocmai am primit totul
situat.
556
00:25:59,825 --> 00:26:01,691
Mmhmm.
557
00:26:01,694 --> 00:26:06,362
Știi, dacă vrei să vorbești
eu despre linia de produse alimentare congelate,
558
00:26:06,365 --> 00:26:08,831
sau dacă aveți întrebări
despre restaurant în general,
559
00:26:08,834 --> 00:26:10,133
poti vorbi cu mine.
560
00:26:10,136 --> 00:26:11,301
De fapt, poți vorbi cu mine
oricand vrei tu.
561
00:26:11,304 --> 00:26:14,137
Vorbește cu mine aici, bine?
562
00:26:14,140 --> 00:26:18,241
Nu în bucătărie și niciodată
în fața echipajului meu.
563
00:26:18,244 --> 00:26:22,612
Bine. Pentru că am ceva
idei care merită partajate.
564
00:26:22,615 --> 00:26:24,080
Vezi, asta e treaba.
565
00:26:24,083 --> 00:26:25,248
Nu există partajare.
566
00:26:25,251 --> 00:26:26,249
In regula?
567
00:26:26,252 --> 00:26:27,550
Acesta nu este un think-tank.
568
00:26:27,553 --> 00:26:28,985
Nu este o democrație.
569
00:26:30,523 --> 00:26:34,858
Asta explică de ce meniul tău
nu sa schimbat în patru ani.
570
00:26:36,329 --> 00:26:37,795
Hei!
571
00:26:40,433 --> 00:26:42,533
În nici un caz.
572
00:26:46,105 --> 00:26:48,905
Bine. Vad ce faci.
573
00:26:48,908 --> 00:26:50,006
Ce fac eu -
574
00:26:50,009 --> 00:26:50,974
Mă asigur că totul e
pentru a.
575
00:26:50,977 --> 00:26:52,241
Nu Nu NU.
576
00:26:52,244 --> 00:26:53,610
Tu ești complet
transparent acum.
577
00:26:53,613 --> 00:26:55,411
Bine. Nu înțeleg.
578
00:26:55,414 --> 00:26:59,182
Nu. E atât de evident că ...
este de fapt cam amuzant.
579
00:26:59,185 --> 00:27:00,750
Nu înțeleg.
580
00:27:00,753 --> 00:27:03,853
Vrei să renunț la tine pentru ca tu
poate prelua restaurantul.
581
00:27:03,856 --> 00:27:04,721
Asta e.
582
00:27:04,724 --> 00:27:06,055
Stiu.
583
00:27:06,058 --> 00:27:07,624
Scul.
584
00:27:07,627 --> 00:27:09,292
Nu vrem restaurantul tău.
585
00:27:09,295 --> 00:27:11,327
Oh, chiar așa? Tu nu?
586
00:27:11,330 --> 00:27:13,029
Nu.
587
00:27:13,032 --> 00:27:16,666
Ceea ce vrem este să creăm
cea mai bună linie de produse alimentare congelate gourmet
588
00:27:16,669 --> 00:27:18,167
in lume.
589
00:27:18,170 --> 00:27:20,003
Dar știu că nu mergi
pentru a putea să ne concentrăm asupra acestui lucru,
590
00:27:20,006 --> 00:27:22,171
până la restaurantul tău
este pe drumul cel bun.
591
00:27:22,174 --> 00:27:23,406
Deci, să facem o înțelegere.
592
00:27:23,409 --> 00:27:25,274
Avem deja o înțelegere.
593
00:27:25,277 --> 00:27:27,410
Aceasta este o afacere justă
între tine și mine.
594
00:27:28,581 --> 00:27:29,946
Ascult.
595
00:27:29,949 --> 00:27:32,348
Mă ajuți
linia de produse alimentare congelate,
596
00:27:32,351 --> 00:27:35,285
și te voi ajuta
scoateți steaua înapoi.
597
00:27:36,822 --> 00:27:38,355
Afacere?
598
00:27:40,693 --> 00:27:42,026
Afacere.
599
00:27:44,196 --> 00:27:47,030
În regulă, de unde începem?
600
00:27:47,033 --> 00:27:50,333
Ei bine, spui că mâncarea congelată
nu este nici un bine.
601
00:27:50,336 --> 00:27:52,001
Nu este.
602
00:27:52,004 --> 00:27:53,469
Deci, învață-mă.
603
00:27:53,472 --> 00:27:56,105
Învață-mă despre mâncare grozavă.
604
00:27:56,108 --> 00:27:56,739
Da?
605
00:27:56,742 --> 00:27:57,708
Grozav.
606
00:27:58,644 --> 00:27:59,976
Lecția numărul unu.
607
00:27:59,979 --> 00:28:03,780
Mâncarea grozavă începe cu
ingrediente excelente.
608
00:28:03,783 --> 00:28:05,214
Sa mergem.
609
00:28:05,217 --> 00:28:06,550
Haide.
610
00:28:11,524 --> 00:28:14,390
Ai spus tu, am
o paletă excelentă.
611
00:28:14,393 --> 00:28:16,459
Da, dar atunci m-am gândit
erai un critic alimentar.
612
00:28:16,462 --> 00:28:17,460
Oh. Bine.
613
00:28:18,531 --> 00:28:19,629
Oh, hi Hank.
Ce mai faci'?
614
00:28:19,632 --> 00:28:21,197
Sunt bine. Tu ce faci
Ajunși aici azi?
615
00:28:21,200 --> 00:28:24,267
Crabul dungeness, proaspăt
barca asta dimineata.
616
00:28:24,270 --> 00:28:25,435
Arată fantastic.
617
00:28:25,438 --> 00:28:27,003
Bine, o să fac
ia trei cazuri.
618
00:28:27,006 --> 00:28:29,105
În regulă, o voi avea
livrate la restaurant.
619
00:28:29,108 --> 00:28:30,006
Bine, ar fi grozav.
620
00:28:30,009 --> 00:28:32,075
Asteapta asteapta. Nu poți face asta.
621
00:28:32,078 --> 00:28:33,142
Nu poți face ce?
622
00:28:33,145 --> 00:28:34,811
Nu l-ai întrebat cum
mult costa.
623
00:28:34,814 --> 00:28:37,113
Vrea să știe cât de mult
costă, Georgie.
624
00:28:37,116 --> 00:28:39,048
Oh da? Cine e acesta?
625
00:28:39,051 --> 00:28:40,283
Noua prietenă?
626
00:28:40,286 --> 00:28:41,517
Eu sunt Maggie.
627
00:28:41,520 --> 00:28:43,186
Nu, nu, asta e Maggie,
ea este o...
628
00:28:43,189 --> 00:28:44,053
Consultant.
629
00:28:44,056 --> 00:28:44,887
Consultant.
630
00:28:44,890 --> 00:28:46,055
Este consultant.
631
00:28:46,058 --> 00:28:47,557
Și eu o învăț
despre mâncare grozavă,
632
00:28:47,560 --> 00:28:49,992
și ea, cred, predă
cum să rămân la buget.
633
00:28:50,730 --> 00:28:51,828
Oh wow.
634
00:28:51,831 --> 00:28:53,162
Mai bine dă-i un bine
prețul, atunci?
635
00:28:53,165 --> 00:28:53,963
Asta e corect.
636
00:28:53,966 --> 00:28:54,997
În regulă, 12 dolari o lire.
637
00:28:55,000 --> 00:28:57,200
Cel mai bun preț în oraș.
638
00:28:57,203 --> 00:28:57,967
Esti sigur de asta?
639
00:28:57,970 --> 00:28:59,669
Oh da.
640
00:28:59,672 --> 00:29:03,239
Dar pentru tine, te voi lăsa
le-au pentru 11.50 dolari.
641
00:29:03,242 --> 00:29:04,073
Bine, minunat.
642
00:29:04,076 --> 00:29:06,242
Mulțumesc foarte mult.
643
00:29:06,245 --> 00:29:08,311
Îți aduci consultantul
înapoi oricând, Hank.
644
00:29:08,314 --> 00:29:10,713
Da, o să o fac, Georgie.
Mulțumesc.
645
00:29:12,218 --> 00:29:14,350
Are cu adevarat cel mai bun lucru
prețurile în oraș?
646
00:29:14,353 --> 00:29:15,184
Nu.
647
00:29:15,187 --> 00:29:16,419
Știam eu!
648
00:29:16,422 --> 00:29:17,520
Dar are cel mai bun lucru
fructe de mare în oraș,
649
00:29:17,523 --> 00:29:18,888
și asta face totul
diferența
650
00:29:18,891 --> 00:29:20,056
când vine vorba de mâncare grozavă.
651
00:29:21,460 --> 00:29:23,460
Hei. Uita-te la astea.
652
00:29:24,997 --> 00:29:28,631
Nimeni nu are timp să se gândească
despre alimentele pe care le mănâncă.
653
00:29:28,634 --> 00:29:32,735
Este pentru că oamenii sunt ocupați,
au locuri de muncă și copii,
654
00:29:32,738 --> 00:29:34,403
ei nu au timp să gătească
o masă de la zero.
655
00:29:34,406 --> 00:29:35,805
De aceea înghețate
industria alimentară
656
00:29:35,808 --> 00:29:39,041
este în valoare de 230 miliarde de dolari pe an.
657
00:29:39,044 --> 00:29:40,276
Da, da, înțeleg.
658
00:29:40,279 --> 00:29:42,245
Trăim într-o lume agitată,
dar...
659
00:29:42,248 --> 00:29:46,048
Când pregătiți o masă pentru
familia ta sau pentru un client,
660
00:29:46,051 --> 00:29:49,051
ce le dai cu adevarat?
661
00:29:49,054 --> 00:29:50,586
Suport de bună calitate?
662
00:29:50,589 --> 00:29:53,389
Nu! Nu, nu susținere.
663
00:29:53,392 --> 00:29:54,690
Dragoste.
664
00:29:54,693 --> 00:29:55,858
Le dai dragoste.
665
00:29:55,861 --> 00:29:58,161
Dragostea este numărul unu
ingredient în orice fel de mâncare.
666
00:29:58,164 --> 00:30:00,329
Fără asta,
nu ai nimic.
667
00:30:00,332 --> 00:30:01,631
E foarte romantic.
668
00:30:01,634 --> 00:30:02,598
E adevarat.
669
00:30:02,601 --> 00:30:04,133
Dar dragostea nu plătește facturile.
670
00:30:05,504 --> 00:30:06,669
Știi ce, trebuie să ajungem
tu în bucătărie,
671
00:30:06,672 --> 00:30:08,838
pentru că aveți nevoie de ceva
experienta practica.
672
00:30:08,841 --> 00:30:09,672
Oh, mâinile pe ex ...
673
00:30:09,675 --> 00:30:12,141
Uau! Hei, hei.
Esti bine?
674
00:30:12,144 --> 00:30:13,109
Scuze.
675
00:30:13,112 --> 00:30:14,110
Este in regula.
676
00:30:14,113 --> 00:30:15,945
Da, doar ... jenat.
677
00:30:18,751 --> 00:30:19,749
Mi-am rupt călcâiul.
678
00:30:19,752 --> 00:30:20,950
Pot observa asta.
679
00:30:20,953 --> 00:30:23,186
Ești norocos că nu te-ai despărțit
glezna.
680
00:30:23,189 --> 00:30:24,320
Dă-mi celălalt pantof.
681
00:30:24,323 --> 00:30:25,823
Da, haide.
682
00:30:28,227 --> 00:30:30,194
Iată-ne, vă mulțumesc.
683
00:30:31,530 --> 00:30:32,461
Hei, uh ...
684
00:30:33,799 --> 00:30:35,531
Acolo te duci.
685
00:30:35,534 --> 00:30:36,532
Acestea erau scumpe.
686
00:30:36,535 --> 00:30:38,701
Mmhmm, și acum
sunt practice.
687
00:30:38,704 --> 00:30:40,803
Timpul pentru lecția numărul doi.
Haide să mergem.
688
00:30:40,806 --> 00:30:41,805
Repejor.
689
00:30:50,950 --> 00:30:53,016
Fantastic.
690
00:30:54,753 --> 00:30:57,221
Mulțumesc foarte mult,
au unul bun.
691
00:31:10,703 --> 00:31:12,135
Hei.
692
00:31:18,277 --> 00:31:19,876
Hei, Leo, cum facem aici?
693
00:31:19,879 --> 00:31:21,043
Făcut bine, bucătar.
694
00:31:21,046 --> 00:31:22,979
Excelent, bine.
695
00:31:22,982 --> 00:31:24,680
Am primit factura de la
comerciantul de vinuri.
696
00:31:24,683 --> 00:31:26,082
Oh, minunat. Puteți să-l puneți
la birou?
697
00:31:26,085 --> 00:31:26,916
Da desigur.
698
00:31:26,919 --> 00:31:28,117
Mulțumesc.
699
00:31:28,120 --> 00:31:29,552
Obținerea vânzătorilor
pentru a livra devreme, nu?
700
00:31:29,555 --> 00:31:30,753
Este ceea ce fac.
701
00:31:30,756 --> 00:31:33,222
Hmm, grozav.
Apreciez asta.
702
00:31:33,225 --> 00:31:35,258
Același meniu din nou în seara asta, nu?
703
00:31:35,261 --> 00:31:37,527
Nu e nimic rău cu clasicii.
704
00:31:39,865 --> 00:31:41,430
Cum sunt cartofii
vine de-a lungul?
705
00:31:41,433 --> 00:31:43,866
Mare, cam în jos.
706
00:31:43,869 --> 00:31:45,134
Zece?
707
00:31:45,137 --> 00:31:47,336
Trebuie să ridici ritmul.
708
00:31:47,339 --> 00:31:48,471
Oh. Lasa-ma sa-ti arat.
709
00:31:48,474 --> 00:31:49,473
Bine.
710
00:31:51,076 --> 00:31:54,443
Oh. Da, e uimitor.
711
00:31:54,446 --> 00:31:57,079
Nimic pentru asta decât pentru a face asta.
712
00:31:57,082 --> 00:31:58,047
Bine.
713
00:31:58,050 --> 00:31:59,449
Ai asta.
714
00:32:01,854 --> 00:32:04,520
Deci, cum se gătește
lecție merge?
715
00:32:04,523 --> 00:32:05,688
Grozav.
716
00:32:05,691 --> 00:32:07,423
Nu prea sigur ce
Trebuie să învăț
717
00:32:07,426 --> 00:32:08,524
de la peeling cartofi.
718
00:32:08,527 --> 00:32:09,692
Ei bine, trebuie să începeți
undeva, nu?
719
00:32:10,729 --> 00:32:12,862
De asemenea, trebuie să mă întorc
la birou.
720
00:32:12,865 --> 00:32:14,764
Da, desigur, eu
înțelegeți complet.
721
00:32:14,767 --> 00:32:16,165
De îndată ce termini.
722
00:32:16,168 --> 00:32:18,668
Știi ce?
723
00:32:18,671 --> 00:32:20,603
Școala e în oraș.
724
00:32:20,606 --> 00:32:22,571
Woah, woah, woah, hei.
725
00:32:22,574 --> 00:32:24,674
Woah, woah, woah, woah,
Woah, ce faci?
726
00:32:24,677 --> 00:32:28,077
Nu poți doar să ieși
de bucătărie ca asta.
727
00:32:28,080 --> 00:32:30,881
Priveste-ma.
728
00:32:33,919 --> 00:32:35,885
La ce vă zâmbiți?
729
00:32:35,888 --> 00:32:37,987
E picant, bucătar.
730
00:32:37,990 --> 00:32:39,589
Îmi place asta.
731
00:32:51,070 --> 00:32:53,069
E cam gros.
Mai mult cremă.
