Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,553 --> 00:00:06,189
It's called speed chess.
2
00:00:06,213 --> 00:00:08,798
You get the concept, right? Speed. Fast.
3
00:00:08,807 --> 00:00:11,780
- You didn't answer the question.
- About your ex's wedding?
4
00:00:11,790 --> 00:00:13,238
All I've done today
is answer that question.
5
00:00:13,248 --> 00:00:14,348
New question.
6
00:00:14,372 --> 00:00:15,834
Things are going great with Erica.
7
00:00:15,858 --> 00:00:16,977
We're really connecting.
8
00:00:17,100 --> 00:00:18,827
Should I bring her to the wedding?
9
00:00:19,253 --> 00:00:21,399
Sure. Yes. Definitely.
10
00:00:21,423 --> 00:00:23,248
Bring Erica to Natalie's wedding.
11
00:00:23,258 --> 00:00:24,560
What if the wedding
makes her uncomfortable?
12
00:00:24,584 --> 00:00:26,117
Am I rocking the boat?
13
00:00:26,141 --> 00:00:27,419
Maybe I shouldn't go at all.
14
00:00:27,429 --> 00:00:28,637
Question,
15
00:00:29,970 --> 00:00:30,839
are you carrying a gun?
16
00:00:30,849 --> 00:00:32,250
If so,
17
00:00:32,350 --> 00:00:33,666
please shoot me in the head.
18
00:00:33,676 --> 00:00:36,155
Okay, you're right.
I'm dominating the conversation
19
00:00:36,179 --> 00:00:37,267
and the board.
20
00:00:37,291 --> 00:00:38,407
What's going on with you?
21
00:00:38,431 --> 00:00:40,750
Are you still failing out of Coast State?
22
00:00:40,990 --> 00:00:41,243
Try straight A's.
23
00:00:41,267 --> 00:00:43,852
The highest average in Dr. Orsi's class.
24
00:00:43,862 --> 00:00:45,247
She got me a night janitor job,
25
00:00:45,271 --> 00:00:48,106
and I get to use her lab after hours.
26
00:00:48,116 --> 00:00:50,942
I'm like a Syrian Good Will Hunting.
27
00:00:50,952 --> 00:00:53,371
Yeah, well, Syrian Good Will Hunting
28
00:00:53,395 --> 00:00:54,919
just lost his knight.
29
00:00:54,943 --> 00:00:56,910
Boom.
30
00:00:56,115 --> 00:00:58,000
How do you like them apples?
31
00:01:00,879 --> 00:01:02,202
Checkmate.
32
00:01:02,226 --> 00:01:03,672
I got to hit the road.
33
00:01:05,759 --> 00:01:08,678
Two and a half hours discussing
a wedding invitation.
34
00:01:08,961 --> 00:01:11,379
You are not the same guy
I met in Syria, my friend.
35
00:01:11,389 --> 00:01:12,974
Oh, yeah?
36
00:01:12,998 --> 00:01:15,700
Worse guy or better guy?
37
00:01:16,226 --> 00:01:18,610
Happier guy.
38
00:01:19,410 --> 00:01:20,910
Later.
39
00:01:30,660 --> 00:01:32,440
Honest, accountable,
40
00:01:32,680 --> 00:01:33,378
and fair.
41
00:01:33,402 --> 00:01:36,131
That's the kind of
district attorney I plan to be.
42
00:01:36,155 --> 00:01:38,490
And you can quote me on that.
43
00:01:39,742 --> 00:01:41,136
- Please.
- Pops,
44
00:01:41,160 --> 00:01:44,496
um, yo, can you get Mom
to mention the dispensary name?
45
00:01:44,506 --> 00:01:45,641
- The-the...
- Roger.
46
00:01:45,665 --> 00:01:46,875
- The full name is...
- Roger.
47
00:01:46,884 --> 00:01:48,259
I'm on it.
48
00:01:48,283 --> 00:01:51,230
Listen, your mother's not gonna
promote your head shop.
49
00:01:51,254 --> 00:01:53,308
Now, you take your sister
and go in another room.
50
00:01:56,170 --> 00:01:58,176
Uh, when's the official announcement?
51
00:01:58,186 --> 00:02:00,110
- Well, I hope to make it...
- It's the day after tomorrow.
52
00:02:00,210 --> 00:02:02,568
O-Outside the Criminal Courts Building.
53
00:02:02,592 --> 00:02:03,659
What is going on?
54
00:02:03,683 --> 00:02:05,276
It's so loud down here.
55
00:02:05,300 --> 00:02:07,254
I have to get to bed.
I have the SATs tomorrow.
56
00:02:07,278 --> 00:02:08,247
Roger.
57
00:02:08,271 --> 00:02:09,331
I'm on it.
58
00:02:09,355 --> 00:02:12,857
Riana, it is only 8:30.
59
00:02:12,867 --> 00:02:15,370
The tutor said
I need ten hours of sleep, Dad.
60
00:02:15,394 --> 00:02:16,863
- Ten hours.
- Hey, hey, hey.
61
00:02:18,300 --> 00:02:19,523
Teenagers, you know?
62
00:02:19,547 --> 00:02:20,658
So I-I think
63
00:02:20,682 --> 00:02:22,177
- it is time we wrap it up.
- Yes.
64
00:02:22,201 --> 00:02:23,701
Daryl, do you think
you have everything you need?
65
00:02:23,711 --> 00:02:26,470
Yeah. Just about.
Uh, I would love some time
66
00:02:26,710 --> 00:02:27,748
with the candidate's spouse,
67
00:02:27,772 --> 00:02:29,268
just to fill out the profile.
68
00:02:29,292 --> 00:02:30,300
For an interview?
69
00:02:30,634 --> 00:02:32,354
Absolutely!
70
00:02:32,378 --> 00:02:34,597
I mean, if-if it'll help the profile.
71
00:02:34,607 --> 00:02:37,465
Hey, how 'bout a ride-along?
72
00:02:38,267 --> 00:02:40,700
Um, Roger,
73
00:02:40,940 --> 00:02:42,530
- can I see you for a minute?
- Sure.
74
00:02:44,315 --> 00:02:46,317
This is great. They want
to interview me, too.
75
00:02:46,341 --> 00:02:49,870
Yeah. But, honey, are you sure
you're okay with this,
76
00:02:49,111 --> 00:02:50,722
a reporter following you around?
77
00:02:50,746 --> 00:02:53,246
I'm fine. You know, cops get
this request all the time.
78
00:02:53,270 --> 00:02:56,520
And, I must say, I'm a
pretty compelling character.
79
00:02:56,760 --> 00:02:57,553
- Yes.
- You know what I mean.
80
00:02:57,577 --> 00:03:01,720
There's a lot going on, and I need
you to be focused on the home front.
81
00:03:01,820 --> 00:03:02,417
Just until I make my announcement.
82
00:03:02,441 --> 00:03:03,885
- Hey. Look at me.
- Mm.
83
00:03:03,909 --> 00:03:05,286
I'm laser-focused.
84
00:03:05,310 --> 00:03:08,872
Yeah, well, Riana,
she is anxious about her SATs.
85
00:03:08,896 --> 00:03:10,740
And I told her you would drive her there.
86
00:03:10,764 --> 00:03:11,765
Look at me.
87
00:03:11,789 --> 00:03:13,511
I will drive her there.
88
00:03:13,535 --> 00:03:15,630
You just worry about your campaign.
89
00:03:15,870 --> 00:03:17,150
I'll handle the rest of this.
90
00:03:17,390 --> 00:03:18,567
- Look at me.
- Hmm?
91
00:03:18,591 --> 00:03:20,800
I love you.
92
00:03:20,180 --> 00:03:21,570
I love you, too.
93
00:03:21,594 --> 00:03:23,110
Oh!
94
00:03:37,312 --> 00:03:38,366
Oh, my God.
95
00:03:38,390 --> 00:03:41,980
Dr. Orsi. No, no, no.
96
00:03:41,122 --> 00:03:44,410
Dr. Orsi. Please wake up, please.
97
00:03:44,459 --> 00:03:45,510
You.
98
00:03:45,534 --> 00:03:46,701
Don't move.
99
00:03:47,919 --> 00:03:50,273
- It wasn't me. I-I didn't...
- What happened here?
100
00:03:50,297 --> 00:03:51,609
- What... hey! You're coming with me.
- I didn't...
101
00:03:51,633 --> 00:03:53,268
No, I can't!
102
00:03:59,131 --> 00:04:00,975
Call 911.
103
00:04:00,999 --> 00:04:03,384
Third floor. Engineering.
104
00:04:07,606 --> 00:04:08,682
Relax.
105
00:04:08,691 --> 00:04:10,642
Be yourself. If there's anything
you want off the record,
106
00:04:10,652 --> 00:04:11,726
just remember to say "off the record."
107
00:04:11,736 --> 00:04:13,229
- Cool.
- Cool. All right.
108
00:04:13,239 --> 00:04:14,896
Let's start off
with a little bit of background.
109
00:04:15,155 --> 00:04:16,981
Who is Roger Murtaugh?
110
00:04:16,991 --> 00:04:19,327
Well, here's Roger Murtaugh in two words.
111
00:04:19,351 --> 00:04:21,221
A consummate partner.
