All language subtitles for Living.Space.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,312 --> 00:00:55,312
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:05,832 --> 00:01:07,835
[military fanfare music]
3
00:01:12,505 --> 00:01:15,508
[singing in German]
4
00:01:25,618 --> 00:01:27,620
[cheering]
5
00:01:36,529 --> 00:01:38,531
[singing in German]
6
00:01:40,432 --> 00:01:42,435
[crowd cheering]
7
00:01:55,681 --> 00:01:57,683
[whirring]
8
00:01:59,919 --> 00:02:01,921
- [explosion]
- [artillery firing]
9
00:02:02,889 --> 00:02:04,891
[gunshots]
10
00:02:07,560 --> 00:02:09,562
[siren blaring]
11
00:02:14,466 --> 00:02:16,366
[whistling]
12
00:02:16,368 --> 00:02:18,371
[explosion]
13
00:02:21,841 --> 00:02:23,843
[ominous music]
14
00:02:33,786 --> 00:02:35,787
[ominous music continues]
15
00:02:39,758 --> 00:02:40,824
[creaks]
16
00:02:40,826 --> 00:02:42,829
[suspenseful music]
17
00:02:46,464 --> 00:02:48,466
[suspenseful music]
18
00:03:27,638 --> 00:03:29,640
[approaching footsteps]
19
00:03:30,742 --> 00:03:33,076
[woman wailing]
20
00:03:33,078 --> 00:03:36,747
[muffled screams]
21
00:03:37,215 --> 00:03:39,715
[wailing]
22
00:03:39,717 --> 00:03:41,018
- [thuds]
- [whimpering]
23
00:03:43,588 --> 00:03:45,589
[upbeat music]
24
00:03:47,058 --> 00:03:48,059
[distant laughter]
25
00:03:52,963 --> 00:03:54,731
[indistinct chatter]
26
00:03:54,733 --> 00:03:57,466
♪ Don't tell me I'm wrong
27
00:03:57,468 --> 00:03:59,801
♪ I already know that
28
00:03:59,803 --> 00:04:02,471
♪ Don't tell me to go
29
00:04:02,473 --> 00:04:03,972
♪ I'm already gone
30
00:04:03,974 --> 00:04:05,207
♪ The things I did
31
00:04:05,209 --> 00:04:07,809
♪ The things I said
I was sorry ♪
32
00:04:07,811 --> 00:04:10,545
♪ But you didn't forget
Forget ♪
33
00:04:10,547 --> 00:04:12,683
♪ You didn't forget
34
00:04:22,693 --> 00:04:25,794
♪ I know that you take it
35
00:04:25,796 --> 00:04:27,795
♪ As hard as you could
36
00:04:27,797 --> 00:04:29,799
[clattering]
37
00:04:45,749 --> 00:04:46,815
[in German accent]
Here, let me help.
38
00:04:46,817 --> 00:04:48,116
No, no. It's fine.
39
00:04:48,118 --> 00:04:49,119
I've got it.
40
00:04:50,653 --> 00:04:52,088
- American?
- Yeah.
41
00:04:53,189 --> 00:04:54,690
Where are you headed?
42
00:04:54,692 --> 00:04:55,691
The lady behind the desk
43
00:04:55,693 --> 00:04:59,227
recommended we go see
Neuschwanstein Castle.
44
00:04:59,229 --> 00:05:00,795
That's a long way.
45
00:05:00,797 --> 00:05:02,031
It will take you forever.
46
00:05:02,966 --> 00:05:04,765
[men laughing]
47
00:05:04,767 --> 00:05:06,001
Yeah.
48
00:05:06,003 --> 00:05:07,603
I can't say I'm looking forward
to it.
49
00:05:11,841 --> 00:05:12,842
Thanks.
50
00:05:16,913 --> 00:05:18,916
[car engine starting]
51
00:05:27,556 --> 00:05:29,558
[car engine revs]
52
00:05:32,562 --> 00:05:35,830
♪ Denn wir zwei, wir zwei
Wir zwei ♪
53
00:05:35,832 --> 00:05:39,799
♪ Wir zwei wir sind so gleich
54
00:05:39,801 --> 00:05:41,936
♪ Und ich verspreche dir
55
00:05:41,938 --> 00:05:46,009
♪ Ich werde dich
Immer unterstützen ♪
56
00:05:47,877 --> 00:05:51,145
♪ Ganz egal
57
00:05:51,147 --> 00:05:53,648
♪ Wie weit ich weg bin
58
00:05:55,585 --> 00:05:57,584
♪ Wie es mir geht
59
00:05:57,586 --> 00:06:00,990
♪ Oder wie sät es auch ist ♪
60
00:06:02,958 --> 00:06:05,658
♪ Es ist mir egal
61
00:06:05,660 --> 00:06:09,132
♪ Wie schwer seine Last ist
62
00:06:10,799 --> 00:06:12,665
♪ Ich nehme sie ür ab weil ♪
63
00:06:12,667 --> 00:06:17,005
♪ Du mein kleines Wunder bist
64
00:06:19,142 --> 00:06:20,309
[rustling]
65
00:06:21,743 --> 00:06:23,810
You don't know
where we're going, do you?
66
00:06:23,812 --> 00:06:25,814
[light music]
67
00:06:37,692 --> 00:06:39,159
Great.
68
00:06:39,161 --> 00:06:40,561
Just ignore me then.
69
00:06:43,332 --> 00:06:45,334
[light music]
70
00:06:46,134 --> 00:06:47,202
[handbrake clicks]
71
00:06:50,305 --> 00:06:52,040
[clicks, rustles]
72
00:06:56,711 --> 00:06:58,680
You made me look like an idiot
in front of everyone.
73
00:07:02,317 --> 00:07:04,819
You were acting
like a complete whore all night.
74
00:07:07,255 --> 00:07:08,290
[sighs]
75
00:07:13,428 --> 00:07:15,297
- [thuds]
- [woman screaming]
76
00:07:17,766 --> 00:07:18,934
Did you hear that?
77
00:07:19,434 --> 00:07:20,701
Hear what?
78
00:07:23,438 --> 00:07:24,638
Brad?
79
00:07:27,441 --> 00:07:28,809
Brad!
