Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,735 --> 00:00:18,135
There, make a note of that.
2
00:00:27,935 --> 00:00:30,215
We found her an hour ago.
3
00:00:31,015 --> 00:00:32,495
What is the monk looking for here?
4
00:00:32,575 --> 00:00:35,255
The men
found him praying beside the dead.
5
00:00:36,015 --> 00:00:39,175
He does not speak and appeals
on the vow of silence.
6
00:00:39,335 --> 00:00:40,815
Oh yes?
7
00:00:40,895 --> 00:00:43,255
I'll still question him.
- Not here!
8
00:00:44,295 --> 00:00:46,055
At our place on the territory.
9
00:00:47,175 --> 00:00:49,615
Any traces of injuries?
10
00:00:49,635 --> 00:00:52,415
No, but I have
found a puncture site.
11
00:00:52,515 --> 00:00:55,635
That is, you injected her with something?
- Perhaps.
12
00:00:57,375 --> 00:01:00,475
We have to get up
the examination results are waiting.
13
00:01:03,515 --> 00:01:05,575
Log in, if available.
14
00:01:10,055 --> 00:01:13,255
We should have searched yesterday.
- That brings nothing now.
15
00:01:13,515 --> 00:01:15,535
I drive to the girl's parents.
16
00:01:22,035 --> 00:01:23,795
Come on, Camille, come on.
17
00:01:23,955 --> 00:01:25,795
Camille, come on.
18
00:02:16,392 --> 00:02:18,952
If the monk is the murderer,
I am the son of the pope.
19
00:02:19,592 --> 00:02:23,072
I'll say it again
that goes to the account of Messonier.
20
00:02:23,212 --> 00:02:26,737
The daughter of the mayor
was just as young as the others.
21
00:02:26,837 --> 00:02:28,637
It does not prove
that he had something to do with it.
22
00:02:29,012 --> 00:02:29,937
He was always close.
23
00:02:30,752 --> 00:02:32,292
Damn it.
24
00:02:32,312 --> 00:02:34,512
The others were found alive.
25
00:02:34,552 --> 00:02:38,172
Something went wrong.
Maybe an overdose?
26
00:02:38,192 --> 00:02:40,732
Or they were just afraid
that she is talking.
27
00:02:41,332 --> 00:02:44,912
I'll take care of it first
Brother Antoine, then the band.
28
00:02:46,232 --> 00:02:48,852
Harel leaves us free hand,
let's use that.
29
00:03:05,346 --> 00:03:07,526
Where do you want to go?
- Well, I'll come with you.
30
00:03:07,546 --> 00:03:10,286
Ask the forensic science
after the hard disks.
31
00:03:41,926 --> 00:03:44,306
You do not want to talk, Brother Antoine?
32
00:03:45,266 --> 00:03:46,346
Hm?
33
00:03:54,386 --> 00:03:56,306
Not even with me?
34
00:03:56,866 --> 00:03:59,746
Did you kill the girl?
or not?
35
00:04:03,306 --> 00:04:05,026
Yes or no?
36
00:04:06,386 --> 00:04:08,066
I think you were not.
37
00:04:10,066 --> 00:04:13,386
But you know something, and that
leaves you no peace, right?
38
00:04:15,186 --> 00:04:16,746
Hm?
39
00:04:16,826 --> 00:04:18,786
Is not it, Brother Antoine?
40
00:04:22,546 --> 00:04:24,466
What did you want in the dunes?
41
00:04:24,546 --> 00:04:27,226
At the time
you do not go for a walk there.
42
00:04:27,306 --> 00:04:31,266
Did you see the murderer? Hey,
I'm talking to you, Brother Antoine.
43
00:04:31,426 --> 00:04:33,546
Do you know the murderer? Did you see him?
44
00:04:36,426 --> 00:04:39,146
We have to warn the Vatican.
- What?
45
00:04:39,226 --> 00:04:42,066
We have to warn the Vatican.
- I do not understand anything.
46
00:04:42,146 --> 00:04:44,506
Speak louder, damn it.
- The Vatican!
47
00:04:45,066 --> 00:04:46,786
We have to call the Vatican
48
00:04:46,866 --> 00:04:49,786
and the congregation
to warn for the doctrine of the faith.
49
00:04:52,746 --> 00:04:54,666
They know nothing!
50
00:04:55,386 --> 00:04:57,386
Absolutely nothing.
51
00:05:03,066 --> 00:05:05,066
They do not know anything.
52
00:05:10,266 --> 00:05:13,186
You can say good luck,
that you wear a cowl.
53
00:05:43,066 --> 00:05:45,466
And? How did it go?
- Goes so.
54
00:05:45,546 --> 00:05:47,026
The forensics took place
55
00:05:47,186 --> 00:05:50,146
on the hard drive of Guillaume
his emails.
56
00:05:50,226 --> 00:05:53,706
They were deleted,
but the recipient was saved.
57
00:05:54,386 --> 00:05:55,946
Genevieve Barak Haim.
58
00:05:56,026 --> 00:05:58,346
The author of "The Bible and the Music".
59
00:05:58,506 --> 00:06:01,786
She lives nearby.
- Let's get on the way.
60
00:06:10,986 --> 00:06:13,146
That's her house.