112
00:04:21,245 --> 00:04:24,489
A partner at home, to our future D.A.,
113
00:04:24,499 --> 00:04:26,385
and a partner here at work,
114
00:04:26,409 --> 00:04:27,803
to this guy!
115
00:04:27,827 --> 00:04:29,540
Hey, partner!
116
00:04:29,780 --> 00:04:31,264
Hey, Roger. Who's your plus-one?
117
00:04:31,288 --> 00:04:34,416
Well, L.A. Tribune is
doing a story on me.
118
00:04:34,425 --> 00:04:36,167
- Uh, a story on Trish.
- And me.
119
00:04:36,177 --> 00:04:39,514
And I was explaining to him how partners
120
00:04:39,538 --> 00:04:41,400
let each other shine.
121
00:04:41,424 --> 00:04:44,592
They speak each other's
language, so to speak.
122
00:04:44,810 --> 00:04:46,344
Don't you agree?
123
00:04:46,561 --> 00:04:48,563
Cole. Do...
124
00:04:49,273 --> 00:04:50,515
He agrees.
125
00:04:50,525 --> 00:04:53,245
Victim is a Professor Janet Orsi.
126
00:04:53,269 --> 00:04:54,579
Mechanical engineering?
127
00:04:54,603 --> 00:04:56,354
Yeah. Cause of death,
128
00:04:56,364 --> 00:04:57,939
blunt force trauma.
129
00:04:57,949 --> 00:04:59,251
Weapon of choice,
130
00:04:59,275 --> 00:05:00,442
this here telephone.
131
00:05:00,451 --> 00:05:02,337
Campus cop spotted a suspect.
132
00:05:02,361 --> 00:05:03,922
Let me guess.
133
00:05:03,946 --> 00:05:06,197
Male. Had access
134
00:05:06,207 --> 00:05:07,528
to the lab.
135
00:05:07,552 --> 00:05:10,340
So, probably a student.
136
00:05:10,440 --> 00:05:11,128
Write that down.
137
00:05:12,463 --> 00:05:13,872
Rafi,
138
00:05:13,881 --> 00:05:14,933
where are you?
139
00:05:14,957 --> 00:05:16,708
Something happened at school.
140
00:05:16,718 --> 00:05:18,103
I know. I'm here now.
141
00:05:18,127 --> 00:05:20,105
- I had nothing to do with it.
- Let me help you.
142
00:05:20,129 --> 00:05:21,296
Okay? Just tell me where you are.
143
00:05:21,847 --> 00:05:23,306
Rafi.
144
00:05:24,559 --> 00:05:26,384
Considering
145
00:05:26,394 --> 00:05:28,530
the abandoned janitor's cart,
146
00:05:28,554 --> 00:05:30,138
I posit our perp is
147
00:05:30,148 --> 00:05:33,201
a 20-something on a work-study,
148
00:05:33,225 --> 00:05:35,977
maybe even in the engineering department.
149
00:05:35,987 --> 00:05:37,863
- Write that.
- Wrong on all counts.
150
00:05:38,397 --> 00:05:39,541
What? Excuse me.
151
00:05:39,565 --> 00:05:40,992
Our witness I.D. is unreliable.
152
00:05:41,160 --> 00:05:42,400
Footprints indicate
153
00:05:42,410 --> 00:05:45,130
orthotic shoes, so the suspect
is probably in his 50s.
154
00:05:45,154 --> 00:05:48,239
Clearly German descent.
And, uh, most likely a vagrant.
155
00:05:48,811 --> 00:05:51,100
Keep swinging for the fences.
156
00:05:54,497 --> 00:05:56,331
So, everything he just said,
157
00:05:56,340 --> 00:05:57,424
off the record.
158
00:06:00,678 --> 00:06:05,488
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
159
00:06:06,925 --> 00:06:08,114
Where's Murtaugh?
160
00:06:08,124 --> 00:06:10,141
- I wanted to brief both of you.
- He's with this reporter.
161
00:06:10,165 --> 00:06:11,410
Why don't you brief me
and I'll brief him.
162
00:06:11,434 --> 00:06:13,356
Then it becomes a game of telephone.
163
00:06:14,350 --> 00:06:15,651
Prints came back.
164
00:06:17,152 --> 00:06:18,580
You think you have a suspect.
165
00:06:18,604 --> 00:06:20,438
- Look, I know he's a friend of yours.
- He's not our guy.
166
00:06:20,448 --> 00:06:22,284
But I can pick him up, get his story,
167
00:06:22,308 --> 00:06:23,669
and we can figure out
who we should be looking for.
168
00:06:23,693 --> 00:06:26,505
No. You and Murtaugh
are to stay away from this.
169
00:06:26,529 --> 00:06:28,530
- You're taking us off the case?
- Wasn't my decision.
170
00:06:28,540 --> 00:06:30,843
I got a call
from the D.A.'s office insisting
171
00:06:30,867 --> 00:06:32,450
that I assign any two other detectives.
172
00:06:32,460 --> 00:06:33,952
Who in the D.A.'s office called you?
173
00:06:33,962 --> 00:06:35,420
She's in the conference room.
174
00:06:39,800 --> 00:06:41,626
This case moved to the top of the pile,
175
00:06:41,636 --> 00:06:43,128
so get his photo wide and...
176
00:06:43,138 --> 00:06:44,971
You had me removed from the case?
177
00:06:45,889 --> 00:06:47,331
Cole, I know what you're going to say.
178
00:06:47,355 --> 00:06:48,725
He didn't do it.
179
00:06:52,231 --> 00:06:53,343
_
180
00:06:53,368 --> 00:06:54,973
Just let me explain.
181
00:06:54,983 --> 00:06:56,164
I know this kid.
182
00:06:56,165 --> 00:06:57,359
_
183
00:06:59,737 --> 00:07:01,530
Give us a minute.
184
00:07:03,615 --> 00:07:05,294
Those two are doing it, right?
185
00:07:05,318 --> 00:07:07,319
You are a detective.
186
00:07:07,328 --> 00:07:09,882
I understand you and Rafi are close.
187
00:07:09,906 --> 00:07:12,551
I know you feel responsible for
what happened to his brother.
188
00:07:12,575 --> 00:07:13,925
That has nothing to do with this.
189
00:07:13,935 --> 00:07:16,411
But it does.
This is a high-profile murder
190
00:07:16,421 --> 00:07:17,788
- in an election year.
- Meaning what?
191
00:07:17,798 --> 00:07:19,808
Meaning every protocol you ignore,
192
00:07:19,832 --> 00:07:23,612
every law you break on behalf
of your friend will get noticed.
193
00:07:23,636 --> 00:07:24,730
Trust me to do my job.
194
00:07:24,754 --> 00:07:26,671
I got a warrant to track Rafi's phone.
195
00:07:27,550 --> 00:07:28,315
Bailey and Gutierrez
196
00:07:28,339 --> 00:07:29,719
are on it.
197
00:07:29,729 --> 00:07:31,176
You guys are not.
198
00:07:31,186 --> 00:07:32,344
Are we clear?
199
00:07:32,353 --> 00:07:33,762
Yeah, yeah. Sounds good.
200
00:07:34,411 --> 00:07:36,408
What is this? Is this a bit?
201
00:07:36,432 --> 00:07:38,433
No, you make good points.
You convinced me.
202
00:07:38,443 --> 00:07:40,268
I trust you to do your job.
203
00:07:40,443 --> 00:07:41,830
You just got a text.
204
00:07:41,854 --> 00:07:43,104
What did it say?
205
00:07:43,488 --> 00:07:45,918
It was from Roger. He wants
to get something to eat.
206
00:07:45,942 --> 00:07:47,192
You are very suspicious.
207
00:07:47,202 --> 00:07:48,417
I dig that about you.
208
00:07:48,426 --> 00:07:50,204
- Mm-hmm.
- See you tonight.
209
00:07:54,542 --> 00:07:57,118
An engineering student on a work-study.
210
00:07:57,128 --> 00:07:59,537
You were right about all of it.
211
00:07:59,547 --> 00:08:01,767
Not a rare occurrence around here.
212
00:08:03,885 --> 00:08:07,462
So why were two other detectives
assigned to the case?
213
00:08:07,472 --> 00:08:09,798
Uh, Bailey and Gutierrez.
214
00:08:10,390 --> 00:08:11,633
Oh, no,
215
00:08:11,643 --> 00:08:15,637
that's me delegating
to a pair of up-and-comers
216
00:08:15,647 --> 00:08:19,618
to whom I'm sort of a father figure to.
217
00:08:19,983 --> 00:08:21,203
They're family.
218
00:08:21,227 --> 00:08:22,644
I would love to talk to them, too.
219
00:08:22,654 --> 00:08:24,328
Get their perspective on you and Trish.
220
00:08:24,338 --> 00:08:25,540
Yeah, sure.
221
00:08:25,564 --> 00:08:27,491
I'll make that happen.
222
00:08:31,119 --> 00:08:32,881
Excuse me.
223
00:08:33,330 --> 00:08:35,400
A father figure.
224
00:08:36,725 --> 00:08:39,221
Daryl Hill is a viper.
225
00:08:39,245 --> 00:08:40,745
I gave him an interview
during my campaign,
226
00:08:40,755 --> 00:08:42,224
and he sunk me.