80
00:07:35,283 --> 00:07:37,284
[tense music]
81
00:07:44,992 --> 00:07:46,994
[tense music continues]
82
00:07:51,165 --> 00:07:52,632
[pants]
83
00:08:02,909 --> 00:08:04,078
[gasps]
84
00:08:05,246 --> 00:08:07,248
[panting]
85
00:08:11,085 --> 00:08:12,153
Oh, shit.
86
00:08:12,920 --> 00:08:14,921
[panting]
87
00:08:16,156 --> 00:08:18,157
Are you okay?
88
00:08:18,159 --> 00:08:19,860
Brad, what is it? What's wrong?
89
00:08:20,394 --> 00:08:22,396
[panting]
90
00:08:26,833 --> 00:08:27,867
A girl.
91
00:08:30,104 --> 00:08:31,105
She's dead.
92
00:08:31,839 --> 00:08:32,839
What?
93
00:08:34,141 --> 00:08:35,507
What girl? What do you mean?
94
00:08:35,509 --> 00:08:37,041
I heard this bang
95
00:08:37,043 --> 00:08:38,912
and then I saw a girl.
And she's dead.
96
00:08:42,283 --> 00:08:43,317
[Brad sighs]
97
00:08:47,354 --> 00:08:49,088
No, Ash. Please don't.
98
00:08:53,193 --> 00:08:55,196
[sighs]
99
00:08:57,997 --> 00:08:58,998
Where is your cell?
100
00:09:01,034 --> 00:09:03,436
Brad. Your cell, where is it?
101
00:09:08,808 --> 00:09:09,909
Shit.
102
00:09:13,913 --> 00:09:15,379
We have to get help somehow.
103
00:09:15,381 --> 00:09:17,180
We'll have to drive
until we can get coverage
104
00:09:17,182 --> 00:09:18,885
and then we'll direct someone
back here.
105
00:09:21,387 --> 00:09:23,189
Brad, snap out of it!
106
00:09:24,958 --> 00:09:26,424
- [car engine starts]
- [beeping]
107
00:09:26,426 --> 00:09:27,893
Shit.
108
00:09:28,994 --> 00:09:30,163
What? Is it the battery?
109
00:09:31,931 --> 00:09:33,864
Yeah. It must be.
110
00:09:33,866 --> 00:09:35,301
- [thuds]
- Shit!
111
00:09:36,369 --> 00:09:37,834
But the lights work.
112
00:09:37,836 --> 00:09:39,470
I don't know.
I don't understand.
113
00:09:39,472 --> 00:09:41,473
- [car engine sputters]
- [beeping]
114
00:09:46,112 --> 00:09:47,879
- What are we gonna do?
- I don't know.
115
00:09:56,422 --> 00:09:58,424
[wind howling]
116
00:10:17,175 --> 00:10:19,242
[radio static, plays]
117
00:10:19,244 --> 00:10:21,246
[opera music]
118
00:10:21,980 --> 00:10:23,982
[clicking]
119
00:10:26,151 --> 00:10:28,320
What the hell? Piece of shit.
120
00:10:29,120 --> 00:10:30,488
[car engine starts]
121
00:10:30,490 --> 00:10:32,357
[rumbling]
122
00:10:36,595 --> 00:10:38,128
[light switch clicks]
123
00:10:38,130 --> 00:10:39,331
There's no power.
124
00:10:40,064 --> 00:10:42,067
[opera music]
125
00:10:46,238 --> 00:10:47,404
[disembodied voices]
126
00:10:47,406 --> 00:10:49,372
- [thuds]
- [clatters]
127
00:10:49,374 --> 00:10:50,939
- [crashes]
- [Brad screams]
128
00:10:50,941 --> 00:10:52,007
Shit!
129
00:10:52,009 --> 00:10:53,010
Fuck!
130
00:10:55,080 --> 00:10:57,147
- Brad...
- [man speaking German]
Hure.
131
00:10:57,149 --> 00:10:59,016
There's something behind me.
132
00:11:00,051 --> 00:11:02,053
[overlapping dialogue]
133
00:11:03,988 --> 00:11:06,222
- [gasps]
- [clicking]
134
00:11:06,224 --> 00:11:07,557
[clicking continues]
135
00:11:07,559 --> 00:11:09,024
[sighs]
136
00:11:09,026 --> 00:11:10,293
We have to get out of here.
137
00:11:10,295 --> 00:11:11,463
[thumps]
138
00:11:12,963 --> 00:11:14,063
[sighs]
139
00:11:14,065 --> 00:11:15,066
There.
140
00:11:16,967 --> 00:11:18,134
There.
141
00:11:18,136 --> 00:11:20,202
We can call for help there.
142
00:11:20,204 --> 00:11:21,904
I don't think
that's a good idea.
143
00:11:21,906 --> 00:11:23,207
Well, have you got
a better idea?
144
00:11:24,942 --> 00:11:28,077
We're in the middle of nowhere.
There's a body out there, Ash.
145
00:11:28,079 --> 00:11:29,313
We need to call for help.
146
00:11:31,683 --> 00:11:33,884
[ominous music]
147
00:11:37,588 --> 00:11:38,855
[car door opens]
148
00:11:43,595 --> 00:11:44,595
[car door closes]
149
00:11:45,563 --> 00:11:47,062
[Brad] No, Ash.
150
00:11:47,064 --> 00:11:48,065
Don't.
151
00:11:48,932 --> 00:11:50,934
[crickets chirping]
152
00:12:07,251 --> 00:12:09,487
[eerie music]
153
00:12:24,467 --> 00:12:26,267
[Ashley] Brad, look.
154
00:12:26,269 --> 00:12:27,335
Ash, get off the road.
155
00:12:27,337 --> 00:12:28,603
Come on. It's not safe out here.
156
00:12:28,605 --> 00:12:31,007
Come on. We'll get help
up there.
157
00:12:47,357 --> 00:12:48,391
[sighs]
158
00:12:50,560 --> 00:12:52,562
[crickets chirping]
159
00:13:04,339 --> 00:13:06,342
[swing creaking]
160
00:13:08,545 --> 00:13:10,411
[creaking continues]
161
00:13:10,413 --> 00:13:12,415
[ominous music]
162
00:13:30,099 --> 00:13:32,100
[creaking]
163
00:13:33,703 --> 00:13:35,705
[approaching footsteps]
164
00:14:13,408 --> 00:14:15,241
[floorboard creaks]
165
00:14:15,243 --> 00:14:17,044
- [knocking]
- Hello.
