All language subtitles for La.Comtesse.Perverse.1974.Brrip-harika

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,672 --> 00:00:39,297 ... خوب ، دستهای 2 00:00:39,838 --> 00:00:44,505 نه ، پنجه های ترسناک هیولا بدن ملیسارو نوازش کرد 3 00:00:44,713 --> 00:00:46,213 ... و بعدش 4 00:00:57,880 --> 00:00:59,422 داری چی مینویسی ؟ 5 00:01:00,088 --> 00:01:01,463 شاهکار جدیده خودم 6 00:01:01,922 --> 00:01:05,088 ! ... آآآه خیلی کثافته 7 00:01:05,838 --> 00:01:09,505 پر از جنایت ، هیولاهای وحشتناک و تجاوز 8 00:01:09,630 --> 00:01:10,922 ... همش از همین چیزاست 9 00:01:11,130 --> 00:01:15,255 لطفا یکم به هنر احترام بذار ... الهه شعر و ادب 10 00:01:17,005 --> 00:01:19,547 بریم کنار دریا ؟ - توی این آب و هوا ؟ - 11 00:01:19,672 --> 00:01:23,213 اون فقط آبه - در این مورد ،آب سرده - 12 00:01:23,338 --> 00:01:24,797 با کسی قرار داری ؟ 13 00:01:25,005 --> 00:01:26,713 فقط دوستام 14 00:01:27,755 --> 00:01:32,838 ببینم این دوستات همونیه که شیش پا قدشه و احیانا اسمش تام نیست ؟ 15 00:01:33,338 --> 00:01:38,213 کی ؟ چی ؟ تام ؟ خُل شدی ؟ 16 00:01:40,255 --> 00:01:43,005 دیدی ؟ خیلی تابلو بود 17 00:01:45,713 --> 00:01:46,713 تام ؟ 18 00:01:49,922 --> 00:01:51,130 ... بله ، تام 19 00:01:52,338 --> 00:01:54,005 معلومه ، تام 20 00:01:55,297 --> 00:01:56,422 خیلی خوب ، تام 21 00:01:57,630 --> 00:01:58,630 باشه 22 00:01:59,047 --> 00:02:00,713 هر چی تو بخوای ، تام 23 00:02:02,088 --> 00:02:03,672 بعدا می بینمت ، تام 24 00:02:04,630 --> 00:02:07,630 خوب ، تام بود ؟ - ! تام ؟ نخیرم - 25 00:02:07,797 --> 00:02:10,005 چرا دروغ میگی ؟ - کی میگه من ؟ - 26 00:02:10,297 --> 00:02:13,047 من بیخیال شو - اگر اون بود چی؟ - 27 00:02:14,005 --> 00:02:16,172 اون متاهله - من که بخیل نیستم - 28 00:02:17,088 --> 00:02:19,213 اون یه حرومزاده هست ، بگو دیگه 29 00:02:19,797 --> 00:02:21,047 چطور میتونی اینجوری بگی ؟ 30 00:02:22,297 --> 00:02:23,713 چشمهاش 31 00:02:24,505 --> 00:02:25,797 ولی معلومه 32 00:02:26,005 --> 00:02:30,422 همه ادمایی که به من توجه می کنن !حرومزاده هستن ، مگر اینکه به تو توجه کنن 33 00:02:31,422 --> 00:02:33,047 اینم یه فرضیه جدیده 34 00:02:33,297 --> 00:02:36,797 فرضیه پرفسور استیز میگه تمام ...شخصیت یه مرد 35 00:02:36,922 --> 00:02:39,713 !از روی رنگ چشاش مشخصه - ... اوه ، اونوقت - 36 00:02:40,922 --> 00:02:43,755 چطور این تشخیص میدی ؟ - ... در قسمت سفیدی چشم - 37 00:02:44,338 --> 00:02:46,880 !خنده نداره ، این ثابت شده - !اره حتما - 38 00:02:47,047 --> 00:02:49,922 من بهت گفتم ... میخوای قبول کنی یا نه 39 00:02:50,505 --> 00:02:52,797 !