61
00:06:56,946 --> 00:06:59,306
Good day, madame.
Commissaire Niemans.
62
00:06:59,506 --> 00:07:01,846
Lieutenant Delaunay.
Criminal Investigation.
63
00:07:02,006 --> 00:07:03,826
You are Madame Barak Haim?
64
00:07:04,946 --> 00:07:08,466
Yes I am. Come with me.
Away from the smoke here.
65
00:07:13,586 --> 00:07:16,146
I heard this morning,
that brother Jean is dead.
66
00:07:16,226 --> 00:07:17,746
Who informed you?
67
00:07:18,426 --> 00:07:19,906
Brother Antoine.
68
00:07:20,626 --> 00:07:23,186
His death does not seem to shock her.
69
00:07:23,266 --> 00:07:25,986
Death by hanging
must be a pain.
70
00:07:29,986 --> 00:07:32,626
Brother Guillaume was faster.
71
00:07:32,706 --> 00:07:34,706
It's scary,
72
00:07:34,786 --> 00:07:37,946
but I lived a lot
of my life in Israel.
73
00:07:38,026 --> 00:07:40,506
Violence is an old acquaintance for me.
74
00:07:40,586 --> 00:07:43,146
why are you
moved here a year ago?
75
00:07:43,306 --> 00:07:45,706
Because of the library of the monastery.
76
00:07:47,306 --> 00:07:51,266
There are indispensable
Documents for my next book.
77
00:07:51,346 --> 00:07:53,466
How did you feel about Jean and Guillaume?
78
00:08:01,966 --> 00:08:04,986
They got me
consulted for her research.
79
00:08:05,066 --> 00:08:08,066
Because of my essay
about the cantillation.
80
00:08:10,066 --> 00:08:11,546
Thank you.
81
00:08:17,786 --> 00:08:19,666
Do you know my work?
82
00:08:20,546 --> 00:08:23,466
I have your book "Bible and Music"
overflown.
83
00:08:23,546 --> 00:08:25,186
Do you summarize it briefly?
84
00:08:26,546 --> 00:08:29,306
Originally the Bible was
a book of songs.
85
00:08:29,386 --> 00:08:32,386
The Levites in the Temple of Jerusalem
sang every verse
86
00:08:32,466 --> 00:08:34,906
according to the accents like grades.
87
00:08:34,986 --> 00:08:38,626
Above the sentences stood signs
so-called "Teamim".
88
00:08:38,706 --> 00:08:41,466
I think,
These are music notes.
89
00:08:41,546 --> 00:08:44,426
For 2000 years
nobody knew the key.
90
00:08:44,506 --> 00:08:46,306
And you found him?
91
00:08:46,386 --> 00:08:49,666
Let's stay humble.
Let's say I'm working on it.
92
00:08:49,826 --> 00:08:51,306
Hm.
93
00:08:52,066 --> 00:08:55,346
And what about Jean?
and Guillaume do?
94
00:08:55,506 --> 00:08:59,586
They believed behind the notes
hide a message from God.
95
00:08:59,666 --> 00:09:01,626
That became her view
96
00:09:01,666 --> 00:09:03,826
continued until the Middle Ages.
97
00:09:03,986 --> 00:09:06,786
Each group of notes
corresponds to letters.
98
00:09:06,946 --> 00:09:11,346
Very easy. Provided,
you have the corresponding key.
99
00:09:11,506 --> 00:09:13,906
From a group of notes ...
100
00:09:16,866 --> 00:09:19,906
can be
read encrypted messages?
101
00:09:28,666 --> 00:09:30,466
They were convinced of that.
102
00:09:31,586 --> 00:09:33,986
Why were they tattooed on their hands?
103
00:09:34,146 --> 00:09:36,466
I think they felt persecuted.
104
00:09:37,826 --> 00:09:40,666
Do you have them
killed because of the research?
105
00:09:41,946 --> 00:09:44,746
Of course our work is important
but...
106
00:09:44,906 --> 00:09:47,386
that people are murdered because of grades ...
107
00:09:47,466 --> 00:09:50,546
Anyway,
her theory has no background.
108
00:09:50,706 --> 00:09:54,026
Guillaume has the latest emails
deleted to you. Why?
109
00:09:54,186 --> 00:09:58,106
Oh, there it was
around pitches and quarter tones.
110
00:09:59,026 --> 00:10:00,926
I will gladly forward it to you,
111
00:10:00,946 --> 00:10:03,226
You will not be able to do anything with it.
112
00:10:14,266 --> 00:10:16,426
She knows more, but she hides it.
113
00:10:16,506 --> 00:10:20,026
If she knew something, she would have
Scared and it blabbered.
114
00:10:20,106 --> 00:10:21,586
Well.
115
00:10:22,066 --> 00:10:23,546
I inquired.
116
00:10:24,146 --> 00:10:27,386
She has the six-day
and witnessed the Yom Kippur War.
117
00:10:27,466 --> 00:10:30,306
She was for the Israeli army
in Lebanon.
118
00:10:30,986 --> 00:10:33,906
She is washed with all waters.
- This means?
119
00:10:33,986 --> 00:10:38,066
She's in it up to her neck,
we will not let her out of sight.