166
00:14:25,787 --> 00:14:27,188
[knocking on door]
167
00:14:29,156 --> 00:14:30,223
[door creaks]
168
00:14:30,225 --> 00:14:31,226
[Brad] Hello?
169
00:14:36,297 --> 00:14:37,098
Hello?
170
00:14:39,868 --> 00:14:42,237
We need some help.
Our... our car...
171
00:14:43,639 --> 00:14:44,640
it's a piece of shit.
172
00:14:56,150 --> 00:14:58,350
[static]
173
00:14:58,352 --> 00:15:00,154
[smacking]
174
00:15:01,622 --> 00:15:02,657
Ash, come on.
175
00:15:03,624 --> 00:15:04,625
[Brad] Hello?
176
00:15:06,895 --> 00:15:08,862
[wind howls]
177
00:15:08,864 --> 00:15:10,362
[creaks, slams]
178
00:15:10,364 --> 00:15:11,365
[gasps]
179
00:15:14,869 --> 00:15:16,236
It's just an old house.
180
00:15:18,707 --> 00:15:20,339
I wanna get out of here.
181
00:15:20,341 --> 00:15:22,575
We need a phone.
182
00:15:22,577 --> 00:15:23,778
It's okay. There's no one here.
183
00:15:35,756 --> 00:15:37,523
[light switch clicks]
184
00:15:37,525 --> 00:15:38,693
[Brad] No power.
185
00:15:50,704 --> 00:15:52,205
[floorboard creaks]
186
00:16:18,966 --> 00:16:21,167
[tense music]
187
00:16:28,875 --> 00:16:30,878
[static]
188
00:16:31,711 --> 00:16:34,646
[disembodied voice]
189
00:16:34,648 --> 00:16:36,447
- [screams]
- [thuds]
190
00:16:36,449 --> 00:16:38,585
- [clatters]
- [Ashley pants]
191
00:16:40,687 --> 00:16:41,889
[Ashley] It doesn't work.
192
00:16:43,423 --> 00:16:44,856
[phone clangs]
193
00:16:44,858 --> 00:16:46,924
[soft opera music]
194
00:16:46,926 --> 00:16:47,927
[Brad] Hello?
195
00:16:52,598 --> 00:16:53,999
Hello?
196
00:16:54,001 --> 00:16:55,735
[clatters]
197
00:17:02,776 --> 00:17:04,777
[floorboard creaks]
198
00:17:08,415 --> 00:17:10,416
[footsteps]
199
00:17:12,786 --> 00:17:14,753
[clatters]
200
00:17:18,558 --> 00:17:19,659
[Brad pants]
201
00:17:20,560 --> 00:17:21,661
[sighs]
202
00:17:40,946 --> 00:17:41,948
[opera music stops]
203
00:17:42,614 --> 00:17:44,616
[ominous music]
204
00:17:50,989 --> 00:17:52,991
[pants]
205
00:17:57,296 --> 00:17:59,631
[tense music]
206
00:18:02,968 --> 00:18:04,968
- [Ashley] What did you see?
- [Brad pants]
207
00:18:04,970 --> 00:18:06,436
Brad, what's in that room?
208
00:18:06,438 --> 00:18:07,673
- [Brad grunts]
- [thuds]
209
00:18:09,842 --> 00:18:10,843
[thuds]
210
00:18:12,845 --> 00:18:13,977
[crashes]
211
00:18:13,979 --> 00:18:15,745
Brad, what's wrong?
212
00:18:15,747 --> 00:18:17,781
[thudding]
213
00:18:17,783 --> 00:18:19,483
[Ashley] Please.
214
00:18:19,485 --> 00:18:21,520
[Brad yells]
They're all locked!
215
00:18:23,387 --> 00:18:24,489
Fuck!
216
00:18:30,429 --> 00:18:31,962
[panting]
217
00:18:31,964 --> 00:18:33,596
- [children laughing]
- [Brad grunts]
218
00:18:33,598 --> 00:18:35,498
[children laughing]
219
00:18:35,500 --> 00:18:37,035
[Brad grunts, groans]
220
00:18:38,669 --> 00:18:40,369
[yells]
221
00:18:40,371 --> 00:18:41,840
- [crashes]
- Fuck!
222
00:18:44,009 --> 00:18:46,011
[panting]
223
00:18:51,516 --> 00:18:52,583
Hey.
224
00:18:53,085 --> 00:18:54,318
Hey, talk to me.
225
00:18:55,386 --> 00:18:56,953
Tell me what's going on.
226
00:18:56,955 --> 00:18:59,722
[pants]
227
00:18:59,724 --> 00:19:01,492
There's a dead man in that room.
228
00:19:02,727 --> 00:19:04,425
Some sort of German...
229
00:19:04,427 --> 00:19:05,964
SS military officer.
230
00:19:08,666 --> 00:19:10,499
A girl, the dead girl.
231
00:19:10,501 --> 00:19:12,670
She had a carving on her back.
A Nazi carving.
232
00:19:13,570 --> 00:19:14,839
[suspenseful music]
233
00:19:20,111 --> 00:19:22,711
- [static]
- [children laughing]
234
00:19:22,713 --> 00:19:23,881
[both gasp]
235
00:19:24,581 --> 00:19:25,582
[Brad grunts]
236
00:19:26,449 --> 00:19:27,951
[children laughing]
237
00:19:29,387 --> 00:19:31,453
[crackling]
238
00:19:31,455 --> 00:19:33,521
[man speaking German]
Mein Haus.
239
00:19:33,523 --> 00:19:34,992
[both panting]
240
00:19:44,135 --> 00:19:45,868
[tense music]
241
00:19:45,870 --> 00:19:47,437
[man speaking German]
Du hure.
242
00:19:49,973 --> 00:19:51,039
Brad.
243
00:19:51,041 --> 00:19:52,709
There's something behind me.
244
00:19:55,079 --> 00:19:56,080
There's nothing there.
245
00:19:58,715 --> 00:20:00,717
[door creaks]
246
00:20:04,553 --> 00:20:05,589
[Brad sighs]
247
00:20:11,027 --> 00:20:12,028
It's okay.
248
00:20:18,501 --> 00:20:20,503
- [approaching footsteps]
- [floorboard creaking]
249
00:20:37,620 --> 00:20:39,622
[clatters]
250
00:20:41,491 --> 00:20:42,959
[clanks]
251
00:20:46,196 --> 00:20:47,630
[match hisses]
252
00:21:06,249 --> 00:21:07,851
[both panting]
253
00:21:11,254 --> 00:21:12,588
What are we gonna do?