اون یه حلیه گر حرومزاده هست 40 00:02:53,297 --> 00:02:56,630 حالا تو گوش کن کارل !تام یه رفیق واقعی و باحالیه 41 00:02:56,922 --> 00:03:01,213 نمیدونم ولی اون واقعا ادم جذابیه ...و همینطور همسرش 42 00:03:01,463 --> 00:03:05,255 ولی تو در خیالات خودت فقط ...هیولاهارو می بینی 43 00:03:05,380 --> 00:03:08,130 ... خون آشام هائی که ...به قربانیای خودشون حمله می کنن 44 00:03:08,255 --> 00:03:10,672 ...زوزه گرگ ها و آدم خورا 45 00:03:10,797 --> 00:03:12,547 ! و چشمه های لبریز از خون 46 00:03:13,047 --> 00:03:16,672 منحرفائی که از ازار بقیه ارضا میشن ... روانی های سکسی و قاتلان 47 00:03:16,797 --> 00:03:19,880 جنایت و تجاوز و صدای ناله هائی که همه جا شنیده میشه 48 00:03:20,088 --> 00:03:22,255 پس ... خدانگهدار 49 00:03:22,797 --> 00:03:25,838 افسر سابق نیروی دریائیت داره ... انتظارت میکشه 50 00:03:35,000 --> 00:03:55,000 ترجمه و تنظیم زیر نویس : هاریکا H@rika 51 00:03:57,213 --> 00:03:59,588 ...او از دستان خودش استفاده کرد 52 00:03:59,713 --> 00:04:02,338 و خیلی اروم اون در آغوش کشید 53 00:04:06,362 --> 00:05:06,362 harika_alone@yahoo.com 54 00:05:06,672 --> 00:05:09,088 عزیزم بیا اینجا باید خودت این ببینی 55 00:05:12,755 --> 00:05:13,963 !اون پائین نگاه کن 56 00:05:14,463 --> 00:05:16,047 خیلی عجیبه ... می بینی ؟ 57 00:05:22,088 --> 00:05:23,380 به نظر یه زنه 58 00:05:24,588 --> 00:05:25,797 بیا بریم یه نگاه بندازیم 59 00:05:34,000 --> 00:05:41,000 " کنتس منحرف " (فطرت سکسی ) 60 00:07:09,880 --> 00:07:11,963 نه ، نمیخوام اینکارو بکنم !... نه 61 00:07:14,172 --> 00:07:16,255 !... اوه ، نه ، نه 62 00:07:19,380 --> 00:07:24,713 !خونه توی جزیره ... اوه نه 63 00:07:25,713 --> 00:07:27,172 !... کمک کن 64 00:07:28,297 --> 00:07:30,130 !اونا میخوان مجازاتم کنن 65 00:07:32,755 --> 00:07:35,130 !اونا میخوان ... من بکشن 66 00:07:35,255 --> 00:07:39,672 ولی ... توستم فرار کنم !اون مرده با عینک سیاه 67 00:07:40,047 --> 00:07:45,505 ان مرد با عینک سیاه ... دنبالم هست 68 00:07:49,755 --> 00:07:55,130 خواهر دو قولم توی اون جزیره ناپدید شد 69 00:07:56,297 --> 00:07:58,047 رفتم اونجا دنبالش بگردم 70 00:08:01,463 --> 00:08:05,047 خواهرم از اون جزیره ... وحشت داشت 71 00:08:11,213 --> 00:08:12,380 ... اون صخره ها 72 00:08:17,255 --> 00:08:18,880 !... اون صخره ها 73 00:08:20,505 --> 00:08:22,088 !بهم هشدار داد که اونجا مرگباره 74 00:08:32,255 --> 00:08:34,047 ولی من مجبورش کردم ادامه بده 75 00:09:58,255 --> 00:10:00,463 اون مرد دیگه نمیخواست جلوتر بره 76 00:10:00,505 --> 00:10:02,672 ...