227
00:08:42,248 --> 00:08:43,558
Before you sunk me.
228
00:08:43,582 --> 00:08:44,582
I'm good.
229
00:08:44,592 --> 00:08:45,834
This guy loves me.
230
00:08:45,843 --> 00:08:48,169
That's his move.
He showers you with compliments
231
00:08:48,179 --> 00:08:49,337
until you spill the secrets.
232
00:08:49,347 --> 00:08:50,755
Disembowels you.
233
00:08:50,765 --> 00:08:51,733
It's under control.
234
00:08:51,757 --> 00:08:53,392
I'm killin' it.
235
00:08:54,185 --> 00:08:55,176
You've been warned.
236
00:08:55,186 --> 00:08:57,679
Okay. Now, listen, I know
237
00:08:57,689 --> 00:08:59,347
that Cole is unhappy being off the case.
238
00:08:59,357 --> 00:09:01,516
I don't want to see him spiral
239
00:09:01,526 --> 00:09:02,767
over his friend from Syria.
240
00:09:02,777 --> 00:09:04,913
Cole is fine.
241
00:09:04,937 --> 00:09:06,248
There's no spiraling.
242
00:09:06,655 --> 00:09:08,240
Are you sure?
243
00:09:10,225 --> 00:09:12,277
I know my partner, Captain.
244
00:09:12,786 --> 00:09:15,674
Okay? I know him better
than I know myself.
245
00:09:19,368 --> 00:09:20,535
In fact,
246
00:09:20,545 --> 00:09:22,848
he just invited me to an early lunch.
247
00:09:22,872 --> 00:09:24,516
Fajitas.
248
00:09:24,540 --> 00:09:27,420
You see? No spiraling.
249
00:09:29,295 --> 00:09:31,273
You should've told me about Rafi.
250
00:09:31,297 --> 00:09:33,214
You didn't have to do
the whole smoke screen
251
00:09:33,224 --> 00:09:34,549
and throw me off the trail.
252
00:09:34,559 --> 00:09:36,145
The smoke screen wasn't for you.
253
00:09:36,154 --> 00:09:37,218
We're partners, Roger.
254
00:09:37,228 --> 00:09:38,947
You telling me you didn't
know what I was doing?
255
00:09:38,971 --> 00:09:40,755
Okay, yeah, maybe I did.
256
00:09:40,764 --> 00:09:41,950
Course you did.
257
00:09:41,974 --> 00:09:43,808
Just like you knew there's
no Mexican restaurant here.
258
00:09:43,818 --> 00:09:45,203
No?
259
00:09:45,227 --> 00:09:47,654
Yeah, yeah. I knew that.
260
00:09:49,240 --> 00:09:51,376
Wait a minute. Is that, uh...
Put those away.
261
00:09:52,342 --> 00:09:53,712
This is my friend Rafi.
262
00:09:53,736 --> 00:09:55,236
Rafi, this is Roger Murtaugh.
263
00:09:55,246 --> 00:09:56,654
Thank you for helping me.
264
00:09:57,288 --> 00:10:00,751
Can I talk to you
in the office here a second?
265
00:10:02,411 --> 00:10:05,330
Look, we're not on this case anymore.
266
00:10:05,340 --> 00:10:07,893
Gute and Bailey are looking
for this kid right now.
267
00:10:07,917 --> 00:10:09,144
I know. And they're tracking his phone,
268
00:10:09,168 --> 00:10:10,585
which means we have to go. Now.
269
00:10:10,595 --> 00:10:12,837
Murtaugh, you have to back my play.
270
00:10:12,847 --> 00:10:14,389
Rafi didn't do this.
271
00:10:21,970 --> 00:10:23,515
GPS says Rafi is right around the corner.
272
00:10:23,524 --> 00:10:25,243
Well, ladies,
to get back to Roger's quote
273
00:10:25,267 --> 00:10:27,352
- about being a father figure...
- Okay, wait.
274
00:10:27,362 --> 00:10:30,688
A father figure who's teaching
us the art of police work?
275
00:10:30,698 --> 00:10:31,917
No. Seriously?
276
00:10:31,941 --> 00:10:33,358
He e-mailed me the quote.
277
00:10:33,368 --> 00:10:34,836
Yeah, well, I got a
couple quotes for him,
278
00:10:34,860 --> 00:10:36,588
so...
279
00:10:36,612 --> 00:10:38,290
Rafi's on the move.
280
00:10:38,913 --> 00:10:42,100
Okay. Hang tight.
281
00:10:55,640 --> 00:10:57,907
The suspect is heading
282
00:10:57,917 --> 00:10:59,768
east on Mission. We're in pursuit.
283
00:11:24,335 --> 00:11:26,211
He's ahead of us. Turning right.
284
00:11:26,921 --> 00:11:29,724
LAPD. Pull over.
285
00:11:29,748 --> 00:11:31,590
That's it, I'm doing my move.
286
00:11:31,830 --> 00:11:32,561
Wait, what do you mean?
Just give him two seconds.
287
00:11:32,585 --> 00:11:35,512
No, no, no. He had his chance,
so hang tight. Here we go.
288
00:11:56,330 --> 00:11:58,326
Hands off the wheel.
289
00:12:02,413 --> 00:12:03,748
Not our guy.
290
00:12:04,709 --> 00:12:06,727
One phone. No suspect.
291
00:12:06,737 --> 00:12:08,453
All right, so where is he?
292
00:12:09,796 --> 00:12:11,456
Let's get inside,
get you something to eat,
293
00:12:11,466 --> 00:12:13,508
and you tell me the whole
thing from the beginning.
294
00:12:17,713 --> 00:12:19,881
Erica. What are you...?
295
00:12:19,891 --> 00:12:21,475
Sometimes I hate being right.
296
00:12:31,260 --> 00:12:33,486
You broke into my motel room.
You used me.
297
00:12:33,487 --> 00:12:37,106
No. There's a difference between
using you and knowing you.
298
00:12:37,116 --> 00:12:38,793
Cole, you harbored a fugitive.
299
00:12:38,817 --> 00:12:41,494
No. I was trying to protect my friend.
300
00:12:44,372 --> 00:12:46,272
Remember two hours ago,
301
00:12:46,296 --> 00:12:48,499
how I took you off a case
for your own good
302
00:12:48,523 --> 00:12:51,637
because I thought you would ignore
the law and protect this kid?
303
00:12:51,662 --> 00:12:53,106
He was in the wrong place
at the wrong time.
304
00:12:53,131 --> 00:12:55,593
There's motive.
And there's physical evidence.
305
00:12:55,617 --> 00:12:56,713
What motive?
306
00:12:56,737 --> 00:13:00,204
Come on. A Syrian expat
on a student visa panics
307
00:13:00,214 --> 00:13:01,973
because he's failing out of college.
308
00:13:01,997 --> 00:13:03,308
Terrified of being deported.
309
00:13:03,332 --> 00:13:05,643
- Confronts his professor.
- But he's not failing.
310
00:13:05,667 --> 00:13:07,585
He's getting straight A's.
He told me yesterday.
311
00:13:08,396 --> 00:13:10,305
No.
312
00:13:11,733 --> 00:13:13,424
His transcript.
313
00:13:13,860 --> 00:13:15,935
Three F's and a "D." He lied to you.
314
00:13:18,198 --> 00:13:19,564
This can't be right.
315
00:13:20,849 --> 00:13:22,327
I would have known if he was lying.
316
00:13:23,360 --> 00:13:24,780
How?
317
00:13:25,613 --> 00:13:26,998
Same way that you knew
318
00:13:27,220 --> 00:13:29,292
that I'd be bringing him back
to that motel room.
319
00:13:30,501 --> 00:13:32,474
So, you and Cole were protecting Rafi?
320
00:13:32,921 --> 00:13:35,600
It's called backing your partner's play.
321
00:13:35,300 --> 00:13:36,364
In work,
322
00:13:37,258 --> 00:13:39,430
as in life, Daryl,
323
00:13:39,670 --> 00:13:42,597
the last thing you want to do is let down
324
00:13:42,621 --> 00:13:44,237
those who depend on you.
325
00:13:46,550 --> 00:13:48,459
Write that down. I-I have
some more thoughts on this.
326
00:13:48,469 --> 00:13:49,354
Hey.
327
00:13:49,378 --> 00:13:50,605
Dad, where are you?
328
00:13:50,629 --> 00:13:53,267
I'm supposed to be at the SATs
in 20 minutes.
329
00:13:53,277 --> 00:13:56,217
Right, SATs. Uh...
330
00:13:56,226 --> 00:13:58,719
Look, if you jump in the
car, you can make it.
331
00:13:58,729 --> 00:14:00,674
No, I can't drive myself.
332
00:14:00,684 --> 00:14:01,806
We discussed this.
333
00:14:01,815 --> 00:14:03,974
My tutor said I'm supposed to be calm
334
00:14:03,984 --> 00:14:06,120
and meditative before the test.
335
00:14:06,144 --> 00:14:07,694
Calm and meditative!
336
00:14:07,703 --> 00:14:09,563
Yes, yes, yes. What about an Uber?
337
00:14:09,573 --> 00:14:11,420
It's too late for an Uber!
338
00:14:11,660 --> 00:14:12,960
Okay, hey, everything's gonna be fine.