121
00:10:47,186 --> 00:10:48,666
Yes?
122
00:10:48,746 --> 00:10:51,786
Yes, hello, here's Didier
the coroner.
123
00:10:51,866 --> 00:10:53,586
We hear you loud.
124
00:10:56,626 --> 00:10:59,826
"The girl is
died of heart failure. "
125
00:10:59,926 --> 00:11:01,686
Violence or abuse?
126
00:11:01,866 --> 00:11:03,826
No, she is still a virgin.
127
00:11:03,906 --> 00:11:07,506
Maybe the substance was
which you have injected her, blame.
128
00:11:07,586 --> 00:11:10,266
The results are available in two hours.
129
00:11:10,426 --> 00:11:13,066
Please call me again, yes?
130
00:11:16,666 --> 00:11:18,626
At least you can rely on that.
131
00:11:18,706 --> 00:11:20,666
Let's go to the musicians.
132
00:11:23,346 --> 00:11:25,266
What does B.H.P. actually?
133
00:11:25,346 --> 00:11:26,826
Concrete Haute Performance.
134
00:11:26,906 --> 00:11:29,266
High performance concrete for nuclear power plants.
135
00:11:29,426 --> 00:11:31,866
Well, and what does that have to do with music?
136
00:11:31,946 --> 00:11:34,986
No idea.
Underground-Rock, very bass-heavy.
137
00:11:35,066 --> 00:11:37,906
Really scowling, everything turns
around the end of the world.
138
00:11:37,986 --> 00:11:41,266
What do you have about the others
Rausbekommen members?
139
00:11:41,426 --> 00:11:43,866
Philippe Olivet, responsible for sampling,
140
00:11:44,026 --> 00:11:46,806
sat because of drug trafficking
and assault.
141
00:11:47,006 --> 00:11:50,806
Drummer and bassist
are former street punks.
142
00:11:51,026 --> 00:11:54,846
Why should the virgins
abduct and kill monks?
144
00:12:09,026 --> 00:12:11,506
Messonier is a real bastard.
145
00:12:11,626 --> 00:12:13,266
I can handle that.
147
00:12:33,106 --> 00:12:34,826
Hammergeil, dude.
149
00:13:11,546 --> 00:13:14,986
What are you doing there?
- I call my lawyer.
150
00:13:15,006 --> 00:13:16,586
No, it is not necessary.
151
00:13:19,186 --> 00:13:21,326
We are here with friends.
152
00:13:21,346 --> 00:13:23,046
What is going on here?
153
00:13:23,146 --> 00:13:26,166
We can not even leave the hotel.
154
00:13:26,186 --> 00:13:29,506
She was found dead today,
was yesterday at your concert.
155
00:13:30,726 --> 00:13:34,066
Do you know her? - Hard to say.
They run in bulk.
156
00:13:34,146 --> 00:13:36,466
I'm interested in a shit.
157
00:13:37,766 --> 00:13:41,266
You're interested in a shit?
A shit?
159
00:13:43,326 --> 00:13:44,906
Look at me, you bastard!
160
00:13:45,526 --> 00:13:47,426
She was 17 years old, damn it!
161
00:13:47,586 --> 00:13:50,306
17! She was drugged.
162
00:13:50,466 --> 00:13:53,106
Like many others at your concerts.
163
00:13:54,306 --> 00:13:55,786
Crap!
164
00:13:57,746 --> 00:14:00,586
Stand up.
Get up!
166
00:14:06,466 --> 00:14:09,506
I have nothing to do with it.
You have nothing in hand.
167
00:14:09,666 --> 00:14:12,626
And this? Does it mean anything to you?
168
00:14:13,666 --> 00:14:15,746
Does that tell you something?
169
00:14:16,666 --> 00:14:18,746
Two monks were murdered,
170
00:14:18,906 --> 00:14:21,546
on her hand
This tune was tattooed.
171
00:14:22,906 --> 00:14:25,146
Why should that interest me?
172
00:14:25,226 --> 00:14:28,466
I did nothing.
I have nothing to do with it.
174
00:14:44,466 --> 00:14:46,226
What is this?
175
00:14:46,306 --> 00:14:49,426
That's our sign.
- Ts. Your sign? For what?
176
00:14:50,426 --> 00:14:51,906
For specific values.
177
00:14:52,426 --> 00:14:53,906
Yes.
178
00:14:54,066 --> 00:14:57,506
Certain ... beliefs.
179
00:14:57,666 --> 00:14:59,266
How many are you?
181
00:15:06,146 --> 00:15:08,706
My name is Legion, because we are many.
182
00:15:10,666 --> 00:15:12,586
I know sick guys, but ...
183
00:15:13,306 --> 00:15:16,146
We search your rooms.
Give me your phones.
184
00:15:16,306 --> 00:15:18,666
Move your ass.
We make a departure.
185
00:15:18,826 --> 00:15:23,106
Why should I move my ass?
You do not stir from the spot.
186
00:15:23,186 --> 00:15:25,426
I'll make the announcements here.
187
00:15:37,466 --> 00:15:38,946
Wanker.
189
00:15:47,826 --> 00:15:50,146
I really liked your appearance.