منم شروع کردم به شنا کردن 77 00:10:02,713 --> 00:10:04,630 به طرف اون خونه شنا میکردم 78 00:10:04,672 --> 00:10:07,880 تمام مسیر تا اون خونه شیطانی شنا کردم 79 00:10:09,713 --> 00:10:11,213 !ازپا افتاده بودم 80 00:11:17,005 --> 00:11:20,505 !اون خونه ... خیلی ساکت بود 81 00:11:21,255 --> 00:11:22,797 به نظر رها شده و متروکه میومد 82 00:11:24,172 --> 00:11:26,172 شبیه یه گورستان 83 00:11:32,755 --> 00:11:34,172 ترسیده بودم 84 00:11:35,672 --> 00:11:37,588 حس کردم یه جورائی تحت نظر هستم 85 00:11:41,088 --> 00:11:42,588 یکی از بالای اونجا من می پایید 86 00:11:49,172 --> 00:11:51,297 تا سرحد مرگ ترسیده بودم 87 00:11:58,838 --> 00:12:00,755 ! ولی مجبور بودم ادامه بدم 88 00:13:04,380 --> 00:13:06,880 یه زوج ... یه زوج عجیب 89 00:13:07,005 --> 00:13:10,880 ... کنت و کنتس زاروف 90 00:13:11,297 --> 00:13:13,255 اونا توی همون جزیره زندگی میکردن 91 00:13:13,838 --> 00:13:17,213 اونا ازم دعوت کردن که همونجا بمونم 92 00:13:19,547 --> 00:13:21,505 منم دعوتشون قبول کردم مهمون اونا شدم 93 00:13:40,672 --> 00:13:43,005 این خیلی لذیذه !کارتون حرف نداره 94 00:13:43,172 --> 00:13:46,963 امیدوارم مورد پسند میهمان عزیزمون باشه- طعمش عالیه، قابل مقایسه نیست - 95 00:13:47,172 --> 00:13:49,672 متفاوت و منحصر بفرد 96 00:13:50,588 --> 00:13:54,047 واسه ما نیست داریم الان ازش لذت می بریم 97 00:13:54,172 --> 00:13:57,338 همسر عزیزم این نوع گوشت بهم معرفی کرد 98 00:13:57,463 --> 00:14:01,547 یه وقتهائی ما زنها باید مردهارو تحت فشار بذاریم تا یه چیز امتحان کنند 99 00:14:01,838 --> 00:14:04,963 همه اینا به نظر اسرار آمیز میاد 100 00:14:05,880 --> 00:14:07,463 اون یه حس عجیبی داشت 101 00:14:11,963 --> 00:14:14,005 این از چه نوع گوشتی هست ؟ 102 00:14:18,255 --> 00:14:19,297 !رادور 103 00:14:23,588 --> 00:14:26,922 بزودی همه چیز درباره این گوشت متوجه میشید 104 00:14:27,880 --> 00:14:30,547 ایوانا براتون توضیح میده و مطمئنم که از اینکار لذت مبره 105 00:14:32,130 --> 00:14:33,588 اینطور نیست عزیزم ؟ 106 00:14:36,172 --> 00:14:38,922 اون گوشت شکاره ، خودم اون شکار کردم 107 00:14:43,130 --> 00:14:45,547 و رادور هم استاد گریل (کباب کردن ) کردنه 108 00:14:57,422 --> 00:14:59,672 بیا بریم توی هال تا قهوه بخوریم 109 00:14:59,838 --> 00:15:01,838 رادور قهوه خیلی نفیسی درست میکنه 110 00:15:16,297 --> 00:15:20,505 اون مرد بسیار جذاب و مدبری هست میتونم بفهمم که چرا عاشقش هستین 111 00:15:20,880 --> 00:15:22,797 ما وجه مشترک های زیادی با همدیگه داریم 112 00:15:23,255 --> 00:15:27,547 ما عاشق شکار هستیم ...