339
00:14:13,378 --> 00:14:14,702
Two words.
340
00:14:15,654 --> 00:14:17,596
Police escort.
341
00:14:17,620 --> 00:14:18,633
What?
342
00:14:18,657 --> 00:14:20,968
Yeah. There's a unit in the neighborhood.
343
00:14:20,992 --> 00:14:22,760
It could pick you up.
344
00:14:22,860 --> 00:14:23,430
Sirens. Flashers.
345
00:14:23,440 --> 00:14:26,246
Red light privileges.
346
00:14:26,270 --> 00:14:28,810
Okay, you're telling me you
want me to show up to the SATs
347
00:14:28,834 --> 00:14:30,978
in the back of a police car?!
348
00:14:31,200 --> 00:14:33,231
Oh, my God. I'm gonna fail.
349
00:14:33,255 --> 00:14:34,672
No. No, you're not.
350
00:14:34,682 --> 00:14:37,527
Remember what your dad always says.
351
00:14:38,486 --> 00:14:41,846
A test is but one test,
352
00:14:41,855 --> 00:14:46,363
whereas life is a series of tests.
353
00:14:46,373 --> 00:14:47,328
What?
354
00:14:47,352 --> 00:14:48,996
You never say that.
What does that even mean?
355
00:14:49,200 --> 00:14:50,415
I'm gonna vomit.
356
00:14:50,439 --> 00:14:52,208
Okay, I'm hanging up.
357
00:14:53,617 --> 00:14:56,444
Cop, husband, father.
358
00:14:56,453 --> 00:14:58,339
We're all just firemen
359
00:14:58,798 --> 00:15:00,958
putting out the flames
360
00:15:00,982 --> 00:15:03,678
wherever they may spark.
361
00:15:03,702 --> 00:15:06,120
Yeah, write that down.
362
00:15:06,681 --> 00:15:09,670
Hey, Jim. Can you help me out?
363
00:15:09,910 --> 00:15:10,791
- Why did you lie to me?
- I didn't.
364
00:15:10,801 --> 00:15:13,688
I got an "A" on the midterm,
A-minus on the final.
365
00:15:13,712 --> 00:15:15,463
- That's not what it says here.
- It's wrong.
366
00:15:15,472 --> 00:15:17,548
Someone changed my transcript.
367
00:15:17,558 --> 00:15:20,445
I swear on my brother's life.
368
00:15:22,155 --> 00:15:23,438
I'm not lying.
369
00:15:26,200 --> 00:15:27,324
Okay.
370
00:15:27,895 --> 00:15:28,870
Okay, so you were alone in the lab.
371
00:15:28,894 --> 00:15:30,227
You went to the restroom.
372
00:15:30,237 --> 00:15:32,229
Then you heard what?
373
00:15:32,915 --> 00:15:35,300
Dr. Orsi came in arguing with a guy.
374
00:15:35,324 --> 00:15:36,957
They were really yelling.
375
00:15:36,967 --> 00:15:38,379
- About what?
- She said
376
00:15:38,403 --> 00:15:39,581
he stole her research.
377
00:15:39,605 --> 00:15:41,322
Adhesion dynamics data.
378
00:15:41,331 --> 00:15:44,510
Aerospace stuff. So maybe
another engineering professor.
379
00:15:44,792 --> 00:15:46,744
That's a dead end. We talked to
everybody in the department directory.
380
00:15:46,754 --> 00:15:48,329
That's not everyone.
381
00:15:48,338 --> 00:15:50,516
There's got to be someone you missed.
382
00:15:53,853 --> 00:15:55,740
Rafi was right. We missed someone.
383
00:15:55,764 --> 00:15:57,815
Brian Li. A visiting professor
from Beijing
384
00:15:57,839 --> 00:15:59,484
with connections to
the Chinese government.
385
00:15:59,508 --> 00:16:00,735
Cole.
386
00:16:00,759 --> 00:16:03,167
As suspects go, this guy's a long shot.
387
00:16:03,177 --> 00:16:05,490
You know... you know
who's not a long shot?
388
00:16:05,514 --> 00:16:07,742
I trust Rafi. We have a history.
389
00:16:07,766 --> 00:16:10,136
Right, from your past life.
390
00:16:12,413 --> 00:16:14,271
The CIA. Syria.
391
00:16:14,281 --> 00:16:17,508
You know what? I'm just saying
not everyone from that life
392
00:16:17,518 --> 00:16:18,776
was an angel.
393
00:16:18,786 --> 00:16:20,838
I seem to remember
a certain mentor of yours
394
00:16:20,862 --> 00:16:23,915
who had you buried alive in the desert.
395
00:16:24,154 --> 00:16:26,154
_
396
00:16:28,730 --> 00:16:30,681
Rafi's a part of my past,
not a part of that life.
397
00:16:30,705 --> 00:16:32,340
He's not a killer.
398
00:16:52,254 --> 00:16:54,254
_
399
00:16:56,922 --> 00:16:58,244
Wesley Cole.
400
00:16:58,668 --> 00:17:00,668
_
401
00:17:00,816 --> 00:17:02,816
_
402
00:17:07,235 --> 00:17:09,760
- Hey, isn't that, uh...
- Professor Li!
403
00:17:09,860 --> 00:17:10,962
Stop! LAPD!
404
00:17:20,681 --> 00:17:21,922
It's an extraction.
405
00:17:21,932 --> 00:17:23,734
- What, like a tooth?
- No.
406
00:17:23,758 --> 00:17:25,810
MSS. Chinese intelligence.
407
00:17:26,322 --> 00:17:27,935
_
408
00:17:27,935 --> 00:17:29,935
_
409
00:17:36,697 --> 00:17:38,355
They're trying to slow us down.
410
00:17:38,365 --> 00:17:39,949
I saw this move in Shanghai.
411
00:17:42,703 --> 00:17:44,612
Couldn't it just be a power outage?
412
00:17:44,621 --> 00:17:46,414
It's Shanghai, 2010.
413
00:17:53,394 --> 00:17:55,394
_
414
00:17:55,575 --> 00:17:56,726
_
415
00:18:05,763 --> 00:18:06,861
_
416
00:18:07,300 --> 00:18:08,196
_
417
00:18:18,707 --> 00:18:19,798
_
418
00:18:30,992 --> 00:18:32,960
Roger. Roger, stop.
419
00:18:43,838 --> 00:18:46,933
I know. Shanghai, 2010.
420
00:18:52,445 --> 00:18:54,320
We're looking at a ten-day trial
minimum, so clear your...
421
00:18:54,345 --> 00:18:55,489
Professor Orsi's murder? It's part of
422
00:18:55,498 --> 00:18:57,373
- a human intelligence operation.
- Cole, I'm in the middle
423
00:18:57,398 --> 00:18:59,599
- of a staff meeting.
- Definitely a black bag job.
424
00:18:59,624 --> 00:19:01,354
Foreign nationals,
maybe a security agency.
425
00:19:01,354 --> 00:19:03,165
I am not clearing another room
426
00:19:03,189 --> 00:19:05,199
- for you, Detective.
- It's not Rafi.
427
00:19:07,171 --> 00:19:10,612
So, to be clear, you don't
have this Brian Li in custody,
428
00:19:10,622 --> 00:19:12,257
and you haven't spoken to Brian Li.
429
00:19:12,281 --> 00:19:14,176
Because he was exfiltrated
by a team of agents.
430
00:19:14,200 --> 00:19:16,201
Or he's just out to
lunch with his friends.
431
00:19:16,211 --> 00:19:17,930
- That's not what happened. I saw.
- I know.
432
00:19:17,954 --> 00:19:19,613
Secret agents who shut down power grids,
433
00:19:19,637 --> 00:19:22,400
mess with traffic lights,
alter transcripts.
434
00:19:22,500 --> 00:19:23,625
Don't you see what's happening here?
435
00:19:23,635 --> 00:19:25,430
Rafi is being set up.
436
00:19:25,530 --> 00:19:28,130
Right. Because everyone's
wrong except for you.
437
00:19:28,139 --> 00:19:30,966
My office, LAPD, the university.
438
00:19:30,975 --> 00:19:33,278
- You have zero evidence.
- That's why I need you
439
00:19:33,302 --> 00:19:36,367
- to slow things down for me.
- Oh, oh, you need me to?
440
00:19:37,650 --> 00:19:39,618
His arraignment is set for tomorrow.
441
00:19:39,642 --> 00:19:41,360
What do you want me to do?
442
00:19:41,600 --> 00:19:43,360
Walk into the courthouse
and steal the paperwork?
443
00:19:43,460 --> 00:19:44,396
Yes. Do that.
444
00:19:44,406 --> 00:19:45,564
Or get me access,
445
00:19:45,573 --> 00:19:47,816
- alarm codes so I can...
- Cole, stop.
446
00:19:47,826 --> 00:19:51,820
You can't barge into my office
and ask me to defy my boss,
447
00:19:51,830 --> 00:19:53,238
break the law
448
00:19:53,248 --> 00:19:56,908
and end a career
I've spent 15 years building.
449
00:19:57,238 --> 00:19:59,406
You're talking to a D.A.
450
00:20:01,329 --> 00:20:03,298
Thought I was talking to a friend.