732
00:32:53,072 --> 00:32:54,603
Da, bucătar.
733
00:32:54,606 --> 00:32:56,038
Em, poți merge la spate, la
Vezi dacă au intrat trufele?
734
00:32:56,041 --> 00:32:56,772
Da, bucătar.
735
00:32:56,775 --> 00:32:58,875
Mulțumesc.
736
00:33:00,579 --> 00:33:01,577
Începem.
737
00:33:04,016 --> 00:33:04,847
Bun pe trufe, bucătar.
738
00:33:04,850 --> 00:33:05,815
Mulțumesc, cât de mulți avem?
739
00:33:05,818 --> 00:33:06,682
Cinci.
740
00:33:06,685 --> 00:33:08,851
Bine. Cum se face stocul?
741
00:33:08,854 --> 00:33:09,618
Aproape acolo.
742
00:33:09,621 --> 00:33:11,355
Excelent.
743
00:33:12,057 --> 00:33:12,989
Mulțumesc, Bernie.
744
00:33:12,992 --> 00:33:14,490
Oricând.
745
00:33:14,493 --> 00:33:15,424
Voi ieși și eu
Ia niște lumânări pentru seara asta.
746
00:33:15,427 --> 00:33:16,192
Ai nevoie de ceva?
747
00:33:16,195 --> 00:33:17,226
Nu, sunt bine.
748
00:33:17,229 --> 00:33:19,096
Bine atunci,
Ne vedem lat.
749
00:33:21,100 --> 00:33:22,865
Avem trei cazuri
din Chianti,
750
00:33:22,868 --> 00:33:24,633
dar suntem scăpați
pe Brunello.
751
00:33:24,636 --> 00:33:26,035
Păi, e ciudat.
752
00:33:26,038 --> 00:33:28,070
Raportul privind stocul arată că noi
încă mai au un caz și jumătate.
753
00:33:28,073 --> 00:33:31,507
Da, a fost un accident
în pivniță.
754
00:33:33,012 --> 00:33:35,544
Bine.
755
00:33:36,749 --> 00:33:38,848
Osteria, asta e Maggie,
Cu ce vă pot ajuta?
756
00:33:38,851 --> 00:33:39,982
Bună.
757
00:33:39,985 --> 00:33:41,317
Trebuie să fii noul șef al tatălui meu.
758
00:33:42,287 --> 00:33:43,285
Coleg de munca.
759
00:33:43,288 --> 00:33:44,687
Este Hannah?
760
00:33:44,690 --> 00:33:46,122
Da. Crezi
i-ai putea spune tatălui meu
761
00:33:46,125 --> 00:33:47,089
că autobuzul meu sa stricat?
762
00:33:47,092 --> 00:33:48,758
Oh. Da, da.
763
00:33:48,761 --> 00:33:49,792
El este in bucatarie.
764
00:33:49,795 --> 00:33:50,993
Pot să-l sun să te sune
dreapta spate?
765
00:33:50,996 --> 00:33:53,330
Bine, bine.
766
00:33:59,938 --> 00:34:01,037
Scul.
767
00:34:01,040 --> 00:34:02,772
Nu e momentul potrivit acum.
768
00:34:02,775 --> 00:34:03,739
Hannah tocmai a sunat.
769
00:34:03,742 --> 00:34:05,908
Autobuzul școlii ei sa desprins.
770
00:34:05,911 --> 00:34:07,510
Oh, uh ...
771
00:34:07,513 --> 00:34:10,146
Oh, oh, bine.
772
00:34:10,149 --> 00:34:12,214
Um ...
773
00:34:13,685 --> 00:34:14,884
Hei iubito, eu sunt,
ce sa întâmplat? i>
774
00:34:14,887 --> 00:34:15,718
Hei tata.
775
00:34:15,721 --> 00:34:16,819
Autobuzul meu sa desprins.
776
00:34:16,822 --> 00:34:18,521
Crezi că poți veni
ia-mă?
777
00:34:18,524 --> 00:34:20,656
Va fi ca două ore
până vine următorul. i>
778
00:34:20,659 --> 00:34:21,791
Oh...
779
00:34:21,794 --> 00:34:23,092
Gee, uh, sunt bun
de blocat chiar acum.
780
00:34:23,095 --> 00:34:24,493
Pot să-l trimit pe unchiul Bernie?
781
00:34:24,496 --> 00:34:27,229
Da, e în regulă.
Îți trimit adresa.
782
00:34:27,232 --> 00:34:29,232
Ok. Te iubesc. I>
783
00:34:31,570 --> 00:34:33,269
Îmi dau seama că sunteți într-un autobuz plin
de copii chiar acum,
784
00:34:33,272 --> 00:34:35,037
așa că nu poți spune
"Si eu te iubesc
785
00:34:35,040 --> 00:34:39,708
fără să se sune complet,
așa că spuneți doar "pa, tată."
786
00:34:39,711 --> 00:34:41,177
Pa, tată.
787
00:34:41,180 --> 00:34:42,878
- Kay, scumpo.
788
00:34:42,881 --> 00:34:44,613
Hmm.
789
00:34:44,616 --> 00:34:47,516
A fost foarte dulce.
790
00:34:47,519 --> 00:34:49,585
Chiar și eu am momentele mele.
791
00:34:49,588 --> 00:34:51,287
Doar nu în bucătărie.
792
00:34:51,290 --> 00:34:52,922
Sunt în bucătărie chiar acum.
793
00:34:52,925 --> 00:34:54,423
Știi ce vreau să spun.
794
00:34:54,426 --> 00:34:56,425
Uite, eu sunt bucătarul, eu
trebuie să fie responsabil,
795
00:34:56,428 --> 00:34:59,261
este o mulțime de stres pentru
orice persoană să se ocupe.
796
00:34:59,264 --> 00:35:00,496
Deci, împărțiți încărcătura.
797
00:35:00,499 --> 00:35:02,698
Nu trebuie să faci asta
totul de unul singur.
798
00:35:02,701 --> 00:35:06,402
Aveți o echipă uimitoare aici.
799
00:35:06,405 --> 00:35:09,271
Să vă ajutăm.
800
00:35:09,274 --> 00:35:11,274
Bine. Eu voi.
801
00:35:15,314 --> 00:35:17,346
Hei Mel, tu, uh,
l-ai văzut pe Bernie?
802
00:35:17,349 --> 00:35:18,781
Nu răspunde la celulă.
803
00:35:18,784 --> 00:35:20,716
A spus că trebuie să plece
și obțineți lumânări.
804
00:35:20,719 --> 00:35:21,851
Oh, lumânări, bine.
805
00:35:21,854 --> 00:35:22,651
Trebuie să înțeleg asta.
806
00:35:22,654 --> 00:35:23,819
Um ...
807
00:35:23,822 --> 00:35:24,954
De ce nu mă duc să o iau?
808
00:35:24,957 --> 00:35:27,189
Oh, nu, nu. Tu nu
trebuie să facă asta.
809
00:35:27,192 --> 00:35:28,557
Nu, va fi bine.
810
00:35:28,560 --> 00:35:30,960
Doar dacă crezi că poți
gestionați fără mine, totuși.
811
00:35:30,963 --> 00:35:33,262
Bine. Da, ar fi grozav.
812
00:35:33,265 --> 00:35:34,230
Apreciez asta.
813
00:35:34,233 --> 00:35:35,397
Aceeași echipă, nu?
814
00:35:35,400 --> 00:35:38,067
Dreapta. Aceeasi echipa.
815
00:35:38,070 --> 00:35:39,401
De ce nu mă scrii
adresa
816
00:35:39,404 --> 00:35:40,903
unde va fi
și voi merge să-mi iau lucrurile?
817
00:35:40,906 --> 00:35:42,605
Bine, bine, o să sun
scoala
818
00:35:42,608 --> 00:35:43,572
și să știm că vii.
819
00:35:43,575 --> 00:35:45,007
Great. I>
820
00:35:45,010 --> 00:35:46,977
Grozav. Mulțumesc, Mel.
821
00:35:52,284 --> 00:35:53,482
Vă mulțumim că m-ați salvat. i>
822
00:35:53,485 --> 00:35:55,050
Nicio problemă. i>
823
00:35:55,053 --> 00:35:56,652
Aveți o mulțime de teme
astă seară?
824
00:35:56,655 --> 00:35:57,620
Oh, nu.
825
00:35:57,623 --> 00:35:59,355
Am terminat totul în autobuz.
826
00:35:59,358 --> 00:36:00,156
Bine pentru tine.
827
00:36:00,159 --> 00:36:01,023
Da.
828
00:36:01,026 --> 00:36:02,224
Și tu?
829
00:36:02,227 --> 00:36:03,459
Vei lucra
târziu în seara asta?
830
00:36:03,462 --> 00:36:04,960
Nu, nu cred.
831
00:36:04,963 --> 00:36:06,795
Tatăl tău e destul de mult
totul a fost sub control.
832
00:36:06,798 --> 00:36:08,397
Nu are nevoie de mine.
833
00:36:08,400 --> 00:36:10,232
Asta-i ce-a spus el.
834
00:36:10,235 --> 00:36:11,267
El a spus asta?
835
00:36:12,137 --> 00:36:12,968
Nu glumesc.
836
00:36:12,971 --> 00:36:13,702
Desigur că nu.
837
00:36:13,705 --> 00:36:15,705
Bineînțeles că are nevoie de tine.
838
00:36:18,243 --> 00:36:20,676
Vrei să intri?
și să stea?
839
00:36:20,679 --> 00:36:23,212
Ar fi frumos să stai cu el
noua mea doamnă a tatălui meu.
840
00:36:24,149 --> 00:36:25,214
Consultant.
841
00:36:25,217 --> 00:36:27,483
Prefer "doamna șef".
842
00:36:27,486 --> 00:36:29,151
Știi și eu.
843
00:36:29,154 --> 00:36:29,985
Da.
844
00:36:31,023 --> 00:36:32,288
Șefule doamnă.
845
00:36:32,291 --> 00:36:34,757
Da. Sigur, da, da,
Voi intra, mulțumesc.
846
00:36:34,760 --> 00:36:36,459
Minunat.
847
00:36:38,564 --> 00:36:41,197
Un ciupercă pepperoni
pizza vine imediat.
848
00:36:41,200 --> 00:36:42,731
Sunt atat de incantat.
849
00:36:42,734 --> 00:36:46,068
N-ai comandat serios
pizza la tine acasa inainte?
850
00:36:46,071 --> 00:36:47,102
Ei bine, nu.
851
00:36:47,105 --> 00:36:48,537
Tata insistă să facă acest lucru
de la zero.
852
00:36:49,408 --> 00:36:51,274
Desigur.
853
00:36:56,415 --> 00:36:57,947
Este bine. E bine.
854
00:36:57,950 --> 00:37:01,116
Nu este la fel de bun ca tata lui,
dar este aproape.
855
00:37:01,119 --> 00:37:03,119
E destul de bine, nu?
856
00:37:03,956 --> 00:37:06,655
Părul tău e cu adevărat frumos.
857
00:37:06,658 --> 00:37:07,590
Oh, multumesc.
858
00:37:07,593 --> 00:37:08,824
A ta e prea.
859
00:37:08,827 --> 00:37:10,993
Nu, nu este.
860
00:37:10,996 --> 00:37:12,328
E lungă și dreaptă
și plictisitor,
861
00:37:12,331 --> 00:37:14,597
și nu pot să o fac
ceva cu el.
862
00:37:14,600 --> 00:37:15,698
Cred că părul tău este frumos.
863
00:37:15,701 --> 00:37:17,600
Am avut păr lung atunci
Am fost vârsta ta.
864
00:37:17,603 --> 00:37:18,734
Ai făcut?
865
00:37:18,737 --> 00:37:20,703
Da, și mama mea întotdeauna
folosit pentru a-l stiliza
866
00:37:20,706 --> 00:37:23,106
într-o panglică franceză în interior ...
867
00:37:26,078 --> 00:37:27,876
Oh.
868
00:37:27,879 --> 00:37:30,246
Îmi pare rău, Hannah. Nu am fost
gândire.
869
00:37:30,249 --> 00:37:33,115
Deci, ați auzit despre mama mea, nu?
870
00:37:33,118 --> 00:37:35,217
Da, am făcut.
871
00:37:35,220 --> 00:37:37,319
Și îmi pare foarte rău
asta s-a intamplat.
872
00:37:37,322 --> 00:37:38,854
Mulțumiri.
873
00:37:38,857 --> 00:37:40,856
Tatăl meu e minunat și totul,
dar ...
874
00:37:40,859 --> 00:37:42,658
Chiar mi-e dor de ea.
875
00:37:42,661 --> 00:37:43,759
Pun pariu că faci.
876
00:37:43,762 --> 00:37:46,395
Avea păr mare,
877
00:37:46,398 --> 00:37:50,866
și era atât de frumoasă
și a avut un stil uimitor.
878
00:37:50,869 --> 00:37:53,702
La fel ca tine.
879
00:37:53,705 --> 00:37:55,838
Oh, multumesc.
880
00:37:55,841 --> 00:37:58,774
Ai putea să-l înveți pe tatăl meu
un lucru sau două.
881
00:37:58,777 --> 00:37:59,842
Despre stil?
882
00:37:59,845 --> 00:38:00,676
Da.
883
00:38:02,581 --> 00:38:03,912
Ei bine, tatăl tău, e bucătar,
884
00:38:03,915 --> 00:38:05,114
trebuie să poarte o uniformă.
885
00:38:05,117 --> 00:38:06,515
Slavă Domnului.
886
00:38:06,518 --> 00:38:08,317
Ar trebui să-l vezi când
el este în jurul casei,
887
00:38:08,320 --> 00:38:09,718
el nu poate nici măcar să se potrivească cu șosetele lui.
888
00:38:12,190 --> 00:38:14,089
Hei, am o idee.
889
00:38:14,092 --> 00:38:16,959
Vrei să învăț
cum sa faci acea panglica?
890
00:38:16,962 --> 00:38:19,094
Este foarte ușor.
891
00:38:19,097 --> 00:38:21,463
Ar fi minunat.
892
00:38:21,466 --> 00:38:23,265
Bun bine. Vom face asta.
893
00:38:23,268 --> 00:38:25,701
Ce zici chiar acum?
894
00:38:25,704 --> 00:38:29,906
Uh ... Absolut.
895
00:38:31,043 --> 00:38:32,975
Bine.
896
00:38:32,978 --> 00:38:38,013
Asa de. Este foarte simplu, este
aproape ca o panglică obișnuită,
897
00:38:38,016 --> 00:38:43,653
cu excepția cazului în care veți merge
în loc de a merge peste.
898
00:38:52,631 --> 00:38:53,796
Hei.
899
00:38:53,799 --> 00:38:55,464
Hei.
900
00:38:55,467 --> 00:38:56,432
Mulțumesc.
901
00:38:56,435 --> 00:38:58,067
Ce faci?
902
00:38:58,070 --> 00:38:59,268
Ea doarme repede.
903
00:38:59,271 --> 00:39:01,437
Oh bine.
904
00:39:01,440 --> 00:39:03,739
Ei bine, cu siguranta
apreciez asta.
905
00:39:03,742 --> 00:39:05,274
Esti binevenit oricand.
906
00:39:05,277 --> 00:39:06,342
Ascultă, ți-e foame?
907
00:39:06,345 --> 00:39:07,242
Tu vrei să gătesc
Ești ceva?
908
00:39:07,245 --> 00:39:09,978
Nu Nu. Sunt plin.
909
00:39:09,981 --> 00:39:11,080
Ce, ați gătit?
910
00:39:11,083 --> 00:39:12,948
Nu. Absolut nu.