خوردن غذاهای خوب و گوشت تازه و شاداب 113 00:15:27,755 --> 00:15:30,463 و لذت بردنها و وظایف خودمون با هم به اشتراک میذاریم 114 00:15:38,088 --> 00:15:39,963 این مجوعه سرها چی هستن ؟ 115 00:15:40,838 --> 00:15:42,963 اونا فوق العاده نیستن ؟ 116 00:15:43,797 --> 00:15:45,047 از اونا خوشت میاد ؟ 117 00:15:46,463 --> 00:15:49,880 من بهشون افتخار میکنم و شوهرم عاشق اوناست 118 00:15:50,005 --> 00:15:51,755 اونا یادگاری های عالی برام هستن 119 00:15:55,172 --> 00:15:56,922 گراز های وحشی لهستانی 120 00:15:59,088 --> 00:16:00,880 خرسی از کریمه 121 00:16:01,380 --> 00:16:03,255 یه گوزن از اتریش 122 00:16:04,755 --> 00:16:06,463 و یک یوزپلنگ از لبنان 123 00:16:13,588 --> 00:16:15,338 و سر یک سرخپوست از آمازون 124 00:16:37,838 --> 00:16:40,005 اینجا چیکار میکنی ؟ چی میخوای ؟ 125 00:16:40,130 --> 00:16:41,463 ما تو رو میخوایم 126 00:16:41,713 --> 00:16:43,588 ! بگیرش !بگیرش 127 00:16:45,547 --> 00:16:46,588 !نه 128 00:16:52,088 --> 00:16:53,130 !... نه 129 00:16:54,547 --> 00:16:56,422 !نه ...ولم کن 130 00:17:01,963 --> 00:17:03,004 !نه 131 00:17:08,505 --> 00:17:09,547 !نه ، نکن 132 00:17:11,172 --> 00:17:12,213 !نه 133 00:17:18,963 --> 00:17:20,505 !... ازم دور شو 134 00:19:59,255 --> 00:20:00,297 !بُکنش 135 00:20:07,130 --> 00:20:09,130 !بیا ،کیرت میخوام 136 00:20:30,755 --> 00:20:31,797 !جِرش بده 137 00:20:35,047 --> 00:20:37,797 اوه اره ... اوه اره ...جِرم بده ، آب کُسم در بیار 138 00:20:43,672 --> 00:20:45,672 !الان آبم میاد !آآآی ابم اومد ، آبم اومد 139 00:20:46,213 --> 00:20:48,338 آآآه بله اره ... بدجوری باز شدم 140 00:21:28,797 --> 00:21:34,130 !...آه ، نه ، نه ، نه 141 00:21:49,922 --> 00:21:51,963 ! آه نه ، این نه 142 00:21:53,755 --> 00:21:56,130 مارا ،تزریق وریدی لازم داره 143 00:22:03,588 --> 00:22:05,588 هی ، اروم بگیر 144 00:22:06,380 --> 00:22:10,672 !نه ، نه ، نه !تو میخوای من بکشی 145 00:22:46,463 --> 00:22:49,880 خوب ... حالا چی ؟ باهاش چیکار کنیم ؟ 146 00:22:50,838 --> 00:22:54,797 شاید مجبور بشی برش گردونی به همون جزیره 147 00:24:13,047 --> 00:24:14,047 الو ؟ 148 00:24:14,297 --> 00:24:16,547 بله، لطفا بگین کی صحبت میکنه ؟ 149 00:24:17,213 --> 00:24:18,755 !سیلویا ، با تو کاردارن 150 00:24:20,005 --> 00:24:21,838 کیه ؟ - !...