All language subtitles for La.Comtesse.Perverse.1974.Brrip-harika
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,672 --> 00:00:39,297
... خوب ، دستهای
2
00:00:39,838 --> 00:00:44,505
نه ، پنجه های ترسناک هیولا
بدن ملیسارو نوازش کرد
3
00:00:44,713 --> 00:00:46,213
... و بعدش
4
00:00:57,880 --> 00:00:59,422
داری چی مینویسی ؟
5
00:01:00,088 --> 00:01:01,463
شاهکار جدیده خودم
6
00:01:01,922 --> 00:01:05,088
! ... آآآه
خیلی کثافته
7
00:01:05,838 --> 00:01:09,505
پر از جنایت ، هیولاهای وحشتناک و تجاوز
8
00:01:09,630 --> 00:01:10,922
... همش از همین چیزاست
9
00:01:11,130 --> 00:01:15,255
لطفا یکم به هنر احترام بذار
... الهه شعر و ادب
10
00:01:17,005 --> 00:01:19,547
بریم کنار دریا ؟ -
توی این آب و هوا ؟ -
11
00:01:19,672 --> 00:01:23,213
اون فقط آبه -
در این مورد ،آب سرده -
12
00:01:23,338 --> 00:01:24,797
با کسی قرار داری ؟
13
00:01:25,005 --> 00:01:26,713
فقط دوستام
14
00:01:27,755 --> 00:01:32,838
ببینم این دوستات همونیه که شیش پا
قدشه و احیانا اسمش تام نیست ؟
15
00:01:33,338 --> 00:01:38,213
کی ؟ چی ؟ تام ؟
خُل شدی ؟
16
00:01:40,255 --> 00:01:43,005
دیدی ؟
خیلی تابلو بود
17
00:01:45,713 --> 00:01:46,713
تام ؟
18
00:01:49,922 --> 00:01:51,130
... بله ، تام
19
00:01:52,338 --> 00:01:54,005
معلومه ، تام
20
00:01:55,297 --> 00:01:56,422
خیلی خوب ، تام
21
00:01:57,630 --> 00:01:58,630
باشه
22
00:01:59,047 --> 00:02:00,713
هر چی تو بخوای ، تام
23
00:02:02,088 --> 00:02:03,672
بعدا می بینمت ، تام
24
00:02:04,630 --> 00:02:07,630
خوب ، تام بود ؟ -
! تام ؟ نخیرم -
25
00:02:07,797 --> 00:02:10,005
چرا دروغ میگی ؟ -
کی میگه من ؟ -
26
00:02:10,297 --> 00:02:13,047
من بیخیال شو -
اگر اون بود چی؟ -
27
00:02:14,005 --> 00:02:16,172
اون متاهله -
من که بخیل نیستم -
28
00:02:17,088 --> 00:02:19,213
اون یه حرومزاده هست ، بگو دیگه
29
00:02:19,797 --> 00:02:21,047
چطور میتونی اینجوری بگی ؟
30
00:02:22,297 --> 00:02:23,713
چشمهاش
31
00:02:24,505 --> 00:02:25,797
ولی معلومه
32
00:02:26,005 --> 00:02:30,422
همه ادمایی که به من توجه می کنن
!حرومزاده هستن ، مگر اینکه به تو توجه کنن
33
00:02:31,422 --> 00:02:33,047
اینم یه فرضیه جدیده
34
00:02:33,297 --> 00:02:36,797
فرضیه پرفسور استیز میگه تمام
...شخصیت یه مرد
35
00:02:36,922 --> 00:02:39,713
!از روی رنگ چشاش مشخصه -
... اوه ، اونوقت -
36
00:02:40,922 --> 00:02:43,755
چطور این تشخیص میدی ؟ -
... در قسمت سفیدی چشم -
37
00:02:44,338 --> 00:02:46,880
!خنده نداره ، این ثابت شده -
!اره حتما -
38
00:02:47,047 --> 00:02:49,922
من بهت گفتم
... میخوای قبول کنی یا نه
39
00:02:50,505 --> 00:02:52,797
!اون یه حلیه گر حرومزاده هست
40
00:02:53,297 --> 00:02:56,630
حالا تو گوش کن کارل
!تام یه رفیق واقعی و باحالیه
41
00:02:56,922 --> 00:03:01,213
نمیدونم ولی اون واقعا ادم جذابیه
...و همینطور همسرش
42
00:03:01,463 --> 00:03:05,255
ولی تو در خیالات خودت فقط
...هیولاهارو می بینی
43
00:03:05,380 --> 00:03:08,130
... خون آشام هائی که
...به قربانیای خودشون حمله می کنن
44
00:03:08,255 --> 00:03:10,672
...زوزه گرگ ها و آدم خورا
45
00:03:10,797 --> 00:03:12,547
! و چشمه های لبریز از خون
46
00:03:13,047 --> 00:03:16,672
منحرفائی که از ازار بقیه ارضا میشن
... روانی های سکسی و قاتلان
47
00:03:16,797 --> 00:03:19,880
جنایت و تجاوز
و صدای ناله هائی که همه جا شنیده میشه
48
00:03:20,088 --> 00:03:22,255
پس ... خدانگهدار
49
00:03:22,797 --> 00:03:25,838
افسر سابق نیروی دریائیت داره