451
00:20:03,728 --> 00:20:05,333
I don't know what kind of relationships
452
00:20:05,343 --> 00:20:06,751
you've had in the past,
453
00:20:06,761 --> 00:20:08,920
but if this is how you treat people...
454
00:20:08,930 --> 00:20:11,150
You know, Natalie wouldn't think
twice about breaking the law for me,
455
00:20:11,174 --> 00:20:12,695
and we're not even together.
456
00:20:13,792 --> 00:20:14,822
Well...
457
00:20:15,344 --> 00:20:17,491
maybe it's why you're not together.
458
00:20:28,941 --> 00:20:31,860
Hey. Uh, Dad said set up
the table before Mom gets home,
459
00:20:31,870 --> 00:20:34,290
- so help out, would you?
- No, you got it.
460
00:20:34,380 --> 00:20:36,910
I, uh, had a long day. SATs.
461
00:20:36,115 --> 00:20:39,126
Right, yeah. How were the SATs?
462
00:20:40,306 --> 00:20:43,380
A battle, but I persevered.
463
00:20:43,470 --> 00:20:44,289
Really?
464
00:20:44,299 --> 00:20:46,268
Persevered pretty quickly
considering I saw you
465
00:20:46,292 --> 00:20:48,854
on Ventura drinking coffee
20 minutes after
466
00:20:48,878 --> 00:20:50,948
- the SATs started.
- Oh, my God. Yes.
467
00:20:50,958 --> 00:20:53,131
I walked out of the SATs.
And I'll help you set the table,
468
00:20:53,141 --> 00:20:55,583
- but please don't tell Mom and Dad.
- It's gonna be okay.
469
00:20:56,830 --> 00:20:57,779
I had a panic attack,
470
00:20:57,803 --> 00:20:59,888
and I just couldn't be in that room,
471
00:20:59,898 --> 00:21:01,723
and now my future's down the toilet,
472
00:21:01,733 --> 00:21:03,141
and I'm through. I'm done.
473
00:21:03,151 --> 00:21:04,786
No. No, you're not.
474
00:21:04,810 --> 00:21:06,923
Listen, take it from someone
475
00:21:06,947 --> 00:21:11,760
who's flaked on every commitment
he's ever had, okay?
476
00:21:11,100 --> 00:21:12,377
It's gonna be okay.
477
00:21:12,891 --> 00:21:15,153
Um, how do I tell Mom and Dad?
478
00:21:15,163 --> 00:21:16,905
Clearly and simply. "Mom, Dad,
479
00:21:16,915 --> 00:21:19,510
I skipped the SATs." Now you try it.
480
00:21:20,409 --> 00:21:22,410
Mom, Dad...
481
00:21:22,420 --> 00:21:24,870
"I skipped the SATs"?
482
00:21:26,227 --> 00:21:27,749
Perfect. Great plan, RJ.
483
00:21:27,759 --> 00:21:29,000
I got it. I got it. Uh, Pops,
484
00:21:29,100 --> 00:21:31,200
um, standardized testing
doesn't really measure
485
00:21:31,120 --> 00:21:33,400
- your, uh, your intelligence.
- Shut up. Sit down.
486
00:21:33,140 --> 00:21:35,234
I'm talking to your sister.
487
00:21:35,778 --> 00:21:37,800
What happened, Riana?
488
00:21:37,180 --> 00:21:39,940
I got you a police escort and everything.
489
00:21:39,103 --> 00:21:41,740
No, but I wanted you
to drive me, not a stranger
490
00:21:41,764 --> 00:21:43,784
with a gun and a siren!
491
00:21:43,808 --> 00:21:45,185
It was so loud, Dad.
492
00:21:45,195 --> 00:21:47,319
So loud.
493
00:21:49,605 --> 00:21:51,416
Okay, here's what we're gonna do.
494
00:21:51,440 --> 00:21:54,753
When your mother comes home,
not a word about this.
495
00:21:54,777 --> 00:21:56,695
Okay? We're gonna be all smiles...
496
00:21:57,341 --> 00:21:58,446
and zip it.
497
00:21:59,176 --> 00:22:00,970
Let's see those smiles.
498
00:22:04,849 --> 00:22:06,454
Hey...
499
00:22:06,464 --> 00:22:08,767
There she is.
500
00:22:08,791 --> 00:22:10,435
The candidate.
501
00:22:10,459 --> 00:22:12,271
A police escort...
502
00:22:12,295 --> 00:22:13,545
to the SATs?
503
00:22:14,191 --> 00:22:15,462
Who's the rat?
504
00:22:15,472 --> 00:22:17,250
The L.A. Tribun Roger. It went online
505
00:22:17,490 --> 00:22:18,883
- 30 minutes ago.
- It's online that
506
00:22:18,893 --> 00:22:21,171
I went to the SATs in a police car?
507
00:22:21,195 --> 00:22:25,200
"In a single day, the husband
of would-be D.A. Trish Murtaugh
508
00:22:25,224 --> 00:22:26,975
"led his LAPD department
509
00:22:26,985 --> 00:22:29,955
on a high-speed chase,
aided a fugitive and..."
510
00:22:29,979 --> 00:22:32,457
"...and sent a police cruiser
on a personal errand
511
00:22:32,481 --> 00:22:34,626
for his daughter."
512
00:22:34,650 --> 00:22:36,128
Oh, my God.
513
00:22:36,152 --> 00:22:39,237
I am going upstairs, and
I'll see you all in ten years.
514
00:22:39,247 --> 00:22:41,994
48 hours, Roger.
515
00:22:42,180 --> 00:22:45,410
All I wanted was 48 hours
to focus on my campaign.
516
00:22:45,420 --> 00:22:46,579
Right, but...
517
00:22:46,603 --> 00:22:49,923
48... hours.
518
00:22:58,486 --> 00:23:00,759
I forgot to say "off the record."
519
00:23:00,768 --> 00:23:02,615
Should've said it.
520
00:23:07,703 --> 00:23:09,267
Is this about the poultry truck?
521
00:23:09,277 --> 00:23:11,413
That doesn't sound like
an apology... but no.
522
00:23:11,437 --> 00:23:12,771
It's about Cole.
523
00:23:12,780 --> 00:23:13,938
He just called and asked me
524
00:23:13,948 --> 00:23:15,607
to help him break into a courthouse.
525
00:23:15,617 --> 00:23:17,850
Is that slang for something else?
526
00:23:17,109 --> 00:23:19,694
I wish. He asked me to do the same thing.
527
00:23:19,704 --> 00:23:21,890
But I didn't return the call.
528
00:23:21,113 --> 00:23:22,758
Well, if he's going
in alphabetical order,
529
00:23:22,782 --> 00:23:23,948
that means Scorsese is next,
530
00:23:23,958 --> 00:23:25,427
and you know he'll say yes.
531
00:23:25,451 --> 00:23:26,678
I'm not worried about Scorsese.
532
00:23:26,702 --> 00:23:29,520
You're not? Then who?
533
00:23:29,620 --> 00:23:31,922
One of those crazy lunatics
from his past, maybe? Barnes?
534
00:23:32,728 --> 00:23:35,607
Not really. I mean,
after what that guy did to him?
535
00:23:35,631 --> 00:23:36,876
Cole would never.
536
00:23:36,900 --> 00:23:39,139
Are you asking me, or are you telling me?
537
00:24:00,890 --> 00:24:01,958
I didn't think I'd hear from you again.
538
00:24:01,968 --> 00:24:03,547
- I didn't think you'd show.
- Why?
539
00:24:03,556 --> 00:24:06,741
Because you threatened to kill
me last time we talked? Come on.
540
00:24:07,221 --> 00:24:08,743
That's how I know you care.
541
00:24:09,399 --> 00:24:10,524
You've looked better.
542
00:24:10,548 --> 00:24:11,798
You sleeping?
543
00:24:12,142 --> 00:24:13,193
I'm stuck.
544
00:24:13,602 --> 00:24:15,470
I wouldn't have called
if I had any other options.
545
00:24:15,494 --> 00:24:16,689
I know.
546
00:24:19,650 --> 00:24:23,335
So, Rafi Rahal...
I remember that was a hard deal
547
00:24:23,359 --> 00:24:24,454
with his kid brother.
548
00:24:25,720 --> 00:24:26,896
He had a good head on his shoulders.
549
00:24:26,906 --> 00:24:28,291
He still does.
550
00:24:28,315 --> 00:24:30,483
Like I said, I just need information.
551
00:24:31,620 --> 00:24:33,453
I think he may be caught
in the middle of something.
552
00:24:35,692 --> 00:24:37,249
You're not wrong.
553
00:24:39,461 --> 00:24:42,389
Brian Li has been recruited
by Chinese intelligence.
554
00:24:42,413 --> 00:24:45,976
The MSS commissioned him with
stealing aerospace technology.
555
00:24:46,000 --> 00:24:47,794
He got caught in the act.
556
00:24:48,220 --> 00:24:49,919
So the MSS is cleaning up his mess
557
00:24:49,929 --> 00:24:51,181
and pinning it on Rafi.
558
00:24:52,224 --> 00:24:54,174
Once they get him to Beijing,
Rafi's toast.
559
00:24:54,183 --> 00:24:55,485
That's correct.
560
00:24:55,895 --> 00:24:58,344
I know where he is.