911
00:39:12,951 --> 00:39:14,149
Am comandat.
912
00:39:14,152 --> 00:39:16,318
Ai ordonat.
913
00:39:16,321 --> 00:39:17,353
Pizza?
914
00:39:17,356 --> 00:39:18,520
Da.
915
00:39:18,523 --> 00:39:19,621
Nu e doar o pizza.
916
00:39:19,624 --> 00:39:21,023
Asta e Pizza căpitanului.
917
00:39:21,026 --> 00:39:22,191
Este delicios.
918
00:39:22,194 --> 00:39:23,325
Oh.
919
00:39:23,328 --> 00:39:24,927
Ar trebui să încercați o felie.
920
00:39:24,930 --> 00:39:26,962
Adică, e rece, dar ai putea
puneți-l în cuptor, încălziți-l.
921
00:39:26,965 --> 00:39:28,797
Hmm. Bine,
Poate voi face asta.
922
00:39:28,800 --> 00:39:30,366
Vrei să ...
923
00:39:30,369 --> 00:39:32,735
vrei să rămâi și să ai
un pahar de vin cu mine, sau?
924
00:39:32,738 --> 00:39:34,370
Sigur.
925
00:39:34,373 --> 00:39:36,372
Da. Ar fi minunat.
Mulțumesc.
926
00:39:36,375 --> 00:39:37,072
Da?
927
00:39:37,075 --> 00:39:38,273
Mmhmm.
928
00:39:38,276 --> 00:39:41,210
Bine. Cred că am
unele chiar aici.
929
00:39:41,213 --> 00:39:43,213
Da, asta e bine.
930
00:39:45,617 --> 00:39:48,317
Știi, a trecut
un timp îndelungat
931
00:39:48,320 --> 00:39:51,320
deoarece am avut o pizza ca asta.
932
00:39:51,323 --> 00:39:54,456
E destul de bine, nu?
933
00:39:54,459 --> 00:39:55,290
Da.
934
00:39:55,293 --> 00:39:56,458
De fapt, nu este așa de rău.
935
00:39:57,963 --> 00:40:00,462
E inghetat.
936
00:40:00,465 --> 00:40:01,730
Nu este.
937
00:40:01,733 --> 00:40:02,765
Da, este.
938
00:40:02,768 --> 00:40:04,600
Toate crustele de la
Căpitanul Pizza
939
00:40:04,603 --> 00:40:06,735
sunt făcute la înghețate
alimente,
940
00:40:06,738 --> 00:40:08,170
și apoi sunt expediate
la restaurante
941
00:40:08,173 --> 00:40:11,373
unde sunt gătite
și ți-a fost livrat.
942
00:40:11,376 --> 00:40:13,242
Nu stiam asta.
943
00:40:14,546 --> 00:40:16,879
Vezi, toate alimentele congelate
nu este în cele din urmă teribilă.
944
00:40:16,882 --> 00:40:18,514
Vad ce ai făcut.
945
00:40:18,517 --> 00:40:21,216
Ați ordonat asta cu intenție.
Bine jucat.
946
00:40:21,219 --> 00:40:22,184
Mulțumesc.
947
00:40:22,187 --> 00:40:24,219
Mmm.
948
00:40:24,222 --> 00:40:25,687
Deși nu este
la fel de bun ca al meu.
949
00:40:25,690 --> 00:40:27,122
Nu, desigur că nu.
950
00:40:28,360 --> 00:40:30,826
Deci probabil că te-ai întrebat
acest lucru tot timpul,
951
00:40:30,829 --> 00:40:32,561
dar cum ai ajuns
interesat de gătit?
952
00:40:32,564 --> 00:40:35,564
Oh. E simplu.
953
00:40:35,567 --> 00:40:36,632
Mama mea.
954
00:40:36,635 --> 00:40:37,866
Ooo.
955
00:40:37,869 --> 00:40:39,868
Este italiană și
E un bucătar grozav.
956
00:40:39,871 --> 00:40:41,537
Mai bine decât orice bucătar-șef
Am lucrat vreodată.
957
00:40:41,540 --> 00:40:43,772
Ea a învățat
cum să gătesc cu dragoste.
958
00:40:43,775 --> 00:40:44,840
Ooo.
959
00:40:44,843 --> 00:40:46,108
Da.
960
00:40:46,111 --> 00:40:47,342
Și ea este și ea una
care mi-a vorbit să merg
961
00:40:47,345 --> 00:40:49,411
la scoala culinara.
962
00:40:49,414 --> 00:40:51,580
Unde te-ai întâlnit?
Soția ta, corect?
963
00:40:51,583 --> 00:40:53,849
Da. Karen.
964
00:40:53,852 --> 00:40:58,454
Era și o bucătar bun.
Dar ea era un mare brutar.
965
00:40:58,457 --> 00:41:00,923
Imi pare foarte rau.
966
00:41:00,926 --> 00:41:03,959
Da, si eu.
967
00:41:03,962 --> 00:41:08,263
La sfârșit de săptămână, ea și Hannah,
tocmai se coaceau toată ziua.
968
00:41:08,266 --> 00:41:12,034
Mi-a plăcut să le urmăresc.
969
00:41:12,037 --> 00:41:16,538
Dacă nu te superi
eu spun asta,
970
00:41:16,541 --> 00:41:21,376
Cred că Hannah este într-adevăr
copil mare, bine adaptat.
971
00:41:21,379 --> 00:41:23,312
Mulțumesc că ai spus asta.
972
00:41:23,315 --> 00:41:26,648
Cred că e și un copil minunat.
973
00:41:26,651 --> 00:41:28,784
Oricum, știi ce?
E suficient pentru mine.
974
00:41:28,787 --> 00:41:30,519
Tu ce mai faci,
cineva din viața ta?
975
00:41:30,522 --> 00:41:33,622
Uhh ... laptopul meu?
976
00:41:33,625 --> 00:41:36,024
Haide, într-adevăr?
Niciodata casatorit?
977
00:41:37,128 --> 00:41:38,227
O singura data.
978
00:41:38,230 --> 00:41:39,294
Aha.
979
00:41:39,297 --> 00:41:41,430
A fost chiar din colegiu,
980
00:41:41,433 --> 00:41:46,034
și apoi a primit un transfer de locuri de muncă
la Chicago,
981
00:41:46,037 --> 00:41:51,940
și el a luat-o, și acum
este căsătorit cu asistentul său.
982
00:41:51,943 --> 00:41:52,941
Clişeu.
983
00:41:54,045 --> 00:41:55,577
Chiar este, nu-i așa?
984
00:41:55,580 --> 00:41:57,012
Ugh.
985
00:41:58,884 --> 00:42:02,117
Deci, da, da, așa
mi-a încurcat lucrurile,
986
00:42:02,120 --> 00:42:05,988
așa mai departe
relația este,
987
00:42:05,991 --> 00:42:08,524
uh, cu laptopul meu.
988
00:42:08,527 --> 00:42:11,760
Ei bine, aici este pentru norocos
tip care te fura
989
00:42:11,763 --> 00:42:12,995
de la acel laptop.
990
00:42:12,998 --> 00:42:14,496
Oh, să bem la asta
desigur.
991
00:42:21,206 --> 00:42:22,571
Hmm.
992
00:42:22,574 --> 00:42:24,740
Oh.
993
00:42:26,611 --> 00:42:29,378
Andrea ar vrea
un raport de progres, diseară.
994
00:42:29,381 --> 00:42:32,714
Deci, probabil ar trebui să plec.
995
00:42:32,717 --> 00:42:34,449
Corect, înțeleg.
996
00:42:34,452 --> 00:42:37,553
Mulțumesc, din nou,
foarte mult pentru seara asta,
997
00:42:37,556 --> 00:42:38,687
Chiar apreciez.
998
00:42:38,690 --> 00:42:40,822
Ne vedem maine.
999
00:42:40,825 --> 00:42:43,692
Da da.
1000
00:42:43,695 --> 00:42:46,496
Mă uit
înainte.
1001
00:42:55,040 --> 00:42:57,072
"Într-adevăr
abia astept?"
1002
00:42:58,009 --> 00:42:59,708
"Cu adevărat aștept
la ea. "
1003
00:42:59,711 --> 00:43:00,576
Cine a zis asta?
1004
00:43:00,579 --> 00:43:01,476
Nimeni.
1005
00:43:01,479 --> 00:43:02,477
Nimeni nu spune asta.
1006
00:43:02,480 --> 00:43:04,379
Asta e cine.
1007
00:43:04,983 --> 00:43:06,315
Nu te uita înapoi.
1008
00:43:06,318 --> 00:43:07,049
Nu te uita înapoi.
1009
00:43:07,052 --> 00:43:09,218
Nu te uita înapoi.
1010
00:43:24,235 --> 00:43:25,767
Lumini aprinse.
1011
00:43:29,074 --> 00:43:30,073
Oh.
1012
00:43:32,277 --> 00:43:34,076
Bună dimineața, Andrea.
1013
00:43:34,079 --> 00:43:37,312
Hmm, te-am prins să-ți amintești?
1014
00:43:37,315 --> 00:43:38,981
Nu?
1015
00:43:38,984 --> 00:43:41,450
Capturi de păsări timpurii
viermele, Maggie.
1016
00:43:41,453 --> 00:43:45,921
Deci, cum merg lucrurile
cu noul meu bucatar favorit?
1017
00:43:45,924 --> 00:43:47,122
Ei bine, sunt buni, da.
1018
00:43:47,125 --> 00:43:48,423
Sunt greu - sunt minunați.
1019
00:43:48,426 --> 00:43:49,691
Excelent. I>
1020
00:43:49,694 --> 00:43:52,828
Acum, am nevoie să-l aduci pe Hank
în laboratorul de alimente.
1021
00:43:52,831 --> 00:43:55,664
Da, da, el lucrează
pe unele idei,
1022
00:43:55,667 --> 00:43:58,400
dar, uh, am nevoie de puțin
mai mult timp în restaurant,
1023
00:43:58,403 --> 00:44:01,236
doar pentru a ... obține totul
înapoi pe pistă.
1024
00:44:01,239 --> 00:44:04,840
Vreau să-l congelez pe gourmet
linia alimentară în producție, ASAP.
1025
00:44:04,843 --> 00:44:06,241
Cred că dacă ...
1026
00:44:06,244 --> 00:44:08,677
Stop. Atâta cât îmi place să aud
ce crezi, Maggie,
1027
00:44:08,680 --> 00:44:11,580
ce am nevoie pentru tine
este de a obține Hank Daniels
1028
00:44:11,583 --> 00:44:14,116
în laboratorul de alimente.
1029
00:44:14,119 --> 00:44:16,551
Înțeleg, dar
restaurantul este ...
1030
00:44:16,554 --> 00:44:18,453
...nu e important.
1031
00:44:18,456 --> 00:44:20,422
Bine. Da. Am înțeles.
1032
00:44:20,425 --> 00:44:22,425
Bine. Treceți la el. I>
1033
00:44:29,934 --> 00:44:30,933
Luminile stinse!
1034
00:44:44,416 --> 00:44:46,948
Hannah? I>
1035
00:44:46,951 --> 00:44:49,552
Hannah? Mic dejun.
1036
00:44:50,221 --> 00:44:51,286
Dimineața, tată.
1037
00:44:51,289 --> 00:44:52,254
Buna dimineata.
1038
00:44:52,257 --> 00:44:54,122
Miroase uimitor.
1039
00:44:54,125 --> 00:44:55,624
Da.
1040
00:44:55,627 --> 00:44:57,426
Ce ai facut?
1041
00:44:57,429 --> 00:44:58,760
Ei bine, văzând cum nu știu niciodată
1042
00:44:58,763 --> 00:45:00,629
ce restricții alimentare
vor fi ...
1043
00:45:00,632 --> 00:45:01,997
Nu sunt așa de agitat.
1044
00:45:02,000 --> 00:45:03,298
Da, sunteti.
1045
00:45:03,301 --> 00:45:05,067
Deci, am făcut totul.
1046
00:45:05,070 --> 00:45:05,901
Tot?
1047
00:45:05,904 --> 00:45:07,069
Mmhmm.
1048
00:45:07,072 --> 00:45:08,937
Avem ouă Florentine,
fulgi de ovaz, clatite,
1049
00:45:08,940 --> 00:45:11,673
omeletă, salată de fructe,
chiar pâine prăjită.
1050
00:45:11,676 --> 00:45:14,142
Și ne avem unul pe celălalt.
1051
00:45:14,145 --> 00:45:16,078
Întotdeauna am unii pe alții.
1052
00:45:16,081 --> 00:45:17,479
Te iubesc, puștiule.
1053
00:45:17,482 --> 00:45:19,514
Si eu te iubesc.
1054
00:45:19,517 --> 00:45:21,983
Acum nu mai fi atât de drăguț, cauza
mă vei face să plâng.
1055
00:45:21,986 --> 00:45:23,118
Ce va fi?
1056
00:45:23,121 --> 00:45:25,087
Clatite.
1057
00:45:25,090 --> 00:45:25,787
Clătite.
1058
00:45:25,790 --> 00:45:26,855
Da.
1059
00:45:26,858 --> 00:45:27,789
Știam că vei fi
spun clatite.
1060
00:45:28,660 --> 00:45:29,925
In regula.
1061
00:45:29,928 --> 00:45:31,660
Ce vom face
cu resturile?
1062
00:45:31,663 --> 00:45:33,428
Ah, o să luăm
catre restaurant.
1063
00:45:33,431 --> 00:45:34,429
Echipa e mereu foame?
1064
00:45:34,432 --> 00:45:36,164
Dreapta.
1065
00:45:36,167 --> 00:45:37,099
Hei tata?
1066
00:45:37,102 --> 00:45:38,033
Mmhmm?
1067
00:45:38,036 --> 00:45:40,036
Crezi că Maggie e frumoasă?
1068
00:45:43,408 --> 00:45:45,407
Îmi pare rău, ce?
1069
00:45:45,410 --> 00:45:47,642
Știi, Maggie?
Noul tău sef doamnă.
1070
00:45:47,645 --> 00:45:49,978
Da, da, știu
care este Maggie.
1071
00:45:49,981 --> 00:45:54,282
Deci ... Crezi că e frumoasă?
1072
00:45:54,285 --> 00:45:55,183
Nu știu.
1073
00:45:55,186 --> 00:45:57,385
O să ... Da, bine da.
1074
00:45:57,388 --> 00:45:59,254
De ce mă întrebi asta?
1075
00:45:59,257 --> 00:46:00,188
Fara motiv.
1076
00:46:00,191 --> 00:46:02,257
Da, ai întotdeauna un motiv.
1077
00:46:02,260 --> 00:46:04,593
Doar, fiți mai bine cu ea, bine?
1078
00:46:04,596 --> 00:46:06,661
De ce?
1079
00:46:06,664 --> 00:46:07,896
Am privit-o.
1080
00:46:07,899 --> 00:46:08,964
Veneraţie.
1081
00:46:08,967 --> 00:46:10,732
E reala, bine?
1082
00:46:10,735 --> 00:46:12,400
Foarte bine realizat.
1083
00:46:12,403 --> 00:46:14,903
Vicepreședinte al produsului
dezvoltare.
1084
00:46:14,906 --> 00:46:16,204
Dezvoltare de produs.
1085
00:46:16,207 --> 00:46:18,206
Orice ar fi aia.
1086
00:46:18,209 --> 00:46:20,442
Cred că poate
într-adevăr să vă ajute,
1087
00:46:20,445 --> 00:46:21,877
dacă o lași.
1088
00:46:21,880 --> 00:46:23,011
Da.
1089
00:46:23,014 --> 00:46:24,513
Spune-i că are pantofi drăguți.