... انتظارت میکشه
50
00:03:35,000 --> 00:03:55,000
ترجمه و تنظیم زیر نویس : هاریکا
H@rika
51
00:03:57,213 --> 00:03:59,588
...او از دستان خودش استفاده کرد
52
00:03:59,713 --> 00:04:02,338
و خیلی اروم اون در آغوش کشید
53
00:04:06,362 --> 00:05:06,362
harika_alone@yahoo.com
54
00:05:06,672 --> 00:05:09,088
عزیزم بیا اینجا
باید خودت این ببینی
55
00:05:12,755 --> 00:05:13,963
!اون پائین نگاه کن
56
00:05:14,463 --> 00:05:16,047
خیلی عجیبه ... می بینی ؟
57
00:05:22,088 --> 00:05:23,380
به نظر یه زنه
58
00:05:24,588 --> 00:05:25,797
بیا بریم یه نگاه بندازیم
59
00:05:34,000 --> 00:05:41,000
" کنتس منحرف "
(فطرت سکسی )
60
00:07:09,880 --> 00:07:11,963
نه ، نمیخوام اینکارو بکنم
!... نه
61
00:07:14,172 --> 00:07:16,255
!... اوه ، نه ، نه
62
00:07:19,380 --> 00:07:24,713
!خونه توی جزیره ... اوه نه
63
00:07:25,713 --> 00:07:27,172
!... کمک کن
64
00:07:28,297 --> 00:07:30,130
!اونا میخوان مجازاتم کنن
65
00:07:32,755 --> 00:07:35,130
!اونا میخوان ... من بکشن
66
00:07:35,255 --> 00:07:39,672
ولی ... توستم فرار کنم
!اون مرده با عینک سیاه
67
00:07:40,047 --> 00:07:45,505
ان مرد با عینک سیاه
... دنبالم هست
68
00:07:49,755 --> 00:07:55,130
خواهر دو قولم توی اون جزیره ناپدید شد
69
00:07:56,297 --> 00:07:58,047
رفتم اونجا دنبالش بگردم
70
00:08:01,463 --> 00:08:05,047
خواهرم از اون جزیره ... وحشت داشت
71
00:08:11,213 --> 00:08:12,380
... اون صخره ها
72
00:08:17,255 --> 00:08:18,880
!... اون صخره ها
73
00:08:20,505 --> 00:08:22,088
!بهم هشدار داد که اونجا مرگباره
74
00:08:32,255 --> 00:08:34,047
ولی من مجبورش کردم ادامه بده
75
00:09:58,255 --> 00:10:00,463
اون مرد دیگه نمیخواست جلوتر بره
76
00:10:00,505 --> 00:10:02,672
...منم شروع کردم به شنا کردن
77
00:10:02,713 --> 00:10:04,630
به طرف اون خونه شنا میکردم
78
00:10:04,672 --> 00:10:07,880
تمام مسیر تا اون خونه شیطانی شنا کردم
79
00:10:09,713 --> 00:10:11,213
!ازپا افتاده بودم
80
00:11:17,005 --> 00:11:20,505
!اون خونه ... خیلی ساکت بود
81
00:11:21,255 --> 00:11:22,797
به نظر رها شده و متروکه میومد
82
00:11:24,172 --> 00:11:26,172
شبیه یه گورستان
83
00:11:32,755 --> 00:11:34,172
ترسیده بودم
84
00:11:35,672 --> 00:11:37,588
حس کردم یه جورائی تحت نظر هستم
85
00:11:41,088 --> 00:11:42,588
یکی از بالای اونجا من می پایید
86
00:11:49,172 --> 00:11:51,297
تا سرحد مرگ ترسیده بودم
87
00:11:58,838 --> 00:12:00,755
! ولی مجبور بودم ادامه بدم
88
00:13:04,380 --> 00:13:06,880
یه زوج ... یه زوج عجیب
89
00:13:07,005 --> 00:13:10,880
... کنت و کنتس زاروف
90
00:13:11,297 --> 00:13:13,255
اونا توی همون جزیره زندگی میکردن
91
00:13:13,838 --> 00:13:17,213
اونا ازم دعوت کردن که همونجا بمونم
92
00:13:19,547 --> 00:13:21,505
منم دعوتشون قبول کردم
مهمون اونا شدم
93
00:13:40,672 --> 00:13:43,005
این خیلی لذیذه
!کارتون حرف نداره
94
00:13:43,172 --> 00:13:46,963
امیدوارم مورد پسند میهمان عزیزمون باشه-
طعمش عالیه، قابل مقایسه نیست -
95
00:13:47,172 --> 00:13:49,672
متفاوت و منحصر بفرد
96
00:13:50,588 --> 00:13:54,047
واسه ما نیست
داریم الان ازش لذت می بریم
97
00:13:54,172 --> 00:13:57,338
همسر عزیزم این نوع گوشت بهم معرفی کرد
98
00:13:57,463 --> 00:14:01,547
یه وقتهائی ما زنها باید مردهارو تحت فشار
بذاریم تا یه چیز امتحان کنند
99
00:14:01,838 --> 00:14:04,963
همه اینا به نظر اسرار آمیز میاد
100
00:14:05,880 --> 00:14:07,463
اون یه حس عجیبی داشت
101
00:14:11,963 --> 00:14:14,005
