All language subtitles for Lethal Weapon s03e15 The Spy Who Loved Me.g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,210 LETHAL WEAPON #315 "The Spy Who Loved Me" Closed Captioned 2 00:00:01,210 --> 00:00:03,545 Previously on Lethal Weapon... 3 00:00:03,545 --> 00:00:05,422 COLE: You're with Andrew. I respect that. 4 00:00:05,422 --> 00:00:07,090 What we had, I don't think I'll ever find it again. 5 00:00:07,090 --> 00:00:09,259 I saw the invitation to Natalie's wedding. 6 00:00:09,259 --> 00:00:11,511 I don't think I'm going. Maybe you should. 7 00:00:11,511 --> 00:00:12,804 I'm a cop now. Anything you want to tell me, 8 00:00:12,804 --> 00:00:14,890 you can tell my partner. MURTAUGH: CIA? 9 00:00:14,890 --> 00:00:16,141 You went to Barnes? 10 00:00:16,141 --> 00:00:17,518 I'm not working with him, I just went 11 00:00:17,518 --> 00:00:18,769 to him for information. 12 00:00:18,769 --> 00:00:20,145 Just like old times. 13 00:00:20,145 --> 00:00:21,521 I'm sorry for bailing on you. 14 00:00:21,521 --> 00:00:22,773 Going on my own to get this guy. 15 00:00:22,773 --> 00:00:24,816 MURTAUGH: Except you weren't on your own. 16 00:00:24,816 --> 00:00:26,610 You lied to me and I believed you. 17 00:00:26,610 --> 00:00:27,903 And it almost got me killed. 18 00:00:27,903 --> 00:00:30,614 What you did was unforgivable. 19 00:00:30,614 --> 00:00:33,492 ♪ ♪ 20 00:00:38,789 --> 00:00:40,707 (guests murmuring) 21 00:00:45,921 --> 00:00:48,423 (murmuring grows louder) 22 00:00:59,685 --> 00:01:03,063 Kip. Hey, bro. 23 00:01:03,063 --> 00:01:05,399 Is she here? Please tell me Natalie's here. 24 00:01:05,399 --> 00:01:07,025 Chill. 25 00:01:07,025 --> 00:01:09,236 She probably got caught up at the salon. 26 00:01:09,236 --> 00:01:11,154 She's going to be here. 27 00:01:11,154 --> 00:01:12,489 Maybe she got cold feet. 28 00:01:12,489 --> 00:01:13,740 Is it my tooth? 29 00:01:13,740 --> 00:01:15,409 No. No. 30 00:01:15,409 --> 00:01:16,743 Y-You can fix that. 31 00:01:16,743 --> 00:01:18,412 I mean, there are plenty of reasons 32 00:01:18,412 --> 00:01:20,497 she shouldn't marry you that are permanent. 33 00:01:20,497 --> 00:01:21,790 I'm kidding. 34 00:01:21,790 --> 00:01:23,250 I'm ki-- Hey, come on. 35 00:01:23,250 --> 00:01:25,002 Natalie loves you. 36 00:01:25,002 --> 00:01:26,336 She's gonna be here. 37 00:01:26,336 --> 00:01:28,005 I promise you. 38 00:01:28,005 --> 00:01:30,424 (both take deep breaths) 39 00:01:30,424 --> 00:01:32,509 Nothing crazy's going on. 40 00:01:32,509 --> 00:01:34,970 (laughs) Yeah. 41 00:01:34,970 --> 00:01:38,807 (sirens wailing) 42 00:01:38,807 --> 00:01:41,435 Officer down. Officer down. Evacuate the building. 43 00:01:41,435 --> 00:01:44,271 It's gonna be okay. Hold on. 44 00:01:44,271 --> 00:01:46,606 My partner's still up there. 45 00:01:46,606 --> 00:01:49,276 (beeping) 46 00:01:49,276 --> 00:01:50,944 If we could just make it to the window... 47 00:01:50,944 --> 00:01:52,321 (grunting) 48 00:01:52,321 --> 00:01:54,031 And do what? Jump? 49 00:01:57,784 --> 00:01:59,286 Ready? 50 00:02:13,091 --> 00:02:15,135 MAYA: This is a disaster. 51 00:02:15,135 --> 00:02:16,303 Who taught you how to wrap? 52 00:02:16,303 --> 00:02:17,638 Studied in Japan. 53 00:02:17,638 --> 00:02:19,139 This is wabi-sabi. 54 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 (chuckles) The art of the imperfect. 55 00:02:21,141 --> 00:02:22,642 When did you live in Japan? 56 00:02:22,642 --> 00:02:24,311 When I was about your age. 57 00:02:24,311 --> 00:02:27,230 Just for a few months. 58 00:02:27,230 --> 00:02:29,816 But life's lessons stay with you forever. 59 00:02:31,318 --> 00:02:33,653 Dad... are you okay with this? 60 00:02:33,653 --> 00:02:36,782 Sure. It's not the wrapping, it's what's inside that counts. 61 00:02:36,782 --> 00:02:38,992 No, I mean... 62 00:02:38,992 --> 00:02:40,285 Mom getting married. 63 00:02:42,329 --> 00:02:44,706 Yeah, it's gonna be great. 64 00:02:44,706 --> 00:02:47,501 Your mom and Andrew are... 65 00:02:47,501 --> 00:02:50,128 a perfect fit. 66 00:02:50,128 --> 00:02:53,173 Whereas, uh, your mom and I were... 67 00:02:53,173 --> 00:02:55,509 Wabi-sabi? 68 00:02:55,509 --> 00:02:56,843 You catch on fast. 69 00:02:56,843 --> 00:02:58,887 I have a good teacher. 70 00:02:58,887 --> 00:03:00,305 (knock at door) 71 00:03:01,932 --> 00:03:04,476 Here we go. 72 00:03:06,061 --> 00:03:08,188 Hey. Hi. 73 00:03:08,188 --> 00:03:09,689 This is for you. 74 00:03:09,689 --> 00:03:12,442 Oh. It's a juicer. 75 00:03:12,442 --> 00:03:13,777 (chuckles) 76 00:03:13,777 --> 00:03:15,362 Baby, can you wait in the car? 77 00:03:15,362 --> 00:03:16,780 Give us a second? Yeah, sure. 78 00:03:16,780 --> 00:03:18,156 See you, Dad. See you, kid. 79 00:03:19,533 --> 00:03:21,576 So big day coming up. 80 00:03:21,576 --> 00:03:24,413 Is your dress all ready and hemmed? 81 00:03:24,413 --> 00:03:25,997 Hemming is all done. 82 00:03:25,997 --> 00:03:27,541 Yep. 83 00:03:27,541 --> 00:03:30,419 So, um... 84 00:03:30,419 --> 00:03:31,837 I need to talk to you. 85 00:03:31,837 --> 00:03:32,963 Okay. 86 00:03:34,714 --> 00:03:36,633 Andrew surprised me the other day 87 00:03:36,633 --> 00:03:38,260 with some news. 88 00:03:38,260 --> 00:03:41,096 He's married, he's got a family stashed away in El Segundo? 89 00:03:41,096 --> 00:03:42,556 I knew it. No. 90 00:03:42,556 --> 00:03:44,307 Um... 91 00:03:46,393 --> 00:03:47,727 We're moving. 92 00:03:47,727 --> 00:03:51,440 He got us an assignment with Doctors Without Borders. 93 00:03:51,440 --> 00:03:55,402 He knows how much I love that kind of work. 94 00:03:55,402 --> 00:03:57,571 But I just wanted to talk to you about it 95 00:03:57,571 --> 00:03:58,989 before I said anything to Maya. 96 00:04:00,782 --> 00:04:02,492 That's great. 97 00:04:02,492 --> 00:04:04,494 I mean, this whole year has prepared me 98 00:04:04,494 --> 00:04:05,829 to take care of her, so... 99 00:04:07,747 --> 00:04:09,374 Cole, Maya would come with us. 100 00:04:11,501 --> 00:04:13,295 You're taking her away? 101 00:04:14,588 --> 00:04:16,423 I just came back for you guys. 102 00:04:16,423 --> 00:04:17,757 It's just a year. 103 00:04:17,757 --> 00:04:19,926 You can say no. 104 00:04:19,926 --> 00:04:22,304 But just... think about 105 00:04:22,304 --> 00:04:25,098 what a great experience this would be for her. 106 00:04:25,098 --> 00:04:27,601 Travel, international school. 107 00:04:27,601 --> 00:04:30,604 Just like you had with your mom. 108 00:04:30,604 --> 00:04:32,689 Will you at least think about it? 109 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 No. Really? 110 00:04:37,277 --> 00:04:38,987 I don't have to. 111 00:04:38,987 --> 00:04:40,530 It would be great for Maya. 112 00:04:40,530 --> 00:04:41,615 You should do it. 113 00:04:41,615 --> 00:04:43,492 (sighs) 114 00:04:43,492 --> 00:04:46,453 Thank you... for this, Cole. 115 00:04:46,453 --> 00:04:48,455 Really. 