254
00:21:14,890 --> 00:21:16,823
We just have to make it
through the night.
255
00:21:16,825 --> 00:21:18,527
We'll find help
first thing tomorrow.
256
00:21:20,163 --> 00:21:22,165
[ominous music]
257
00:21:26,602 --> 00:21:28,603
[swing creaking]
258
00:21:35,244 --> 00:21:37,445
[disembodied voices]
259
00:21:40,950 --> 00:21:42,015
[buzzing]
260
00:21:42,017 --> 00:21:43,750
[heart beating]
261
00:21:43,752 --> 00:21:45,754
[overlapping voices]
262
00:21:46,155 --> 00:21:47,156
[gasps]
263
00:21:48,190 --> 00:21:49,524
[inhales sharply]
264
00:21:51,226 --> 00:21:53,229
[pants]
265
00:22:02,704 --> 00:22:03,705
Brad?
266
00:22:15,083 --> 00:22:17,086
[suspenseful music]
267
00:22:35,837 --> 00:22:37,005
[man] Shh.
268
00:22:40,341 --> 00:22:41,542
Brad?
269
00:22:42,744 --> 00:22:44,078
Brad, that's not funny.
270
00:22:55,957 --> 00:22:57,757
[light clicks]
271
00:22:57,759 --> 00:22:59,158
[smacks]
272
00:22:59,160 --> 00:23:01,162
[Ashley screams]
273
00:23:03,764 --> 00:23:05,633
[thudding]
274
00:23:07,235 --> 00:23:10,271
[Brad in soft voice]
Help me.
275
00:23:14,741 --> 00:23:16,610
[disembodied voices]
276
00:23:28,055 --> 00:23:29,290
Brad?
277
00:23:34,395 --> 00:23:35,762
[gasps]
278
00:23:41,969 --> 00:23:43,670
[pants]
279
00:23:49,242 --> 00:23:50,308
[door lock clicks]
280
00:23:50,310 --> 00:23:52,312
[door creaks]
281
00:24:15,302 --> 00:24:17,304
[Ashley panting]
282
00:24:25,010 --> 00:24:26,112
Brad?
283
00:24:29,049 --> 00:24:30,183
Brad?
284
00:24:32,419 --> 00:24:33,719
Brad?
285
00:24:39,325 --> 00:24:41,328
[birds chirping]
286
00:24:46,266 --> 00:24:47,367
[exhales sharply]
287
00:24:52,304 --> 00:24:53,306
Brad?
288
00:25:34,246 --> 00:25:35,847
[distant clanking]
289
00:25:46,258 --> 00:25:48,260
[clanking]
290
00:25:55,767 --> 00:25:57,769
[rustling]
291
00:26:15,386 --> 00:26:16,921
- [grunts]
- [clicks]
292
00:26:33,304 --> 00:26:35,306
[suspenseful music]
293
00:26:57,028 --> 00:26:58,229
[retches]
294
00:27:04,101 --> 00:27:06,104
[tense music]
295
00:27:17,448 --> 00:27:18,581
[Brad] Help me.
296
00:27:18,583 --> 00:27:19,783
[gasps]
297
00:27:23,020 --> 00:27:25,022
[Brad coughs]
298
00:27:27,524 --> 00:27:28,825
[stammering]
Help.
299
00:27:29,360 --> 00:27:30,361
[coughs]
300
00:27:31,529 --> 00:27:33,028
Help me.
301
00:27:33,030 --> 00:27:35,032
[sobbing]
302
00:27:37,267 --> 00:27:39,969
[sobbing continues]
303
00:27:43,407 --> 00:27:45,473
[coughing]
304
00:27:45,475 --> 00:27:47,344
[pants]
305
00:27:48,312 --> 00:27:50,077
[coughs]
306
00:27:50,079 --> 00:27:51,247
Ash.
[sobs]
307
00:27:52,949 --> 00:27:54,518
[Brad coughs]
308
00:27:56,353 --> 00:27:57,454
Help me.
309
00:27:59,889 --> 00:28:01,558
I don't know what to do.
310
00:28:03,125 --> 00:28:04,593
[wheezing]
311
00:28:04,595 --> 00:28:06,196
It hurts.
312
00:28:08,332 --> 00:28:09,264
I'll find someone
313
00:28:09,266 --> 00:28:12,099
- and we'll get you out of here.
- No, Ash.
314
00:28:12,101 --> 00:28:13,235
[Brad] No.
315
00:28:13,603 --> 00:28:14,968
Leave.
316
00:28:14,970 --> 00:28:16,203
- What?
- You have to.
317
00:28:16,205 --> 00:28:17,672
You have to get out of here.
318
00:28:17,674 --> 00:28:18,540
[Brad coughs]
319
00:28:18,542 --> 00:28:20,575
I'm not... I'm not
leaving you here.
320
00:28:20,577 --> 00:28:23,210
No, I can't...
321
00:28:23,212 --> 00:28:24,945
I can't...
322
00:28:24,947 --> 00:28:26,380
- [Brad grunts]
- No.
323
00:28:26,382 --> 00:28:29,217
Don't say that, no.
324
00:28:29,219 --> 00:28:31,319
I'll find someone, okay?
We'll get you out of here.
325
00:28:31,321 --> 00:28:33,287
Ash...
[panting]
326
00:28:33,289 --> 00:28:35,091
I need you to kill me.
327
00:28:35,524 --> 00:28:37,259
What? No.
328
00:28:38,561 --> 00:28:40,595
No... No.
[sobs]
329
00:28:40,597 --> 00:28:42,464
- [Ashley whimpers]
- Ash...
330
00:28:42,466 --> 00:28:44,131
Kill me. Please.
331
00:28:44,133 --> 00:28:45,301
[sobbing]
332
00:28:48,504 --> 00:28:49,603
Do it.
333
00:28:49,605 --> 00:28:51,472
- [sobs]
- No.
334
00:28:51,474 --> 00:28:52,574
Do it.