1090
00:46:24,516 --> 00:46:25,814
Fetele astea.
1091
00:46:25,817 --> 00:46:27,048
Frumosi pantofi?
1092
00:46:27,051 --> 00:46:28,884
Uh-huh.
1093
00:46:28,887 --> 00:46:29,886
Bine.
1094
00:46:31,823 --> 00:46:32,954
Hei. I>
1095
00:46:32,957 --> 00:46:35,023
Pantofi frumoși.
1096
00:46:35,026 --> 00:46:36,024
Ce?
1097
00:46:36,027 --> 00:46:37,993
Papucii tăi.
Sunt drăguți.
1098
00:46:37,996 --> 00:46:42,564
Oh. Mulțumesc.
1099
00:46:42,567 --> 00:46:44,466
Deci sunt ale tale.
1100
00:46:44,469 --> 00:46:47,769
Știi, pentru că ...
um, pantofi de bucătărie.
1101
00:46:47,772 --> 00:46:50,772
Ei bine, ei ... sunt
cea mai frumoasă pereche a mea.
1102
00:46:50,775 --> 00:46:55,344
În general le salvez
pentru ocazii oficiale.
1103
00:47:01,119 --> 00:47:02,150
Hei, Stan.
1104
00:47:02,153 --> 00:47:03,451
Pot să vorbesc cu tine pentru un minut?
1105
00:47:03,454 --> 00:47:05,854
Ce faci?
1106
00:47:08,526 --> 00:47:10,459
Despre inventarul de vinuri ...
1107
00:47:13,097 --> 00:47:14,796
Hei, Stan.
1108
00:47:14,799 --> 00:47:15,897
Totul e bine?
1109
00:47:15,900 --> 00:47:18,066
Nu, totul nu este
Bine, Hank.
1110
00:47:18,069 --> 00:47:19,301
Ma concediat.
1111
00:47:19,304 --> 00:47:20,302
Cine te-a concediat?
1112
00:47:20,305 --> 00:47:21,436
Noul tău șef.
1113
00:47:21,439 --> 00:47:22,904
Regina de produse alimentare congelate.
1114
00:47:22,907 --> 00:47:24,739
Maggie? Maggie nu te poate da foc.
1115
00:47:24,742 --> 00:47:25,674
Țineți ... țineți-vă, doar o secundă.
1116
00:47:25,677 --> 00:47:27,108
Nu, sunt plecat de aici.
1117
00:47:27,111 --> 00:47:30,079
Mult noroc păstrând acest loc
deschideți-o cu ea.
1118
00:47:32,884 --> 00:47:33,682
Ce?
1119
00:47:33,685 --> 00:47:35,784
Stai puțin, doar o secundă aici.
1120
00:47:35,787 --> 00:47:36,785
Hei.
1121
00:47:36,788 --> 00:47:38,687
Stan tocmai mi-a spus că l-ai concediat.
1122
00:47:38,690 --> 00:47:40,121
Asta e corect.
1123
00:47:40,124 --> 00:47:41,089
Ei bine, nu crezi
asta e ceva
1124
00:47:41,092 --> 00:47:42,424
despre care ar trebui să vorbim?
1125
00:47:42,427 --> 00:47:43,959
Ei bine, acesta a fost planul,
1126
00:47:43,962 --> 00:47:47,963
dar când i-am arătat vinul
inventarul, a explodat la mine.
1127
00:47:47,966 --> 00:47:49,564
Asta nu înseamnă că vei ajunge
să-l arzi.
1128
00:47:49,567 --> 00:47:51,633
Fura, Hank.
1129
00:47:51,636 --> 00:47:53,702
Furt?
1130
00:47:53,705 --> 00:47:56,905
Un caz aici, un caz acolo,
dar se adaugă.
1131
00:47:56,908 --> 00:47:59,774
Peste 3000 de dolari numai în această lună.
1132
00:47:59,777 --> 00:48:02,310
Hank, îmi pare rău.
N-am avut nici o idee.
1133
00:48:02,313 --> 00:48:05,013
Trei mii de dolari, într-adevăr?
1134
00:48:05,016 --> 00:48:06,147
Wow, asta e ...
1135
00:48:06,150 --> 00:48:08,950
Oribil. Da, stiu.
1136
00:48:08,953 --> 00:48:10,018
Dreapta.
1137
00:48:10,021 --> 00:48:12,020
Cine va fi
rulați bara, atunci?
1138
00:48:12,023 --> 00:48:14,322
Eu sunt, și Maggie va
gestionați restaurantul
1139
00:48:14,325 --> 00:48:15,857
până când găsim pe cineva nou.
1140
00:48:15,860 --> 00:48:17,993
Bern, tu ești restaurantul
administrator.
1141
00:48:17,996 --> 00:48:19,728
Dar sunt teribil
manager, Hank.
1142
00:48:19,731 --> 00:48:21,496
Amândoi știm asta.
1143
00:48:21,499 --> 00:48:24,466
Adică, nici măcar nu m-am gândit
să se uite la inventarul de vinuri.
1144
00:48:24,469 --> 00:48:26,134
Și te vei întoarce bine
în spatele barului?
1145
00:48:26,137 --> 00:48:28,370
Da, nu, nu, nu,
Sunt mai mult decât bine.
1146
00:48:28,373 --> 00:48:29,838
Sunt peste lună.
1147
00:48:31,175 --> 00:48:32,707
Vrei să-ți arăt
inventarul de vin?
1148
00:48:32,710 --> 00:48:33,909
Nu, nu, este bine.
1149
00:48:33,912 --> 00:48:36,478
Eu te cred.
1150
00:48:36,481 --> 00:48:39,814
Deci, probabil că este un moment nepotrivit,
dar am vrut să vorbesc cu tine
1151
00:48:39,817 --> 00:48:42,617
despre a merge la
laboratorul de alimente congelate.
1152
00:48:42,620 --> 00:48:43,618
Da, da.
1153
00:48:43,621 --> 00:48:45,620
Uh ... lucrez
pe unele rețete.
1154
00:48:45,623 --> 00:48:49,324
Doar că vrea Andrea
pentru a vă deplasa în sus.
1155
00:48:49,327 --> 00:48:50,425
Într-adevăr. Cum se face?
1156
00:48:50,428 --> 00:48:51,760
E încântată să înceapă.
1157
00:48:51,763 --> 00:48:54,262
Și dacă începeți
lucrand la retete,
1158
00:48:54,265 --> 00:48:56,164
vom avea bani pentru renovare
restaurantul.
1159
00:48:56,167 --> 00:48:57,699
Ce vrei să renovezi?
restaurantul pentru?
1160
00:48:57,702 --> 00:48:59,801
Oamenii îl iubesc așa cum este.
1161
00:48:59,804 --> 00:49:02,604
Ai citit mâncarea gastronomică
ghidul de revizuire?
1162
00:49:02,607 --> 00:49:04,906
Nu, nu am citit niciodată
recenzii.
1163
00:49:04,909 --> 00:49:07,709
Să aruncăm o privire,
vom?
1164
00:49:07,712 --> 00:49:09,077
Amenda.
1165
00:49:09,080 --> 00:49:10,545
"Fostul mare
restaurant italian
1166
00:49:10,548 --> 00:49:15,383
"și-a pierdut drumul,
care nu se adaptează și nu evoluează.
1167
00:49:15,386 --> 00:49:21,022
"Mâncarea, ca și decorul,
a devenit veșnică. "
1168
00:49:21,025 --> 00:49:23,459
Bine. Bine.
1169
00:49:25,596 --> 00:49:26,595
Mulțumesc.
1170
00:49:28,499 --> 00:49:30,298
Ai auzit de bastoane de pește?
1171
00:49:30,301 --> 00:49:31,967
Sigur, da, a fost
favorita fiicei mele
1172
00:49:31,970 --> 00:49:33,868
până la vârsta de cinci ani.
1173
00:49:33,871 --> 00:49:35,236
Ei bine, la începutul anilor 1900,
1174
00:49:35,239 --> 00:49:38,006
fondatorul Flash Frozen
Foods International,
1175
00:49:38,009 --> 00:49:42,877
Doctorul Kent Fink, a lucrat pentru
Guvernul american ca naturalist.
1176
00:49:42,880 --> 00:49:44,346
Oh.
1177
00:49:44,349 --> 00:49:45,914
Staționate în Arctica,
1178
00:49:45,917 --> 00:49:47,649
Doctorul Fink a putut observa
1179
00:49:47,652 --> 00:49:51,953
cum poporul nativ american
și-au păstrat hrana pentru iarnă.
1180
00:49:51,956 --> 00:49:53,755
Sa intors din Arctica,
1181
00:49:53,758 --> 00:49:57,192
a adaptat tehnologia pentru
utilizarea comercială, perfecționarea,
1182
00:49:57,195 --> 00:50:01,563
și în 1922, a început Fink Frozen
Foods International.
1183
00:50:01,566 --> 00:50:03,098
Hmm.
1184
00:50:03,101 --> 00:50:05,467
Dar numele nu a fost niciodată blocat,
astfel încât succesorul său la schimbat
1185
00:50:05,470 --> 00:50:07,535
la Flash Frozen Foods
Internaţional.
1186
00:50:07,538 --> 00:50:09,771
Fascinant.
1187
00:50:09,774 --> 00:50:13,541
Cel mai mare vânzător al nostru, desigur,
este cina clasică de curcan.
1188
00:50:13,544 --> 00:50:17,145
Peste două miliarde de unități vândute
numai în Statele Unite.
1189
00:50:17,148 --> 00:50:19,381
Dar, recent, am fost
experimentând cu o gamă largă
1190
00:50:19,384 --> 00:50:22,150
de profil alimentar, cum ar fi paella.
1191
00:50:22,153 --> 00:50:24,119
Îmi place paella.
1192
00:50:24,122 --> 00:50:25,020
Uh, te rog, fă o mușcătură.
1193
00:50:25,023 --> 00:50:26,989
Da? Bine.
1194
00:50:34,298 --> 00:50:38,566
Um ... Nu e paella.
1195
00:50:38,569 --> 00:50:41,036
Da, ne-am luptat
cu vasele de orez.
1196
00:50:41,039 --> 00:50:42,604
Orezul nu îngheață bine.
1197
00:50:42,607 --> 00:50:44,573
Pizza congelată, totuși,
este super.
1198
00:50:49,514 --> 00:50:50,678
Ceea ce ai crezut?
1199
00:50:50,681 --> 00:50:52,313
Nu m-am uitat, urăsc.
1200
00:50:53,684 --> 00:50:54,949
Bine, e un început bun.
1201
00:50:54,952 --> 00:50:56,684
Ei bine, există cu siguranță cameră
pentru îmbunătățire.
1202
00:50:56,687 --> 00:50:57,819
De aceea avem nevoie de ajutorul tău.
1203
00:50:57,822 --> 00:50:58,653
Hmm.
1204
00:50:58,656 --> 00:51:00,121
Trebuie să fiu sincer cu tine,
1205
00:51:00,124 --> 00:51:01,589
Nu cred că sunt alimente congelate
vreodată să guste calea
1206
00:51:01,592 --> 00:51:05,326
Aș vrea să guste,
dar, o înțelegere este o afacere, nu?
1207
00:51:05,329 --> 00:51:07,228
Așa este.
1208
00:51:07,231 --> 00:51:08,930
Da, mi-era teamă că ești
va spune asta.
1209
00:51:21,212 --> 00:51:22,043
Hei, bucătar?
1210
00:51:22,046 --> 00:51:23,044
Uh-huh?
1211
00:51:23,047 --> 00:51:25,480
Suntem din Linguini.
1212
00:51:25,483 --> 00:51:26,648
Ce?
1213
00:51:26,651 --> 00:51:27,816
Vorbești serios?
1214
00:51:27,819 --> 00:51:29,150
Cum suntem din Linguini?
1215
00:51:29,153 --> 00:51:31,653
Eu ... Îmi pare rău, eu ...
Chiar m-am încurcat.
1216
00:51:31,656 --> 00:51:33,488
Cum ... ce facem cu noi
cu ... antena cu,
1217
00:51:33,491 --> 00:51:34,823
uh, risotto?
1218
00:51:34,826 --> 00:51:36,491
Nu, nu o să facem
un alt fel de mâncare cu risotto.
1219
00:51:36,494 --> 00:51:39,060
Vrei să-i spun
așteptați personalul la 86 Linguini?
1220
00:51:39,063 --> 00:51:40,929
Băieți, haideți, suntem
un restaurant italian.
1221
00:51:40,932 --> 00:51:42,330
Nu vom pleca
din Linguini.
1222
00:51:42,333 --> 00:51:46,367
Bine, deci ce vei face?
1223
00:51:46,370 --> 00:51:47,902
Lecția numărul trei.
1224
00:51:47,905 --> 00:51:49,304
Vom face paste.
1225
00:51:49,307 --> 00:51:51,372
Mă trezesc și
Mă strângeam pe mine însumi
1226
00:51:51,375 --> 00:51:52,774
Noi?
1227
00:51:52,777 --> 00:51:55,176
Ești cu mine
nu altcineva i>
1228
00:51:55,179 --> 00:51:57,679
Bine, făcând pastele ușor,
in regula?
1229
00:51:57,682 --> 00:51:59,380
Bine, urmați ce fac
și vom fi minunați.
1230
00:51:59,383 --> 00:52:00,882
Am înțeles.
1231
00:52:00,885 --> 00:52:08,323
♪ Că totul este un vis i>
1232
00:52:08,326 --> 00:52:14,162
Deoarece încă mai cauți
perfect ca zile trece de ♪ i>
1233
00:52:14,165 --> 00:52:19,934
Chiar și cei mai răi,
mă faci să zâmbesc. ♪ i>
1234
00:52:19,937 --> 00:52:25,707
Am oprit lumea
dacă ne-a dat timp. ♪ i>
1235
00:52:25,710 --> 00:52:27,108
Un glug. Cât de mult este un glug?
1236
00:52:27,111 --> 00:52:29,077
Un glug este exact așa de mult.
1237
00:52:29,080 --> 00:52:34,215
♪ Pentru ca atunci cand iubesti pe cineva,
Îți deschizi inima ♪ i>
1238
00:52:34,218 --> 00:52:39,621
Când iubiți pe cineva
faceți loc. ♪ i>
1239
00:52:39,624 --> 00:52:42,652
♪ Pentru că atunci când iubiți pe cineva, i>
1240
00:52:42,654 --> 00:52:45,193
Îți deschizi inima ♪ i>
1241
00:52:45,196 --> 00:52:48,763
Când iubiți pe cineva
faceți loc. ♪ i>
1242
00:52:48,766 --> 00:52:49,831
Gata? Scufundare in.
1243
00:52:49,834 --> 00:52:50,732
Nu.
1244
00:52:50,735 --> 00:52:51,866
Da.
1245
00:52:51,869 --> 00:52:54,035
Am nevoie de o lingură din lemn
sau alte ustensile.
1246
00:52:54,038 --> 00:52:55,570
Ce sa-ti spun.
1247
00:52:55,573 --> 00:52:57,005
Acestea sunt cele mai bune ustensile
pe care le aveți în bucătărie.
1248
00:52:57,008 --> 00:52:58,039
Nu face asta.
1249
00:52:58,042 --> 00:52:59,374
Da. Simte asta?
1250
00:52:59,377 --> 00:53:01,776
Doar intrați acolo.
1251
00:53:01,779 --> 00:53:08,049
Probabil că niciodată nu o vei iubi
cineva ca mine. ♪ i>
1252
00:53:08,052 --> 00:53:09,350
Acolo te duci.
1253
00:53:09,353 --> 00:53:11,352
Nu înțeleg,
ce fac greșit?