116 00:04:48,455 --> 00:04:50,665 It's not a big deal. 117 00:04:55,795 --> 00:04:57,339 See you at the wedding? 118 00:04:57,339 --> 00:04:59,508 Already got my dancing shoes ready. 119 00:05:09,601 --> 00:05:11,645 (timer ringing) 120 00:05:11,645 --> 00:05:13,313 Hello there, gorgeous. 121 00:05:13,313 --> 00:05:15,190 It's Daddy. 122 00:05:15,190 --> 00:05:17,108 (phone ringing) 123 00:05:19,986 --> 00:05:21,154 MURTAUGH: Bonjour. 124 00:05:21,154 --> 00:05:22,489 (French accent): Chef Roger, 125 00:05:22,489 --> 00:05:24,366 uh, speaking. 126 00:05:24,366 --> 00:05:26,368 Hello, Chef Roger. 127 00:05:26,368 --> 00:05:27,869 (laughs) I'm sorry, 128 00:05:27,869 --> 00:05:29,913 but I have to cancel my reservation. 129 00:05:29,913 --> 00:05:31,331 Not again. 130 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 I nailed the soufflé. 131 00:05:33,333 --> 00:05:35,210 I'm sorry, baby, it's just that-- 132 00:05:35,210 --> 00:05:37,837 Oh, it's a big radio interview, a big audience. 133 00:05:37,837 --> 00:05:40,674 You know? And the D.A.'s ahead of me in the polls. 134 00:05:40,674 --> 00:05:42,342 So... No, it's okay. 135 00:05:42,342 --> 00:05:43,843 There'll be other nights. 136 00:05:43,843 --> 00:05:45,387 Well, why don't you ask Cole? 137 00:05:45,387 --> 00:05:46,680 No chance. 138 00:05:46,680 --> 00:05:49,349 That guy is undeserving 139 00:05:49,349 --> 00:05:51,726 of my food, my friendship. 140 00:05:51,726 --> 00:05:55,438 He doesn't share info with me, I don't share soufflé with him. 141 00:05:55,438 --> 00:05:58,149 Gosh. Are you okay? 142 00:05:58,149 --> 00:06:00,277 I'll just cuddle on the couch 143 00:06:00,277 --> 00:06:02,696 and see what Mrs. Maisel has going on. 144 00:06:02,696 --> 00:06:06,032 Aw, baby, that sounds so adorable. 145 00:06:06,032 --> 00:06:07,534 What are you wearing? 146 00:06:07,534 --> 00:06:10,787 Uh, apron, some slippers. 147 00:06:10,787 --> 00:06:12,747 Okay, well, I am wearing 148 00:06:12,747 --> 00:06:15,083 that white jacket you like so much, 149 00:06:15,083 --> 00:06:18,128 but... I could take it off. 150 00:06:18,128 --> 00:06:19,588 Just have my blouse on. 151 00:06:19,588 --> 00:06:21,381 Sure, but won't you be chilly? 152 00:06:21,381 --> 00:06:24,050 No, I'm actually really hot. 153 00:06:24,050 --> 00:06:26,011 Well, maybe you're coming down with something. 154 00:06:26,011 --> 00:06:27,429 Okay, Roger. 155 00:06:27,429 --> 00:06:29,723 (whispering): Do you want to get sexy with me or not? 156 00:06:29,723 --> 00:06:30,974 Over the phone? 157 00:06:30,974 --> 00:06:32,726 Yes. Is that an option? 158 00:06:32,726 --> 00:06:34,603 Yes, it's an option. (chuckling): Of course. 159 00:06:34,603 --> 00:06:36,062 I mean, you were speaking in code. 160 00:06:36,062 --> 00:06:38,064 Allow me to create the ambiance. 161 00:06:38,064 --> 00:06:40,317 Hold on. 162 00:06:43,069 --> 00:06:45,572 (sighs) 163 00:06:45,572 --> 00:06:49,117 So where were we about that blouse? 164 00:06:49,117 --> 00:06:51,745 Okay. (clears throat) (knock at door) 165 00:06:51,745 --> 00:06:54,331 I'm really, really hot. 166 00:06:54,331 --> 00:06:57,584 I'm thinking about taking off some clothing. 167 00:06:57,584 --> 00:07:00,337 Yeah, well, unburden yourself. 168 00:07:00,337 --> 00:07:02,756 Take it all off. 169 00:07:02,756 --> 00:07:04,841 (knock at door) 170 00:07:07,927 --> 00:07:10,847 Roger Murtaugh? FBI. 171 00:07:10,847 --> 00:07:12,140 We need to talk. 172 00:07:12,140 --> 00:07:14,017 Roger, are we having phone sex or not? 173 00:07:14,017 --> 00:07:15,560 Can you give me, like, ten minutes? 174 00:07:18,480 --> 00:07:20,398 ♪ ♪ 175 00:07:26,154 --> 00:07:27,739 What a surprise. 176 00:07:27,739 --> 00:07:30,283 I didn't expect to hear from you so soon. 177 00:07:30,283 --> 00:07:31,576 Expect nothing, Barnes. 178 00:07:31,576 --> 00:07:33,161 You'll never be disappointed in life. (chuckles) 179 00:07:33,161 --> 00:07:35,330 So what are we drinking? Mescal. 180 00:07:35,330 --> 00:07:37,666 Reminds me of Jalisco. 181 00:07:37,666 --> 00:07:40,126 Good times, but I can't imagine 182 00:07:40,126 --> 00:07:41,544 you called me to reminisce. 183 00:07:41,544 --> 00:07:43,463 I mean, socializing was never really our thing. 184 00:07:45,340 --> 00:07:47,467 Natalie's doing Doctors Without Borders. 185 00:07:51,554 --> 00:07:54,641 She's taking my daughter with her. 186 00:07:54,641 --> 00:07:56,851 So your reason for being here isn't here. 187 00:07:56,851 --> 00:07:58,687 And you called me. 188 00:07:58,687 --> 00:08:00,814 You always saw the board better than anyone. 189 00:08:00,814 --> 00:08:03,441 You want back in, Wes? 190 00:08:04,567 --> 00:08:07,487 I don't know. 191 00:08:07,487 --> 00:08:09,322 Just can't be here right now. 192 00:08:13,993 --> 00:08:15,328 Got anything? 193 00:08:15,328 --> 00:08:17,038 For you? 194 00:08:17,038 --> 00:08:18,415 Maybe. 195 00:08:21,126 --> 00:08:23,378 So what do you say, buddy boy? 196 00:08:23,378 --> 00:08:24,796 You want to do some good? 197 00:08:29,718 --> 00:08:31,636 ♪ ♪ 198 00:08:37,392 --> 00:08:39,185 ROSS: Nice place you've got here. 199 00:08:39,185 --> 00:08:41,521 Expensive. Yeah, well... 200 00:08:41,521 --> 00:08:44,107 my wife is an attorney. 201 00:08:46,192 --> 00:08:48,528 Relax, Detective, we're not after you. 202 00:08:48,528 --> 00:08:49,863 We believe your partner, 203 00:08:49,863 --> 00:08:51,614 Wesley Cole, is still working 204 00:08:51,614 --> 00:08:53,533 for his old CIA handler, Tom Barnes. 205 00:08:53,533 --> 00:08:56,411 Yeah, well, um... you're gonna 206 00:08:56,411 --> 00:08:58,955 have to ask Wesley about that. ROSS: Too late for that. 207 00:08:58,955 --> 00:09:00,790 Now, you can either play ball... 208 00:09:00,790 --> 00:09:02,250 Or you're gonna squeeze me? 209 00:09:02,250 --> 00:09:03,877 Trust me, I know the routine. 210 00:09:03,877 --> 00:09:05,044 This is a different act. 211 00:09:05,044 --> 00:09:07,172 We're talking treason. 212 00:09:07,172 --> 00:09:09,132 Lie to us, and you'll do jail time. 213 00:09:11,259 --> 00:09:13,178 (exhales) 214 00:09:16,181 --> 00:09:17,599 What do you want from me? 215 00:09:17,599 --> 00:09:19,225 Wear a wire. 216 00:09:19,225 --> 00:09:20,894 Get Cole to admit he's working for Barnes. 217 00:09:20,894 --> 00:09:22,312 Oh, no chance. 218 00:09:22,312 --> 00:09:23,563 Mm-mm. 219 00:09:23,563 --> 00:09:24,939 Throw the book at me. 220 00:09:24,939 --> 00:09:26,775 Roll the dice. 221 00:09:26,775 --> 00:09:28,401 We don't gamble. 222 00:09:28,401 --> 00:09:31,738 We only go after sure things. 