I know when he's leaving.
561
00:24:58,354 --> 00:25:02,150
Question is: do you
want more than information?
562
00:25:02,651 --> 00:25:04,267
Because you know me...
563
00:25:04,277 --> 00:25:06,830
I'm willing to help any way I can.
564
00:25:06,854 --> 00:25:08,741
It's your call.
565
00:25:17,373 --> 00:25:20,125
Hey. Big announcement day.
566
00:25:22,463 --> 00:25:24,715
That's a bold wardrobe choice.
567
00:25:25,966 --> 00:25:28,101
I'm calling the whole thing off.
The campaign?
568
00:25:28,125 --> 00:25:29,436
- Mm-hmm.
- No.
569
00:25:29,460 --> 00:25:31,461
Look, baby, I know I dropped the ball...
570
00:25:31,471 --> 00:25:33,690
No, Roger, it's not your fault.
571
00:25:33,714 --> 00:25:35,965
I asked you to take on too much.
572
00:25:36,310 --> 00:25:37,394
You see?
573
00:25:38,270 --> 00:25:39,946
Just you saying that let's me know
574
00:25:39,970 --> 00:25:43,700
that you would be the best D.A.
this city has ever seen.
575
00:25:43,724 --> 00:25:46,976
Hmm. How can I enforce the law
576
00:25:46,986 --> 00:25:49,529
when my husband ignores it?
577
00:25:50,950 --> 00:25:52,148
You believe that?
578
00:25:52,785 --> 00:25:53,853
No.
579
00:25:54,370 --> 00:25:56,203
It was a line in the article.
580
00:25:57,790 --> 00:25:59,405
It's too much, Roger.
581
00:25:59,415 --> 00:26:02,408
And I've come to terms with
what we can and cannot handle.
582
00:26:02,418 --> 00:26:04,770
And this family?
583
00:26:04,870 --> 00:26:05,464
A campaign?
584
00:26:06,924 --> 00:26:09,499
That's something that
we're not built for.
585
00:26:10,520 --> 00:26:12,145
Another line in the article?
586
00:26:12,169 --> 00:26:13,396
Nope.
587
00:26:14,139 --> 00:26:15,639
That's all me.
588
00:26:25,150 --> 00:26:26,300
For you.
589
00:26:26,376 --> 00:26:28,777
I'm on an apology... tour.
590
00:26:30,614 --> 00:26:32,210
Sorry I didn't call you back
591
00:26:32,310 --> 00:26:33,690
about breaking into the courthouse.
592
00:26:33,699 --> 00:26:35,694
It wouldn't have helped, anyway.
593
00:26:35,718 --> 00:26:36,701
It was a bad plan.
594
00:26:38,380 --> 00:26:40,340
Look, I know how much
you care about Rafi,
595
00:26:40,364 --> 00:26:43,116
- and I'll do anything to help.
- I appreciate it.
596
00:26:43,126 --> 00:26:44,294
See you at work.
597
00:26:47,890 --> 00:26:48,547
Uh, thanks for the coffee?
598
00:26:52,510 --> 00:26:53,186
CIA?
599
00:26:53,210 --> 00:26:55,128
You went to Barnes?
600
00:26:55,597 --> 00:26:57,213
I'm going down every road there is.
601
00:26:57,725 --> 00:26:59,480
My friend's life is in danger.
602
00:26:59,580 --> 00:27:01,960
Oh, great plan. You keep
working with this guy,
603
00:27:01,970 --> 00:27:03,730
and your life is gonna be in danger, too.
604
00:27:03,754 --> 00:27:04,948
I'm not working with him.
605
00:27:04,972 --> 00:27:07,307
I just went to him
for information, that's all.
606
00:27:07,316 --> 00:27:09,944
Brian Li? Confirmed Chinese asset.
607
00:27:10,362 --> 00:27:12,478
So, does Barnes know where he is now?
608
00:27:13,320 --> 00:27:15,148
No. Probably halfway to Beijing.
609
00:27:15,158 --> 00:27:18,670
- Okay, so, then, what are we gonna do?
- Well, what I'm gonna do
610
00:27:18,770 --> 00:27:21,700
is hit up every airport...
LAX, John Wayne...
611
00:27:21,800 --> 00:27:22,655
convince a TSA agent to give me access
612
00:27:22,665 --> 00:27:25,218
- to their restricted databases.
- Now, how are you gonna do that?
613
00:27:25,242 --> 00:27:26,757
Bribes, threats, intimidation.
614
00:27:27,171 --> 00:27:28,589
You're welcome to come along.
615
00:27:29,246 --> 00:27:31,657
Look, Cole, this is not just illegal...
616
00:27:31,681 --> 00:27:33,499
So when you said
you'd do anything to help,
617
00:27:33,509 --> 00:27:35,840
you didn't really mean anything.
618
00:27:35,471 --> 00:27:36,722
Did you?
619
00:27:37,960 --> 00:27:38,722
Close the door on your way out, Roger.
620
00:27:48,500 --> 00:27:49,374
Captain, Cole's theory
621
00:27:49,398 --> 00:27:51,346
about the Coast State murder
might be dead-on.
622
00:27:51,371 --> 00:27:53,622
A ton of files from
Professor Orsi's hard drive
623
00:27:53,632 --> 00:27:56,602
were transferred to a server
owned by the Chinese government.
624
00:27:56,867 --> 00:27:58,791
- That's tenuous.
- And a surveillance van
625
00:27:58,815 --> 00:28:00,879
that our guys were chasing is registered
626
00:28:00,889 --> 00:28:02,390
to the Chinese consulate.
627
00:28:03,588 --> 00:28:04,829
Less tenuous.
628
00:28:04,958 --> 00:28:06,946
Look, if Li's in town,
I bet that's where he is.
629
00:28:06,970 --> 00:28:09,305
The consulate's foreign soil...
we don't have jurisdiction.
630
00:28:09,314 --> 00:28:10,889
I know... which means
someone's gonna have to walk
631
00:28:10,899 --> 00:28:12,641
into our friend the D.A.'s office
632
00:28:12,651 --> 00:28:15,370
with a big smile on their face
and request extradition.
633
00:28:15,610 --> 00:28:16,946
- Not me.
- Not me.
634
00:28:18,639 --> 00:28:20,876
You want a letter
requesting an extradition?
635
00:28:20,900 --> 00:28:23,379
It doesn't have to be a
long letter... a paragraph.
636
00:28:23,403 --> 00:28:25,654
To whom it may concern.
End with "best wishes."
637
00:28:25,664 --> 00:28:28,657
There is no evidence
Brian Li killed Orsi.
638
00:28:28,667 --> 00:28:31,860
There is even less evidence
he's in the consulate.
639
00:28:31,110 --> 00:28:32,911
That's why the letter
doesn't have to be long.
640
00:28:33,612 --> 00:28:35,308
And even if he was,
641
00:28:35,332 --> 00:28:38,394
there is no way in hell
they'd hand him over.
642
00:28:38,418 --> 00:28:40,730
Well... Rafi's going to court
tomorrow... it's a Hail Mary.
643
00:28:40,754 --> 00:28:42,450
What's the downside?
644
00:28:42,700 --> 00:28:44,817
Murtaugh and Cole are
radioactive around here.
645
00:28:45,297 --> 00:28:48,260
If I do this, any nonsense
falls right on me.
646
00:28:48,270 --> 00:28:50,120
There will be no "pulling a Cole."
647
00:28:50,220 --> 00:28:51,764
Zero nonsense. I can guarantee it.
648
00:28:52,890 --> 00:28:53,576
Murtaugh's going by himself.
649
00:28:53,600 --> 00:28:55,670
Cole won't even know about it.
650
00:28:56,445 --> 00:28:58,200
What is going on with Cole?
651
00:28:58,300 --> 00:29:00,522
Feels like he's headed off a cliff.
652
00:29:00,532 --> 00:29:01,607
He's fighting for a friend.
653
00:29:01,617 --> 00:29:03,669
Even though it may not seem like it,
654
00:29:03,693 --> 00:29:04,910
it's one of his better qualities.
655
00:29:10,626 --> 00:29:12,440
All right, quick review.
656
00:29:12,680 --> 00:29:13,679
It's a simple extraction.
657
00:29:13,703 --> 00:29:15,704
Well, you keep telling yourself that.
658
00:29:15,714 --> 00:29:17,160
Now, on the perimeter,
659
00:29:17,400 --> 00:29:19,602
a high-voltage electrified fence.
660
00:29:19,626 --> 00:29:20,936
So just like Kabul.
661
00:29:20,960 --> 00:29:22,521
Higher voltage.
662
00:29:22,545 --> 00:29:23,606
Think Bogotá.
663
00:29:23,630 --> 00:29:24,713
15,000 watts
664
00:29:24,723 --> 00:29:26,632
with a recharge gap of ten seconds.
665
00:29:27,400 --> 00:29:28,384
I do like a challenge.
666
00:29:28,393 --> 00:29:30,696
Yeah, well, there's
armed security teams outside
667
00:29:30,720 --> 00:29:32,471
and on every floor.
668
00:29:32,921 --> 00:29:35,391
You want to go over the exit strategy?
669
00:29:35,400 --> 00:29:37,726
Nope. It's all up here.