این از چه نوع گوشتی هست ؟
102
00:14:18,255 --> 00:14:19,297
!رادور
103
00:14:23,588 --> 00:14:26,922
بزودی همه چیز درباره این گوشت متوجه میشید
104
00:14:27,880 --> 00:14:30,547
ایوانا براتون توضیح میده
و مطمئنم که از اینکار لذت مبره
105
00:14:32,130 --> 00:14:33,588
اینطور نیست عزیزم ؟
106
00:14:36,172 --> 00:14:38,922
اون گوشت شکاره ، خودم اون شکار کردم
107
00:14:43,130 --> 00:14:45,547
و رادور هم استاد گریل (کباب کردن ) کردنه
108
00:14:57,422 --> 00:14:59,672
بیا بریم توی هال تا قهوه بخوریم
109
00:14:59,838 --> 00:15:01,838
رادور قهوه خیلی نفیسی درست میکنه
110
00:15:16,297 --> 00:15:20,505
اون مرد بسیار جذاب و مدبری هست
میتونم بفهمم که چرا عاشقش هستین
111
00:15:20,880 --> 00:15:22,797
ما وجه مشترک های زیادی با همدیگه داریم
112
00:15:23,255 --> 00:15:27,547
ما عاشق شکار هستیم
...خوردن غذاهای خوب و گوشت تازه و شاداب
113
00:15:27,755 --> 00:15:30,463
و لذت بردنها و وظایف خودمون با
هم به اشتراک میذاریم
114
00:15:38,088 --> 00:15:39,963
این مجوعه سرها چی هستن ؟
115
00:15:40,838 --> 00:15:42,963
اونا فوق العاده نیستن ؟
116
00:15:43,797 --> 00:15:45,047
از اونا خوشت میاد ؟
117
00:15:46,463 --> 00:15:49,880
من بهشون افتخار میکنم
و شوهرم عاشق اوناست
118
00:15:50,005 --> 00:15:51,755
اونا یادگاری های عالی برام هستن
119
00:15:55,172 --> 00:15:56,922
گراز های وحشی لهستانی
120
00:15:59,088 --> 00:16:00,880
خرسی از کریمه
121
00:16:01,380 --> 00:16:03,255
یه گوزن از اتریش
122
00:16:04,755 --> 00:16:06,463
و یک یوزپلنگ از لبنان
123
00:16:13,588 --> 00:16:15,338
و سر یک سرخپوست از آمازون
124
00:16:37,838 --> 00:16:40,005
اینجا چیکار میکنی ؟
چی میخوای ؟
125
00:16:40,130 --> 00:16:41,463
ما تو رو میخوایم
126
00:16:41,713 --> 00:16:43,588
! بگیرش
!بگیرش
127
00:16:45,547 --> 00:16:46,588
!نه
128
00:16:52,088 --> 00:16:53,130
!... نه
129
00:16:54,547 --> 00:16:56,422
!نه ...ولم کن
130
00:17:01,963 --> 00:17:03,004
!نه
131
00:17:08,505 --> 00:17:09,547
!نه ، نکن
132
00:17:11,172 --> 00:17:12,213
!نه
133
00:17:18,963 --> 00:17:20,505
!... ازم دور شو
134
00:19:59,255 --> 00:20:00,297
!بُکنش
135
00:20:07,130 --> 00:20:09,130
!بیا ،کیرت میخوام
136
00:20:30,755 --> 00:20:31,797
!جِرش بده
137
00:20:35,047 --> 00:20:37,797
اوه اره ... اوه اره
...جِرم بده ، آب کُسم در بیار
138
00:20:43,672 --> 00:20:45,672
!الان آبم میاد
!آآآی ابم اومد ، آبم اومد
139
00:20:46,213 --> 00:20:48,338
آآآه بله
اره ... بدجوری باز شدم
140
00:21:28,797 --> 00:21:34,130
!...آه ، نه ، نه ، نه
141
00:21:49,922 --> 00:21:51,963
! آه نه ، این نه
142
00:21:53,755 --> 00:21:56,130
مارا ،تزریق وریدی لازم داره
143
00:22:03,588 --> 00:22:05,588
هی ، اروم بگیر
144
00:22:06,380 --> 00:22:10,672
!نه ، نه ، نه
!تو میخوای من بکشی
145
00:22:46,463 --> 00:22:49,880
خوب ... حالا چی ؟
باهاش چیکار کنیم ؟
146
00:22:50,838 --> 00:22:54,797
شاید مجبور بشی برش گردونی به همون جزیره
147
00:24:13,047 --> 00:24:14,047
الو ؟
148
00:24:14,297 --> 00:24:16,547
بله، لطفا بگین کی صحبت میکنه ؟
149
00:24:17,213 --> 00:24:18,755
!سیلویا ، با تو کاردارن
150
00:24:20,005 --> 00:24:21,838
کیه ؟ -
!...تامه -
151
00:24:23,630 --> 00:24:26,130
سلام ،تام -
سلام ، تام -
152
00:24:26,588 --> 00:24:28,547
مطمئن باش تام -
مطمئن باش تام -
153
00:24:29,505 --> 00:24:30,963
چشم تام -
! چشم تام -
154
00:24:31,005 --> 00:24:32,880
حتما تام -
حتما تام -
155
00:24:33,005 --> 00:24:34,005