223 00:09:31,738 --> 00:09:33,072 You've got a family 224 00:09:33,072 --> 00:09:35,909 to think about, wife running for D.A. 225 00:09:35,909 --> 00:09:38,203 Wesley Cole's life is about to blow up. 226 00:09:38,203 --> 00:09:39,704 And the only question is: 227 00:09:39,704 --> 00:09:42,373 how close do you want to be when it does? 228 00:09:52,217 --> 00:09:53,802 (tires screech) 229 00:09:58,890 --> 00:10:00,600 (knocking) 230 00:10:00,600 --> 00:10:02,477 If you're looking for Cole, 231 00:10:02,477 --> 00:10:05,271 he's gone. What do you mean, he's gone? 232 00:10:05,271 --> 00:10:07,649 Bags packed, took off in a hurry, 233 00:10:07,649 --> 00:10:10,193 but hey, that's Cole, right? 234 00:10:10,193 --> 00:10:12,111 Wild things need to roam. 235 00:10:12,111 --> 00:10:14,948 Yeah, did he say where he was going? 236 00:10:14,948 --> 00:10:17,242 He took off with some dude. 237 00:10:17,242 --> 00:10:20,286 Some dude? 238 00:10:20,286 --> 00:10:22,330 Is this the guy? Yeah. 239 00:10:22,330 --> 00:10:24,457 That's a terrible picture, though. 240 00:10:24,457 --> 00:10:26,292 Looks way better in person. 241 00:10:26,292 --> 00:10:27,544 Thanks. 242 00:10:28,628 --> 00:10:29,963 Bailey. 243 00:10:29,963 --> 00:10:31,840 I need you to track Cole's phone. 244 00:10:31,840 --> 00:10:33,299 Murtaugh, seriously, why don't you guys get 245 00:10:33,299 --> 00:10:34,592 some couples counseling or something? 246 00:10:34,592 --> 00:10:36,052 Not now, Bailey. 247 00:10:36,052 --> 00:10:38,137 Just text me the address. 248 00:10:43,476 --> 00:10:45,144 BARNES: That's our boy. 249 00:10:45,144 --> 00:10:46,479 What do we know? 250 00:10:46,479 --> 00:10:48,982 BARNES: Cartel calls him El Tranquilo. 251 00:10:48,982 --> 00:10:50,316 He's a hitter. 252 00:10:50,316 --> 00:10:51,651 Responsible for a number of kills 253 00:10:51,651 --> 00:10:53,486 in L.A. and Central America. 254 00:10:53,486 --> 00:10:54,779 We need him alive. 255 00:10:58,658 --> 00:11:00,118 (car door closes) 256 00:11:20,305 --> 00:11:21,139 Now. 257 00:11:29,022 --> 00:11:32,191 That's a complicated question. 258 00:11:32,191 --> 00:11:33,693 (zip tie tightens) 259 00:11:33,693 --> 00:11:35,945 Down. 260 00:11:38,031 --> 00:11:39,908 Let's see. 261 00:11:39,908 --> 00:11:42,327 Whose lucky day is it? 262 00:11:49,667 --> 00:11:51,127 Maya. 263 00:11:53,796 --> 00:11:55,465 Andrew? 264 00:11:57,717 --> 00:11:59,636 (grunting) 265 00:12:13,566 --> 00:12:15,193 (groaning) 266 00:12:21,240 --> 00:12:22,992 Why is Andrew your mark? 267 00:12:27,455 --> 00:12:29,749 Cole. We have a problem. 268 00:12:29,749 --> 00:12:31,709 Yeah? Which one? 269 00:12:39,133 --> 00:12:41,260 TRANQUILO: Get off me! 270 00:12:43,972 --> 00:12:45,848 (gunshot) 271 00:13:02,699 --> 00:13:04,909 LAPD! 272 00:13:15,628 --> 00:13:17,880 (siren wailing) 273 00:13:34,105 --> 00:13:35,189 Yo, I got what you asked for, 274 00:13:35,189 --> 00:13:36,524 but I don't think you should look. 275 00:13:36,524 --> 00:13:38,693 Is that Andrew's file? Why? Did you find something? 276 00:13:38,693 --> 00:13:39,902 No. Doc's clean as a whistle, 277 00:13:39,902 --> 00:13:41,195 but you don't want to be that guy. 278 00:13:41,195 --> 00:13:42,947 What guy? We've all been there. 279 00:13:42,947 --> 00:13:46,284 Have I used police resources to stalk a guy or two? Sure. 280 00:13:46,284 --> 00:13:47,952 But it's no way to live. 281 00:13:47,952 --> 00:13:49,537 You lost the girl, just let it go. 282 00:13:49,537 --> 00:13:51,748 Gute, respectfully, file. 283 00:13:54,292 --> 00:13:56,711 Call me if you want to get drunk and get into a bar fight. 284 00:13:56,711 --> 00:13:58,087 I got you. 285 00:13:58,087 --> 00:13:59,797 Anything good in there? 286 00:13:59,797 --> 00:14:01,424 Or didn't you hear? 287 00:14:01,424 --> 00:14:05,094 Our vic nose-dived from a high-rise last night. 288 00:14:05,094 --> 00:14:09,140 Yeah, I heard. Yeah. There was nothing good in here. 289 00:14:09,140 --> 00:14:11,476 Dead end. 290 00:14:11,476 --> 00:14:15,229 I couldn't find you last night. Where were you? 291 00:14:15,229 --> 00:14:18,399 Home. Wrapping wedding presents with Maya. 292 00:14:18,399 --> 00:14:19,859 Paper cut. 293 00:14:19,859 --> 00:14:21,319 Dangerous work. 294 00:14:21,319 --> 00:14:25,531 Look, I know things have been a little sticky between us, 295 00:14:25,531 --> 00:14:28,326 but if you've got something going on, 296 00:14:28,326 --> 00:14:30,661 now is the time to tell me. 297 00:14:30,661 --> 00:14:31,579 Such as? 298 00:14:33,664 --> 00:14:37,835 Things you may be involved with outside of the LAPD. 299 00:14:37,835 --> 00:14:40,421 (elevator bell dings) AVERY: There they are! 300 00:14:40,421 --> 00:14:42,131 The dream team! 301 00:14:42,131 --> 00:14:45,051 That vic who fell into our laps last night, two words: 302 00:14:45,051 --> 00:14:47,220 Cartel. Assassin. 303 00:14:47,220 --> 00:14:48,596 His cell is a treasure trove. 304 00:14:48,596 --> 00:14:51,390 The D.A.'s already confiscated $10 million in drug money. 305 00:14:51,390 --> 00:14:53,601 Pound it. 306 00:14:53,601 --> 00:14:56,687 Guys, if we can't celebrate the wins, what are we? 307 00:14:56,687 --> 00:14:57,980 Doughnuts on me. 308 00:14:57,980 --> 00:15:00,525 Need to lay off the sweets. Got a tux to fit into. 309 00:15:04,570 --> 00:15:07,573 Something going on that I should know about? 310 00:15:07,573 --> 00:15:10,827 The less you know, the better. Trust me. 311 00:15:14,580 --> 00:15:16,749 You know I trust you. Have fun. 312 00:15:16,749 --> 00:15:18,167 Let's go! Wow. 313 00:15:18,167 --> 00:15:19,752 No bloodshot eyes for the photos. 314 00:15:19,752 --> 00:15:22,421 I don't even want to be going on this bachelor party. Uh-huh. 315 00:15:22,421 --> 00:15:24,257 This is a stupid rite of passage. 316 00:15:24,257 --> 00:15:26,509 Right. Okay, I'll just tell the guys you want to hang with me 317 00:15:26,509 --> 00:15:29,345 and the ladies tonight then? That's fine? Hey, guys. 318 00:15:29,345 --> 00:15:32,598 Cole? What are you doing here? 319 00:15:32,598 --> 00:15:33,891 I just wanted to check in. 320 00:15:33,891 --> 00:15:36,561 See if you need any help before the big day. 321 00:15:36,561 --> 00:15:41,107 Um, no. No, I think we're good. 322 00:15:41,107 --> 00:15:43,442 Hi, Natalie! We love you! 323 00:15:43,442 --> 00:15:46,779 That is a monster limo. 324 00:15:46,779 --> 00:15:48,489 Yeah. You know, my friends are just throwing me 325 00:15:48,489 --> 00:15:51,075 a-a little bachelor party. It's not a big deal, very low-key. 326 00:15:51,075 --> 00:15:54,036 You know what's crazy? I've never been to a bachelor party. 327 00:15:55,705 --> 00:15:57,874 Hmm. Bet they're lots of fun. 328 00:16:00,042 --> 00:16:01,836 Do you want to come along, Cole? 329 00:16:01,836 --> 00:16:04,255 No... Really? 330 00:16:04,255 --> 00:16:05,631 That'd be cool? Why not? 331 00:16:05,631 --> 00:16:07,508 Yeah, of course. I'm gonna go tell the guys. 332 00:16:07,508 --> 00:16:09,010 Okay. Wow. 333 00:16:09,010 --> 00:16:11,387 Okay, that's gonna be his last smooch tonight. 