335
00:28:52,576 --> 00:28:54,444
[Brad pants]
336
00:28:55,244 --> 00:28:56,345
[Brad grunts]
337
00:28:58,247 --> 00:29:00,249
[panting]
338
00:29:03,352 --> 00:29:05,354
[somber music]
339
00:29:10,126 --> 00:29:12,127
[Brad panting]
340
00:29:14,430 --> 00:29:15,631
[sobs]
341
00:29:17,032 --> 00:29:18,434
[inhales sharply]
342
00:29:20,102 --> 00:29:21,670
I love you so much.
343
00:29:22,638 --> 00:29:23,737
[sobs]
344
00:29:23,739 --> 00:29:24,939
Do it.
345
00:29:26,040 --> 00:29:27,373
[sniffles]
346
00:29:27,375 --> 00:29:28,644
I'm so sorry.
347
00:29:31,180 --> 00:29:33,181
[panting]
348
00:29:34,583 --> 00:29:36,482
- [knife pierces flesh]
- [grunts]
349
00:29:36,484 --> 00:29:38,518
[Ashley whimpers]
350
00:29:38,520 --> 00:29:39,521
[sobs]
351
00:29:43,492 --> 00:29:45,494
[sobbing]
352
00:29:53,001 --> 00:29:55,003
[crying]
353
00:30:06,448 --> 00:30:08,450
[somber music]
354
00:30:20,128 --> 00:30:22,130
[somber music continues]
355
00:30:27,635 --> 00:30:29,471
[sobs]
356
00:30:33,374 --> 00:30:35,042
[whimpers]
357
00:30:40,682 --> 00:30:42,484
[gasps, sobs]
358
00:30:44,819 --> 00:30:47,020
[sobbing]
359
00:30:51,091 --> 00:30:52,259
[moans]
360
00:30:53,728 --> 00:30:55,795
[vomits]
361
00:30:55,797 --> 00:30:57,499
[sobs]
362
00:31:04,405 --> 00:31:06,407
[sobbing continues]
363
00:32:10,603 --> 00:32:12,572
[Ashley]
I'm sorry
about last night.
364
00:32:13,372 --> 00:32:14,440
[Brad]
Me too.
365
00:32:17,176 --> 00:32:18,344
I do love you, Ash.
366
00:32:21,547 --> 00:32:22,682
I love you more.
367
00:32:33,893 --> 00:32:35,426
[Brad]
No.
368
00:32:35,428 --> 00:32:37,226
Leave.
369
00:32:37,228 --> 00:32:39,097
Ash, you have to get out
of here.
370
00:32:39,599 --> 00:32:41,601
[dramatic music]
371
00:33:03,254 --> 00:33:05,257
[dramatic music continues]
372
00:33:52,705 --> 00:33:54,270
No.
373
00:33:54,272 --> 00:33:56,274
[tense music]
374
00:33:59,411 --> 00:34:00,478
[gasps]
375
00:34:07,752 --> 00:34:09,754
[sobs]
376
00:34:29,708 --> 00:34:31,710
[pants]
377
00:34:39,450 --> 00:34:40,652
[cries]
378
00:34:49,626 --> 00:34:52,229
Oh, Brad. I need you.
379
00:35:02,539 --> 00:35:04,541
[suspenseful music]
380
00:35:07,045 --> 00:35:08,245
[door lock clicks]
381
00:35:35,638 --> 00:35:36,639
Brad?
382
00:35:45,648 --> 00:35:46,649
Brad?
383
00:36:10,973 --> 00:36:12,041
[door slams]
384
00:36:18,614 --> 00:36:20,383
What do you want?
385
00:36:23,052 --> 00:36:25,054
- Shh.
- Shh.
386
00:36:27,957 --> 00:36:29,959
[distant clattering]
387
00:36:31,894 --> 00:36:33,594
[radio static]
388
00:36:33,596 --> 00:36:35,598
[German opera music]
389
00:36:41,737 --> 00:36:43,739
[opera music continues]
390
00:36:47,509 --> 00:36:49,511
[sobs]
391
00:37:01,056 --> 00:37:03,058
[sobbing continues]
392
00:37:16,038 --> 00:37:18,839
[door creaks, slams]
393
00:37:18,841 --> 00:37:21,743
[disembodied voice]
394
00:37:25,513 --> 00:37:26,579
[grunts]
395
00:37:26,581 --> 00:37:27,881
Help!
396
00:37:27,883 --> 00:37:29,849
Somebody!
397
00:37:29,851 --> 00:37:31,753
[whimpering]
Anybody. Please help me.
398
00:37:32,520 --> 00:37:34,522
[tense music]
399
00:37:42,564 --> 00:37:43,830
Du hure.
400
00:37:43,832 --> 00:37:46,132
[whimpering]
401
00:37:46,134 --> 00:37:48,469
Mein Haus.
402
00:37:49,971 --> 00:37:51,870
[whimpers indistinctly]
403
00:37:51,872 --> 00:37:53,875
[retreating footsteps]
404
00:38:08,723 --> 00:38:09,723
[exhales sharply]
405
00:38:10,992 --> 00:38:12,493
[pants]
406
00:39:05,012 --> 00:39:07,014
[whirring]
407
00:39:33,706 --> 00:39:34,707
Album?
408
00:39:35,608 --> 00:39:36,609
Photo album?