1254
00:53:11,355 --> 00:53:12,687
Nu faci nimic greșit,
1255
00:53:12,690 --> 00:53:15,857
trebuie doar să pui un pic
mai multă dragoste în ea.
1256
00:53:15,860 --> 00:53:18,826
Cea pe care ți-am găsit-o. ♪ i>
1257
00:53:18,829 --> 00:53:20,762
Ce e în neregulă cu a mea?
Nu arata a ta.
1258
00:53:20,765 --> 00:53:23,665
Este în regulă. Nu are nevoie
a fi perfect. Sunt doar paste.
1259
00:53:23,668 --> 00:53:25,567
Acum, din acest punct,
trebuie doar să se odihnească,
1260
00:53:25,570 --> 00:53:26,968
îl înfășurăm și o odihnim,
1261
00:53:26,971 --> 00:53:28,403
și o să luăm
puțină făină,
1262
00:53:28,406 --> 00:53:30,205
și apoi ajungem să o lansăm
care este partea distractivă.
1263
00:53:30,208 --> 00:53:34,175
Când iubiți pe cineva,
îți deschizi inima ♪ i>
1264
00:53:34,178 --> 00:53:36,211
Oh, bine.
Deci, cum este?
1265
00:53:36,214 --> 00:53:40,982
Luați doar puțină făină,
și apoi o rotiți ... afară?
1266
00:53:40,985 --> 00:53:43,851
Dacă iubiți pe cineva, i>
1267
00:53:43,854 --> 00:53:46,187
♪ Și nu ți-e frică
să le pierdeți. ♪ i>
1268
00:53:46,190 --> 00:53:49,324
Probabil că niciodată nu o vei iubi
cineva ca mine. ♪ i>
1269
00:53:49,327 --> 00:53:51,659
Unde te duci? Asta e amuzant.
Noi doar ne distrăm.
1270
00:53:51,662 --> 00:53:57,098
Probabil că niciodată nu o vei iubi
cineva ca mine ... i>
1271
00:53:57,101 --> 00:54:02,204
Probabil că niciodată nu o vei iubi
cineva ca mine. ♪ i>
1272
00:54:05,610 --> 00:54:07,775
Omule, nu vei înceta niciodată să lucrezi,
tu?
1273
00:54:07,778 --> 00:54:10,211
Îmi place curățenia, e relaxantă.
1274
00:54:10,214 --> 00:54:11,679
Pot observa asta.
1275
00:54:11,682 --> 00:54:13,147
Știi, nu e murdar,
deşi,
1276
00:54:13,150 --> 00:54:15,116
tocmai am puțin
de alimente pe ea, asta e tot.
1277
00:54:16,454 --> 00:54:18,386
Nu lăsați inspectorul de sănătate
auzi că spui asta.
1278
00:54:18,389 --> 00:54:19,821
Bine, nu vreau.
1279
00:54:20,992 --> 00:54:22,457
Realizați desigur, desigur
1280
00:54:22,460 --> 00:54:25,693
că avem o echipă de curățenie
care vine în fiecare noapte.
1281
00:54:25,696 --> 00:54:27,328
Dreapta. Da.
1282
00:54:27,331 --> 00:54:28,296
Am știut că.
1283
00:54:28,299 --> 00:54:29,397
Dreapta.
1284
00:54:29,400 --> 00:54:30,932
Oh, multumesc.
1285
00:54:30,935 --> 00:54:32,133
Cu multa placere.
1286
00:54:32,136 --> 00:54:33,635
Ai făcut bine în seara asta,
ești un muncitor greu.
1287
00:54:33,638 --> 00:54:34,736
Fac tot ce pot.
1288
00:54:34,739 --> 00:54:35,803
Am fost foarte impresionat.
1289
00:54:35,806 --> 00:54:36,904
Da.
1290
00:54:36,907 --> 00:54:38,406
Deci, chef la asta.
1291
00:54:38,409 --> 00:54:41,676
Noroc.
1292
00:54:41,679 --> 00:54:42,710
Mm.
1293
00:54:42,713 --> 00:54:43,878
Mmhmm.
1294
00:54:43,881 --> 00:54:44,979
Ma gandeam...
1295
00:54:44,982 --> 00:54:46,314
Oh baiete.
1296
00:54:46,317 --> 00:54:48,650
Bine, m-am întors
unele facturi alimentare.
1297
00:54:48,653 --> 00:54:51,486
Wagyu carne de vită- $ 110 o lire.
1298
00:54:51,489 --> 00:54:53,488
Da, dar asta e cea mai bună carne de vită
poți obține.
1299
00:54:53,491 --> 00:54:54,756
Știu ce este.
1300
00:54:54,759 --> 00:54:56,858
Avem nevoie de ea?
Asta spun eu.
1301
00:54:56,861 --> 00:54:59,093
A fost în meniu
din prima zi.
1302
00:54:59,096 --> 00:55:03,398
Și vom reveni
meniul, da?
1303
00:55:03,401 --> 00:55:06,367
Da asa cred.
1304
00:55:06,370 --> 00:55:07,902
Coaste scurte.
1305
00:55:07,905 --> 00:55:10,471
Sunt delicioase și sunt
o zecime din preț.
1306
00:55:10,474 --> 00:55:13,042
Îmi plac coastele scurte.
1307
00:55:14,278 --> 00:55:16,411
Asta e?
1308
00:55:16,414 --> 00:55:17,812
Da, asta e tot ce trebuie să spun.
1309
00:55:19,216 --> 00:55:21,549
Dumnezeule, cred
de fapt colaborăm.
1310
00:55:21,552 --> 00:55:23,351
Cred că suntem.
1311
00:55:23,354 --> 00:55:24,352
Da.
1312
00:55:24,989 --> 00:55:26,187
Aceeași echipă, nu?
1313
00:55:26,190 --> 00:55:28,189
Aceeasi echipa.
1314
00:55:28,192 --> 00:55:30,124
Bine.
1315
00:55:30,127 --> 00:55:31,826
Coaste scurte.
1316
00:55:35,099 --> 00:55:36,164
În spatele fierbinte. i>
1317
00:55:36,167 --> 00:55:37,598
Hei, cum vine salata? i>
1318
00:55:37,601 --> 00:55:38,900
iese acum. i>
1319
00:55:38,903 --> 00:55:40,068
Aproape Chef. i>
1320
00:55:40,071 --> 00:55:40,868
În regulă, trageți două fripturi,
un mediu,
1321
00:55:40,871 --> 00:55:41,869
un mediu rar.
1322
00:55:41,872 --> 00:55:42,737
Da, bucătar.
1323
00:55:42,740 --> 00:55:43,471
Și cât de mult timp pe homar?
1324
00:55:43,474 --> 00:55:44,238
Două minute, bucătar.
1325
00:55:44,241 --> 00:55:45,073
Bun.
1326
00:55:45,076 --> 00:55:46,507
Mă gândeam.
1327
00:55:46,510 --> 00:55:47,275
Oh, nu face asta, o să o faci
linii pe frunte.
1328
00:55:47,278 --> 00:55:48,176
Amuzant.
1329
00:55:48,179 --> 00:55:49,410
Voi fi aici toată noaptea.
1330
00:55:49,413 --> 00:55:50,678
Deci, știi cum ești
încă servind burrata
1331
00:55:50,681 --> 00:55:52,146
cu roșii de heirloom
și busuiocul?
1332
00:55:52,149 --> 00:55:53,581
Da, e un clasic.
1333
00:55:53,584 --> 00:55:56,050
Luna trecuta, am fost la o nunta
și au servit burrata
1334
00:55:56,053 --> 00:55:57,885
cu gratar
nectarine și menta.
1335
00:55:57,888 --> 00:55:59,120
Văd.
1336
00:55:59,123 --> 00:56:00,188
Au făcut-o cu adevărat?
1337
00:56:00,191 --> 00:56:01,489
Da, au făcut și
a fost delicios.
1338
00:56:01,492 --> 00:56:02,924
Mm, cât de delicios a fost?
1339
00:56:02,927 --> 00:56:04,959
Oh, extrem de delicios.
1340
00:56:04,962 --> 00:56:06,394
Vedeți, nu știam
acea delicioasă
1341
00:56:06,397 --> 00:56:08,062
ar putea fi extremă.
1342
00:56:08,065 --> 00:56:09,430
Acum știți.
1343
00:56:09,433 --> 00:56:11,299
Uh-huh.
1344
00:56:11,302 --> 00:56:12,233
Asculta asta?
1345
00:56:12,236 --> 00:56:15,069
Burrata cu nectarine la grătar?
1346
00:56:15,072 --> 00:56:16,404
Suna bine.
1347
00:56:16,407 --> 00:56:17,605
Suna bine, nu-i așa?
1348
00:56:17,608 --> 00:56:19,374
Hei tata.
1349
00:56:19,377 --> 00:56:22,276
Bună scumpete,
ce faci aici?
1350
00:56:22,279 --> 00:56:23,678
Unchiul Bernie ma luat pe mine,
1351
00:56:23,681 --> 00:56:25,580
și Maggie a spus că pot să fac
temele mele la birou.
1352
00:56:25,583 --> 00:56:27,048
Oh, temele tale, nu?
1353
00:56:27,051 --> 00:56:27,849
Da.
1354
00:56:27,852 --> 00:56:29,784
Uită-te la tine.
1355
00:56:29,787 --> 00:56:30,518
Mă îmbunătățesc.
1356
00:56:30,521 --> 00:56:31,652
Hei, hei, haide, haide.
1357
00:56:31,655 --> 00:56:32,720
Știi ce?
Acest...
1358
00:56:32,723 --> 00:56:33,788
Hrană pentru creier.
1359
00:56:33,791 --> 00:56:34,622
E bucătăria!
1360
00:56:34,625 --> 00:56:36,524
Pa.
1361
00:56:36,527 --> 00:56:37,625
Vezi asta?
1362
00:56:37,628 --> 00:56:38,960
Bine, am nevoie de o salată nouă.
1363
00:56:38,963 --> 00:56:40,929
Nu pot ... nu pot să dau mâna
că unul afară.
1364
00:56:57,047 --> 00:56:58,479
Asta arata minunat pentru tine.
1365
00:56:58,482 --> 00:57:01,149
Îmi pare rău,
Tocmai am încercat.
1366
00:57:01,152 --> 00:57:03,785
Nu, e în regulă, ai putea
împrumută-l dacă vrei.
1367
00:57:03,788 --> 00:57:04,552
Într-adevăr?
1368
00:57:04,555 --> 00:57:05,953
Desigur, da.
1369
00:57:05,956 --> 00:57:07,622
Am vrut să vorbesc
pentru tine, de fapt,
1370
00:57:07,625 --> 00:57:10,491
pentru că tatăl tău a spus asta
ați creat site-ul web
1371
00:57:10,494 --> 00:57:11,459
pentru restaurant.
1372
00:57:11,462 --> 00:57:13,628
Da, a fost pentru
un proiect de clasă.
1373
00:57:13,631 --> 00:57:15,129
Crezi că poți
împrospătează-l puțin?
1374
00:57:15,132 --> 00:57:17,799
Da, sigur, dar cred că tatăl meu
îi place așa cum este.
1375
00:57:17,802 --> 00:57:20,067
Păi, facem câteva
schimbări la restaurant.
1376
00:57:20,070 --> 00:57:23,905
Meniul nou, noul decor,
site nou.
1377
00:57:23,908 --> 00:57:25,606
Deci, ca un makeover restaurant.
1378
00:57:26,544 --> 00:57:28,242
Sigur. Da, ceva de genul ăsta.
1379
00:57:28,245 --> 00:57:29,577
Asta-i grozav.
1380
00:57:29,580 --> 00:57:31,045
Deci, ce credeai tu
pentru site-ul web?
1381
00:57:31,048 --> 00:57:32,513
Ei bine, eu nu sunt complet sigur,
1382
00:57:32,516 --> 00:57:34,849
dar poate că ai putea veni
cu câteva idei?
1383
00:57:34,852 --> 00:57:35,783
Desigur.
1384
00:57:35,786 --> 00:57:37,018
Și vă plătesc, bineînțeles.
1385
00:57:37,021 --> 00:57:39,455
Nu trebuie să vă faceți griji
despre asta.
1386
00:57:41,225 --> 00:57:44,325
Ce-ar fi să te plătesc în haine?
1387
00:57:44,328 --> 00:57:45,426
Vorbesti serios?
1388
00:57:45,429 --> 00:57:46,461
Sigur.
1389
00:57:46,464 --> 00:57:47,495
Restaurantul e închis
în zilele de luni,
1390
00:57:47,498 --> 00:57:49,063
așa că te-aș putea lua
dupa scoala,
1391
00:57:49,066 --> 00:57:50,498
am putea merge la cumpărături.
1392
00:57:50,501 --> 00:57:53,768
Ar fi minunat.
1393
00:57:53,771 --> 00:57:55,736
Dacă începem să lucrăm
pe site-ul web acum?
1394
00:57:55,739 --> 00:57:56,971
Ar fi minunat.
1395
00:57:58,242 --> 00:58:00,107
Bine, deci ce au fost
Te gândești?
1396
00:58:00,110 --> 00:58:01,709
Cum ai vrut
a schimba?
1397
00:58:01,712 --> 00:58:04,145
Vreau să se simtă modern,
raționalizate, curate,
1398
00:58:04,148 --> 00:58:07,181
și ... un fel de fantezie?
1399
00:58:08,552 --> 00:58:09,484
Bine.
1400
00:58:09,487 --> 00:58:11,519
Folosim rosu și roz,
1401
00:58:11,522 --> 00:58:12,520
și alb și aur?
1402
00:58:12,523 --> 00:58:13,888
Iubesc aia.
1403
00:58:13,891 --> 00:58:15,790
Bine, deci dacă am fi schimbat
pentru a blush in loc
1404
00:58:15,793 --> 00:58:18,526
și apoi a făcut un accent
de aur acolo.
1405
00:58:18,529 --> 00:58:19,528
Da.
1406
00:58:25,035 --> 00:58:28,236
Deci, ce ai spune asta
aspectul tău spune despre tine?
1407
00:58:28,239 --> 00:58:30,338
Așa că arăt
un geek complet.
1408
00:58:30,341 --> 00:58:31,539
Vreau să schimb totul.
1409
00:58:31,542 --> 00:58:32,607
Nu, nu tot.
1410
00:58:32,610 --> 00:58:36,544
Arăți inteligent și
un fel de geek chic.
1411
00:58:36,547 --> 00:58:38,579
Vreau să fiu mai mult
chic decât geek.
1412
00:58:38,582 --> 00:58:41,816
Bine, bine, noi
pot lucra cu asta.
1413
00:58:41,819 --> 00:58:43,451
Ce arată dvs.?
spune despre tine?
1414
00:58:43,454 --> 00:58:46,787
Aspectul meu este îmbrăcăminte de afaceri.
1415
00:58:46,790 --> 00:58:48,823
Nu sunt sigur
se potrivește cu restaurantul.
1416
00:58:48,826 --> 00:58:49,991
Hmm.
1417
00:58:49,994 --> 00:58:52,660
Cred că am nevoie de amândoi
pentru ao schimba.
1418
00:58:52,663 --> 00:58:53,761
Să intrăm.
1419
00:59:00,304 --> 00:59:04,739
Esti ceva drept
dintr-o revistă ♪ i>
1420
00:59:04,742 --> 00:59:09,210
♪ Ai cel mai strălucitor zâmbet
Am văzut-o vreodată
1421
00:59:09,213 --> 00:59:12,880
Oh, ho, ho, oh, oh i>
1422
00:59:12,883 --> 00:59:14,081
Mulțumesc.
1423
00:59:14,084 --> 00:59:15,683
Cu plăcere.