334 00:16:11,387 --> 00:16:13,764 Cole. 335 00:16:13,764 --> 00:16:15,224 What's going on? 336 00:16:15,224 --> 00:16:18,144 I just wanted to spend some time before you guys ship out. 337 00:16:19,353 --> 00:16:20,897 Don't worry, Nat. 338 00:16:22,982 --> 00:16:25,067 I'll make sure he comes back in one piece. 339 00:16:29,488 --> 00:16:31,616 My boys, it's a bachelor party! 340 00:16:31,616 --> 00:16:33,451 (cheering) 341 00:16:33,451 --> 00:16:35,786 ♪ ♪ 342 00:16:35,786 --> 00:16:37,747 (all shouting) 343 00:16:37,747 --> 00:16:39,123 What are we drinking? 344 00:16:39,123 --> 00:16:40,666 What do you guys want? 345 00:16:40,666 --> 00:16:42,210 Shots! 346 00:16:42,210 --> 00:16:44,587 (dance music playing) Whoo! 347 00:16:44,587 --> 00:16:47,298 (cheering) 348 00:16:50,968 --> 00:16:53,804 (indistinct chatter) 349 00:16:57,516 --> 00:16:59,060 Cole, come on! 350 00:16:59,060 --> 00:17:02,396 (all shouting) 351 00:17:04,607 --> 00:17:05,733 (whooping) 352 00:17:05,733 --> 00:17:07,735 (loud chatter) 353 00:17:07,735 --> 00:17:09,445 ♪ ♪ 354 00:17:11,572 --> 00:17:13,866 I have something I want to confess to you, Cole. 355 00:17:13,866 --> 00:17:15,701 I used to be intimidated by you. 356 00:17:15,701 --> 00:17:17,119 Why? 357 00:17:17,119 --> 00:17:18,996 The whole James Bond and, like, you know, 358 00:17:18,996 --> 00:17:20,331 the Jason Bourne. 359 00:17:20,331 --> 00:17:22,833 But you know what, Cole? 360 00:17:22,833 --> 00:17:25,378 We're not so different, you and I. 361 00:17:27,004 --> 00:17:30,174 CIA. I'm in. 362 00:17:30,174 --> 00:17:34,470 Andrew, what are you talking about? 363 00:17:34,470 --> 00:17:37,014 They approached me when I joined Doctors Without Borders, 364 00:17:37,014 --> 00:17:40,434 and they asked me if I would look the other way 365 00:17:40,434 --> 00:17:44,063 while they ran some "shipments" through my camp. 366 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 What kind of shipments? 367 00:17:45,064 --> 00:17:47,275 I don't, I don't know. Maybe guns? 368 00:17:47,275 --> 00:17:50,820 Do you realize what you've done? Huh? 369 00:17:50,820 --> 00:17:52,863 You put yourself, 370 00:17:52,863 --> 00:17:55,783 Nat, Maya in danger. 371 00:17:55,783 --> 00:17:57,577 (gags) 372 00:17:57,577 --> 00:17:58,911 I'm gonna be sick. 373 00:18:02,540 --> 00:18:06,836 Oh, this is the worst decision of my life. 374 00:18:06,836 --> 00:18:08,254 I'm a rat. 375 00:18:08,254 --> 00:18:09,964 A disgrace to the badge. 376 00:18:09,964 --> 00:18:13,175 Lowest cop there is, besides federal agents 377 00:18:13,175 --> 00:18:16,804 that force other cops to spy on their partners. 378 00:18:16,804 --> 00:18:18,931 I can't do this. 379 00:18:23,811 --> 00:18:24,979 (retching) 380 00:18:24,979 --> 00:18:28,441 Roger, what are you doing here? 381 00:18:28,441 --> 00:18:29,608 Uh... 382 00:18:29,608 --> 00:18:31,652 Did you follow me? What? 383 00:18:31,652 --> 00:18:32,820 No. (chuckles) 384 00:18:32,820 --> 00:18:34,530 Okay, 385 00:18:34,530 --> 00:18:37,533 yeah. Maybe because friends 386 00:18:37,533 --> 00:18:39,327 don't let friends 387 00:18:39,327 --> 00:18:40,953 crash their ex's 388 00:18:40,953 --> 00:18:43,164 fiancé's bachelor party, do they? 389 00:18:43,164 --> 00:18:45,249 I'm actually glad that you're here. I could use a friend. 390 00:18:45,249 --> 00:18:47,043 Me? 391 00:18:47,043 --> 00:18:48,669 Yeah, you're the only person I can trust. 392 00:18:48,669 --> 00:18:50,171 Now, I'm in a bind. 393 00:18:50,171 --> 00:18:51,630 Natalie told me she's taking Maya away, 394 00:18:51,630 --> 00:18:53,257 and I freaked out and I called Barnes. 395 00:18:53,257 --> 00:18:54,550 I know I shouldn't have... 396 00:18:54,550 --> 00:18:55,801 MURTAUGH: Wait, wait, wait... 397 00:18:55,801 --> 00:18:57,261 Roger, I have to get this off my chest, okay? 398 00:18:57,261 --> 00:18:58,929 Now somebody, maybe Barnes, is using Andrew to ship guns. 399 00:18:58,929 --> 00:19:00,139 MURTAUGH: But, uh, you know what? My hands, 400 00:19:00,139 --> 00:19:01,515 look at my hands, they're so filthy. 401 00:19:01,515 --> 00:19:04,685 And we got to turn the water on so that I can get them clean 402 00:19:04,685 --> 00:19:06,854 before I... 403 00:19:06,854 --> 00:19:10,191 (whispers): I got something to tell you. Not now, Roger. 404 00:19:10,191 --> 00:19:11,359 ♪ ♪ 405 00:19:11,359 --> 00:19:13,944 ♪ Everybody, everybody, jump! ♪ 406 00:19:16,155 --> 00:19:18,824 Aah! Aah! 407 00:19:23,621 --> 00:19:25,581 It's occupied! 408 00:19:31,295 --> 00:19:33,130 (gunshots) 409 00:19:44,433 --> 00:19:46,560 ♪ Everybody, everybody, everybody ♪ 410 00:19:46,560 --> 00:19:48,646 ♪ Everybody, jump! ♪ 411 00:20:00,032 --> 00:20:02,827 (grunting) 412 00:20:06,622 --> 00:20:07,540 (bone cracks) 413 00:20:28,185 --> 00:20:30,438 No! 414 00:20:30,438 --> 00:20:33,149 Who do you work for?! FBI, man, FBI! 415 00:20:33,149 --> 00:20:34,859 FBI! Freeze! 416 00:20:34,859 --> 00:20:35,860 Hands up! FBI. 417 00:20:35,860 --> 00:20:37,278 Don't move. Hands up! 418 00:20:37,278 --> 00:20:38,737 Nice work, Detective. 419 00:20:38,737 --> 00:20:41,490 On the ground! Get on the ground! 420 00:20:44,493 --> 00:20:47,329 Well, Roger, I'm glad I finally opened up. 421 00:20:57,214 --> 00:20:58,466 Sorry, but you're in my seat. 422 00:20:58,466 --> 00:21:00,342 But why do you think that is, Detective Cole? 423 00:21:00,342 --> 00:21:03,262 'Cause I illegally downloaded A Star is Born? 424 00:21:03,262 --> 00:21:04,263 It's a great movie. 425 00:21:04,263 --> 00:21:05,431 I don't think you understand 426 00:21:05,431 --> 00:21:06,682 the severity of this situation. 427 00:21:06,682 --> 00:21:09,143 Or maybe you don't. Certain government agencies 428 00:21:09,143 --> 00:21:11,896 don't take too kindly to on-the-record interviews. 429 00:21:11,896 --> 00:21:13,272 Government agencies 430 00:21:13,272 --> 00:21:16,108 like the CIA? Small problem with that. 431 00:21:16,108 --> 00:21:19,028 Tom Barnes hasn't worked for the CIA for six months. 432 00:21:21,447 --> 00:21:24,366 That's... not possible. 433 00:21:24,366 --> 00:21:27,453 He was let go right around the time 434 00:21:27,453 --> 00:21:29,747 you showed up playing cop. 435 00:21:29,747 --> 00:21:31,624 Now he's running guns for drugs 436 00:21:31,624 --> 00:21:34,543 through medical camps and having unsuspecting doctors help him. 437 00:21:38,464 --> 00:21:40,674 What do you want from me? 438 00:21:40,674 --> 00:21:42,426 Help us take down Barnes. 439 00:21:42,426 --> 00:21:45,387 Wear a wire. Get him to talk. Easy. 440 00:21:45,387 --> 00:21:47,890 If you think it'll be easy to take him down, 441 00:21:47,890 --> 00:21:50,392 then you don't know a thing about Tom Barnes. 442 00:21:52,937 --> 00:21:54,188 You think Cole actually did something? 