! اه ، خیلی عالیه
156
00:24:34,088 --> 00:24:37,047
اره ، اره ، منتظرم
نه ، نمیخوام زیاد معطل کنم
157
00:24:40,422 --> 00:24:42,547
خانم سیلویا آکوادو ،لطفا
158
00:24:44,130 --> 00:24:47,547
یه سفارش از طرف کنتس داریم
اون یه قربانی جدید میخواد
159
00:24:49,505 --> 00:24:51,755
صبح بخیر سیلویا
خواب که نبودی ؟
160
00:24:52,338 --> 00:24:53,505
تقریبا ساعت 10 هست
161
00:24:54,463 --> 00:24:56,213
چرا خیلی زود نمیای اینجا ؟
162
00:24:56,922 --> 00:24:58,755
نه ، مثل اون نیست
163
00:25:00,338 --> 00:25:01,880
پس منتظرت هستیم ، باشه ؟
164
00:25:02,338 --> 00:25:04,213
بله ، دربارش صحبت میکنیم
165
00:25:06,338 --> 00:25:08,255
!باشه ، تا بعد ... بای
166
00:25:12,255 --> 00:25:13,463
تام بودش
167
00:25:13,588 --> 00:25:14,672
!تام بودش
168
00:25:15,005 --> 00:25:18,005
ازم دعوت کرد تا به همراه
...زنش به دیدن اون
169
00:25:18,130 --> 00:25:19,922
زوج ثروتمند توی جزیره بریم
170
00:25:20,130 --> 00:25:21,172
میخوای بری ؟
171
00:25:21,380 --> 00:25:23,838
معلومه ، چرا که نه ؟ -
...ولی ، عشقم -
172
00:25:23,963 --> 00:25:25,713
اونجا خیلی پرت و خطرناکه
173
00:25:25,880 --> 00:25:27,963
!اهمیت نمیدم
174
00:25:44,088 --> 00:25:48,713
نترس باب
میدونم که مجبوری اینکار وحشتناک انجام بدی
175
00:25:49,213 --> 00:25:52,755
ولی اگر بخواهیم از اینجا فرار کنیم
چاره دیگه ای نداریم
176
00:25:52,963 --> 00:25:56,338
اینقدر از اینجا دور میشیم
تا همه چیز به فراموشی بسپاریم
177
00:25:57,880 --> 00:26:01,505
بله برای فرار به پول احتیاج داریم و
این از اونا میگیریم
178
00:26:01,672 --> 00:26:03,922
بیا امیدوار باشیم که امروز موفق میشیم
179
00:29:33,505 --> 00:29:37,797
خوب سیلویا ،همه چیز خوب پیش میره ؟ -
بله ، همه چیز عالی ... و فوق العاده هست -
180
00:29:38,630 --> 00:29:41,797
خیلی شانس اوردی که یه همچین
جائی زندگی میکنی
181
00:29:43,047 --> 00:29:45,547
کاری بهتر از خوابیدن زیر نور
...خورشید نیست
182
00:29:46,547 --> 00:29:50,130
تنفس هوای پاک و تازه
در کنار امواج اروم
183
00:29:51,838 --> 00:29:53,172
فوق العاده هست
184
00:29:53,297 --> 00:29:56,547
ولی تو خودم نزدیک ساحل دریا
...زندگی می کنی
185
00:29:56,672 --> 00:29:58,713
اره ، ولی توی یه هتل ارزون قیمت و آشغالی
186
00:30:00,380 --> 00:30:02,922
اونم فقط برای 10 روز تعطیلی که دارم
187
00:30:02,963 --> 00:30:08,047
توی اتاقی کوچیک و پست
حتی نمیتونم دریارو ببینم
188
00:30:09,422 --> 00:30:12,755
گوش کن سیلویا
...من یه فکری دارم
189
00:30:13,630 --> 00:30:15,880
خونه خیلی بزرگه
چرا وسایلت نمیاری اینجا بمونی
190
00:30:18,255 --> 00:30:22,672
فکر فوق العاده ای هست
! میتونیم یه مهمونی سه نفره بگیریم
191
00:30:29,672 --> 00:30:31,213
از باب خوشت میاد ؟
192
00:30:32,380 --> 00:30:34,005
بله ، فهمیدم که ادم دلسوزی هست
193
00:30:34,338 --> 00:30:36,797
دیگه چی؟
بهت بگم که من ادم حسودی نیستم
194
00:30:37,505 --> 00:30:39,505
تو میتونی باهام مثل دوست دختر خودت حرف بزنی
195
00:30:40,213 --> 00:30:41,963
ولی باب شوهرت هست
196
00:30:42,755 --> 00:30:46,797
من با این مشکلی ندارم
من از ماجراجوئی خوشم میاد
197
00:30:47,588 --> 00:30:50,547
و دلیلی برای مخالفت با خوشگذرونی نمی بینم
198
00:30:51,047 --> 00:30:52,547
منظورت چیه ؟
199
00:30:52,922 --> 00:30:53,963
سیلویا ... ؟
200
00:30:54,838 --> 00:30:55,922
!بله ، باب
201
00:31:06,963 --> 00:31:10,130
...بیا اینجا زندگی کن ، من میخوامت
فکر می کنم عاشقت شدم
202
00:31:10,297 --> 00:31:13,338
اونجارو بیخیال شو