1424
00:59:22,126 --> 00:59:22,990
Bună.
1425
00:59:22,993 --> 00:59:24,258
Hei!
1426
00:59:24,261 --> 00:59:27,094
Uită-te la voi doi.
Arăți fantastic.
1427
00:59:27,097 --> 00:59:29,163
Ei bine, ți-am spus că suntem
a merge la cumparaturi.
1428
00:59:29,166 --> 00:59:31,065
Da, dar nu ai spus niciodată
aveați de gând să cumpărați
1429
00:59:31,068 --> 00:59:31,899
întregul mall.
1430
00:59:33,437 --> 00:59:35,303
Bine, o să mă duc sus
și să-mi dau seama de noua mea garderobă.
1431
00:59:35,306 --> 00:59:37,171
Există o mulțime de a-ți da seama?
1432
00:59:37,174 --> 00:59:38,172
Mult.
1433
00:59:38,175 --> 00:59:38,940
Mulțumesc.
1434
00:59:38,943 --> 00:59:41,042
Cu plăcere.
1435
00:59:41,045 --> 00:59:43,144
Vă mulțumesc foarte mult pentru luare
ei cumpărături,
1436
00:59:43,147 --> 00:59:45,580
clar că nu este forța mea.
1437
00:59:45,583 --> 00:59:47,715
Cu plăcere,
A fost placerea mea.
1438
00:59:47,718 --> 00:59:48,783
Deci, ce vă datorez?
1439
00:59:48,786 --> 00:59:49,951
Nimic.
1440
00:59:49,954 --> 00:59:52,620
Nu, compania a plătit,
Hannah a câștigat-o.
1441
00:59:52,623 --> 00:59:53,788
Cum a făcut asta?
1442
00:59:53,791 --> 00:59:55,957
Redesignează site-ul.
1443
00:59:55,960 --> 00:59:57,658
Oh, eu nu pot să aștept să-l văd.
1444
00:59:57,661 --> 01:00:00,261
Ascultă, vom merge la
noaptea de luni noaptea de miezul nopții
1445
01:00:00,264 --> 01:00:02,396
și faceți o mică cercetare
pentru linia de produse alimentare congelate.
1446
01:00:02,399 --> 01:00:03,764
Vrei să vii?
1447
01:00:03,767 --> 01:00:06,534
Care e mashup-ul de luni de seară?
1448
01:00:06,537 --> 01:00:08,569
Ah, așa este! i>
1449
01:00:08,572 --> 01:00:10,838
Atât de distractiv! i>
1450
01:00:10,841 --> 01:00:11,572
Acest lucru este atât de cool.
1451
01:00:11,575 --> 01:00:12,506
Este.
1452
01:00:12,509 --> 01:00:13,240
Oh, minunat!
1453
01:00:13,243 --> 01:00:14,508
Arturo este aici.
1454
01:00:14,511 --> 01:00:15,509
Acesta este preferatul meu,
o să-ți placă.
1455
01:00:15,512 --> 01:00:16,477
Ce bine e acolo?
1456
01:00:16,480 --> 01:00:17,311
Tot.
1457
01:00:17,314 --> 01:00:18,746
Ar trebui să lași ordinul tatei.
1458
01:00:18,749 --> 01:00:19,513
Oh.
1459
01:00:20,684 --> 01:00:21,882
Nu, de obicei îmi place să comand
pentru mine.
1460
01:00:21,885 --> 01:00:23,784
Ti-am spus. Obsedat de control.
1461
01:00:23,787 --> 01:00:25,052
Nu sunt un ciudat de control.
1462
01:00:25,055 --> 01:00:26,053
Mmm.
1463
01:00:26,056 --> 01:00:27,521
Îmi plac lucrurile
într-un anumit mod.
1464
01:00:27,524 --> 01:00:28,689
Oh da?
1465
01:00:28,692 --> 01:00:30,024
Ei bine, dovedi asta,
lasă-mă să comand pentru tine.
1466
01:00:30,027 --> 01:00:32,760
Nu vei regreta, îți promit.
1467
01:00:32,763 --> 01:00:33,628
Amenda. Da.
1468
01:00:33,631 --> 01:00:34,328
Da?
1469
01:00:34,331 --> 01:00:34,962
Bine. Mmhmm.
1470
01:00:34,965 --> 01:00:35,930
Bine, minunat.
1471
01:00:35,933 --> 01:00:37,264
Hei, Arturo, ce faci tu?
1472
01:00:37,267 --> 01:00:38,165
Mă descurc bine și tu?
1473
01:00:38,168 --> 01:00:39,734
Bine mersi.
1474
01:00:39,737 --> 01:00:42,637
Uite, astăzi vom face, uh,
trei enchilada molare poblano,
1475
01:00:42,640 --> 01:00:44,572
vom face trei tacos Al pastor,
1476
01:00:44,575 --> 01:00:48,576
și trei dintre tamalele
cu salsa verde.
1477
01:00:48,579 --> 01:00:49,377
Sigur.
1478
01:00:49,380 --> 01:00:50,578
Mai e altceva?
1479
01:00:50,581 --> 01:00:51,479
Pot avea o horchata?
1480
01:00:51,482 --> 01:00:52,246
Da.
1481
01:00:52,249 --> 01:00:54,215
Și o horchată.
1482
01:00:54,218 --> 01:00:55,483
Mulțumesc, Arturo.
1483
01:00:55,486 --> 01:00:57,385
Oh, o să-ți placă.
O să fie atât de bine.
1484
01:00:57,388 --> 01:00:58,719
A fost incredibil.
1485
01:00:58,722 --> 01:01:00,054
Mmhmm.
1486
01:01:00,057 --> 01:01:01,255
Îți poți avea întotdeauna încredere în tată
pentru a alege cele mai bune alimente.
1487
01:01:01,258 --> 01:01:02,690
Mereu.
1488
01:01:02,693 --> 01:01:03,958
Oh, zâmbește!
1489
01:01:03,961 --> 01:01:04,625
Începem.
1490
01:01:04,628 --> 01:01:05,693
Oh.
1491
01:01:05,696 --> 01:01:06,394
Bine, gata?
1492
01:01:06,397 --> 01:01:07,762
Da.
1493
01:01:09,400 --> 01:01:10,231
Prea groaznic.
1494
01:01:10,234 --> 01:01:10,965
Ce?
1495
01:01:10,968 --> 01:01:11,766
Da.
1496
01:01:11,769 --> 01:01:13,134
Prea ce?
1497
01:01:13,137 --> 01:01:14,568
Nătărău? Nu a fost așa de prost,
asta e doar fata mea.
1498
01:01:14,571 --> 01:01:15,903
Nu, e groaznic.
1499
01:01:15,906 --> 01:01:19,273
Aceasta este pentru Osteria
site-ul, bine?
1500
01:01:19,276 --> 01:01:21,442
Ca poveste despre
călătoria noastră de cercetare.
1501
01:01:21,445 --> 01:01:23,411
Trebuie să fii puțin
mai serios.
1502
01:01:23,414 --> 01:01:24,812
Ce?
1503
01:01:24,815 --> 01:01:26,180
Ar trebui să vedeți noul site web.
1504
01:01:26,183 --> 01:01:27,982
Este uimitor.
1505
01:01:27,985 --> 01:01:29,450
Vom face noi
restaurantul.
1506
01:01:29,453 --> 01:01:30,317
Văd.
1507
01:01:30,320 --> 01:01:32,186
Ce sa întâmplat cu economisirea de bani?
1508
01:01:32,189 --> 01:01:34,288
Ei bine, mai înghețați
rețetele alimentare pe care le creați,
1509
01:01:34,291 --> 01:01:35,656
cu cât mai mulți bani faci.
1510
01:01:35,659 --> 01:01:39,360
Și câteodată trebuie să cheltuiți
bani pentru a face bani.
1511
01:01:39,363 --> 01:01:40,261
Presupun.
1512
01:01:40,264 --> 01:01:41,495
Toată lumea spune "pizza înghețată".
1513
01:01:41,498 --> 01:01:42,329
In regula.
1514
01:01:42,332 --> 01:01:43,164
Oh.
1515
01:01:43,167 --> 01:01:44,799
Pizza congelată.
1516
01:01:47,237 --> 01:01:50,404
♪ Pentru prima dată ♪ i>
1517
01:01:50,407 --> 01:01:53,340
Mă trezesc i>
1518
01:02:07,858 --> 01:02:10,658
Apoi, am pus ordine
pentru noile tacâmuri ...
1519
01:02:10,661 --> 01:02:11,759
Mmhmm.
1520
01:02:11,762 --> 01:02:12,960
Scaunele pentru mese
sosire mâine ...
1521
01:02:12,963 --> 01:02:14,261
Dreapta.
1522
01:02:14,264 --> 01:02:16,597
Pentru meniuri, mă gândeam
hârtie de invoir,
1523
01:02:16,600 --> 01:02:18,065
Tu ce crezi?
1524
01:02:18,068 --> 01:02:20,401
Da, da, sună minunat.
1525
01:02:20,404 --> 01:02:22,436
Frumos.
1526
01:02:22,439 --> 01:02:24,438
Bine.
1527
01:02:24,441 --> 01:02:26,540
De ce sunteți de acord?
cu mine atât de ușor?
1528
01:02:26,543 --> 01:02:29,443
Pentru hârtie de in
suna foarte frumos?
1529
01:02:30,681 --> 01:02:32,747
Nu doar pentru că sunt
te încetini încet
1530
01:02:32,750 --> 01:02:35,149
cu toate detaliile?
1531
01:02:35,152 --> 01:02:37,118
Bine, poate doar un vârf.
1532
01:02:39,523 --> 01:02:40,621
Hei, Hank.
1533
01:02:40,624 --> 01:02:41,489
Hei, Stu, ce mai faci tu?
Bun.
1534
01:02:41,492 --> 01:02:43,124
Ce pot obține pentru tine?
1535
01:02:43,127 --> 01:02:44,658
Așa, astăzi,
O să iau,
1536
01:02:44,661 --> 01:02:46,494
uh, o duzină de coaste scurte te rog.
1537
01:02:46,497 --> 01:02:47,161
Vino sus.
1538
01:02:47,164 --> 01:02:48,763
Mulțumiri.
1539
01:02:48,766 --> 01:02:50,498
Coastele scurte, nu?
1540
01:02:50,501 --> 01:02:51,732
Nu mănâncă.
1541
01:02:51,735 --> 01:02:52,933
E destul de greu să nu.
1542
01:02:52,936 --> 01:02:54,769
Doar ... doar cred
ar putea funcționa
1543
01:02:54,772 --> 01:02:56,971
pentru unul dintre produsele alimentare congelate
retete, asta e tot.
1544
01:02:56,974 --> 01:02:58,939
Oh.
1545
01:02:58,942 --> 01:03:00,341
Da.
1546
01:03:00,344 --> 01:03:03,077
Uite, știi, sunt doar
mă voi întoarce la mine
1547
01:03:03,080 --> 01:03:05,579
și lucrează la unii
din aceste rețete,
1548
01:03:05,582 --> 01:03:08,349
Nu știu, vrei să mă alături?
1549
01:03:08,352 --> 01:03:09,350
Sigur.
1550
01:03:09,353 --> 01:03:10,217
Da?
1551
01:03:10,220 --> 01:03:11,786
Da.
1552
01:03:11,789 --> 01:03:13,855
Bine in regula.
1553
01:03:15,092 --> 01:03:17,858
Bine, aici mergem.
1554
01:03:17,861 --> 01:03:18,859
Mmm.
1555
01:03:20,731 --> 01:03:23,798
Știi ce eram, uh,
gândind la piață?
1556
01:03:23,801 --> 01:03:25,432
Ce e aia?
1557
01:03:25,435 --> 01:03:27,201
În mod evident, aceasta este o greșeală
să vă spun acest lucru,
1558
01:03:27,204 --> 01:03:30,871
dar um ...
1559
01:03:30,874 --> 01:03:34,175
De fapt, cred că ești
o influență bună asupra mea.
1560
01:03:34,178 --> 01:03:35,442
Nu, nu fi prost.
1561
01:03:35,445 --> 01:03:36,277
Nu Nu NU.
1562
01:03:36,280 --> 01:03:37,578
Sunt serios.
1563
01:03:37,581 --> 01:03:40,214
Am fost într-un pic
o rutină de când Karen a murit,
1564
01:03:40,217 --> 01:03:42,249
și m-ai împins afară
din zona mea de confort.
1565
01:03:42,252 --> 01:03:46,120
Mi-a făcut să încerc din nou lucruri noi,
și eu,
1566
01:03:46,123 --> 01:03:50,624
Sunt foarte recunoscător
pentru tine pentru asta.
1567
01:03:50,627 --> 01:03:52,259
Nu știu ce să spun.
1568
01:03:52,262 --> 01:03:53,994
Nu trebuie să spui nimic.
1569
01:03:53,997 --> 01:03:54,762
Bine.
1570
01:03:54,765 --> 01:03:57,464
De ce nu încerci?
1571
01:03:57,467 --> 01:04:00,935
Dar, fii atent,
este foarte cald.
1572
01:04:00,938 --> 01:04:02,570
E cam cald.
1573
01:04:02,573 --> 01:04:04,572
Este bine?
1574
01:04:04,575 --> 01:04:06,941
Bine.
1575
01:04:06,944 --> 01:04:09,610
E cel mai bun lucru
Am gustat vreodată în viața mea.
1576
01:04:09,613 --> 01:04:10,578
Mulțumesc.
1577
01:04:10,581 --> 01:04:13,681
Nu sunt serios,
este incredibil.
1578
01:04:13,684 --> 01:04:14,982
Ma bucur ca iti place.
1579
01:04:14,985 --> 01:04:16,283
Adică, de fapt
foarte usor,
1580
01:04:16,286 --> 01:04:18,452
te simți bine
coaste scurte în,
1581
01:04:18,455 --> 01:04:20,387
uh, un stoc de vițel,
vin de prune de casă,
1582
01:04:20,390 --> 01:04:23,624
rozmarin, reduceți-l,
serveste-le peste tagliatelle.
1583
01:04:23,627 --> 01:04:25,926
În mod normal, aș vrea
probabil servi-o peste ceva
1584
01:04:25,929 --> 01:04:28,896
un pic mai substanțial,
ca un risot de fistic
1585
01:04:28,899 --> 01:04:30,264
sau ceva, dar ...
1586
01:04:30,267 --> 01:04:32,933
Dar profesorul Scully a spus orezul
nu îngheață bine,
1587
01:04:32,936 --> 01:04:36,204
așa că ai mers cu pastele.
1588
01:04:37,441 --> 01:04:41,075
Știi, ești drăguță
uimitor, Hank Daniels.
1589
01:04:41,078 --> 01:04:42,943
Mulțumesc.
1590
01:04:42,946 --> 01:04:45,080
Nu ești atât de rău pentru tine.
1591
01:04:51,021 --> 01:04:52,153
Tata?
1592
01:04:52,789 --> 01:04:53,654
Hei.
1593
01:04:53,657 --> 01:04:54,221
Bună, Hannah.
1594
01:04:54,224 --> 01:04:55,022
Bună.
1595
01:04:55,025 --> 01:04:55,789
Hei.
1596
01:04:55,792 --> 01:04:56,490
Bună.
1597
01:04:56,493 --> 01:04:57,458
Ce faceți voi?
1598
01:04:57,461 --> 01:04:59,260
Ei bine, tatăl tău a făcut,
1599
01:04:59,263 --> 01:04:59,994
Paste.
1600
01:04:59,997 --> 01:05:00,895
Vrei niste?
1601
01:05:00,898 --> 01:05:02,229
Nu, sunt bine.