443 00:21:54,188 --> 00:21:55,356 I don't know. 444 00:21:55,356 --> 00:21:56,857 You think they're gonna check my computer? 445 00:21:56,857 --> 00:21:58,192 Because I've been doing a lot of extra stuff 446 00:21:58,192 --> 00:21:59,360 for these guys lately. 447 00:21:59,360 --> 00:22:00,569 Don't tell me that, Bailey. 448 00:22:00,569 --> 00:22:02,238 Oh, please, Avery. You know everything. 449 00:22:02,238 --> 00:22:04,073 I don't... Wait, are you wearing a wire? 450 00:22:04,073 --> 00:22:05,533 Are you wearing a wire? 451 00:22:05,533 --> 00:22:06,951 Look, I know I'm new here, 452 00:22:06,951 --> 00:22:08,661 but I don't know what y'all are capable of, 453 00:22:08,661 --> 00:22:13,040 and y'all sure as hell don't know what I'm capable of. 454 00:22:13,040 --> 00:22:14,708 She's right. 455 00:22:14,708 --> 00:22:16,835 If you'd have told me that Roger Murtaugh would wear a wire 456 00:22:16,835 --> 00:22:20,422 to bring down his partner, I'd never believe you. 457 00:22:28,973 --> 00:22:30,558 I should have never done it, okay? 458 00:22:32,393 --> 00:22:33,769 I hate myself for wearing that wire. 459 00:22:36,230 --> 00:22:37,982 I can't even look in the mirror. 460 00:22:37,982 --> 00:22:39,900 Roger... Let me finish. 461 00:22:42,111 --> 00:22:44,029 They threatened my family. 462 00:22:45,739 --> 00:22:49,451 And then you lied to me, and my head all spun around. 463 00:22:49,451 --> 00:22:50,703 I didn't trust you. 464 00:22:53,622 --> 00:22:56,083 But it doesn't matter what you did. 465 00:22:56,083 --> 00:22:57,585 (clears throat) 466 00:22:57,585 --> 00:22:59,128 I crossed a line. 467 00:22:59,128 --> 00:23:01,380 I can never get that back. 468 00:23:01,380 --> 00:23:04,008 You should have never worn that wire... 469 00:23:04,008 --> 00:23:05,259 Were you not just hearing... 470 00:23:05,259 --> 00:23:08,095 ...on your chest. It's a rookie move. 471 00:23:08,095 --> 00:23:10,389 Really? Well, where else should I have worn it? 472 00:23:16,395 --> 00:23:18,314 Wouldn't that chafe? 473 00:23:19,440 --> 00:23:21,317 Excuse me, Detective. 474 00:23:21,317 --> 00:23:23,068 We have some more questions for your partner. 475 00:23:23,068 --> 00:23:24,028 Yes. 476 00:23:25,154 --> 00:23:26,739 Hey, Roger. 477 00:23:26,739 --> 00:23:28,616 You did the right thing. 478 00:23:28,616 --> 00:23:30,451 You honored the badge. 479 00:23:30,451 --> 00:23:31,827 When you look in the mirror, 480 00:23:31,827 --> 00:23:33,704 what you should see is a good cop. 481 00:23:40,711 --> 00:23:41,879 (knocking on door) 482 00:23:49,053 --> 00:23:52,598 Cole, really? It's 2:00 in the morning, 483 00:23:52,598 --> 00:23:54,099 I'm getting married tomorrow 484 00:23:54,099 --> 00:23:56,977 and the police just brought my fiancé back sans tooth. 485 00:23:56,977 --> 00:23:59,188 Yeah. Bachelor parties. 486 00:24:00,522 --> 00:24:04,026 Look, Nat, um... 487 00:24:04,026 --> 00:24:06,195 I'm not gonna be able to make it to your wedding. 488 00:24:13,077 --> 00:24:14,328 Hey, what's wrong? 489 00:24:14,328 --> 00:24:16,121 It's like you said. 490 00:24:16,121 --> 00:24:17,873 Chaos has a tendency to follow me. 491 00:24:17,873 --> 00:24:19,625 I was hoping to say goodbye 492 00:24:19,625 --> 00:24:20,959 to Maya. 493 00:24:20,959 --> 00:24:22,211 I don't know when I'm gonna see her again. 494 00:24:23,337 --> 00:24:25,339 Yeah. 495 00:24:25,339 --> 00:24:28,175 Okay, I'll give you two a minute. 496 00:24:28,175 --> 00:24:30,094 (door opens, closes) 497 00:24:37,726 --> 00:24:39,061 Dad? 498 00:24:39,061 --> 00:24:40,229 Hey. 499 00:24:41,939 --> 00:24:43,273 Hope I didn't wake you up. 500 00:24:43,273 --> 00:24:44,983 (chuckles) No, I was already awake. 501 00:24:47,986 --> 00:24:52,908 Got a lot of big changes coming up, kiddo. 502 00:24:52,908 --> 00:24:54,827 How you doing? 503 00:24:54,827 --> 00:24:57,788 I mean, a whole year away? 504 00:24:57,788 --> 00:25:02,793 I'll miss my friends and debate. 505 00:25:02,793 --> 00:25:04,712 But I'm really gonna miss you. 506 00:25:06,296 --> 00:25:09,466 Me, too. 507 00:25:09,466 --> 00:25:12,761 You know, sometimes the things that scare us 508 00:25:12,761 --> 00:25:14,972 are the best parts of life. 509 00:25:16,765 --> 00:25:19,101 Like me coming back here. 510 00:25:19,101 --> 00:25:21,103 I didn't think I'd be able to do it. 511 00:25:21,103 --> 00:25:23,981 Being with you and your mom? 512 00:25:26,108 --> 00:25:28,026 It's been the best year of my life. 513 00:25:29,987 --> 00:25:31,488 Love you, Dad. 514 00:25:31,488 --> 00:25:33,407 I love you, baby. 515 00:25:57,014 --> 00:25:58,766 How much do they know? 516 00:25:58,766 --> 00:26:00,184 Enough. 517 00:26:00,184 --> 00:26:03,020 They've been watching you since you left the CIA. 518 00:26:03,020 --> 00:26:05,147 They think I've been working for you this whole time. 519 00:26:05,147 --> 00:26:06,899 BARNES: I'm sorry about that. 520 00:26:08,776 --> 00:26:10,277 Let me take you in. 521 00:26:10,277 --> 00:26:13,030 Can't do it, buddy boy. 522 00:26:13,030 --> 00:26:16,200 It's over. They know everything. 523 00:26:16,200 --> 00:26:18,619 Except how it ends. 524 00:26:21,330 --> 00:26:22,456 (beeps) 525 00:26:22,456 --> 00:26:24,291 (audio distortion) Ow! What just... 526 00:26:24,291 --> 00:26:25,626 We lost audio. 527 00:26:25,626 --> 00:26:29,338 Your FBI friends won't hear another word. 528 00:26:29,338 --> 00:26:31,423 They're gonna catch up to you eventually. 529 00:26:31,423 --> 00:26:34,510 That's where you come in. 530 00:26:34,510 --> 00:26:36,512 I'm gonna need some running around money. 531 00:26:36,512 --> 00:26:38,222 It's pricey, being on the lam. 532 00:26:38,222 --> 00:26:41,058 I got about 40 on me. Will that do? 533 00:26:41,058 --> 00:26:46,021 Figure, uh, ten million ought to, that ought to do it. 534 00:26:46,021 --> 00:26:47,481 Ten million? 535 00:26:47,481 --> 00:26:52,194 The same amount that you just confiscated from Mr. Tranquilo. 536 00:26:52,194 --> 00:26:53,612 I need it. 537 00:26:53,612 --> 00:26:55,781 Why would I help you? 538 00:26:56,907 --> 00:26:58,826 Because if you don't... 539 00:27:01,954 --> 00:27:03,956 ...Natalie won't make it to her wedding. 540 00:27:03,956 --> 00:27:06,500 Take it easy. 541 00:27:06,500 --> 00:27:10,754 You need me, or you won't see her again. 542 00:27:10,754 --> 00:27:12,673 I'll be in touch. 543 00:27:23,725 --> 00:27:25,477 Didn't get a damn thing. 544 00:27:25,477 --> 00:27:26,812 Sorry, guys. 545 00:27:39,408 --> 00:27:41,493 Pick up. Pick up, pick up, pick up. 546 00:27:46,790 --> 00:27:49,668 (guests murmuring) 547 00:27:52,087 --> 00:27:53,505 (knocking on door) 548 00:27:55,090 --> 00:27:56,842 Let me guess. You need my help again. 549 00:27:56,842 --> 00:27:58,218 Detective Murtaugh. 