409
00:40:34,133 --> 00:40:36,135
[suspenseful music]
410
00:40:57,756 --> 00:40:59,925
[loud thud]
411
00:41:02,327 --> 00:41:04,330
[pants]
412
00:41:14,072 --> 00:41:16,075
[children laughing]
413
00:41:18,009 --> 00:41:20,011
[distant footsteps]
414
00:41:22,347 --> 00:41:23,849
[floorboard creaks]
415
00:41:25,816 --> 00:41:27,819
[children laughing]
416
00:41:28,920 --> 00:41:30,322
[thumping]
417
00:41:33,358 --> 00:41:35,360
[panting]
418
00:41:38,929 --> 00:41:40,332
[thumping]
419
00:41:52,711 --> 00:41:54,212
[panting]
420
00:41:56,780 --> 00:41:58,649
[giggling]
421
00:42:00,851 --> 00:42:02,853
- [giggling continues]
- [panting]
422
00:42:05,290 --> 00:42:07,392
[thumping]
423
00:42:36,220 --> 00:42:38,222
[tense music]
424
00:42:50,434 --> 00:42:51,767
[door slams]
425
00:42:51,769 --> 00:42:54,071
[tense music]
426
00:43:00,810 --> 00:43:02,812
[panting]
427
00:43:12,288 --> 00:43:15,793
[creaking]
428
00:43:37,013 --> 00:43:39,014
[projector whirring]
429
00:44:05,008 --> 00:44:07,010
[in German]
430
00:45:08,470 --> 00:45:09,471
[gunshot]
431
00:45:10,005 --> 00:45:11,005
[thuds]
432
00:45:22,684 --> 00:45:24,885
[footsteps]
433
00:45:37,699 --> 00:45:41,269
[in German]
434
00:45:44,373 --> 00:45:46,240
[man pants]
435
00:45:47,108 --> 00:45:49,110
[knife piercing flesh]
436
00:45:50,010 --> 00:45:51,112
[man grunts]
437
00:46:42,430 --> 00:46:45,163
[girl #1 in German]
438
00:46:45,165 --> 00:46:48,067
[man in German]
439
00:46:49,402 --> 00:46:51,436
- [gunshot]
- [girl #2 screams]
440
00:46:51,438 --> 00:46:52,540
- [gunshot]
- [thuds]
441
00:47:19,199 --> 00:47:21,201
[whirrs]
442
00:48:11,083 --> 00:48:12,518
- [gunshot]
- [thuds]
443
00:48:13,485 --> 00:48:15,053
[whirring stops]
444
00:48:34,706 --> 00:48:36,241
[Ashley gasps]
445
00:48:40,813 --> 00:48:42,815
[panting]
446
00:48:56,161 --> 00:48:58,330
[wheezing]
447
00:48:59,865 --> 00:49:01,098
[thuds]
448
00:49:03,167 --> 00:49:05,604
You were acting
like a complete whore all night.
449
00:49:06,271 --> 00:49:07,506
[in German]
450
00:49:24,722 --> 00:49:26,357
[Ashley groans]
451
00:49:42,173 --> 00:49:44,175
[whimpers, sobs]
452
00:50:01,324 --> 00:50:02,691
[groans]
453
00:50:02,693 --> 00:50:04,695
[sobs]
454
00:50:13,603 --> 00:50:15,606
[muffled cries]
455
00:50:22,747 --> 00:50:24,749
[muffled screams]
456
00:50:47,303 --> 00:50:51,206
- [panting]
- [swing creaking]
457
00:50:54,310 --> 00:50:56,312
[whimpers indistinctly]
458
00:51:04,789 --> 00:51:06,790
[muffled screams]
459
00:51:11,561 --> 00:51:13,928
[screaming continues]
460
00:51:13,930 --> 00:51:15,430
[Ashley] What a thing to say.
461
00:51:15,432 --> 00:51:16,533
- [thuds]
- [muffled scream]
462
00:51:19,536 --> 00:51:20,537
Did you hear that?
463
00:51:21,304 --> 00:51:22,371
Hear what?
464
00:51:24,941 --> 00:51:25,942
Brad?
465
00:51:28,545 --> 00:51:29,546
Brad!
466
00:52:22,798 --> 00:52:23,866
Oh, shit.
467
00:52:26,068 --> 00:52:27,770
[Brad panting]
468
00:52:29,404 --> 00:52:31,104
Are you okay?
469
00:52:31,106 --> 00:52:32,407
Brad, what is it? What's wrong?
470
00:52:36,011 --> 00:52:38,111
Brad, what the hell is going on?
471
00:52:38,113 --> 00:52:39,314
A girl.
472
00:52:39,882 --> 00:52:40,916
She's dead.
473
00:52:42,618 --> 00:52:44,350
What?
474
00:52:44,352 --> 00:52:45,619
What girl? What do you mean?
475
00:52:45,621 --> 00:52:46,787
I heard a bang
476
00:52:46,789 --> 00:52:48,589
and then I saw this girl.
And she's dead.
477
00:52:51,660 --> 00:52:52,661
[sighs]
478
00:52:53,762 --> 00:52:54,861
[Brad exhales sharply]
479
00:52:54,863 --> 00:52:56,963
No, Ash. Please.
480
00:52:56,965 --> 00:52:58,399
You don't need to see that.
481
00:53:01,936 --> 00:53:04,004
We have to get help.
482
00:53:04,006 --> 00:53:05,705
We at least need
to tell someone.
483
00:53:05,707 --> 00:53:07,673
[panting]
484
00:53:07,675 --> 00:53:08,709
Where's your cell?
485
00:53:09,111 --> 00:53:10,643
Brad?
486
00:53:10,645 --> 00:53:11,879
Your cell. Where is it?
487
00:53:17,518 --> 00:53:18,619
[Ashley] Shit.
488
00:53:20,788 --> 00:53:22,888
- We need to get help.
- [sighs]
489
00:53:22,890 --> 00:53:24,690
We'll have to drive
until we can get coverage
490
00:53:24,692 --> 00:53:26,426
and then we can direct someone
back here.
491
00:53:28,529 --> 00:53:30,462
Brad, come on.
492
00:53:30,464 --> 00:53:31,899
Brad, snap out of it.
493
00:53:33,668 --> 00:53:35,868
- [car starts, beeps]
- Shit.
494
00:53:35,870 --> 00:53:36,869
Shit!
495
00:53:36,871 --> 00:53:38,906
- What? Is it the battery?
- Yeah. It must be.
496
00:53:40,741 --> 00:53:42,577
- What are we gonna do?
- I don't know!
497
00:53:47,480 --> 00:53:48,582
[sighs]
498
00:53:53,821 --> 00:53:54,889
We have to find help.
499
00:53:56,190 --> 00:53:57,859
There might be something
out there.
500
00:54:01,928 --> 00:54:02,963
We're safe in here.
501
00:54:06,734 --> 00:54:08,736
[ominous music]
502
00:54:21,015 --> 00:54:22,714
[radio static]
503
00:54:22,716 --> 00:54:24,718
[opera music]
504
00:54:31,192 --> 00:54:32,726
We have to get out of here.
505
00:54:41,501 --> 00:54:43,235
[Brad] There.
506
00:54:43,237 --> 00:54:44,905
We can call for help there.
507
00:54:45,672 --> 00:54:47,674
[rumbling]
508
00:55:03,623 --> 00:55:05,458
I don't think
that's a good idea.
509
00:55:06,793 --> 00:55:07,794
Okay.
510
00:55:10,663 --> 00:55:11,965
Do you have a better idea?