تامه - 151 00:24:23,630 --> 00:24:26,130 سلام ،تام - سلام ، تام - 152 00:24:26,588 --> 00:24:28,547 مطمئن باش تام - مطمئن باش تام - 153 00:24:29,505 --> 00:24:30,963 چشم تام - ! چشم تام - 154 00:24:31,005 --> 00:24:32,880 حتما تام - حتما تام - 155 00:24:33,005 --> 00:24:34,005 ! اه ، خیلی عالیه 156 00:24:34,088 --> 00:24:37,047 اره ، اره ، منتظرم نه ، نمیخوام زیاد معطل کنم 157 00:24:40,422 --> 00:24:42,547 خانم سیلویا آکوادو ،لطفا 158 00:24:44,130 --> 00:24:47,547 یه سفارش از طرف کنتس داریم اون یه قربانی جدید میخواد 159 00:24:49,505 --> 00:24:51,755 صبح بخیر سیلویا خواب که نبودی ؟ 160 00:24:52,338 --> 00:24:53,505 تقریبا ساعت 10 هست 161 00:24:54,463 --> 00:24:56,213 چرا خیلی زود نمیای اینجا ؟ 162 00:24:56,922 --> 00:24:58,755 نه ، مثل اون نیست 163 00:25:00,338 --> 00:25:01,880 پس منتظرت هستیم ، باشه ؟ 164 00:25:02,338 --> 00:25:04,213 بله ، دربارش صحبت میکنیم 165 00:25:06,338 --> 00:25:08,255 !باشه ، تا بعد ... بای 166 00:25:12,255 --> 00:25:13,463 تام بودش 167 00:25:13,588 --> 00:25:14,672 !تام بودش 168 00:25:15,005 --> 00:25:18,005 ازم دعوت کرد تا به همراه ...زنش به دیدن اون 169 00:25:18,130 --> 00:25:19,922 زوج ثروتمند توی جزیره بریم 170 00:25:20,130 --> 00:25:21,172 میخوای بری ؟ 171 00:25:21,380 --> 00:25:23,838 معلومه ، چرا که نه ؟ - ...ولی ، عشقم - 172 00:25:23,963 --> 00:25:25,713 اونجا خیلی پرت و خطرناکه 173 00:25:25,880 --> 00:25:27,963 !اهمیت نمیدم 174 00:25:44,088 --> 00:25:48,713 نترس باب میدونم که مجبوری اینکار وحشتناک انجام بدی 175 00:25:49,213 --> 00:25:52,755 ولی اگر بخواهیم از اینجا فرار کنیم چاره دیگه ای نداریم 176 00:25:52,963 --> 00:25:56,338 اینقدر از اینجا دور میشیم تا همه چیز به فراموشی بسپاریم 177 00:25:57,880 --> 00:26:01,505 بله برای فرار به پول احتیاج داریم و این از اونا میگیریم 178 00:26:01,672 --> 00:26:03,922 بیا امیدوار باشیم که امروز موفق میشیم 179 00:29:33,505 --> 00:29:37,797 خوب سیلویا ،همه چیز خوب پیش میره ؟ - بله ، همه چیز عالی ... و فوق العاده هست - 180 00:29:38,630 --> 00:29:41,797 خیلی شانس اوردی که یه همچین جائی زندگی میکنی 181 00:29:43,047 --> 00:29:45,547 کاری بهتر از خوابیدن زیر نور ...خورشید نیست 182 00:29:46,547 --> 00:29:50,130 تنفس هوای پاک و تازه در کنار امواج اروم 183 00:29:51,838 --> 00:29:53,172 فوق العاده هست 184 00:29:53,297 --> 00:29:56,547 ولی تو خودم نزدیک ساحل دریا ...زندگی می کنی 185 00:29:56,672 --> 00:29:58,713 اره ، ولی توی یه هتل ارزون قیمت و آشغالی 186 00:30:00,380 --> 00:30:02,922 اونم فقط برای 10 روز تعطیلی که دارم 187 00:30:02,963 --> 00:30:08,047 توی اتاقی کوچیک و پست حتی نمیتونم دریارو ببینم 188 00:30:09,422 --> 00:30:12,755 گوش کن سیلویا ...