550 00:27:58,218 --> 00:28:00,262 If you know anything about Cole's whereabouts, then... 551 00:28:00,262 --> 00:28:03,557 Treason. Got it. 552 00:28:09,062 --> 00:28:11,064 (whispering): They're getting desperate. 553 00:28:11,064 --> 00:28:13,442 You need to tell me what's going on. 554 00:28:13,442 --> 00:28:16,445 I need $10 million. 555 00:28:16,445 --> 00:28:18,822 (exhales) 556 00:28:18,822 --> 00:28:22,159 I think I prefer it better when we weren't speaking. 557 00:28:22,159 --> 00:28:25,078 Barnes has Natalie. 558 00:28:25,078 --> 00:28:26,204 He wants the money that we confiscated 559 00:28:26,204 --> 00:28:27,372 or he's gonna kill her. 560 00:28:27,372 --> 00:28:30,292 He's probably gonna kill her anyways. 561 00:28:30,292 --> 00:28:31,919 I should've known something like this could happen. 562 00:28:31,919 --> 00:28:34,212 I should've just come clean to you from the beginning. 563 00:28:34,212 --> 00:28:37,507 Hey, hey, hey, it's okay. We'll get her back. 564 00:28:37,507 --> 00:28:40,552 How? We can't just walk into RHD and take $10 million. 565 00:28:40,552 --> 00:28:42,179 No. We can't. 566 00:28:42,179 --> 00:28:45,432 But this is why it pays to have friends. 567 00:28:45,432 --> 00:28:47,976 BAILEY: So, we're either in or we're out. 568 00:28:47,976 --> 00:28:49,978 It's got to be all of us or none of us. 569 00:28:49,978 --> 00:28:51,939 We could get fired for this. 570 00:28:51,939 --> 00:28:53,774 We could get arrested for this. 571 00:28:53,774 --> 00:28:55,734 (whistling "Symphony No. 5") 572 00:28:55,734 --> 00:28:58,487 Hey, guys. Hey. Hey. 573 00:28:58,487 --> 00:29:01,907 The D.A.'s on his way over to do a photo op with the ten million. 574 00:29:03,992 --> 00:29:06,954 Aisle four of the evidence locker. 575 00:29:11,833 --> 00:29:13,335 What's up, Monty? 576 00:29:13,335 --> 00:29:14,795 Got some more evidence from that seizure. 577 00:29:14,795 --> 00:29:15,963 We're gonna put it up. 578 00:29:15,963 --> 00:29:17,756 Uh-huh. 579 00:29:35,649 --> 00:29:36,650 COLE: Thank you, guys. 580 00:29:41,029 --> 00:29:42,781 (tires screeching) 581 00:29:42,781 --> 00:29:45,701 GUTE: Bailey, are we still cops? 582 00:29:55,794 --> 00:29:57,713 (tires screech) 583 00:30:10,267 --> 00:30:12,060 I told you when we first started working together, 584 00:30:12,060 --> 00:30:13,228 no attachments. 585 00:30:13,228 --> 00:30:15,147 It makes you vulnerable. 586 00:30:15,147 --> 00:30:17,607 You want her back? Hand over the money. 587 00:30:17,607 --> 00:30:19,693 Don't get any ideas 588 00:30:19,693 --> 00:30:20,819 about coming after me. 589 00:30:20,819 --> 00:30:22,529 You have too much to live for now. 590 00:30:23,780 --> 00:30:25,782 You, too, Detective. 591 00:30:25,782 --> 00:30:29,077 Pretty wife, sweet kids. 592 00:30:29,077 --> 00:30:30,495 You can't always be there to protect them. 593 00:30:30,495 --> 00:30:32,789 Easy, Roger. 594 00:30:32,789 --> 00:30:34,708 You got the money. Now where is she? 595 00:30:34,708 --> 00:30:36,543 Upstairs. Top floor. 596 00:30:40,547 --> 00:30:42,007 (gunshot) (Murtaugh shouts) 597 00:30:47,054 --> 00:30:51,016 (panting) Son of a bitch shot me. 598 00:30:51,016 --> 00:30:53,226 I can't have you following me, Cole. 599 00:30:53,226 --> 00:30:55,145 He'll bleed out if you don't do something. 600 00:30:55,145 --> 00:30:57,272 You can only save one of them. 601 00:30:57,272 --> 00:30:59,941 See, that's the problem with having too many friends. 602 00:30:59,941 --> 00:31:01,443 (Murtaugh grunts) 603 00:31:01,443 --> 00:31:04,446 Come on, man, I'm taking you to a doctor. 604 00:31:04,446 --> 00:31:07,616 NATALIE: Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 605 00:31:09,451 --> 00:31:10,786 (elevator bell chimes) 606 00:31:10,786 --> 00:31:12,662 NATALIE: Help! Natalie! 607 00:31:12,662 --> 00:31:13,580 Cole! 608 00:31:14,664 --> 00:31:16,875 Cole? I can't move. 609 00:31:18,627 --> 00:31:20,212 I'm tied to... 610 00:31:20,212 --> 00:31:21,797 Oh, my God, Roger. 611 00:31:21,797 --> 00:31:23,131 MURTAUGH: This is not a hospital. 612 00:31:23,131 --> 00:31:24,966 No. But she's the best doctor I know. 613 00:31:24,966 --> 00:31:26,051 It's okay, it's okay. 614 00:31:26,051 --> 00:31:29,096 (grunting) 615 00:31:29,096 --> 00:31:30,555 Hey, that's a nice dress. 616 00:31:30,555 --> 00:31:32,224 You look great. 617 00:31:32,224 --> 00:31:33,767 You take care of him, I'll take care of you. 618 00:31:33,767 --> 00:31:36,144 Uh, they told me I can't move. 619 00:31:36,144 --> 00:31:37,270 I can't move off the bomb. 620 00:31:37,270 --> 00:31:38,939 (groans) 621 00:31:40,398 --> 00:31:42,317 What is it? What is it? 622 00:31:48,281 --> 00:31:50,700 Is it okay? It's okay? Okay. Yeah. All right-- be careful. 623 00:31:50,700 --> 00:31:51,827 Yeah, just put pressure right there. 624 00:31:51,827 --> 00:31:54,121 Uh, water. 625 00:31:58,333 --> 00:31:59,668 Thank you. 626 00:31:59,668 --> 00:32:01,253 Okay. COLE: How's he look? 627 00:32:01,253 --> 00:32:03,255 NATALIE: Not too bad. How's the bomb? 628 00:32:03,255 --> 00:32:05,215 I've seen worse. 629 00:32:05,215 --> 00:32:06,883 Now that we've made each other feel better, 630 00:32:06,883 --> 00:32:09,010 what's really going on here? 631 00:32:09,010 --> 00:32:11,221 Natalie, if you move off this plate, 632 00:32:11,221 --> 00:32:12,389 this whole place will blow. 633 00:32:12,389 --> 00:32:14,558 Roger, the bullet went through, 634 00:32:14,558 --> 00:32:16,143 but if we don't stop the bleeding, you're gonna die. 635 00:32:16,143 --> 00:32:18,145 Okay, can we go back to lying? 636 00:32:18,145 --> 00:32:19,437 EMTs should be here in five. 637 00:32:19,437 --> 00:32:22,065 That's not enough time. I need to cauterize it. 638 00:32:22,065 --> 00:32:23,900 The Rambo? 639 00:32:23,900 --> 00:32:25,235 You read my mind. 640 00:32:25,235 --> 00:32:27,445 Rambo. Yeah. Sounds good. 641 00:32:27,445 --> 00:32:29,197 What is that? 642 00:32:29,197 --> 00:32:29,990 BOTH: Don't ask. 643 00:32:29,990 --> 00:32:32,325 Oh, man. Okay, look, 644 00:32:32,325 --> 00:32:35,495 if I'm gonna die, then I need to make a call, okay? 645 00:32:35,495 --> 00:32:37,330 Can you hand me my phone? 646 00:32:37,330 --> 00:32:40,500 (groaning softly) 647 00:32:42,836 --> 00:32:45,839 (grunts) 648 00:32:45,839 --> 00:32:49,217 Look, how does $10 million just come up missing? 649 00:32:49,217 --> 00:32:53,013 I think it is another example of the D.A.'s very real 650 00:32:53,013 --> 00:32:54,764 accountability problem. 651 00:32:54,764 --> 00:32:56,850 We have a listener calling in. 652 00:32:56,850 --> 00:32:58,602 Roger from Sherman Oaks, you're on with Trish Murtaugh. 653 00:32:58,602 --> 00:33:01,563 Hey, baby. Hey, baby. 654 00:33:01,563 --> 00:33:03,231 (chuckles) Roger. 655 00:33:03,231 --> 00:33:06,568 Um, this is my husband, full disclosure. 