190
00:15:51,866 --> 00:15:53,746
What was that spell?
191
00:15:53,906 --> 00:15:56,066
"My name is Legion, we are many"?
192
00:15:56,146 --> 00:15:57,786
That was a bible quote.
193
00:15:57,866 --> 00:16:01,406
Jesus performs an exorcism,
the possessed answers.
194
00:16:02,066 --> 00:16:04,706
It is the devil who speaks.
- Mm.
196
00:16:17,266 --> 00:16:19,946
Check if more monks
have tattooed hands.
197
00:16:20,106 --> 00:16:23,466
You could be at risk.
- We should have started there.
198
00:16:23,626 --> 00:16:27,106
Antoine has the Vatican
and the Congregation mentioned.
199
00:16:27,266 --> 00:16:30,666
The police of the Holy See.
Hak since more intense.
200
00:16:30,746 --> 00:16:32,226
OK.
202
00:16:58,666 --> 00:17:00,146
Ah.
203
00:17:01,866 --> 00:17:04,306
You again?
- Yes. I missed you.
204
00:17:04,386 --> 00:17:06,186
We go to the library.
205
00:17:07,066 --> 00:17:08,546
OK?
206
00:17:36,146 --> 00:17:37,666
Niemans?
207
00:17:37,746 --> 00:17:40,666
The other monks here
are not tattooed.
208
00:17:40,746 --> 00:17:44,826
But there are also many monks
from outside to the library.
209
00:17:44,906 --> 00:17:48,386
Not easy to find them
but they could be tattooed.
210
00:17:48,466 --> 00:17:50,706
Tattooed by whom?
- No idea.
211
00:17:50,786 --> 00:17:53,906
And I have myself
Asked about the congregation.
212
00:17:53,986 --> 00:17:57,026
They deal
with breach of the confessional confession,
213
00:17:57,186 --> 00:17:58,786
Pedophilia, exorcism ...
214
00:17:58,866 --> 00:18:01,066
The two monks wrote there.
215
00:18:01,186 --> 00:18:04,866
Have you already contacted her?
- Yes, but everything goes nowhere.
216
00:18:04,946 --> 00:18:08,586
The detective in Rome thinks
that would be like a military secret.
217
00:18:09,986 --> 00:18:11,466
OK.
218
00:18:13,866 --> 00:18:17,306
First, I need a room.
And then we call Harel.
219
00:18:17,466 --> 00:18:20,666
We should keep you up to date
hold, so we do that.
220
00:18:23,066 --> 00:18:24,786
I have Barak Haim's book
221
00:18:24,946 --> 00:18:27,746
and Jean-Louis's essay
looked again.
222
00:18:27,826 --> 00:18:32,146
He suspects some Illuminati
have received revelations.
223
00:18:32,226 --> 00:18:34,346
They were not written down,
224
00:18:34,426 --> 00:18:36,946
but hidden in sacred songs.
225
00:18:37,026 --> 00:18:40,386
So a code that allows
To transfer text to music.
226
00:18:40,546 --> 00:18:44,546
Jean-Louis was convinced
the messages have survived
227
00:18:44,626 --> 00:18:47,346
and serve
To pass on messages.
228
00:18:47,426 --> 00:18:51,466
Were the melodies identified,
they just had to be decoded.
229
00:18:51,546 --> 00:18:55,506
That's what Barak Haim took over?
- Yes, that's what she's working on.
230
00:18:55,666 --> 00:18:58,706
Uh-huh. OK,
but why the whole murders?
231
00:19:00,766 --> 00:19:02,746
Maybe another group wants
232
00:19:02,826 --> 00:19:05,466
to take the texts or destroy them.
233
00:19:05,546 --> 00:19:08,066
Our monks felt threatened,
234
00:19:08,226 --> 00:19:12,146
and before the notes were stolen,
they burned their hands.
235
00:19:12,226 --> 00:19:15,506
But where is the connection to Messonier?
- I dont know.
236
00:19:15,586 --> 00:19:19,106
It is true that he does not like one
looks that goes to the fair.
237
00:19:19,186 --> 00:19:22,146
Maybe he belongs
to a satanic sect.
238
00:19:24,466 --> 00:19:28,026
The daughter of the mayor,
how does it fit into the whole thing?
239
00:19:28,106 --> 00:19:30,986
Where would the connection be?
- Maybe there is none.
241
00:19:33,546 --> 00:19:36,026
What did the search on the band reveal?
242
00:19:36,106 --> 00:19:37,826
So far nothing.
243
00:19:38,546 --> 00:19:42,346
Apart from the alibi, they were
at night with fans in a bar.
244
00:19:42,946 --> 00:19:45,186
There is only brother Antoine left.
245
00:19:46,306 --> 00:19:47,986
He was not.
246
00:19:48,146 --> 00:19:51,506
Either he was a witness
or found the dead girl.
247
00:19:51,586 --> 00:19:54,146
But why does not he talk?
- Because he is scared.
248
00:19:57,306 --> 00:19:59,706
Are we going to Barak Haim again?
- Mm.
249
00:20:27,746 --> 00:20:29,986
She lies bloodied on the floor!
251
00:20:56,696 --> 00:20:58,176
Oh damn.