1602
01:05:03,066 --> 01:05:04,298
Am avut o întrebare.
1603
01:05:04,301 --> 01:05:06,066
Este prea mult
pentru școală mâine?
1604
01:05:06,069 --> 01:05:08,068
Da.
Nu.
1605
01:05:08,071 --> 01:05:10,237
Mulțumesc, Maggie.
1606
01:05:10,240 --> 01:05:11,305
Noapte buna.
1607
01:05:11,308 --> 01:05:12,539
Noapte.
1608
01:05:12,542 --> 01:05:14,275
Noapte buna.
1609
01:05:14,278 --> 01:05:16,010
Bună treabă.
1610
01:05:16,013 --> 01:05:18,412
O bună influență asupra mea,
o influență rea asupra ei.
1611
01:05:21,418 --> 01:05:23,050
Asa de.
1612
01:05:27,157 --> 01:05:29,023
Cred că ar trebui să plec.
1613
01:05:29,026 --> 01:05:30,157
Dreapta.
1614
01:05:30,160 --> 01:05:32,860
Mmhmm.
1615
01:05:34,231 --> 01:05:35,162
Ne vedem maine.
1616
01:05:35,165 --> 01:05:36,730
Bine.
1617
01:05:36,733 --> 01:05:39,500
Și am, am o surpriză
Pentru dumneavoastră.
1618
01:05:39,503 --> 01:05:40,968
Oh.
1619
01:05:40,971 --> 01:05:45,239
Mă uit cu adevărat
înainte.
1620
01:05:45,242 --> 01:05:48,776
Îți bați joc de mine?
1621
01:05:48,779 --> 01:05:52,880
Doar un vârf.
1622
01:05:52,883 --> 01:05:53,814
Noapte buna.
1623
01:05:53,817 --> 01:05:55,050
Noapte buna.
1624
01:06:02,693 --> 01:06:05,961
Nu știu, Hank.
1625
01:06:08,765 --> 01:06:10,998
Omule, asta e bine.
1626
01:06:11,001 --> 01:06:12,400
Mmm mm.
1627
01:06:16,974 --> 01:06:18,539
Nu, nu încă.
1628
01:06:18,542 --> 01:06:20,374
Bine, ce zici acum, pentru că
Nu-mi place deloc.
1629
01:06:20,377 --> 01:06:21,542
Nu, nu te uita.
1630
01:06:21,545 --> 01:06:23,677
Bine, nu sunt.
1631
01:06:23,680 --> 01:06:26,047
Deschide-le.
1632
01:06:27,851 --> 01:06:30,484
Uau!
1633
01:06:30,487 --> 01:06:31,652
Este incredibil.
1634
01:06:31,655 --> 01:06:32,619
Este uimitor.
1635
01:06:32,622 --> 01:06:33,887
Ai făcut toate astea?
1636
01:06:33,890 --> 01:06:36,690
Ei bine, designerii de interior
dar am ajutat.
1637
01:06:38,028 --> 01:06:39,760
Oh, am o altă surpriză
si pentru tine.
1638
01:06:39,763 --> 01:06:40,661
Mai Mult?
1639
01:06:40,664 --> 01:06:42,097
Da.
1640
01:06:42,899 --> 01:06:45,833
Aww, te-ai uita la asta?
1641
01:06:45,836 --> 01:06:47,301
Asta e uimitor.
1642
01:06:47,304 --> 01:06:49,870
Arăți uimitor
întregul loc pare incredibil.
1643
01:06:49,873 --> 01:06:51,038
Mulțumesc.
1644
01:06:51,041 --> 01:06:52,940
Cu plăcere.
1645
01:06:52,943 --> 01:06:54,208
Uită-te la asta.
1646
01:06:54,211 --> 01:06:56,176
Un astfel de bucătar frumos.
1647
01:06:56,179 --> 01:06:58,546
Nu vă uitați
atât de rău. i>
1648
01:07:03,286 --> 01:07:04,551
Verifică.
1649
01:07:18,001 --> 01:07:20,267
Chef Daniels are câțiva
idei foarte interesante
1650
01:07:20,270 --> 01:07:22,403
despre combinațiile de alimente
și note de aromă.
1651
01:07:22,406 --> 01:07:25,072
Nu-mi pasă de ideile lui,
Doctore Scully.
1652
01:07:25,075 --> 01:07:27,241
Are un gust bun?
1653
01:07:27,244 --> 01:07:28,943
Gust pentru tine.
1654
01:07:34,818 --> 01:07:36,650
Mm.
1655
01:07:36,653 --> 01:07:38,185
Este delicios.
1656
01:07:38,188 --> 01:07:39,219
Suntem de acord.
1657
01:07:39,222 --> 01:07:40,154
Mmm.
1658
01:07:40,157 --> 01:07:41,689
E un schimbător de jocuri.
1659
01:07:45,128 --> 01:07:47,461
Câte dintre aceste feluri de mâncare
sunt de la Hank Daniels?
1660
01:07:47,464 --> 01:07:48,295
Toti.
1661
01:07:48,298 --> 01:07:49,897
Și aveți toate rețetele?
1662
01:07:49,900 --> 01:07:52,299
Da, le-am pregătit în laborator
sub îndrumarea șefului Daniels.
1663
01:07:52,302 --> 01:07:54,435
De fapt, am luat puțin
inspirat de el,
1664
01:07:54,438 --> 01:07:56,703
și a luat notele sale de aromă,
a jucat cu ei un pic
1665
01:07:56,706 --> 01:07:58,939
și a venit cu unii
retete proprii.
1666
01:07:58,942 --> 01:08:01,575
Excelentă muncă Doctorul Scully.
1667
01:08:01,578 --> 01:08:04,012
Pregătește-te să pleci
în producția completă.
1668
01:08:10,520 --> 01:08:13,220
Ce e asta, vineri ocazional?
1669
01:08:13,223 --> 01:08:15,522
Oh, um ...
1670
01:08:15,525 --> 01:08:16,590
Sta.
1671
01:08:16,593 --> 01:08:19,093
Da bine.
1672
01:08:19,096 --> 01:08:22,229
Ai făcut o treabă bună
cu Hank Daniels.
1673
01:08:22,232 --> 01:08:23,564
Mulțumesc.
1674
01:08:23,567 --> 01:08:25,332
Linia de produse alimentare congelate vine
de-a lungul frumosului,
1675
01:08:25,335 --> 01:08:28,035
și restaurantul
este minunat.
1676
01:08:28,038 --> 01:08:29,970
Ah, nu-mi pasă
despre restaurant.
1677
01:08:29,973 --> 01:08:31,605
Știu, eu doar ...
1678
01:08:31,608 --> 01:08:33,907
Ochiul premiului, Maggie.
1679
01:08:33,910 --> 01:08:37,010
Gourmet linie de produse alimentare congelate,
asta e important.
1680
01:08:37,013 --> 01:08:38,479
Desigur.
1681
01:08:38,482 --> 01:08:41,815
De fapt, vreau să începeți
concentrându-se pe un brand nou
1682
01:08:41,818 --> 01:08:43,951
gourmet linie de produse alimentare congelate.
1683
01:08:43,954 --> 01:08:45,786
Mă gândesc spaniolă.
1684
01:08:45,789 --> 01:08:47,454
M-am dus la o mare tapas
restaurant noaptea trecută,
1685
01:08:47,457 --> 01:08:49,089
și bucătarul era doar ...
1686
01:08:49,092 --> 01:08:50,591
Cum rămâne cu Hank?
1687
01:08:50,594 --> 01:08:53,260
Nu mai avem nevoie de Hank.
1688
01:08:53,263 --> 01:08:55,429
Laboratorul are deja destule
de retete de la Hank.
1689
01:08:55,432 --> 01:08:57,498
Își iau ideile
și alergând cu ei.
1690
01:08:57,501 --> 01:09:00,567
Nu e bine.
1691
01:09:00,570 --> 01:09:03,303
Și i-am promis să-l ajutăm
achita împrumutul.
1692
01:09:03,306 --> 01:09:05,072
A fost o afacere pas cu pas.
1693
01:09:05,075 --> 01:09:06,773
Nu avem nevoie de Hank să facă
mai mulți pași,
1694
01:09:06,776 --> 01:09:09,576
și nu trebuie să plătim
el mai mulți bani.
1695
01:09:09,579 --> 01:09:10,744
Îmi pare rău, Andrea.
1696
01:09:10,747 --> 01:09:12,713
Nu cred că e corect.
1697
01:09:12,716 --> 01:09:14,715
Hank își revarsă inima
și sufletul să ne ajute
1698
01:09:14,718 --> 01:09:16,049
creați această linie.
1699
01:09:16,052 --> 01:09:19,286
Și a fost plătit foarte bine
bani pentru a face acest lucru.
1700
01:09:19,289 --> 01:09:22,222
Ce se va întâmpla
catre restaurant?
1701
01:09:22,225 --> 01:09:25,759
Are angajați, o fiică?
1702
01:09:25,762 --> 01:09:28,262
Îți place slujba asta, Maggie?
1703
01:09:31,768 --> 01:09:33,467
Da.
1704
01:09:33,470 --> 01:09:34,735
Bun.
1705
01:09:34,738 --> 01:09:36,403
Apoi cred că este timpul să spun
la revedere la Hank,
1706
01:09:36,406 --> 01:09:38,773
și treceți la următorul bucătar-șef.
1707
01:10:17,847 --> 01:10:20,247
Comandarea a două homari,
o panzanella, o ravioli.
1708
01:10:20,250 --> 01:10:21,048
Da, bucătar!
1709
01:10:21,051 --> 01:10:22,149
Mulțumesc.
1710
01:10:22,152 --> 01:10:23,150
Hei, Maggie.
1711
01:10:23,153 --> 01:10:24,218
Hei, Leo, Hei Emma.
1712
01:10:24,221 --> 01:10:25,118
Hei, Maggie.
1713
01:10:25,121 --> 01:10:26,386
Hei, în seara asta, în casa asta, nu?
1714
01:10:26,389 --> 01:10:27,287
Am văzut, da.
1715
01:10:27,290 --> 01:10:28,555
E minunat.
1716
01:10:28,558 --> 01:10:29,623
Pot să vorbesc cu tine?
1717
01:10:29,626 --> 01:10:30,657
Da, sigur? Ce faci.
1718
01:10:30,660 --> 01:10:31,692
Serviciu!
1719
01:10:31,695 --> 01:10:33,427
În birou, dacă tu
Nu te superi.
1720
01:10:33,430 --> 01:10:34,795
Da, da, sigur.
1721
01:10:34,798 --> 01:10:35,596
Dă-mi doar câteva minute,
Voi fi acolo.
1722
01:10:35,599 --> 01:10:36,263
Sigur.
1723
01:10:36,266 --> 01:10:37,331
Bine.
1724
01:10:37,334 --> 01:10:38,432
Cât de mult timp pe homar,
baieti?
1725
01:10:38,435 --> 01:10:39,266
Chiar aici, bucătar. i>
1726
01:10:39,269 --> 01:10:41,301
Excelent.
1727
01:10:41,304 --> 01:10:42,703
Perfect homar, Em.
1728
01:10:42,706 --> 01:10:43,637
Mulțumesc, bucătar. i>
1729
01:10:43,640 --> 01:10:45,273
Serviciu.
1730
01:10:46,610 --> 01:10:48,575
Buna.
1731
01:10:48,578 --> 01:10:49,176
Ce faci?
1732
01:10:49,179 --> 01:10:50,244
Hei.
1733
01:10:50,247 --> 01:10:51,979
Totul este bine?
1734
01:10:51,982 --> 01:10:53,080
Scul.
1735
01:10:56,086 --> 01:10:58,151
Știi că îmi plac foarte mult.
1736
01:10:58,154 --> 01:11:01,455
Oh, mă place foarte mult de mine?
Asta suna bine.
1737
01:11:01,458 --> 01:11:05,759
Pentru că, adevărul este,
Îmi place și eu de tine.
1738
01:11:05,762 --> 01:11:08,095
Adică, nu în general
du-te în jurul sărutând oamenii
1739
01:11:08,098 --> 01:11:10,130
că nu-mi place.
1740
01:11:10,133 --> 01:11:14,701
Asta face așa de greu.
1741
01:11:14,704 --> 01:11:17,971
Bine ... Nu sunt sigur că înțeleg.
1742
01:11:17,974 --> 01:11:20,173
O, haide. Nu poate fi
tot ce e greu.
1743
01:11:20,176 --> 01:11:26,713
Andrea vrea să merg mai departe
la un nou restaurant.
1744
01:11:26,716 --> 01:11:28,382
Scuze, ce?
1745
01:11:28,385 --> 01:11:31,985
Cred că e spaniola asta
bucătar, și ...
1746
01:11:31,988 --> 01:11:33,220
Un alt bucatar?
1747
01:11:33,223 --> 01:11:35,489
Eu ... nu înțeleg,
Am crezut că avem o înțelegere.
1748
01:11:35,492 --> 01:11:37,824
Spune "laboratorul
are suficiente rețete "
1749
01:11:37,827 --> 01:11:42,663
și nu dorește să plătească
mai ai bani.
1750
01:11:42,666 --> 01:11:45,332
Dar restaurantul
se descurcă mai bine acum.
1751
01:11:45,335 --> 01:11:46,500
Stiu.
1752
01:11:46,503 --> 01:11:48,268
Doar că ... am nevoie doar de
puțin mai mult timp.
1753
01:11:48,271 --> 01:11:49,903
Nu, știu.
1754
01:11:49,906 --> 01:11:52,606
Și apoi ai promis că tu
mi-ar ajuta să-mi aduc steaua înapoi.
1755
01:11:52,609 --> 01:11:54,341
Stiu.
1756
01:11:54,344 --> 01:11:55,509
Ce este ... ce este asta?
1757
01:11:55,512 --> 01:11:57,678
E un fel de asta
joc pe care îl jucați?
1758
01:11:57,681 --> 01:11:58,345
Adica tu...
1759
01:11:58,348 --> 01:11:59,513
Ce?
1760
01:11:59,516 --> 01:12:00,547
Te prefaci că îmi placi,
mă săruți,
1761
01:12:00,550 --> 01:12:02,149
îmi iei fiica
afară făcând cumpărături,
1762
01:12:02,152 --> 01:12:05,485
și pentru a obține ce, unele rețete
de la mine pentru o linie de alimente congelate?
1763
01:12:05,488 --> 01:12:06,353
Ce?
1764
01:12:06,356 --> 01:12:07,187
Nu, nu aș ...
1765
01:12:07,190 --> 01:12:08,889
Și după ce le-
1766
01:12:08,892 --> 01:12:10,090
tu ... tu ... tu ... te desparte
și să mă mut pe următoarea victimă?
1767
01:12:10,093 --> 01:12:13,093
Nu aș face niciodată asta.
1768
01:12:13,096 --> 01:12:14,594
Așa crezi că sunt?
1769
01:12:14,597 --> 01:12:16,296
Nu știu cine ești.
1770
01:12:16,299 --> 01:12:19,399
Aparent, nu am idee.
1771
01:12:19,402 --> 01:12:21,568
Uite, nu așa am vrut
lucrurile să se întâmple,
1772
01:12:21,571 --> 01:12:23,870
dar Andrea a amenințat
să mă arzi.
1773
01:12:23,873 --> 01:12:26,206
Ar fi trebuit să renunț.
1774
01:12:26,209 --> 01:12:27,541
Am vrut să.
1775
01:12:27,544 --> 01:12:28,842
Crede-mă.
1776
01:12:28,845 --> 01:12:31,611
Asta-i treaba, Maggie.
Nu știu.