656 00:33:06,568 --> 00:33:08,278 Uh... What's going on? 657 00:33:08,278 --> 00:33:10,071 I just wanted you and the, uh... 658 00:33:11,198 --> 00:33:12,991 ...listening public to know... 659 00:33:14,576 --> 00:33:17,037 ...what an amazing woman you are. 660 00:33:17,037 --> 00:33:19,289 (laughs) Honey. 661 00:33:19,289 --> 00:33:21,374 And I don't know if I deserve you, 662 00:33:21,374 --> 00:33:23,460 but, uh... 663 00:33:23,460 --> 00:33:24,836 I hope I made you happy. 664 00:33:26,922 --> 00:33:28,632 The life we had together... 665 00:33:28,632 --> 00:33:30,425 you and the kids... 666 00:33:30,425 --> 00:33:32,469 (exhales) 667 00:33:32,469 --> 00:33:35,180 If I die today... 668 00:33:35,180 --> 00:33:37,724 I die a happy man. Roger. 669 00:33:37,724 --> 00:33:39,392 Roger, are you okay? (groaning) 670 00:33:39,392 --> 00:33:41,061 (panting) 671 00:33:41,061 --> 00:33:42,562 Never better, sweetie. 672 00:33:42,562 --> 00:33:43,813 I love you. 673 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 Roger, I... (line clicks) 674 00:33:48,235 --> 00:33:51,071 (groaning) 675 00:33:51,071 --> 00:33:53,406 NATALIE: Here we go. Wait, w-what are you doing? 676 00:33:53,406 --> 00:33:54,491 Here we go. 677 00:33:54,491 --> 00:33:56,076 MURTAUGH: Okay, what is it? Wait. 678 00:33:56,076 --> 00:33:57,619 Why're you putting gunpowder? 679 00:33:57,619 --> 00:33:58,828 What are you do-- No. 680 00:33:58,828 --> 00:34:00,997 Wait, wait, wait! Whoa, whoa! 681 00:34:00,997 --> 00:34:03,250 (screaming) 682 00:34:06,461 --> 00:34:09,297 (yells) It's okay. 683 00:34:09,297 --> 00:34:10,340 Sorry, buddy. (panting) 684 00:34:10,340 --> 00:34:12,300 The wound is sealed. 685 00:34:12,300 --> 00:34:14,344 But we need to get to a hospital right away. 686 00:34:14,344 --> 00:34:17,055 Okay, buddy. I got you, I got you. You got him? 687 00:34:21,518 --> 00:34:23,687 EMTs will be downstairs. 688 00:34:23,687 --> 00:34:26,231 What are you doing? I'm staying here. 689 00:34:29,859 --> 00:34:31,319 See you, Roger. 690 00:34:35,448 --> 00:34:37,867 Cole? Cole! 691 00:34:37,867 --> 00:34:39,327 It started beeping. 692 00:34:40,954 --> 00:34:42,872 (beeping) 693 00:34:43,999 --> 00:34:45,375 Timer. 694 00:34:47,794 --> 00:34:49,838 You should go, Cole. 695 00:34:49,838 --> 00:34:52,590 Please. 696 00:34:52,590 --> 00:34:54,676 Cole, please. 697 00:34:56,177 --> 00:34:58,096 I'm not going anywhere without you. 698 00:35:00,265 --> 00:35:01,975 Besides, it's fine. 699 00:35:01,975 --> 00:35:03,727 We just got to find something to hold the trigger down. 700 00:35:03,727 --> 00:35:06,688 Buy us a few seconds. 701 00:35:06,688 --> 00:35:10,525 (sirens wailing) 702 00:35:10,525 --> 00:35:13,153 Officer down. Officer down. Evacuate the building. 703 00:35:13,153 --> 00:35:14,571 Go, go, go. 704 00:35:14,571 --> 00:35:15,780 (sniffles) 705 00:35:15,780 --> 00:35:17,365 Oh. 706 00:35:17,365 --> 00:35:18,742 Will this work? 707 00:35:18,742 --> 00:35:20,327 That'll do. 708 00:35:26,082 --> 00:35:28,501 It's just gonna buy us a few seconds. 709 00:35:28,501 --> 00:35:31,046 Just got to... make it to the window. 710 00:35:31,046 --> 00:35:32,881 And do what? 711 00:35:32,881 --> 00:35:34,007 Jump? 712 00:35:35,258 --> 00:35:37,135 Then what? Leap of faith. 713 00:35:39,137 --> 00:35:40,347 We jump and we see. 714 00:35:50,690 --> 00:35:52,400 Ready? 715 00:35:57,238 --> 00:35:58,907 One... 716 00:35:58,907 --> 00:36:00,033 Let's go! Let's go! 717 00:36:00,033 --> 00:36:02,869 It's gonna be okay. Hold on. 718 00:36:02,869 --> 00:36:04,245 My partner's still up there. 719 00:36:04,245 --> 00:36:05,914 Two... 720 00:36:05,914 --> 00:36:07,082 three. 721 00:36:27,227 --> 00:36:29,396 (grunts) (screams) 722 00:36:29,396 --> 00:36:32,107 (gasping) (straining) 723 00:36:32,107 --> 00:36:34,317 Hold on. Cole! 724 00:36:34,317 --> 00:36:35,443 (screaming) (grunts) 725 00:36:35,443 --> 00:36:37,278 (screams) I got you. 726 00:36:37,278 --> 00:36:39,864 (both grunting) 727 00:36:41,116 --> 00:36:43,034 (panting) 728 00:36:54,254 --> 00:36:56,089 (chuckling) 729 00:36:56,089 --> 00:36:57,966 (both panting) 730 00:36:57,966 --> 00:37:00,468 Don't let go. 731 00:37:00,468 --> 00:37:02,053 Never again. 732 00:37:07,225 --> 00:37:08,685 She's here! 733 00:37:08,685 --> 00:37:10,520 Andrew, she's here! 734 00:37:16,568 --> 00:37:18,361 Lot of people waiting for you. 735 00:37:18,361 --> 00:37:20,155 You should get inside. 736 00:37:22,574 --> 00:37:25,326 Yeah. (sniffles) 737 00:37:26,453 --> 00:37:27,996 How do I look? (chuckles) 738 00:37:33,042 --> 00:37:34,711 (sniffles) 739 00:37:36,880 --> 00:37:38,590 Perfect. 740 00:37:49,225 --> 00:37:50,977 Good news, the bride. 741 00:37:50,977 --> 00:37:52,937 Okay. (exhales sharply) 742 00:37:52,937 --> 00:37:55,356 (guests murmuring) 743 00:38:00,195 --> 00:38:03,781 ("Bridal Chorus" playing) 744 00:38:03,781 --> 00:38:05,366 (guests murmuring) 745 00:38:07,452 --> 00:38:09,287 WOMAN: Look. 746 00:38:14,292 --> 00:38:16,211 ("Bridal Chorus" playing in distance) 747 00:38:27,305 --> 00:38:29,807 I am so sorry. 748 00:38:29,807 --> 00:38:31,100 (music ends) 749 00:38:35,688 --> 00:38:37,232 (Natalie sniffles) 750 00:38:38,942 --> 00:38:41,486 MAN: No, she's not. 751 00:38:41,486 --> 00:38:44,113 ♪ Hold on ♪ 752 00:38:44,113 --> 00:38:45,740 ♪ To me as we go... ♪ 753 00:38:45,740 --> 00:38:48,159 WOMAN: No way. 754 00:38:48,159 --> 00:38:49,410 (guests murmuring) 755 00:38:49,410 --> 00:38:50,828 ♪ As we roll down... ♪ 756 00:38:50,828 --> 00:38:52,038 Let's go. 757 00:38:52,038 --> 00:38:53,331 ♪ This unfamiliar road... ♪ 758 00:38:53,331 --> 00:38:55,959 Cole! Wait. 759 00:38:55,959 --> 00:38:58,711 ♪ And although this wave ♪ 760 00:38:58,711 --> 00:39:00,338 ♪ Wave... ♪ 761 00:39:00,338 --> 00:39:01,714 Did you forget something? 762 00:39:01,714 --> 00:39:03,383 Come here. 763 00:39:04,717 --> 00:39:09,097 ♪ Just know you're not alone ♪ 764 00:39:09,097 --> 00:39:10,848 ♪ 'Cause I'm gonna make... ♪ 765 00:39:10,848 --> 00:39:13,184 Is that what all weddings are like? 766 00:39:13,184 --> 00:39:15,687 'Cause that was awesome. 767 00:39:15,687 --> 00:39:17,814 Where to? 768 00:39:17,814 --> 00:39:19,399 Anywhere. 769 00:39:19,399 --> 00:39:20,859 ♪ It'll all be clear ♪ 770 00:39:23,027 --> 00:39:26,531 ♪ Don't pay no mind to the demons ♪ 771 00:39:26,531 --> 00:39:28,700 ♪ They fill you with fear... ♪ 772 00:39:28,700 --> 00:39:30,368 TRISH: Oh, my God. 773 00:39:30,368 --> 00:39:31,828 (voice breaking): Roger. 774 00:39:31,828 --> 00:39:33,830 Are you okay? 775 00:39:33,830 --> 00:39:35,498 You okay? 776 00:39:35,498 --> 00:39:36,833 Hey. I'm fine. 777 00:39:36,833 --> 00:39:38,668 (slurring): I need you to do me a favor. 778 00:39:38,668 --> 00:39:40,420 Reach into my pants. No, no, Roger. 779 00:39:40,420 --> 00:39:42,380 Roger. I'm sorry, he's delirious. Roger. 