252
00:20:58,256 --> 00:21:01,576
They tortured her,
so she reveals the key.
253
00:21:03,376 --> 00:21:05,616
I have all monasteries checked.
254
00:21:05,776 --> 00:21:08,536
Maybe there is
even more tattooed monks.
255
00:21:08,616 --> 00:21:10,576
The types will continue.
256
00:21:10,736 --> 00:21:12,976
The band can not have been.
257
00:21:13,056 --> 00:21:14,976
They are being monitored.
258
00:21:16,896 --> 00:21:18,616
There is not just Messonier.
259
00:21:19,456 --> 00:21:21,736
They have many loyal followers.
261
00:21:27,256 --> 00:21:28,736
Yes?
- Nieman?
262
00:21:28,816 --> 00:21:30,296
"Do you have results?"
263
00:21:30,376 --> 00:21:32,576
No, but there is something strange about it.
264
00:21:32,736 --> 00:21:35,136
In what way?
- "Well ..."
265
00:21:35,296 --> 00:21:38,616
If confirmed, what I think
does that imply something
266
00:21:38,696 --> 00:21:40,376
that is very scary.
267
00:21:41,056 --> 00:21:43,176
"I expect you here."
- Okay.
268
00:21:46,216 --> 00:21:48,216
What the hell is going on here?
269
00:21:51,296 --> 00:21:54,016
Do not you notice anything?
- Get down to business.
270
00:21:56,096 --> 00:21:57,976
There are no dead spots.
271
00:21:59,096 --> 00:22:02,456
Usually, blood goes down
shortly after death in the vessels.
272
00:22:02,536 --> 00:22:04,656
It comes on the skin to discoloration
273
00:22:04,816 --> 00:22:06,776
from red-violet to blue-gray.
274
00:22:06,856 --> 00:22:08,496
And not here?
275
00:22:08,576 --> 00:22:11,536
No, because the body
no longer contains enough blood.
276
00:22:11,616 --> 00:22:13,576
Do you have an explanation for this?
277
00:22:14,816 --> 00:22:17,696
She did not die from that,
what she was injected.
278
00:22:17,776 --> 00:22:21,376
But because you three
until four liters of blood has been withdrawn.
279
00:22:21,536 --> 00:22:24,536
She died of hypovolemia,
they blew them out.
280
00:22:24,696 --> 00:22:27,176
If you like.
- Are you sure?
281
00:22:28,016 --> 00:22:31,696
I checked all organs
and the well-perfused tissue.
282
00:22:31,856 --> 00:22:33,336
All bloodless.
283
00:22:33,416 --> 00:22:36,136
Did she live when she was allowed to bleed?
- For sure.
284
00:22:37,176 --> 00:22:40,416
You have the heart
let it pump to the end.
285
00:22:40,496 --> 00:22:42,656
Lasted about half an hour.
286
00:22:44,216 --> 00:22:48,016
When you found the other girls,
they were very weak.
287
00:22:48,096 --> 00:22:50,296
Now we know why.
288
00:22:50,456 --> 00:22:52,656
There were others?
- Yes.
289
00:22:53,896 --> 00:22:55,816
Either you took off too much,
290
00:22:55,976 --> 00:22:57,856
or she was weaker.
291
00:22:57,936 --> 00:22:59,576
The heart failed.
292
00:23:01,316 --> 00:23:03,616
What are you doing this afternoon?
293
00:23:03,696 --> 00:23:05,296
My work.
- Very well.
294
00:23:05,456 --> 00:23:08,256
Another murder victim
must be examined.
295
00:23:08,416 --> 00:23:09,976
Yes.
296
00:23:10,456 --> 00:23:12,936
A young girl, a monk?
297
00:23:13,736 --> 00:23:15,616
You will see.
299
00:23:29,496 --> 00:23:31,696
The monk with the glasses, what's his name?
300
00:23:31,776 --> 00:23:34,936
Brother Stephane.
- Yes. Yes, brother Stephane.
301
00:23:36,696 --> 00:23:39,976
Ask if he has a sword
and snake has progressed.
302
00:23:40,056 --> 00:23:43,976
I'll take care of that
the stick in the ass, Father Anselme.
305
00:24:07,096 --> 00:24:10,976
There are plenty of dead here,
and I think that's your fault.
306
00:24:11,056 --> 00:24:13,216
No, I do not understand how ...
307
00:24:13,296 --> 00:24:15,776
Jean and Guillaume have discovered something.
308
00:24:15,936 --> 00:24:18,296
They knew about it, from their research,
309
00:24:18,376 --> 00:24:20,736
the tattoos, the contact with Barak Haim.
310
00:24:20,896 --> 00:24:24,216
You can not do that
to have escaped, completely impossible.
312
00:24:31,776 --> 00:24:35,016
There were rumors.
- For me, these are far more than rumors.
313
00:24:38,096 --> 00:24:41,016
Guillaume asked
how to contact the Vatican.
314
00:24:41,776 --> 00:24:44,176
The Congregation for the Doctrine of the Faith.
315
00:24:46,256 --> 00:24:48,016
Did he tell you why?
316
00:24:48,096 --> 00:24:50,296
I thought of his past.