و تمام اون مزخرفات هتل چرند و بیخود
203
00:31:15,338 --> 00:31:16,630
!بیا اینجا با ما زندگی کن
204
00:31:17,047 --> 00:31:19,005
!نمیتونم اینکارو بکنم ، خُل شدی
205
00:31:20,880 --> 00:31:22,297
اره ، اون خُل شده
206
00:31:23,797 --> 00:31:27,213
ولی چه اشکالی داره که من دوسش داشته باشم
!...و توهم دوستش داشته باشی
207
00:31:28,463 --> 00:31:31,213
بیا فعلا بی خیال همه اینا بشیم
بعدا هم میتونیم دربارش حرف بزنیم
208
00:31:31,338 --> 00:31:35,422
برو اونجارو تخلیه کن -
باشه فکر کنم اونم خودش موافقه -
209
00:31:36,880 --> 00:31:38,755
تا نیم ساعت دیگه برمیگردم همینجا
210
00:31:48,422 --> 00:31:50,755
دیدی ؟ متقاعد کردنش خیلی آسون بود
211
00:31:51,338 --> 00:31:52,755
میدونستم که همینطور میشه
212
00:31:54,255 --> 00:31:57,588
الان باید یکم بخندیم
اون خیلی کودن و احمقه
213
00:32:33,297 --> 00:32:35,005
دلم میخواد بدونم داری چه غلطی میکنی ؟
214
00:32:36,463 --> 00:32:37,463
بله ، چرا ؟
215
00:32:37,630 --> 00:32:42,922
دلم میخواد تعطیلات آخر هفته را با دوستائی
که خیلیم پولدار هستن بگذرونم
216
00:32:42,963 --> 00:32:48,505
کسی که یه خونه فوق العاد توی یک
جزیره کوچیک داره
217
00:32:48,672 --> 00:32:51,338
!فکر کنم اونا طرز فکر فوق العاده ای هم دارن
218
00:32:51,547 --> 00:32:54,297
ولی حتما خودتم میدونی که اینجور
چیزا میتونه چقدر خطرناک باشه !؟
219
00:32:55,255 --> 00:32:56,838
! حتی مرگبار
220
00:32:56,963 --> 00:32:59,422
اینطور فکر می کنی ؟ -
! شوخی نمیکنم -
221
00:33:01,797 --> 00:33:04,338
زوج دوست داشتنیت فقط دو تا
ادم منحرف و متقلب هستن
222
00:33:04,755 --> 00:33:06,422
تو هم که چقدر خوش خیالی
223
00:33:06,588 --> 00:33:09,797
! تو هیچی در باره اون دوستات نمیدونی
224
00:33:10,463 --> 00:33:12,172
... و بعدشم در باره اون جزیره
225
00:33:12,297 --> 00:33:14,922
تو حتی اسم اون جزیره را هم بلد نیستی
226
00:33:15,088 --> 00:33:17,755
توی اون جزیره هر اتفاقی ممکنه برات بیوفته
227
00:33:17,880 --> 00:33:20,630
گروهی بهت تجاوز کنن
...جنایات سادیسمی
228
00:33:22,547 --> 00:33:24,963
اوه اره ، جزیره ها خطرناک هستن
229
00:33:25,005 --> 00:33:31,047
هانا لولو ، پرتریکو
باهاما ، هاوائی
230
00:33:35,880 --> 00:33:38,838
...بله ، درباره جزیره دکتر مورئو چی
231
00:33:38,880 --> 00:33:42,963
جزیره فو مانچو
جزیره کنت زاروف
232
00:33:46,297 --> 00:33:51,672
پس من نباید قبول میکردم که آخر
هفته رو با اونا بگذرونم
233
00:34:04,172 --> 00:34:05,505
... بهت احتیاج دارم
234
00:34:06,672 --> 00:34:07,963
...من میخوامت
235
00:34:08,380 --> 00:34:10,713
هر بار که من لمس میکنی دیوونه میشم
236
00:34:11,297 --> 00:34:13,588
...پوست بدنت ... خیلی نرم و شهوانیه
237
00:34:14,255 --> 00:34:16,338
لبهات ... خیلی فریبنده هست
238
00:36:16,838 --> 00:36:18,713
بیا ، من اینجا تنهام نذار
239
00:36:20,297 --> 00:36:22,338
... سیلویا ، بیا اینجا
240
00:38:53,213 --> 00:38:55,797
! دیگه بسه ، الان دیگه نوبت منه
241
00:38:56,047 --> 00:38:58,589
! لزبین آشغال
(لزبین = هجنسباز زن )
242
00:44:55,588 --> 00:44:58,005
چقدر دردناکه ، ما در سطحی نیستم
که برای همیشه اینجا بمونیم
243
00:44:59,380 --> 00:45:00,422
... اوه ،اره
244
00:45:01,005 --> 00:45:05,297
پاشو ، باید لباس بپوشیم
اونا منتظرمون هستن
245
00:45:05,755 --> 00:45:07,213
پاشو ، بیا بریم
246
00:49:43,172 --> 00:49:44,797
!این خونه من میترسونه
247
00:49:44,838 --> 00:49:46,130
مسخره بازی در نیار
248
00:51:00,047 --> 00:51:05,880
اون زیباست ، مگه نه رادور ؟ -
بله ، کاملا جذابه -