511
00:55:13,266 --> 00:55:14,698
We're in the middle of nowhere.
512
00:55:14,700 --> 00:55:16,601
There's a body out there, Ash.
513
00:55:16,603 --> 00:55:17,737
We need to call for help.
514
00:55:19,538 --> 00:55:21,540
[opera music]
515
00:55:24,643 --> 00:55:26,045
[Ashley sighs]
516
00:55:40,260 --> 00:55:41,625
No, Ash.
517
00:55:41,627 --> 00:55:42,628
Don't.
518
00:56:07,619 --> 00:56:09,086
[car approaching]
519
00:56:09,088 --> 00:56:10,253
Brad, look.
520
00:56:10,255 --> 00:56:11,922
Ash, no. Come on,
get off the road.
521
00:56:11,924 --> 00:56:13,825
It's not safe. We'll get help
up there.
522
00:56:40,119 --> 00:56:42,121
[creaking]
523
00:57:04,977 --> 00:57:06,909
Brad, wait.
524
00:57:06,911 --> 00:57:09,345
Ash, we need to get help.
We need to use the phone.
525
00:57:09,347 --> 00:57:10,982
I'm not going in there. I can't.
526
00:57:13,017 --> 00:57:14,018
Fine.
527
00:57:15,354 --> 00:57:16,687
Just wait here.
528
00:57:18,290 --> 00:57:19,690
I'll be back in a second.
529
00:57:20,158 --> 00:57:21,290
Okay?
530
00:57:21,292 --> 00:57:22,391
No, Brad. Just wait.
531
00:57:22,393 --> 00:57:23,828
It's okay.
532
00:57:25,163 --> 00:57:26,197
Just wait here.
533
00:57:31,369 --> 00:57:33,570
[creaking]
534
00:57:43,247 --> 00:57:45,249
[rumbling]
535
00:57:50,187 --> 00:57:51,656
I'm so sorry.
536
00:57:52,223 --> 00:57:53,289
Brad!
537
00:57:53,291 --> 00:57:55,757
[Brad screaming]
538
00:57:55,759 --> 00:57:57,026
Brad!
539
00:57:57,028 --> 00:57:58,793
[Brad] Oh, my god!
540
00:57:58,795 --> 00:58:00,195
- Brad!
- [thumping]
541
00:58:00,197 --> 00:58:02,199
[Brad screaming]
542
00:58:03,734 --> 00:58:04,768
[loud bang]
543
00:58:05,236 --> 00:58:07,238
[creaking]
544
00:58:08,372 --> 00:58:10,738
[tense music]
545
00:58:10,740 --> 00:58:11,942
[thuds]
546
00:58:14,111 --> 00:58:16,114
[Brad whimpers]
547
00:58:18,048 --> 00:58:19,049
Brad?
548
00:58:26,189 --> 00:58:27,291
Brad.
549
00:58:28,892 --> 00:58:30,627
Brad... No.
[sobbing]
550
00:58:31,228 --> 00:58:32,729
[sobbing continues]
551
00:58:33,864 --> 00:58:35,198
Oh, Brad.
552
00:58:36,866 --> 00:58:37,933
Brad...
553
00:58:40,203 --> 00:58:41,338
[whimpers]
No.
554
00:58:46,809 --> 00:58:48,811
[approaching footsteps]
555
00:58:50,480 --> 00:58:52,682
[man grunting]
556
00:58:55,919 --> 00:58:57,686
[tense music]
557
00:59:07,063 --> 00:59:09,064
[panting]
558
00:59:13,035 --> 00:59:15,103
[Ashley whimpers]
559
00:59:15,105 --> 00:59:16,905
[grunting]
560
00:59:16,907 --> 00:59:18,041
[Ashley whimpers]
561
00:59:23,212 --> 00:59:24,446
[whimpers]
562
00:59:26,748 --> 00:59:27,783
[gasps]
563
00:59:29,186 --> 00:59:30,187
[wheezes]
564
00:59:31,020 --> 00:59:33,022
[wheezing continues]
565
00:59:35,925 --> 00:59:37,193
[thuds]
566
00:59:39,296 --> 00:59:41,298
[overlapping voices]
567
00:59:44,366 --> 00:59:46,235
[squelching]
568
00:59:54,076 --> 00:59:55,377
[disembodied voices]
569
01:00:09,291 --> 01:00:11,293
[muffled sobs]
570
01:00:25,440 --> 01:00:27,443
[sobbing continues]
571
01:00:30,579 --> 01:00:32,448
[muffled crying]
572
01:00:38,253 --> 01:00:40,256
[moaning indistinctly]
573
01:00:57,972 --> 01:00:59,974
[muffled screams]
574
01:01:03,412 --> 01:01:05,413
[screaming continues]
575
01:01:12,453 --> 01:01:14,119
[thumping]
576
01:01:14,121 --> 01:01:15,123
- [muffled screams]
- [knife pierces flesh]
577
01:01:17,225 --> 01:01:18,259
What is it?
578
01:01:19,360 --> 01:01:20,361
Brad?
579
01:01:27,101 --> 01:01:28,102
Brad!
580
01:01:49,956 --> 01:01:50,958
[sighs]
581
01:01:56,997 --> 01:01:58,999
[ominous music]
582
01:02:05,606 --> 01:02:07,608
[pants]
583
01:02:18,185 --> 01:02:19,319
Oh, shit.
584
01:02:24,023 --> 01:02:25,557
Are you okay?
585
01:02:25,559 --> 01:02:26,560
Brad, what is it?
586
01:02:27,327 --> 01:02:28,495
What's wrong?
587
01:02:29,496 --> 01:02:30,562
[panting]
588
01:02:30,564 --> 01:02:32,265
Brad, what the hell is going on?
589
01:02:33,333 --> 01:02:34,334
A girl.
590
01:02:36,235 --> 01:02:37,336
She's dead.
591
01:02:38,237 --> 01:02:39,304
What?
592
01:02:39,306 --> 01:02:40,941
What girl? What do you mean?
593
01:02:42,409 --> 01:02:43,675
Brad, what the hell is going on?
594
01:02:43,677 --> 01:02:45,443
The girl. She's dead.
595
01:02:45,445 --> 01:02:48,011
I... I heard a bang
and I saw a girl,
596
01:02:48,013 --> 01:02:49,014
and she's dead.