317
00:24:50,456 --> 00:24:53,456
I thought,
it would just be a relapse.
318
00:24:53,536 --> 00:24:55,536
He thought he was obsessed.
319
00:24:56,416 --> 00:24:59,636
Jean and Guillaume
had identified old tunes,
320
00:24:59,696 --> 00:25:02,616
allegedly
to contain a divine message.
321
00:25:02,696 --> 00:25:05,816
Thanks to Barak Haim, they could
Decrypt sequences.
322
00:25:05,896 --> 00:25:07,696
Since then they lived in fear.
323
00:25:07,776 --> 00:25:10,016
Now we're dealing with fanatics
324
00:25:10,096 --> 00:25:12,096
who want the secret for themselves.
325
00:25:12,256 --> 00:25:13,976
Almighty.
326
00:25:14,056 --> 00:25:16,936
Has that something
to do with the blood of young girls?
327
00:25:17,936 --> 00:25:19,416
Absolutely no way.
329
00:25:23,896 --> 00:25:25,896
Then I let you pray again.
331
00:25:52,776 --> 00:25:54,416
Stephane has found something.
332
00:25:54,576 --> 00:25:57,016
I researched in our plants.
333
00:25:58,896 --> 00:26:01,536
That's the sign
an old union.
334
00:26:01,696 --> 00:26:03,336
From the early Middle Ages.
335
00:26:03,496 --> 00:26:06,216
Named
after an early Merovingian king.
336
00:26:07,256 --> 00:26:08,896
The sect of the Merovech.
337
00:26:09,896 --> 00:26:11,616
Aha, and on?
338
00:26:11,776 --> 00:26:13,896
The monks had a special feature.
339
00:26:13,976 --> 00:26:15,536
They were musicians.
340
00:26:16,416 --> 00:26:19,256
That was rare at the time,
because only the voice ...
341
00:26:19,336 --> 00:26:21,656
Take care, my little Stephane.
342
00:26:22,256 --> 00:26:25,136
So they gave messages
continue on the music?
343
00:26:27,896 --> 00:26:30,216
I do not know, I did not read that.
344
00:26:30,296 --> 00:26:32,576
However, and that is very important
345
00:26:32,736 --> 00:26:36,816
the Meroviens, as they call themselves,
are still active.
346
00:26:36,896 --> 00:26:39,056
And they have changed sides.
347
00:26:40,416 --> 00:26:42,856
What it looks like
they are Satanists now.
348
00:26:42,936 --> 00:26:44,776
Very aggressive, it is reported.
349
00:26:44,856 --> 00:26:48,816
I contacted the prison,
where Messonier served his sentence
350
00:26:48,896 --> 00:26:51,296
and Olivet met the guy with the tattoo.
351
00:26:51,376 --> 00:26:55,536
They were already spreading in jail
their satanic messages.
352
00:26:55,616 --> 00:26:58,336
Well done, Stephane.
That was a big help.
353
00:26:58,416 --> 00:26:59,936
My pleasure.
355
00:27:20,296 --> 00:27:23,456
The lawyer of the band has
to suspend monitoring.
356
00:27:23,616 --> 00:27:25,496
We have nothing in our hands.
357
00:27:28,176 --> 00:27:29,896
What are you doing there?
358
00:27:30,336 --> 00:27:32,216
I have the B.H.P. concert
359
00:27:32,296 --> 00:27:35,136
a GPS tracker
attached under her car.
360
00:27:35,216 --> 00:27:37,416
This violates the regulations.
361
00:27:38,696 --> 00:27:41,616
You taught me that.
- Yes but...
362
00:27:42,776 --> 00:27:44,696
They are ten kilometers away.
363
00:27:50,216 --> 00:27:52,176
I enjoy working with you.
364
00:27:52,976 --> 00:27:55,496
Because I break the rules?
365
00:27:56,736 --> 00:28:00,936
No, it was important to me, you
come with in this special unit.
366
00:28:10,016 --> 00:28:11,496
Bonsoir.
- Bonsoir.
367
00:28:12,696 --> 00:28:14,896
We want to Olivet and Messonier.
368
00:28:19,296 --> 00:28:22,536
They are not there at the moment.
They were eating something.
369
00:28:22,616 --> 00:28:25,016
Where?
- I dont know.
370
00:28:25,176 --> 00:28:27,256
Just give us the keys.
371
00:28:28,176 --> 00:28:30,496
Hm?
- I do not know if I'm allowed to.
372
00:28:31,096 --> 00:28:33,856
Yes, you can.
Give us the keys.
373
00:28:36,616 --> 00:28:38,096
All right.
374
00:28:45,776 --> 00:28:48,856
Out again,
External staircase high, first floor.
375
00:28:49,016 --> 00:28:50,496
Room 24.
379
00:30:40,936 --> 00:30:43,976
Camille, what happened?
- That was Messonier.
380
00:30:44,136 --> 00:30:45,936
OK.
382
00:31:32,856 --> 00:31:34,456
Damn.
383
00:31:38,456 --> 00:31:40,096
Crap.
384
00:31:44,616 --> 00:31:46,376
Come on.
386
00:32:02,456 --> 00:32:05,696
I have a CT made,
Suspected craniocerebral trauma.