249
00:51:07,297 --> 00:51:08,672
... یه جواهر واقعیه
250
00:51:08,797 --> 00:51:11,838
!...اونم برای کلکسیونری(مجموعه دار) مثل من
251
00:51:12,005 --> 00:51:16,505
بله ، سیلویا برامون باعث افتخاره که
!یه همچین ادم جذابی به چنگ اوردیم
252
00:51:16,755 --> 00:51:17,963
درسته ؛ رادو ؟
253
00:51:18,838 --> 00:51:23,255
منحصرا خوشوقتی بزرگیه
اونا هم لطیف هستن و هم ترد و نازک
254
00:51:24,422 --> 00:51:26,380
چند سالته دخترم ؟
255
00:51:26,547 --> 00:51:27,713
کی اهمیت میده ...؟
256
00:51:28,588 --> 00:51:29,630
!... اون اینجاست
257
00:51:31,505 --> 00:51:34,463
اون خیلی خوشگله
دیگه بیشتر از این می خوای ؟
258
00:51:34,588 --> 00:51:38,380
عذر خواهی میکنم اقای نیبارد
قصدم این نبود که شمارو برنجونم
259
00:51:38,505 --> 00:51:39,547
! خیالی نیست
260
00:51:39,672 --> 00:51:42,588
!این بحث تموم کنید
!... ازتون تقاضا میکنم
261
00:51:43,797 --> 00:51:46,047
تو هم حق نداری با کنت
!... اینجوری صحبت کنی
262
00:51:47,922 --> 00:51:50,797
اون فقط میخواد بیشتر در باره مهمونش بدونه
263
00:51:51,505 --> 00:51:55,130
خودتم دقیقا میدونی که اون چقدر به -
!...این جزئیات اهمیت میده
خیلیم خوب میدونم -
264
00:51:56,380 --> 00:51:59,505
باب ... ازت میخوام
!همینجا تمومش کنی ، دیگه کافیه
265
00:52:01,005 --> 00:52:03,880
باب ادم با استعدادو خوش سلیقه ایه
مرد با یک شخصیت قوی
266
00:52:04,338 --> 00:52:08,338
اگر توسط یه متخصص آموزش داده بشه
میتونه مرده فو ق العاده ای بشه
267
00:52:08,547 --> 00:52:09,588
! خفه شو
268
00:52:16,380 --> 00:52:20,213
خوشبختانه
!من زود از کوره در نمیرم
269
00:52:20,713 --> 00:52:22,922
و این با دادن بهترین قسمت گوشت
! بهت ثابت میکنم
270
00:52:23,630 --> 00:52:25,547
واسه خودت نگهش دار
من اون نمیخوام
271
00:52:26,797 --> 00:52:28,213
!خودت کنترل کن
272
00:52:28,338 --> 00:52:32,463
لطفا اون ببخشید
چند روزیه که حالش تعریفی نداره
273
00:52:34,838 --> 00:52:38,213
فهمیدم ، شاید بهتر باشه که
!برگرده خونه خودش
274
00:52:39,047 --> 00:52:41,838
این ناخوشی
میتونه کاملا خطرناک باشه
275
00:52:43,255 --> 00:52:44,838
این اصلا به تو ربطی نداره
276
00:52:48,172 --> 00:52:52,213
باب بیچاره ، اون داره با اشتیاق خودش
برای خوردن گوشت مبارزه میکنه
277
00:52:57,172 --> 00:53:01,672
باشه الان میرم ، اصلا توی اون عیاشی گروهی
و کثیفتون احساس راحتی نمیکنم
278
00:53:03,713 --> 00:53:06,380
جای تاسفه ، اون همیشه پسر عالی بود
279
00:53:06,922 --> 00:53:09,005
اوه بله ، اون خیلی دوست داشتنیه
280
00:53:50,588 --> 00:53:53,213
سیلویا ، از گوشت مورد علاقه ما خوشت اومد ؟
281
00:53:53,338 --> 00:53:57,213
نه نیروی این دختر شیرین نباید الوده بشه
این گوشت براش یکم سنگینه
282
00:53:57,338 --> 00:53:59,588
کیفیتش یه وقتهائی بدتر از
روال عادی میشه
283
00:53:59,713 --> 00:54:03,380
... ولی دفعه دیگه
اوه ، ببخشید ، تو که نمیخوای اینجا بمونی
284
00:54:03,505 --> 00:54:04,547
چرا ؟
285
00:54:05,672 --> 00:54:06,755
بخاطر باب احتمالش هست
286
00:54:08,713 --> 00:54:11,380
با حضورم در اینجا مزاحم شما هستم ؟ -
اتفاقا نه برعکس -
287
00:54:11,505 --> 00:54:15,880
فقط اینکه بعدش قبل از اینکه آشپزی
شروع کنیم باید اینجارو ترک کنی
288
00:54:17,880 --> 00:54:20,338
اوه بله ، مطمئنا همینطوره
289
00:54:22,047 --> 00:54:23,713
...پس اون رفتنی هست
290
00:55:00,463 --> 00:55:01,963
!اوه ، اینچا چقدر دوست داشتنیه
291
00:55:03,213 --> 00:55:06,505
بله ، اینجا خیلی زیباست
چشم گیره
292
00:55:11,963 --> 00:55:15,088
ولی من بدن زیبای ادمهارو بیشتر ترجیح میدم