1777
01:12:31,614 --> 01:12:36,817
Cum ar trebui să fac vreodată?
crezi tot ce spui din nou?
1778
01:12:36,820 --> 01:12:39,119
Știi ce?
1779
01:12:39,122 --> 01:12:40,687
Trebuie să mă întorc
la restaurantul meu.
1780
01:12:40,690 --> 01:12:43,424
Aș aprecia cu adevărat dacă tu
nu au fost aici când m-am întors.
1781
01:12:45,128 --> 01:12:46,861
Scul...
1782
01:13:02,178 --> 01:13:03,176
Deci, ce se întâmplă, chef?
1783
01:13:03,179 --> 01:13:04,177
Ce se întâmplă?
1784
01:13:04,180 --> 01:13:05,112
Doar un minut.
1785
01:13:05,115 --> 01:13:06,613
Care este urgența?
1786
01:13:06,616 --> 01:13:10,350
Bine, am sunat la această întâlnire
pentru a vă permite să știți cu toții că,
1787
01:13:10,353 --> 01:13:13,754
Um, Maggie merge
să ne lăsăm,
1788
01:13:13,757 --> 01:13:16,223
și dacă nu noi
găsi un alt investitor,
1789
01:13:16,226 --> 01:13:18,759
banca ne va închide
până la sfârșitul lunii.
1790
01:13:18,762 --> 01:13:20,394
Închide ce?
1791
01:13:20,397 --> 01:13:21,528
Restaurantul.
1792
01:13:21,531 --> 01:13:22,195
Ce?
1793
01:13:22,198 --> 01:13:23,263
Stai ce?
1794
01:13:23,266 --> 01:13:24,264
Tu, nu poți lăsa
ei fac asta, Hank.
1795
01:13:24,267 --> 01:13:26,099
Nu pot rambursa împrumutul,
Bernie.
1796
01:13:26,102 --> 01:13:27,901
Nu mai e de acord cu mine.
1797
01:13:27,904 --> 01:13:29,569
Maggie nu ar fi vrut
să închidem, tată.
1798
01:13:29,572 --> 01:13:30,804
Andrea a amenințat că o va arde.
1799
01:13:30,807 --> 01:13:32,005
A spus că nu are de ales.
1800
01:13:32,008 --> 01:13:33,273
Unde este acum?
1801
01:13:33,276 --> 01:13:34,674
Am cerut-o să plece.
1802
01:13:34,677 --> 01:13:35,509
De ce?
1803
01:13:35,512 --> 01:13:37,043
Stai să văd dacă am înțeles bine.
1804
01:13:37,046 --> 01:13:39,112
Maggie nu a făcut nimic
ci lupta pentru noi,
1805
01:13:39,115 --> 01:13:41,114
și o rogi să plece?
1806
01:13:41,117 --> 01:13:43,083
Este corect?
1807
01:13:43,086 --> 01:13:43,850
Pai da.
1808
01:13:43,853 --> 01:13:45,452
Vorbesti serios?
1809
01:13:45,455 --> 01:13:49,589
De când a ajuns aici, Maggie
a încercat să ne ajute.
1810
01:13:49,592 --> 01:13:53,760
Unchiul Bernie are dreptate, tată.
1811
01:13:53,763 --> 01:13:55,729
M-am încurcat, nu-i așa?
1812
01:13:55,732 --> 01:13:57,064
Da.
1813
01:14:01,371 --> 01:14:03,070
Da, ai făcut-o.
1814
01:14:40,276 --> 01:14:41,374
Hei.
1815
01:14:41,377 --> 01:14:42,709
Bună.
1816
01:14:42,712 --> 01:14:43,310
Um ...
1817
01:14:43,313 --> 01:14:44,979
Intra.
1818
01:14:50,019 --> 01:14:52,919
Mulțumesc.
1819
01:14:52,922 --> 01:14:54,721
Ascultă, îți datorez scuze.
1820
01:14:54,724 --> 01:14:56,857
Am spus niște îngrozitori
lucruri mai devreme,
1821
01:14:56,860 --> 01:14:58,458
și îmi pare foarte rău.
1822
01:14:58,461 --> 01:15:01,628
Eu ... am fost complet
în rău.
1823
01:15:01,631 --> 01:15:07,567
Ai muncit atât de mult pentru mine,
chiar de la început.
1824
01:15:07,570 --> 01:15:13,206
M-ai împins,
m-ai provocat,
1825
01:15:13,209 --> 01:15:16,276
și numai acum îmi dau seama
că m-ai făcut de fapt
1826
01:15:16,279 --> 01:15:18,145
un bucătar mai bun ...
1827
01:15:20,350 --> 01:15:22,849
și un tată mai bun,
1828
01:15:22,852 --> 01:15:26,987
și un om mai bun.
1829
01:15:26,990 --> 01:15:29,956
Acum știu că sunt
mi-a pierdut restaurantul și
1830
01:15:31,694 --> 01:15:34,961
Asta doare.
1831
01:15:34,964 --> 01:15:37,932
Dar va face mult mai rău
dacă te pierd și eu.
1832
01:15:43,172 --> 01:15:46,706
Poate că nu trebuie.
1833
01:15:46,709 --> 01:15:49,109
Trebuie să ce?
1834
01:15:49,112 --> 01:15:51,479
O pierde pe oricare dintre noi.
1835
01:15:53,783 --> 01:15:57,150
Într-adevăr?
1836
01:15:57,153 --> 01:15:58,952
Am o idee.
1837
01:15:58,955 --> 01:16:00,654
Bine?
1838
01:16:00,657 --> 01:16:02,323
Hai să vorbim.
1839
01:16:12,235 --> 01:16:14,267
De ce sunt aici?
1840
01:16:14,270 --> 01:16:15,635
Maggie.
1841
01:16:15,638 --> 01:16:16,803
Ai spus că este o urgență
1842
01:16:16,806 --> 01:16:18,905
și am un avion pentru a prinde
în 45 de minute.
1843
01:16:18,908 --> 01:16:22,275
Hank a găsit pe cineva să investească
in restaurant.
1844
01:16:22,278 --> 01:16:24,210
Cine va fi destul de prost
să investească într-un restaurant
1845
01:16:24,213 --> 01:16:26,279
care tocmai și-a pierdut steaua?
1846
01:16:26,282 --> 01:16:28,648
Pe mine.
1847
01:16:28,651 --> 01:16:30,183
Am puțin bani economisiți.
1848
01:16:30,186 --> 01:16:32,485
Nu este mult, dar e suficient
pentru a relua restaurantul
1849
01:16:32,488 --> 01:16:35,488
până devine
profitabil din nou.
1850
01:16:35,491 --> 01:16:37,123
De ce ai face asta?
1851
01:16:37,126 --> 01:16:39,693
Pentru că eu cred
in restaurant,
1852
01:16:39,696 --> 01:16:42,762
și cred în Hank.
1853
01:16:42,765 --> 01:16:45,732
Atunci cred că ești concediat.
1854
01:16:45,735 --> 01:16:47,601
M-am gândit că.
1855
01:16:47,604 --> 01:16:49,202
Cred că asta ne încheie
afaceri aici
1856
01:16:49,205 --> 01:16:50,904
în această dimineață, apoi Andrea.
1857
01:16:50,907 --> 01:16:52,639
Încă mai dețin rețetele tale.
1858
01:16:52,642 --> 01:16:54,174
Și ești binevenit pentru ei.
1859
01:16:54,177 --> 01:16:57,210
Iti sunt recunoscator.
1860
01:16:57,213 --> 01:16:58,778
Eu sunt.
1861
01:16:58,781 --> 01:17:03,750
Pentru că dacă nu ar fi pentru tine,
N-aș fi întâlnit-o niciodată pe Maggie.
1862
01:17:03,753 --> 01:17:05,719
Voi doi vă meritați unul pe celălalt.
1863
01:17:05,722 --> 01:17:08,088
Da. Așa cred.
1864
01:17:08,091 --> 01:17:11,925
Am fi putut construi o mâncare
imperiu împreună, Maggie.
1865
01:17:13,529 --> 01:17:15,729
Ai ales partea gresita.
1866
01:17:15,732 --> 01:17:17,698
Nu cred.
1867
01:17:21,537 --> 01:17:23,470
Mulțumiri.
1868
01:17:23,473 --> 01:17:25,972
Ce s-a întâmplat?
1869
01:17:25,975 --> 01:17:28,141
Maggie tocmai a salvat
restaurantul.
1870
01:17:28,144 --> 01:17:29,009
Asta sa întâmplat.
1871
01:17:29,012 --> 01:17:30,176
Nu-mi vine să cred.
1872
01:17:30,179 --> 01:17:31,144
Și mai sunt ...
1873
01:17:31,147 --> 01:17:32,312
Nu sunt sigur că pot să iau mai mult.
1874
01:17:32,315 --> 01:17:34,347
Ea a numit și gourmetul
ghid de revizuire
1875
01:17:34,350 --> 01:17:36,483
și le-a trimis un link către noi
noul site și meniu.
1876
01:17:36,486 --> 01:17:38,018
Și au acceptat să se întoarcă
1877
01:17:38,021 --> 01:17:41,721
și reexaminarea restaurantului,
astă seară.
1878
01:17:41,724 --> 01:17:42,722
Astă seară?
1879
01:17:42,725 --> 01:17:43,790
Astă seară.
1880
01:17:43,793 --> 01:17:45,458
Deci, avem multe
lucru de făcut, oameni.
1881
01:17:45,461 --> 01:17:48,094
Să ajungem la asta.
1882
01:17:48,097 --> 01:17:49,596
Mulțumesc.
1883
01:19:04,340 --> 01:19:05,740
Nu-l zgâriați.
1884
01:19:18,521 --> 01:19:21,054
Bună seara, domnule Martin.
Bine ați venit la Osteria.
1885
01:19:21,057 --> 01:19:22,756
Să vă luăm haina?
1886
01:19:22,759 --> 01:19:25,091
Am rezervat sub numele
din Stevens.
1887
01:19:25,094 --> 01:19:26,793
Avem un nou sistem în vigoare
a tine evidenta
1888
01:19:26,796 --> 01:19:30,263
dintre toți cei mai buni critici alimentari
în oraș.
1889
01:19:30,266 --> 01:19:33,099
Pot să vă arăt la masa dvs.?
1890
01:19:33,102 --> 01:19:34,033
Mulțumesc.
1891
01:19:34,036 --> 01:19:36,003
Da, te rog.
1892
01:19:39,542 --> 01:19:40,406
Scul.
1893
01:19:40,409 --> 01:19:41,040
Da?
1894
01:19:41,043 --> 01:19:42,442
Ghici ce?
1895
01:19:42,445 --> 01:19:43,209
Ce?
1896
01:19:43,212 --> 01:19:44,377
A ordonat coastele scurte.
1897
01:19:48,151 --> 01:19:49,249
Bine, aici mergem.
1898
01:19:49,252 --> 01:19:52,952
Bine, băieți. Ascultă.
1899
01:19:52,955 --> 01:19:54,821
Um ... După cum știți,
restaurantul
1900
01:19:54,824 --> 01:19:59,359
a fost într-un pic de
o rutină recent.
1901
01:19:59,362 --> 01:20:03,096
Ei bine, ultimii patru ani,
de fapt.
1902
01:20:03,099 --> 01:20:04,564
Și asta e pe mine.
1903
01:20:04,567 --> 01:20:08,401
Dar de acum încolo,
ne îndreptăm spre stele.
1904
01:20:08,404 --> 01:20:09,335
Da facem.
1905
01:20:09,338 --> 01:20:10,336
100 la sută.
1906
01:20:12,675 --> 01:20:16,042
În ultimele săptămâni ma învățat
că eu, bine,
1907
01:20:16,045 --> 01:20:20,113
Te-am luat
băieți de la sine și eu am.
1908
01:20:20,116 --> 01:20:23,149
Dar nu e vorba de mine
mai este vorba despre noi.
1909
01:20:23,152 --> 01:20:26,085
Te iubesc, sunteți familie.
1910
01:20:26,088 --> 01:20:30,323
Și știu doar că împreună,
o să o omor.
1911
01:20:30,326 --> 01:20:36,296
Deci, ia-ți timp, respira,
și să execute.
1912
01:20:36,299 --> 01:20:39,232
În seara asta introducem lumea
la noul Osteria.
1913
01:20:40,169 --> 01:20:42,702
Da, bucătar!
1914
01:20:42,705 --> 01:20:43,704
Să terminăm!
1915
01:21:10,833 --> 01:21:13,434
Serviciu.
1916
01:21:20,309 --> 01:21:22,509
Ok. Bine, mergem. I>
1917
01:21:55,044 --> 01:21:56,042
Serviciu.
1918
01:21:56,045 --> 01:21:57,143
Cât timp pe burrata?
1919
01:21:57,146 --> 01:21:58,177
În 20 de secunde, bucătarul.
1920
01:21:58,180 --> 01:21:59,780
Mulțumesc.
1921
01:22:09,225 --> 01:22:10,990
Eu ... nu pot privi.
1922
01:22:10,993 --> 01:22:13,060
Ce face?
1923
01:22:15,765 --> 01:22:16,763
Zâmbitor.
1924
01:22:16,766 --> 01:22:17,430
Zâmbitor?
1925
01:22:17,433 --> 01:22:18,665
Mmhmm.
1926
01:22:18,668 --> 01:22:19,866
Zâmbind cum?
1927
01:22:19,869 --> 01:22:21,501
Zâmbind ca și cum tocmai a mâncat
cel mai bun lucru
1928
01:22:21,504 --> 01:22:23,202
a avut vreodată în viața lui?
1929
01:22:23,205 --> 01:22:24,570
Într-adevăr?
1930
01:22:24,573 --> 01:22:25,571
Într-adevăr.
1931
01:22:25,574 --> 01:22:26,739
Nu te încurci cu mine?
1932
01:22:26,742 --> 01:22:28,374
Nici măcar o prindere.
1933
01:22:28,377 --> 01:22:30,811
Atunci de ce ai venit
atât de ciudat de calm?
1934
01:22:32,181 --> 01:22:33,646
Asta e doar în exterior.
1935
01:22:33,649 --> 01:22:34,814
Înăuntru, sunt o mizerie.
1936
01:22:36,419 --> 01:22:39,319
Da, si eu.
1937
01:22:39,322 --> 01:22:43,990
Stii, tu ai facut-o
risca totul pentru mine.
1938
01:22:43,993 --> 01:22:45,725
Da, știi?
1939
01:22:45,728 --> 01:22:47,226
Chiar m-ai dat concediat?
1940
01:22:47,229 --> 01:22:48,394
Știu, am făcut-o!
1941
01:22:48,397 --> 01:22:49,696
Uh-huh.
1942
01:22:49,699 --> 01:22:51,230
Știi, aș fi în stare
pentru a vă ajuta cu asta.
1943
01:22:51,233 --> 01:22:52,398
Oh, chiar așa?
1944
01:22:52,401 --> 01:22:54,400
Da, dacă renunți
un rezumat mâine,
1945
01:22:54,403 --> 01:22:58,705
noul meu partener, domnișoara Young, ea
ar putea fi în măsură să vă ajute.
1946
01:22:58,708 --> 01:23:00,006
Miss Young, nu?
1947
01:23:00,009 --> 01:23:01,541
Mmhmm.
1948
01:23:01,544 --> 01:23:03,309
Este Maggie.
1949
01:23:03,312 --> 01:23:05,145
Întotdeauna Maggie.
1950
01:23:05,781 --> 01:23:10,850
Probabil că niciodată nu o vei iubi
cineva ca mine ... i>
1951
01:23:10,853 --> 01:23:16,290
Probabil că niciodată nu o vei iubi
cineva ca mine ... i>
134934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.