387
00:32:05,776 --> 00:32:07,496
I do not have time for that.
388
00:32:07,576 --> 00:32:11,216
A possible subdural hematoma
could increase the intracranial pressure.
389
00:32:11,296 --> 00:32:13,896
That would be bad.
I'm just fine with you.
390
00:32:14,056 --> 00:32:16,576
That will work. Thank you.
- Bonsoir.
391
00:32:18,256 --> 00:32:19,816
Bonsoir.
392
00:32:20,696 --> 00:32:23,536
Do you have the van of the band?
- Not until now.
393
00:32:24,496 --> 00:32:27,296
And what did the motel do?
- Well, nothing.
394
00:32:28,336 --> 00:32:31,176
They do not take that seriously.
These are psychopaths.
395
00:32:31,256 --> 00:32:34,296
They will take him hostage
keep for their escape.
396
00:32:35,416 --> 00:32:37,136
What are you doing?
397
00:32:37,216 --> 00:32:39,856
I have the van
equipped with a tracking transmitter.
398
00:32:39,936 --> 00:32:42,456
I can not get a signal anymore.
- Are you serious?
399
00:32:43,296 --> 00:32:44,776
What?
400
00:32:44,856 --> 00:32:46,976
What should be? That's just illegal.
401
00:32:47,896 --> 00:32:49,496
Is this a problem?
402
00:32:49,576 --> 00:32:51,376
No, not in the least.
404
00:32:59,456 --> 00:33:01,416
Shit, that annoys me.
405
00:33:01,496 --> 00:33:04,096
Chill out.
I have something else.
406
00:33:04,176 --> 00:33:07,856
I have Antoine's DNA on
the gene database forwarded.
407
00:33:07,936 --> 00:33:09,616
His name is Patrick Vergela.
408
00:33:09,696 --> 00:33:13,056
He was sitting for nine years
Rape of minors.
409
00:33:13,136 --> 00:33:15,136
Of which five years in Saint-Etienne.
410
00:33:15,216 --> 00:33:19,176
In the same jail as Messonier?
- There they met.
411
00:33:19,256 --> 00:33:21,376
That's the connection to the monks.
412
00:33:21,456 --> 00:33:24,816
Why did not you say that earlier?
- I have other things to do.
413
00:33:24,896 --> 00:33:27,056
Ah. He was also a tattoo artist.
414
00:33:27,136 --> 00:33:28,936
I'm thinking of that.
- Delaunay.
415
00:33:30,056 --> 00:33:33,536
You should not rush things.
We interrogate him together.
416
00:33:33,696 --> 00:33:35,416
Quiet and thoughtful.
417
00:33:40,336 --> 00:33:43,456
Do not fool me, Vergela!
Where is Messonier?
418
00:33:43,616 --> 00:33:45,416
I dont know.
419
00:33:45,496 --> 00:33:48,776
He has Niemans, I swear,
if something happens to him ...
420
00:33:48,936 --> 00:33:52,656
I have nothing to do with it!
It was not me. - Yes. Sure, of course.
421
00:33:52,816 --> 00:33:54,896
I did not do anything.
422
00:34:02,696 --> 00:34:04,736
Did you tattoo her hands?
423
00:34:07,296 --> 00:34:08,896
Yes.
424
00:34:08,976 --> 00:34:11,696
I was a tattoo artist before I became a monk.
425
00:34:11,776 --> 00:34:14,536
It's good. It's a nice job.
- Mm.
426
00:34:14,696 --> 00:34:16,856
Did you tattoo other people?
427
00:34:17,856 --> 00:34:19,736
About 20 in a year.
428
00:34:20,576 --> 00:34:22,576
It was Brother Guillaume's idea.
429
00:34:22,656 --> 00:34:25,696
Until the tunes
can be decrypted,
430
00:34:25,856 --> 00:34:29,976
Some of us need the secret
hide on the palm.
431
00:34:30,136 --> 00:34:32,536
Has Madame Haim found the key?
433
00:34:36,296 --> 00:34:38,896
Yes / Yes.
That was not a message from God.
434
00:34:40,176 --> 00:34:42,936
That was the message of the devil.
435
00:34:45,616 --> 00:34:47,656
The commandments were terrible.
436
00:34:47,736 --> 00:34:52,136
It ... It was desecrations,
Incitement to sin.
437
00:34:52,216 --> 00:34:53,736
Come to the point.
438
00:34:55,136 --> 00:34:57,616
Since we have understood the truth.
439
00:34:59,016 --> 00:35:00,856
Over the centuries
440
00:35:00,936 --> 00:35:04,336
the devil is always deeper
invaded God's tune.
441
00:35:06,016 --> 00:35:08,656
To be able to defile his word better.
442
00:35:11,616 --> 00:35:13,096
Brother Guillaume ...
443
00:35:14,136 --> 00:35:16,656
tried to warn the Holy See.
444
00:35:17,576 --> 00:35:19,816
Nobody answered in the Vatican.
445
00:35:19,896 --> 00:35:22,336
You talked to Messonier about it?
446
00:35:22,416 --> 00:35:23,896
Messonier.
447
00:35:24,056 --> 00:35:27,016
Since he's back in freedom,
He blackmailed me.