293
00:56:09,213 --> 00:56:10,880
متوجه اومدن شما نشدم
294
00:56:11,463 --> 00:56:15,505
فکر کردم شاید به یه لباس خواب یا
لباس راحت احتیاج داشته باشی
295
00:56:16,088 --> 00:56:20,130
ممنون ، ولی ... مارا کجاست ؟
اون قبلا گرفته خوابیده ؟
296
00:56:20,922 --> 00:56:22,797
بله ، اون خیلی خسته بود
297
00:56:24,297 --> 00:56:25,797
اون از نظر روحی شکننده هست
298
00:56:27,463 --> 00:56:28,755
این موضوع روت تاثیر میذاره ؟
299
00:56:29,672 --> 00:56:31,713
بله ، بخاطر اینکه واقعا دوسش دارم
300
00:56:38,422 --> 00:56:41,880
دوست داشتی باهاش حال کنی ؟ -
بله ، اگه پیش بیاد -
301
00:56:50,755 --> 00:56:53,463
پس باید بیشترین تلاشم بکنم تا اینجوری
بتونی اون فراموش کنی
302
00:56:57,213 --> 00:57:00,255
رادو بزودی میخوابه
بعدش میام پیشت
303
01:09:48,755 --> 01:09:53,672
...اوووه آره ، درست همونجا ، بیشتر
304
01:10:01,713 --> 01:10:02,880
... جنده لاشی
305
01:10:09,005 --> 01:10:10,047
... اووووه آره
306
01:10:13,380 --> 01:10:14,422
!... بیشتر بخورش
307
01:10:21,213 --> 01:10:22,255
... اوه ،اره ، خوشم میاد
308
01:12:42,547 --> 01:12:44,422
سیلویا ، اینجا چه غلطی میکنی ؟
309
01:12:44,755 --> 01:12:49,047
بذار راحت باشه ، عزیزم
اون کنجکاوه مثل همه بچه ها
310
01:12:51,505 --> 01:12:54,963
میدونی بریدن سر یک انسان
اصلا کار آسونی نیست
311
01:12:55,088 --> 01:12:56,588
حسابی تو رو درگیر میکنه
312
01:13:10,338 --> 01:13:11,963
بیا ، عزیزم
313
01:13:17,338 --> 01:13:18,880
بیا بهمون کمک کن
314
01:13:20,838 --> 01:13:25,005
یه غنمیت جنگی خوب
برای مجموعه خودم
315
01:13:39,380 --> 01:13:41,547
... ولی این خیلی وحشتناکه
316
01:13:42,713 --> 01:13:44,172
چطورتونستین ...!؟
317
01:13:47,463 --> 01:13:49,838
ما تمام بدنش نگهداری میکنیم
318
01:13:50,963 --> 01:13:54,380
اون دختر باشکوهی بود
...گوشتش حتما خیلی خوش طعم
319
01:13:55,380 --> 01:13:56,547
!... و البته نرم و لطیفه
320
01:13:57,755 --> 01:13:59,630
سینه هاش فوق العاده هستن
321
01:14:02,963 --> 01:14:04,630
اونا قسمت مورد علاقه من هستن
322
01:14:08,630 --> 01:14:10,130
شماها آدم خواری میکنید!؟
323
01:14:10,713 --> 01:14:11,838
!معلومه
324
01:14:12,880 --> 01:14:14,380
خود تو هم خوردی عزیزم
325
01:14:19,338 --> 01:14:24,380
اون گوشتی که از خوردنش اینقدر لذت بردی
گوشت ادم بود
326
01:14:25,338 --> 01:14:28,255
شماها کاملا عقلتون از دست دادین
!اینکار واقعا منزجر کننده هست
327
01:14:42,838 --> 01:14:49,172
!بیا فرزندم ، اینقدر احساساتی برخورد نکن
!هرگز چیزائی رو که بهت لذت میده رد نکن
328
01:14:49,297 --> 01:14:53,588
اینقدر تیز بازی در نیار
باید اعتراف کنی که از اون غذا لذت بردی
329
01:15:03,213 --> 01:15:05,088
! نه ، نه
330
01:15:18,880 --> 01:15:22,463
اون خیلی احمقه ، ولی قطعا گوشت ابدار
... و خوشمزه ای داره
331
01:15:22,588 --> 01:15:25,255
مطمئن هستم
خوردن گوشتش عند لذته
332
01:15:25,588 --> 01:15:28,047
مثل یه روز فستیوال گوشت میشه
333
01:15:29,000 --> 01:15:39,000
{\an8}
"جهت اطلاع عارضم به حضورتون "
" نوک سینه های مَیت ازشدت حَشر داره منفجر میشه "
334
01:17:08,672 --> 01:17:11,005
بزودی خورشید طلوع میکنه
335
01:17:13,088 --> 01:17:14,963
چرا از این رنج خلاصم نمیکنید
336
01:17:16,547 --> 01:17:18,172
... میدونی دلت چی میخواد
337
01:17:20,130 --> 01:17:21,505
!... میخوای من بکشی
338
01:17:22,338 --> 01:17:24,588
...سر منم مثل بقیه اون بیچاره های بیگناه
339
01:17:25,755 --> 01:17:27,922
...بذاری کنار بقیه سرها
340
01:17:29,088 --> 01:17:30,755