597
01:02:53,120 --> 01:02:55,020
No, Ash. Wait, Ash. Please.
598
01:02:56,155 --> 01:02:57,156
[exasperated sigh]
599
01:03:06,232 --> 01:03:08,234
[ominous music]
600
01:03:14,005 --> 01:03:15,175
[gasps]
601
01:03:17,276 --> 01:03:18,512
[inhales sharply]
602
01:03:21,046 --> 01:03:23,048
[panting]
603
01:03:46,705 --> 01:03:48,039
[gasps]
604
01:03:48,774 --> 01:03:50,341
[pants]
605
01:04:01,352 --> 01:04:03,055
[panting continues]
606
01:04:13,031 --> 01:04:14,065
Ash?
607
01:04:18,136 --> 01:04:18,938
[Brad] Hey.
608
01:04:22,808 --> 01:04:24,474
What the hell is going on,
Brad?
609
01:04:24,476 --> 01:04:27,076
Ash, I told you not to look.
610
01:04:27,078 --> 01:04:29,013
[panting]
611
01:04:30,515 --> 01:04:32,381
She...
612
01:04:32,383 --> 01:04:34,085
she looks exactly like me.
613
01:04:35,720 --> 01:04:36,721
What?
614
01:04:39,157 --> 01:04:40,323
We have to get out of here.
615
01:04:40,325 --> 01:04:42,358
- Hey, hey, hey.
- [panting]
616
01:04:42,360 --> 01:04:44,460
[mumbles]
617
01:04:44,462 --> 01:04:46,464
[car engine starts, beeps]
618
01:04:47,130 --> 01:04:48,464
Come on!
619
01:04:48,466 --> 01:04:50,300
It's the battery.
It's dead, isn't it?
620
01:04:53,705 --> 01:04:55,204
[radio static]
621
01:04:55,206 --> 01:04:57,208
[opera music]
622
01:05:05,617 --> 01:05:07,619
[rumbling]
623
01:05:11,221 --> 01:05:12,757
[sobs]
Do it.
624
01:05:17,595 --> 01:05:18,596
[gasps]
625
01:05:26,370 --> 01:05:27,803
- Brad.
- Hey.
626
01:05:27,805 --> 01:05:28,806
It's okay.
627
01:05:29,774 --> 01:05:31,473
Ash?
628
01:05:31,475 --> 01:05:33,542
[rumbling]
629
01:05:33,544 --> 01:05:34,809
[muffled screams]
630
01:05:34,811 --> 01:05:37,414
- [thumping]
- [muffled screams]
631
01:05:38,215 --> 01:05:39,751
[sobbing]
632
01:05:44,555 --> 01:05:46,723
- [whimpering]
- [Brad] Hey...
633
01:05:50,828 --> 01:05:51,829
Ash...
634
01:05:54,631 --> 01:05:56,331
We need to get help.
635
01:05:56,333 --> 01:05:57,434
We have to get out of here.
636
01:05:58,669 --> 01:06:00,167
[panting]
637
01:06:00,169 --> 01:06:01,302
Hey, it's okay.
638
01:06:01,304 --> 01:06:03,440
Look. We'll call for help there.
639
01:06:03,808 --> 01:06:04,809
Okay?
640
01:06:05,809 --> 01:06:07,377
[rumbling]
641
01:06:08,512 --> 01:06:09,680
[thuds]
642
01:06:17,220 --> 01:06:18,486
Shh.
643
01:06:18,488 --> 01:06:19,489
[softly]
No.
644
01:06:20,657 --> 01:06:21,723
No.
645
01:06:21,725 --> 01:06:22,759
No!
646
01:06:25,428 --> 01:06:27,662
Ash, we're in the middle
of nowhere.
647
01:06:27,664 --> 01:06:29,733
We need to call for help. Yeah?
648
01:06:32,268 --> 01:06:33,269
Hey.
649
01:06:37,673 --> 01:06:38,675
Come on.
650
01:06:39,776 --> 01:06:40,942
Brad, look.
651
01:06:40,944 --> 01:06:42,144
There's a car.
652
01:06:42,846 --> 01:06:44,547
- Ash.
- [Ash yells]
653
01:06:45,748 --> 01:06:47,448
Hey!
654
01:06:47,450 --> 01:06:48,684
Hey!
655
01:06:49,685 --> 01:06:51,319
- Hey!
- Hey, Ash.
656
01:06:51,321 --> 01:06:52,689
Wait here. Okay?
657
01:06:59,228 --> 01:07:01,229
[indistinct dialogue]
658
01:07:14,978 --> 01:07:16,178
Come on.
659
01:07:45,473 --> 01:07:47,475
[ominous music]
660
01:08:27,415 --> 01:08:29,417
[tense music]
661
01:08:36,590 --> 01:08:38,593
[Brad grunting]
662
01:08:39,995 --> 01:08:41,996
[Brad groaning]
663
01:08:45,800 --> 01:08:46,835
You're bleeding.
664
01:08:56,376 --> 01:08:57,478
[Ashley] No.
665
01:09:00,614 --> 01:09:02,080
[radio static]
666
01:09:02,082 --> 01:09:04,284
[German opera music]
667
01:09:25,405 --> 01:09:27,407
[tense music]
668
01:10:15,689 --> 01:10:17,691
[tense music continues]
669
01:10:45,484 --> 01:10:47,419
[music intensifies]
670
01:11:21,786 --> 01:11:22,821
[gasps]
671
01:11:52,084 --> 01:11:53,716
[in German accent]
You dropped this.
672
01:11:53,718 --> 01:11:55,685
Oh, thanks.
673
01:11:55,687 --> 01:11:57,220
Where are you headed?
674
01:11:57,222 --> 01:11:59,789
Uh, well, the ladies at the desk
675
01:11:59,791 --> 01:12:02,759
mentioned that we should go
and see, um,
676
01:12:02,761 --> 01:12:04,261
Neuschwanstein Castle.
677
01:12:04,263 --> 01:12:06,564
So, yeah.
678
01:12:07,232 --> 01:12:08,831
That's a long way.
679
01:12:08,833 --> 01:12:10,035
It will take you forever.
680
01:12:13,171 --> 01:12:14,773
Yeah. Well, thanks.
681
01:12:25,083 --> 01:12:27,085
[suspenseful music]
682
01:12:31,803 --> 01:12:36,803
Subtitles by explosiveskull
39109