448
00:35:28,096 --> 00:35:31,736
He threatens it, Father Anselme
to reveal my past.
449
00:35:31,816 --> 00:35:34,376
I only had the verses,
to buy me free.
450
00:35:34,456 --> 00:35:36,696
And what does Messonier want with the verses?
451
00:35:38,816 --> 00:35:40,816
These are the words of his master.
452
00:35:41,856 --> 00:35:43,696
The words of the devil.
453
00:35:45,376 --> 00:35:48,176
They want to write a black bible.
454
00:35:48,256 --> 00:35:50,376
A Satanic Gospel.
455
00:35:51,536 --> 00:35:53,816
Guillaume preferred to burn himself,
456
00:35:53,896 --> 00:35:56,056
as reveal the secret to him.
457
00:35:57,656 --> 00:36:00,416
And brother Jean has done the same for him.
458
00:36:00,476 --> 00:36:03,936
So Messonier has her
killed in anger over it.
459
00:36:04,696 --> 00:36:06,416
Then they tortured Barak Haim,
460
00:36:06,496 --> 00:36:09,976
for the key to the verses
and to find the other monks.
461
00:36:10,056 --> 00:36:12,696
Why are they abducting girls?
- I dont know.
462
00:36:12,856 --> 00:36:15,256
The holy virgins?
- I do not know anything.
463
00:36:16,456 --> 00:36:19,536
What about the daughter
happened to the mayor?
464
00:36:20,336 --> 00:36:22,736
I have the men
seen with the girl.
465
00:36:24,696 --> 00:36:26,496
And hid me.
466
00:36:29,176 --> 00:36:30,776
When they left ...
467
00:36:32,736 --> 00:36:34,216
she was dead.
468
00:36:34,376 --> 00:36:36,216
These sick pigs.
469
00:36:38,896 --> 00:36:40,936
She was already dead.
470
00:36:42,016 --> 00:36:43,796
Harel.
471
00:36:44,616 --> 00:36:46,176
I have her.
474
00:37:32,296 --> 00:37:35,096
I think,
we will have a lot of fun.
475
00:37:35,256 --> 00:37:37,736
I'll open your eyes,
who we are.
476
00:37:37,816 --> 00:37:39,736
I'm not interested in that.
478
00:37:42,216 --> 00:37:43,696
Come here.
479
00:37:43,816 --> 00:37:45,296
Come here!
480
00:37:46,136 --> 00:37:49,456
I'll handle you pretty,
to sacrifice yourself to the Master.
482
00:37:54,096 --> 00:37:56,496
Now you are having a great moment.
483
00:37:57,456 --> 00:38:00,096
You will witness
a one-time event.
484
00:38:00,216 --> 00:38:02,576
Stand up. Stand up!
485
00:38:02,736 --> 00:38:04,736
488
00:38:40,467 --> 00:38:43,187
"The reaction force is on the way."
489
00:38:43,867 --> 00:38:47,147
Roger that. coordinates
via Delaunay's smartphone.
490
00:39:29,587 --> 00:39:31,747
On the beach there are some bunkers.
491
00:39:31,827 --> 00:39:33,307
Well then go.
494
00:40:28,016 --> 00:40:30,176
Welcome to the front, Delaunay.
495
00:40:31,776 --> 00:40:34,816
Let's explore the situation
before we go in? - Yes.
496
00:40:55,056 --> 00:40:56,656
All clean.
500
00:42:06,508 --> 00:42:08,308
Look who I found.
501
00:42:12,628 --> 00:42:14,108
Be quiet!
502
00:42:16,348 --> 00:42:18,388
Bring her to me!
503
00:42:19,038 --> 00:42:21,998
We are nearing completion
a great work.
504
00:42:22,798 --> 00:42:25,398
We are in possession of the secret verses.
505
00:42:25,478 --> 00:42:27,718
We will write our new Bible.
506
00:42:27,798 --> 00:42:29,478
With the blood of virgins.
507
00:42:29,638 --> 00:42:31,838
I should have killed you then.
508
00:42:42,635 --> 00:42:44,595
"This way."
509
00:42:47,235 --> 00:42:48,915
"Go on!"
513
00:43:13,595 --> 00:43:15,515
On the floor!
515
00:43:24,515 --> 00:43:26,715
No movement!
516
00:43:26,795 --> 00:43:28,275
Hands to the head!
517
00:43:28,835 --> 00:43:30,355
On the ground!
518
00:43:30,515 --> 00:43:32,275
Stand still!
519
00:43:33,995 --> 00:43:36,115
Nobody moves from the spot!
520
00:43:37,955 --> 00:43:40,435
On the ground! Get down with you!
521
00:43:48,865 --> 00:43:51,825
Everything OK?
I'm really glad to see you again.
522
00:43:53,705 --> 00:43:55,565
Damn!
523
00:43:59,065 --> 00:44:01,625
I'm really too old
for this nonsense.
525
00:44:43,065 --> 00:44:45,105
Come on! Forward!
526
00:44:45,265 --> 00:44:47,665
Forward!
- Come on!
527
00:44:47,825 --> 00:44:49,465
I said, move!
528
00:44:49,545 --> 00:44:51,785
Go faster!
33609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.