780 00:39:42,380 --> 00:39:43,840 I need you to grab my wire. 781 00:39:43,840 --> 00:39:46,301 The wire. Roger. Roger, this is not the time for that. 782 00:39:46,301 --> 00:39:48,720 I got Barnes on tape. Roger. 783 00:39:48,720 --> 00:39:50,680 Here, I got Barnes on tape. What? 784 00:39:50,680 --> 00:39:52,223 I-It'll exonerate Cole. 785 00:39:52,223 --> 00:39:53,600 Get, get it to Avery. 786 00:39:53,600 --> 00:39:56,311 But, wait, please. 787 00:39:56,311 --> 00:39:58,605 Uh... 788 00:39:58,605 --> 00:40:00,273 You promise me. 789 00:40:00,273 --> 00:40:02,567 You promise me you'll come back to me. 790 00:40:02,567 --> 00:40:04,444 I promise. 791 00:40:04,444 --> 00:40:07,280 EMT: Ma'am, please. We have to go. Okay. 792 00:40:07,280 --> 00:40:08,781 Hurry. (sobs) 793 00:40:08,781 --> 00:40:11,326 ♪ Oh, oh-oh, oh. ♪ 794 00:40:15,079 --> 00:40:18,082 ♪ ♪ 795 00:40:18,082 --> 00:40:19,626 MURTAUGH: Rib time. 796 00:40:19,626 --> 00:40:21,377 Who's hungry? 797 00:40:21,377 --> 00:40:24,714 You barbecued ribs right after being shot in the ribs? 798 00:40:24,714 --> 00:40:27,258 Sort of a homage. (chuckles) Hmm. 799 00:40:27,258 --> 00:40:28,885 GUTE: I'll take that. SCORSESE: No, I'll take it. 800 00:40:28,885 --> 00:40:31,763 N-No. (laughs) 801 00:40:31,763 --> 00:40:34,265 BAILEY: Whoa. Well, look who's back. Hi. 802 00:40:34,265 --> 00:40:36,309 BAILEY: Hey, guys. Hi. 803 00:40:36,309 --> 00:40:38,811 All right, we're gonna get some food. We'll see you in a second. Yeah. 804 00:40:38,811 --> 00:40:40,063 Well, well, well. 805 00:40:40,063 --> 00:40:42,565 The spy has come in from the cold. 806 00:40:42,565 --> 00:40:44,317 (laughs) Yeah, about that. 807 00:40:44,317 --> 00:40:46,110 I want to thank you guys. 808 00:40:46,110 --> 00:40:48,112 For what? 809 00:40:48,112 --> 00:40:49,656 You know. 810 00:40:49,656 --> 00:40:52,492 For the money. 811 00:40:52,492 --> 00:40:54,994 I'll see-see you around, Cole. I don't know what you mean. 812 00:40:54,994 --> 00:40:57,789 At all. So... 813 00:40:57,789 --> 00:40:59,207 ♪ Why can't we be friends? ♪ 814 00:40:59,207 --> 00:41:00,625 ♪ Why can't we... ♪ 815 00:41:00,625 --> 00:41:02,251 Welcome to the family. 816 00:41:02,251 --> 00:41:05,296 ♪ Why can't we be friends? ♪ 817 00:41:05,296 --> 00:41:08,257 ♪ Why can't we be friends? ♪ 818 00:41:08,257 --> 00:41:10,259 Up and grilling already. 819 00:41:10,259 --> 00:41:11,636 Good to see you healthy. 820 00:41:16,015 --> 00:41:18,393 You know, look, Roger, I... 821 00:41:18,393 --> 00:41:19,811 never had a partner before. 822 00:41:19,811 --> 00:41:22,063 Don't really know how to thank somebody 823 00:41:22,063 --> 00:41:23,439 for taking a bullet for me. 824 00:41:23,439 --> 00:41:25,274 Well... 825 00:41:25,274 --> 00:41:26,943 I think you just did. 826 00:41:26,943 --> 00:41:29,028 So, uh... 827 00:41:29,028 --> 00:41:31,864 seems like Barnes just kind of up and... 828 00:41:31,864 --> 00:41:33,783 disappeared into thin air, huh? 829 00:41:33,783 --> 00:41:35,159 Not so thin, actually. 830 00:41:35,159 --> 00:41:37,328 An old contact got in touch. 831 00:41:37,328 --> 00:41:39,205 A Barnes alias pinged in Ecuador. 832 00:41:39,205 --> 00:41:41,666 Hmm. 833 00:41:41,666 --> 00:41:43,626 So you gonna go after him? 834 00:41:43,626 --> 00:41:45,670 The old me would already be on a plane. 835 00:41:45,670 --> 00:41:47,630 Right. And the new you? 836 00:41:51,217 --> 00:41:53,261 Is happy where he's at. 837 00:41:54,387 --> 00:41:56,139 I'm a family man now. 838 00:41:56,139 --> 00:41:57,515 Good. 839 00:41:57,515 --> 00:41:59,142 I'm glad to hear it. 840 00:41:59,142 --> 00:42:01,352 I mean, who cares if Barnes gets away? 841 00:42:01,352 --> 00:42:03,438 I can live with that. 842 00:42:03,438 --> 00:42:06,357 (laughing): Right? So-so what if he shot me? 843 00:42:06,357 --> 00:42:08,192 I'm not the travel guy. 844 00:42:08,192 --> 00:42:09,652 I'm the steady guy. 845 00:42:09,652 --> 00:42:13,823 The... "stay put" guy. 846 00:42:13,823 --> 00:42:15,908 Exactly. Exactly. 847 00:42:15,908 --> 00:42:17,994 Glad we're on the same page. 848 00:42:17,994 --> 00:42:19,162 Same page. 849 00:42:22,206 --> 00:42:25,251 Oh, my gosh, I cannot believe we are doing this. 850 00:42:25,251 --> 00:42:27,920 Right? A spontaneous trip to South America? Hi. 851 00:42:27,920 --> 00:42:31,382 Well, I had about, uh, 30 years of, uh, 852 00:42:31,382 --> 00:42:34,051 vacation days, so I figured, you know what? 853 00:42:34,051 --> 00:42:35,845 Better now than never. (chuckles) 854 00:42:35,845 --> 00:42:37,597 Well, I like the new Roger. Yes. 855 00:42:37,597 --> 00:42:39,348 (laughs) You know? 856 00:42:39,348 --> 00:42:42,018 Like, warm waters, sandy beaches, just... Yep. 857 00:42:42,018 --> 00:42:43,811 ...you, me and... 858 00:42:43,811 --> 00:42:45,480 Cole? NATALIE: Oh, my gosh. 859 00:42:45,480 --> 00:42:48,024 Hi, hi. Natalie. Hey. 860 00:42:48,024 --> 00:42:50,401 What the hell are you doing here? How are you? 861 00:42:50,401 --> 00:42:52,737 Romantic getaway. Scuba diving. You? 862 00:42:52,737 --> 00:42:55,865 Uh, fishing. I like the bass. 863 00:42:55,865 --> 00:43:00,453 (sighs) You both planned and booked trips to Ecuador? 864 00:43:00,453 --> 00:43:02,705 Small world. 865 00:43:02,705 --> 00:43:06,083 Tiny. Miniscule. Hmm. 866 00:43:06,083 --> 00:43:07,960 Hmm. 867 00:43:07,960 --> 00:43:09,712 Mm-hmm. 868 00:43:11,798 --> 00:43:13,758 This isn't a vacation, is it? 869 00:43:13,758 --> 00:43:15,134 Never is. (exhales) 870 00:43:15,134 --> 00:43:17,261 Uh... 871 00:43:17,261 --> 00:43:20,264 You can't put your seat back before takeoff. 872 00:43:20,264 --> 00:43:21,599 It's squeezing my knees. 873 00:43:21,599 --> 00:43:22,975 Yeah, I'm not putting my seat back. 874 00:43:22,975 --> 00:43:24,644 Then it must be broken, I mean... 875 00:43:24,644 --> 00:43:26,437 I tell you what, switch with me. No. 876 00:43:26,437 --> 00:43:27,897 Then I won't have any legroom. 877 00:43:27,897 --> 00:43:30,107 Look, I don't want to have to go there, 878 00:43:30,107 --> 00:43:32,068 but you said you owed me one. 879 00:43:32,068 --> 00:43:34,403 For taking... That was a figure of speech. 880 00:43:34,403 --> 00:43:36,113 I'm not gonna change seats on a 12-hour flight. 881 00:43:36,113 --> 00:43:37,949 Baby, I'm not gonna make it. Oh... 882 00:43:37,949 --> 00:43:39,450 I'm not gonna make it. Excuse me. 883 00:43:39,450 --> 00:43:41,619 Um, can I have a glass of wine? 884 00:43:41,619 --> 00:43:42,870 Mm. Make it two? 885 00:43:42,870 --> 00:43:44,038 TRISH: Make that a bottle? 886 00:43:44,038 --> 00:43:45,289 NATALIE: Two. TRISH: Two bottles? 887 00:43:45,289 --> 00:43:47,208 TRISH: Is there an extra seat in first class? 888 00:43:47,208 --> 00:43:48,292 Two extra seats? Natalie, come on. 889 00:43:48,342 --> 00:43:52,892 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.