این یکی میتونه خیلی آسون باشه
341
01:17:31,130 --> 01:17:34,922
اینجوری برامون خیلی ارزشی نداره
ما به معنای واقعی کلمه هنرمند هستیم
342
01:17:38,088 --> 01:17:42,547
و علاوه براین ، تو داری کاملا انگیزه های
احساس بقای خودت نادیده می گیری
343
01:17:44,547 --> 01:17:48,630
من کنتس زاروف در کشتن ادمهای
خونسرد ناتوان و عاجزم
344
01:17:49,213 --> 01:17:53,088
دوست دارم شکار
سر مرگ و زندگیش تلاش کنه
345
01:17:53,297 --> 01:17:56,130
من همیشه به شکار خودم یه
فرصت برای فرار میدم
346
01:17:56,713 --> 01:17:59,880
موقع سپیده دم شما یک ساعت
! فرصت داری تا اینجارو ترک کنی
347
01:18:01,880 --> 01:18:04,255
...دقیقا 10 دقیقه بعدش ، عروسکم
348
01:18:05,005 --> 01:18:07,213
میام دنبالت و با تیر و کمان تو
!... رو شکار میکنم
349
01:18:07,963 --> 01:18:13,547
اگر قبل از اینکه زنگ کلیسا ساعت 9 اعلام
...کنه نتونیم تو رو گیر بندازیم
350
01:18:13,588 --> 01:18:15,547
تو ازاد خواهی بود
351
01:18:15,672 --> 01:18:18,713
و خودم شخصا تورو به اونطرف ساحل برمیگردونم
352
01:18:18,838 --> 01:18:21,130
اینها قوانین بازی ما هستن
353
01:18:21,922 --> 01:18:23,088
...و در غیر اینصورت
354
01:18:23,755 --> 01:18:28,463
و در غیر اینصورت
آخر بازی توی بشقاب غذای ما قرار میگیری
355
01:18:30,630 --> 01:18:34,005
پرنده ها شروع به خوندن کردن
روز داره شروع میشه
356
01:18:36,422 --> 01:18:37,505
بیا شروع کنیم
357
01:18:38,463 --> 01:18:39,880
!...قاتلای حرومزاده
358
01:19:38,630 --> 01:19:40,047
خوب پیش رفت ؟
359
01:19:40,172 --> 01:19:43,297
خیلی عالی
بابتش دو میلیون گرفتیم
360
01:20:51,172 --> 01:20:52,212
!... نه
361
01:31:52,588 --> 01:31:55,630
!کنتس
!...کنتس
362
01:35:06,338 --> 01:35:07,380
چرا ؟
363
01:35:15,297 --> 01:35:19,797
!با پلیس تماس میگیرم
...شنیدی چی گفتم ؟ اینکارو میکنم
364
01:35:21,338 --> 01:35:24,297
نه ، ترجیح میدم پلیسارو بحال خودشون بذاری
365
01:35:25,172 --> 01:35:27,672
اونجا میان اینجا پیله میشن
366
01:35:51,172 --> 01:35:52,213
چرا ...؟
367
01:38:02,255 --> 01:38:05,505
عزیزم ، من خیلی وقته که منتظر
... این لحظه بودم
368
01:38:06,672 --> 01:38:10,963
تو یکی برام بهترین وعده غذای زندگیم
!...هستی
369
01:38:50,000 --> 01:39:15,000
Ts&s.By:H@rika
aloneharika@gmail.com
370
01:39:43,463 --> 01:39:44,755
! سیلویا ، سیلویا
371
01:39:45,505 --> 01:39:46,963
!سلیویا ، بیدار شو ، سیلویا
372
01:39:47,255 --> 01:39:49,547
تو حالت خوبه ؟
صدمه ای ندیدی ؟
373
01:39:49,672 --> 01:39:52,130
مطمئنی که طوریت نشده ؟
374
01:39:53,922 --> 01:39:55,963
داری چیکار میکنی ؟-
اوه چرا ؟ -
375
01:39:56,547 --> 01:39:58,088
! ... خیلی ترسیده بودم
376
01:39:58,505 --> 01:40:00,880
بعد از اینکه رومان خودم تموم کردم
تو روزنامه خوندم
377
01:40:01,005 --> 01:40:04,088
یه دختر درحالی که با تیرکمان مورد هدف
! قرار گرفته توی جزیره پیدا شده
378
01:40:04,213 --> 01:40:05,755
ولی اون من نبودم
379
01:40:05,880 --> 01:40:07,088
همینطور که میبینی
من حالم خوبه
380
01:40:07,213 --> 01:40:09,588
ولی مگه تو تعطیلات اخر هفته رو
با اونا نگذروندی ؟
381
01:40:09,713 --> 01:40:11,255
!آه ... نه
382
01:40:12,422 --> 01:40:16,672
این دفعه متوجه شدم که حرف تو درست بود
383
01:40:17,630 --> 01:40:20,963
اون مرتیکه یه حرومزاده واقعی بود -
اوه عزیزم ، خیلی خوشحالم -
384
01:40:28,755 --> 01:40:30,963
حتی نمیتونی فکرشم بکنی که چقدر دوست دارم
385
01:40:31,088 --> 01:40:32,630
واقعا ؟ -
...واقعا -
386
01:40:39,088 --> 01:40:43,755
" پایان "
37738