670
00:29:38,177 --> 00:29:40,290
Put me in, coach. I'm ready.
671
00:29:40,814 --> 00:29:42,898
Just like old times.
672
00:29:43,515 --> 00:29:45,580
- Yeah.
- Yeah.
673
00:29:51,825 --> 00:29:53,290
So the fence is still on.
674
00:29:53,314 --> 00:29:54,919
Yeah, good thing you checked.
675
00:29:59,925 --> 00:30:01,583
Okay, on my signal,
676
00:30:01,593 --> 00:30:02,895
you'll have ten seconds.
677
00:30:03,721 --> 00:30:05,421
Power's off in...
678
00:30:05,430 --> 00:30:06,755
three,
679
00:30:06,765 --> 00:30:08,146
two,
680
00:30:08,170 --> 00:30:10,569
one. Ten,
681
00:30:10,593 --> 00:30:14,960
nine, eight, seven,
682
00:30:14,106 --> 00:30:16,515
six, five,
683
00:30:16,525 --> 00:30:19,412
four, three,
684
00:30:19,436 --> 00:30:21,470
two, one.
685
00:30:22,781 --> 00:30:23,916
I'm through.
686
00:30:23,940 --> 00:30:25,357
That was the easy part.
687
00:30:25,367 --> 00:30:27,420
Your feedback used to be more positive.
688
00:30:28,695 --> 00:30:30,840
Security team's on the east corner.
689
00:30:30,864 --> 00:30:32,448
Don't get killed.
690
00:30:32,457 --> 00:30:33,607
Better?
691
00:31:09,828 --> 00:31:11,487
Ah.
692
00:31:11,496 --> 00:31:12,882
He's back.
693
00:31:12,906 --> 00:31:14,740
I recognize you, friend.
694
00:31:14,750 --> 00:31:16,233
From the university.
695
00:31:17,484 --> 00:31:18,911
I have that kind of face.
696
00:31:18,920 --> 00:31:20,463
Who sent you here?
697
00:31:21,655 --> 00:31:22,915
Is that for me?
698
00:31:22,924 --> 00:31:24,477
That's so thoughtful.
699
00:31:24,501 --> 00:31:25,909
Do you have anything in sparkling?
700
00:31:39,941 --> 00:31:42,351
It's an extradition request.
701
00:31:42,968 --> 00:31:44,747
It's really not that long of a letter.
702
00:31:44,771 --> 00:31:46,916
I can summarize for you.
703
00:31:46,940 --> 00:31:51,504
LAPD is asking you to hand
over Mr. Brian Li to us.
704
00:31:51,528 --> 00:31:52,671
I'm sorry.
705
00:31:52,695 --> 00:31:54,623
- We can't help you.
- Huh.
706
00:31:54,647 --> 00:31:56,782
I brought you a fruit basket.
You like fruit?
707
00:31:56,792 --> 00:31:58,330
Come on.
708
00:31:58,430 --> 00:31:59,943
Help a brother out.
709
00:32:09,712 --> 00:32:11,713
My friend...
710
00:32:11,723 --> 00:32:13,859
you are in a foreign country.
711
00:32:13,883 --> 00:32:16,510
We can keep you here as long as we like.
712
00:32:16,610 --> 00:32:19,388
No one... is coming for you.
713
00:32:19,397 --> 00:32:21,330
That's not true.
714
00:32:21,570 --> 00:32:22,733
I ordered some soup.
715
00:32:30,567 --> 00:32:31,961
Detective Murtaugh.
716
00:32:31,985 --> 00:32:35,581
My apologies, but we have
no record of this man's visit.
717
00:32:35,605 --> 00:32:37,498
Professor Li isn't with us.
718
00:32:38,500 --> 00:32:40,803
I never said he was a professor.
719
00:32:41,526 --> 00:32:43,780
Your request is denied.
720
00:32:43,880 --> 00:32:45,673
Well, I'll just wait
until it isn't denied.
721
00:32:50,860 --> 00:32:51,920
Cole, I'm buying you three seconds.
722
00:32:51,930 --> 00:32:53,399
Better act fast.
723
00:32:53,423 --> 00:32:56,758
One more time. Who are you working for?
724
00:32:56,768 --> 00:32:58,700
LAPD...
725
00:32:58,940 --> 00:32:59,770
or CIA?
726
00:33:01,439 --> 00:33:02,908
That...
727
00:33:03,178 --> 00:33:05,355
is a very good question.
728
00:33:29,551 --> 00:33:30,959
What took you so long?
729
00:33:30,969 --> 00:33:33,629
To be honest, I wanted
to hear you answer the question.
730
00:33:33,638 --> 00:33:36,250
LAPD or CIA?
731
00:33:53,312 --> 00:33:55,280
Head to the northwest corner.
732
00:33:55,305 --> 00:33:58,349
The guest quarters should be
behind the door on the right.
733
00:33:59,822 --> 00:34:00,966
Your right or my right?
734
00:34:01,356 --> 00:34:02,908
Eeny,
735
00:34:02,918 --> 00:34:05,661
meeny, miny...
736
00:34:05,670 --> 00:34:07,412
Moe.
737
00:34:07,422 --> 00:34:10,132
Professor Li.
738
00:34:10,179 --> 00:34:11,568
_
739
00:34:11,593 --> 00:34:14,146
You're gonna miss that flight.
740
00:34:14,170 --> 00:34:16,680
Head straight, get to the tunnel.
741
00:34:32,855 --> 00:34:35,440
Tunnel entrance is on the left.
742
00:34:35,450 --> 00:34:37,576
Got it. We'll see you outside.
743
00:35:09,441 --> 00:35:11,441
_
744
00:35:16,408 --> 00:35:17,616
Brian Li!
745
00:35:20,486 --> 00:35:22,464
Move, kid. LAPD's on their way.
746
00:35:22,488 --> 00:35:23,905
They're already here.
747
00:35:23,915 --> 00:35:25,499
Who's in your ear?
748
00:35:26,418 --> 00:35:27,409
Barnes?
749
00:35:27,419 --> 00:35:28,804
You wouldn't help me, Roger.
750
00:35:28,828 --> 00:35:29,911
I'm here, aren't I?
751
00:35:29,921 --> 00:35:31,663
What was your plan?
752
00:35:31,673 --> 00:35:33,248
Abduct a Chinese national?
753
00:35:33,258 --> 00:35:34,560
They'll just send him home
754
00:35:34,584 --> 00:35:37,730
and lock you up,
and how is that gonna help Rafi?
755
00:35:38,243 --> 00:35:40,338
- You're doing the same thing.
- No.
756
00:35:40,705 --> 00:35:42,841
I did it without throwing away
the rulebook,
757
00:35:42,851 --> 00:35:45,700
without lying to my partner,
758
00:35:45,940 --> 00:35:46,928
and you're a really good liar.
759
00:35:46,938 --> 00:35:48,564
I had no idea.
760
00:35:52,610 --> 00:35:53,829
Roger.
761
00:35:53,853 --> 00:35:55,446
I don't want to hear it.
762
00:36:03,788 --> 00:36:05,522
Cole?
763
00:36:09,702 --> 00:36:12,370
Your extradition has been requested.
764
00:36:13,715 --> 00:36:15,674
I have a letter.
765
00:36:21,563 --> 00:36:22,971
Rafi?
766
00:36:24,400 --> 00:36:26,278
I wanted to offer an apology
767
00:36:26,302 --> 00:36:29,221
on behalf of the D.A. and myself.
768
00:36:29,838 --> 00:36:31,867
Thank you. You were doing your job.
769
00:36:32,340 --> 00:36:34,536
The way it looked, you'd have
had to be crazy to believe me.
770
00:36:34,560 --> 00:36:35,537
He's right.
771
00:36:35,561 --> 00:36:37,122
Certifiable.
772
00:36:37,146 --> 00:36:38,169
See you Monday.
773
00:36:44,144 --> 00:36:46,550
Paperwork got a bit complicated.
774
00:36:46,790 --> 00:36:48,323
Brian Li, after confessing to murder,
775
00:36:48,333 --> 00:36:51,409
claimed a crazy white guy
abducted him from the consulate.
776
00:36:51,419 --> 00:36:54,640
Oh. I bet he hallucinated it.
777
00:36:54,664 --> 00:36:57,820
I hear it's very stressful
being a fugitive.
778
00:36:57,920 --> 00:36:59,478
I've heard that, too.
779
00:36:59,502 --> 00:37:01,269
That's why I kept it out of my report.
780
00:37:01,279 --> 00:37:03,398
My... official,
781
00:37:03,422 --> 00:37:05,507
legally-binding report
782
00:37:05,517 --> 00:37:07,690
with my signature on it.
783
00:37:07,500 --> 00:37:10,729
I know I shouldn't have asked
what I asked of you. I'm sorry.
784
00:37:11,963 --> 00:37:14,608
Don't be. It's who you are.
785
00:37:20,138 --> 00:37:21,500
My key.
786
00:37:21,524 --> 00:37:23,575
Is this because
I asked for it back, or...?
787
00:37:25,310 --> 00:37:27,354
Is this you saying it's over?
788
00:37:28,210 --> 00:37:30,854
I'm happy you were right
about Rafi, and I was wrong.
789
00:37:31,338 --> 00:37:32,761
The thing is,
790
00:37:32,785 --> 00:37:36,849
if it happened again,
I would do it all the same,
791
00:37:37,197 --> 00:37:38,540
except I wouldn't lie for you.
792
00:37:39,616 --> 00:37:40,792
It's who you are.
793
00:37:43,972 --> 00:37:45,547
I blew it, didn't I?
794
00:37:48,301 --> 00:37:49,709
When I was in your room,
795
00:37:51,336 --> 00:37:53,699
I saw the invitation
to Natalie's wedding.
796
00:37:54,339 --> 00:37:55,507
Yeah.
797
00:37:56,966 --> 00:37:59,227
I was gonna ask you to be my date.
798
00:38:00,530 --> 00:38:01,396
I don't think I'm going.
799
00:38:02,970 --> 00:38:04,224
A girl that'd break the law for you.
800
00:38:05,308 --> 00:38:06,712
Maybe you should.
801
00:38:06,736 --> 00:38:09,214
♪ It could be
802
00:38:09,238 --> 00:38:11,874
♪ Forever you and me
803
00:38:14,752 --> 00:38:19,308
♪ My memories remain here
804
00:38:19,332 --> 00:38:22,918
♪ They'll just stay ingrained
805
00:38:27,288 --> 00:38:28,915
I think that one's clean.
806
00:38:29,791 --> 00:38:31,900
Can I help?
807
00:38:33,438 --> 00:38:35,597
I used to think of myself as a guy
808
00:38:35,607 --> 00:38:37,993
who knows his partner.
809
00:38:38,170 --> 00:38:40,245
Kind of like an expert.
810
00:38:40,269 --> 00:38:42,497
Honey, it's a two-way street.
811
00:38:42,521 --> 00:38:44,917
A partner has to let themselves be known.
812
00:38:45,932 --> 00:38:47,910
You're right. They do.
813
00:38:48,945 --> 00:38:50,779
Take you, for example.
814
00:38:50,788 --> 00:38:52,781
Oh.
815
00:38:52,790 --> 00:38:55,617
Is this the part you tell me
you're an expert in me?
816
00:38:55,627 --> 00:38:59,287
After 22 years, I believe I am.
817
00:38:59,845 --> 00:39:00,942
I think I know why
818
00:39:00,951 --> 00:39:03,950
you changed your mind
about running for D.A.
819
00:39:03,867 --> 00:39:05,710
I told you. I took my
hands off the wheel,
820
00:39:05,720 --> 00:39:07,565
cost Riana the SATs...
821
00:39:07,589 --> 00:39:09,122
Is it possible...
822
00:39:10,391 --> 00:39:13,510
that this has nothing to do with the kids
823
00:39:13,610 --> 00:39:14,627
or me messing up?
824
00:39:15,313 --> 00:39:17,449
I mean, D.A.
825
00:39:17,756 --> 00:39:19,785
That's a big damn job.
826
00:39:19,809 --> 00:39:21,954
♪ Whoa
827
00:39:21,978 --> 00:39:23,872
♪ Every night
828
00:39:23,896 --> 00:39:25,374
Does it scare you?
829
00:39:25,398 --> 00:39:26,648
♪ Every day
830
00:39:26,658 --> 00:39:28,650
♪ Lord, I need it...
831
00:39:28,660 --> 00:39:31,981
This started with me
saying "yes" one time.
832
00:39:32,562 --> 00:39:36,241
And now this train is out of my control.
833
00:39:36,900 --> 00:39:38,660
What if it's too much for us?
834
00:39:39,152 --> 00:39:41,890
You say the family's not built for this?
835
00:39:42,739 --> 00:39:44,750
Maybe not,
836
00:39:44,698 --> 00:39:46,267
but I'm telling you, you are.
837
00:39:47,202 --> 00:39:50,839
And we will just build ourselves
into the family that you need.
838
00:39:53,263 --> 00:39:54,426
22 years later.
839
00:39:55,460 --> 00:39:57,456
I learned a thing or two.
840
00:39:57,879 --> 00:39:59,408
You learned more than a thing or two.
841
00:39:59,432 --> 00:40:01,760
- I'm very impressed, baby.
- Yeah?
842
00:40:01,100 --> 00:40:03,819
Yes.
843
00:40:06,638 --> 00:40:08,297
I want to thank you again.
844
00:40:08,307 --> 00:40:10,168
You really came through for Rafi.
845
00:40:11,590 --> 00:40:12,828
I did that for you, pal.
846
00:40:20,318 --> 00:40:22,130
I've asked you before.
847
00:40:23,850 --> 00:40:24,604
Are you holding up okay?
848
00:40:24,613 --> 00:40:26,958
I mean, uh, starting
a whole new life of your own...
849
00:40:26,968 --> 00:40:29,110
that's not easy.
850
00:40:30,453 --> 00:40:31,773
I had one, didn't I?
851
00:40:33,390 --> 00:40:35,976
A whole life... before this.
852
00:40:39,838 --> 00:40:42,340
It's still there, waiting for you.
853
00:40:43,633 --> 00:40:45,214
I've known you forever, kid.
854
00:40:45,677 --> 00:40:48,680
I've seen you at your best,
at your worst.
855
00:40:49,514 --> 00:40:51,307
And for what it's worth,
856
00:40:52,433 --> 00:40:54,811
you were at the top of your game tonight.
857
00:40:58,273 --> 00:40:59,624
It was fun, wasn't it?
858
00:40:59,648 --> 00:41:01,410
Yeah.
859
00:41:01,510 --> 00:41:03,130
It always is.
860
00:41:04,232 --> 00:41:07,110
You want to do it again,
you give me a call.
861
00:41:08,202 --> 00:41:09,970
Any time, Cole.
862
00:41:20,101 --> 00:41:21,599
Okay, all I'm saying is
863
00:41:21,623 --> 00:41:23,290
that those courthouse steps
are still available
864
00:41:23,300 --> 00:41:24,435
tomorrow morning with...
865
00:41:24,459 --> 00:41:26,353
Nope. Right here, right now.
866
00:41:26,377 --> 00:41:27,905
Okay, you're the boss.
867
00:41:27,929 --> 00:41:29,638
- Leave my hair alone.
- Backing off.
868
00:41:30,896 --> 00:41:32,229
Your mom is tough.
869
00:41:32,239 --> 00:41:34,732
Yeah, do not mess with that woman. Okay.
870
00:41:34,742 --> 00:41:35,793
Set?
871
00:41:35,817 --> 00:41:37,378
- Mm-hmm.
- Action.
872
00:41:37,402 --> 00:41:39,904
Hi. I am Trish Murtaugh,
873
00:41:39,913 --> 00:41:41,299
and I am running for district...
874
00:41:42,824 --> 00:41:44,408
RJ, is that your phone?
875
00:41:44,418 --> 00:41:46,430
Nah, it's yours.
876
00:41:48,922 --> 00:41:51,332
That family we're building...
it's a work in progress.
877
00:41:51,341 --> 00:41:53,250
Excuse me.
878
00:41:53,260 --> 00:41:55,419
It's okay.
879
00:41:57,756 --> 00:41:59,650
Well, what's on your mind?
880
00:41:59,674 --> 00:42:00,985
You got a minute to talk?
881
00:42:01,900 --> 00:42:03,700
I want to thank you
for what you did today
882
00:42:03,838 --> 00:42:05,740
and... what you didn't do.
883
00:42:06,174 --> 00:42:08,150
Keeping my name out of it.
884
00:42:08,301 --> 00:42:10,770
And I'm sorry for bailing on you,
885
00:42:10,595 --> 00:42:12,102
going on my own to get this guy.
886
00:42:12,112 --> 00:42:14,271
Except you weren't on your own.
887
00:42:14,281 --> 00:42:16,000
You want to talk?
888
00:42:16,240 --> 00:42:18,753
Let's talk about how
you looked me right in my eye
889
00:42:18,777 --> 00:42:20,277
and then lied to my face,
890
00:42:20,287 --> 00:42:22,890
and then, how you sold it.
891
00:42:22,113 --> 00:42:23,614
It was unforgivable, Roger.
892
00:42:24,190 --> 00:42:25,909
It'll never happen again.
893
00:42:25,944 --> 00:42:29,397
I walked into that consulate
not knowing the score.
894
00:42:29,421 --> 00:42:30,955
You lied to me and I believed you,
895
00:42:30,964 --> 00:42:32,706
and it almost got me killed.
896
00:42:33,951 --> 00:42:36,200
Cole, I put my life in your hands
897
00:42:36,440 --> 00:42:37,962
every time I walk out my door.
898
00:42:37,971 --> 00:42:40,274
How am I supposed to do that now?
899
00:42:41,376 --> 00:42:43,717
Let me come by tonight,
talk to you face-to-face.
900
00:42:44,870 --> 00:42:45,135
Not tonight.
901
00:42:45,755 --> 00:42:48,138
- I'm all talked out.
- ...the best district attorney...
902
00:42:48,148 --> 00:42:50,483
And besides, my family is waiting on me.
903
00:42:53,697 --> 00:42:54,789
And, hey, Cole,
904
00:42:55,390 --> 00:42:57,640
you were right about today.
905
00:42:57,617 --> 00:43:00,368
What you did was unforgivable.
58791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.