من یه فکری دارم 189 00:30:13,630 --> 00:30:15,880 خونه خیلی بزرگه چرا وسایلت نمیاری اینجا بمونی 190 00:30:18,255 --> 00:30:22,672 فکر فوق العاده ای هست ! میتونیم یه مهمونی سه نفره بگیریم 191 00:30:29,672 --> 00:30:31,213 از باب خوشت میاد ؟ 192 00:30:32,380 --> 00:30:34,005 بله ، فهمیدم که ادم دلسوزی هست 193 00:30:34,338 --> 00:30:36,797 دیگه چی؟ بهت بگم که من ادم حسودی نیستم 194 00:30:37,505 --> 00:30:39,505 تو میتونی باهام مثل دوست دختر خودت حرف بزنی 195 00:30:40,213 --> 00:30:41,963 ولی باب شوهرت هست 196 00:30:42,755 --> 00:30:46,797 من با این مشکلی ندارم من از ماجراجوئی خوشم میاد 197 00:30:47,588 --> 00:30:50,547 و دلیلی برای مخالفت با خوشگذرونی نمی بینم 198 00:30:51,047 --> 00:30:52,547 منظورت چیه ؟ 199 00:30:52,922 --> 00:30:53,963 سیلویا ... ؟ 200 00:30:54,838 --> 00:30:55,922 !بله ، باب 201 00:31:06,963 --> 00:31:10,130 ...بیا اینجا زندگی کن ، من میخوامت فکر می کنم عاشقت شدم 202 00:31:10,297 --> 00:31:13,338 اونجارو بیخیال شو و تمام اون مزخرفات هتل چرند و بیخود 203 00:31:15,338 --> 00:31:16,630 !بیا اینجا با ما زندگی کن 204 00:31:17,047 --> 00:31:19,005 !نمیتونم اینکارو بکنم ، خُل شدی 205 00:31:20,880 --> 00:31:22,297 اره ، اون خُل شده 206 00:31:23,797 --> 00:31:27,213 ولی چه اشکالی داره که من دوسش داشته باشم !...و توهم دوستش داشته باشی 207 00:31:28,463 --> 00:31:31,213 بیا فعلا بی خیال همه اینا بشیم بعدا هم میتونیم دربارش حرف بزنیم 208 00:31:31,338 --> 00:31:35,422 برو اونجارو تخلیه کن - باشه فکر کنم اونم خودش موافقه - 209 00:31:36,880 --> 00:31:38,755 تا نیم ساعت دیگه برمیگردم همینجا 210 00:31:48,422 --> 00:31:50,755 دیدی ؟ متقاعد کردنش خیلی آسون بود 211 00:31:51,338 --> 00:31:52,755 میدونستم که همینطور میشه 212 00:31:54,255 --> 00:31:57,588 الان باید یکم بخندیم اون خیلی کودن و احمقه 213 00:32:33,297 --> 00:32:35,005 دلم میخواد بدونم داری چه غلطی میکنی ؟ 214 00:32:36,463 --> 00:32:37,463 بله ، چرا ؟ 215 00:32:37,630 --> 00:32:42,922 دلم میخواد تعطیلات آخر هفته را با دوستائی که خیلیم پولدار هستن بگذرونم 216 00:32:42,963 --> 00:32:48,505 کسی که یه خونه فوق العاد توی یک جزیره کوچیک داره 217 00:32:48,672 --> 00:32:51,338 !فکر کنم اونا طرز فکر فوق العاده ای هم دارن 218 00:32:51,547 --> 00:32:54,297 ولی حتما خودتم میدونی که اینجور چیزا میتونه چقدر خطرناک باشه !؟ 219 00:32:55,255 --> 00:32:56,838 ! حتی مرگبار 220 00:32:56,963 --> 00:32:59,422 اینطور فکر می کنی ؟ - ! شوخی نمیکنم - 221 00:33:01,797 --> 00:33:04,338 زوج دوست داشتنیت فقط دو تا ادم منحرف و متقلب هستن 222 00:33:04,755 --> 00:33:06,422 تو هم که چقدر خوش خیالی 223 00:33:06,588 --> 00:33:09,797 ! تو هیچی در باره اون دوستات نمیدونی 224 00:33:10,463 --> 00:33:12,172 ... و بعدشم در باره اون جزیره 225 00:33:12,297 --> 00:33:14,922 تو حتی اسم اون جزیره را هم بلد نیستی 226 00:33:15,088 --> 00:33:17,755 توی اون جزیره هر اتفاقی ممکنه برات بیوفته 227 00:33:17,880 --> 00:33:20,630 گروهی بهت تجاوز کنن ...جنایات سادیسمی 228 00:33:22,547 --> 00:33:24,963 اوه اره ، جزیره ها خطرناک هستن 229 00:33:25,005 --> 00:33:31,047 هانا لولو ، پرتریکو باهاما ، هاوائی 230 00:33:35,880 --> 00:33:38,838 ...بله ، درباره جزیره دکتر مورئو چی 231 00:33:38,880 --> 00:33:42,963 جزیره فو مانچو جزیره کنت زاروف 232 00:33:46,297 --> 00:33:51,672 پس من نباید قبول میکردم که آخر هفته رو با اونا بگذرونم 233 00:34:04,172 --> 00:34:05,505 ... بهت احتیاج دارم 234 00:34:06,672 --> 00:34:07,963 ...من میخوامت 235 00:34:08,380 --> 00:34:10,713 هر بار که من لمس میکنی دیوونه میشم 236 00:34:11,297 --> 00:34:13,588 ...پوست بدنت ... خیلی نرم و شهوانیه 237 00:34:14,255 --> 00:34:16,338 لبهات ... خیلی فریبنده هست 238 00:36:16,838 --> 00:36:18,713 بیا ، من اینجا تنهام نذار 239 00:36:20,297 --> 00:36:22,338 ... سیلویا ، بیا اینجا 240 00:38:53,213 --> 00:38:55,797 ! دیگه بسه ، الان دیگه نوبت منه 241 00:38:56,047 --> 00:38:58,589 ! لزبین آشغال (لزبین = هجنسباز زن ) 242 00:44:55,588 --> 00:44:58,005 چقدر دردناکه ، ما در سطحی نیستم که برای همیشه اینجا بمونیم 243 00:44:59,380 --> 00:45:00,422 ... اوه ،اره 244 00:45:01,005 --> 00:45:05,297 پاشو ، باید لباس بپوشیم اونا منتظرمون هستن 245 00:45:05,755 --> 00:45:07,213 پاشو ، بیا بریم 246 00:49:43,172 --> 00:49:44,797 !این خونه من میترسونه 247 00:49:44,838 --> 00:49:46,130 مسخره بازی در نیار 248 00:51:00,047 --> 00:51:05,880 اون زیباست ، مگه نه رادور ؟ - بله ، کاملا جذابه - 249 00:51:07,297 --> 00:51:08,672 ... یه جواهر واقعیه 250 00:51:08,797 --> 00:51:11,838 !...اونم برای کلکسیونری(مجموعه دار) مثل من 251 00:51:12,005 --> 00:51:16,505 بله ، سیلویا برامون باعث افتخاره که !یه همچین ادم جذابی به چنگ اوردیم 252 00:51:16,755 --> 00:51:17,963 درسته ؛ رادو ؟ 253 00:51:18,838 --> 00:51:23,255 منحصرا خوشوقتی بزرگیه اونا هم لطیف هستن و هم ترد و نازک 254 00:51:24,422 --> 00:51:26,380 چند سالته دخترم ؟ 255 00:51:26,547 --> 00:51:27,713 کی اهمیت میده ...؟ 256 00:51:28,588 --> 00:51:29,630 !... اون اینجاست 257 00:51:31,505 --> 00:51:34,463 اون خیلی خوشگله دیگه بیشتر از این می خوای ؟ 258 00:51:34,588 --> 00:51:38,380 عذر خواهی میکنم اقای نیبارد قصدم این نبود که شمارو برنجونم 259 00:51:38,505 --> 00:51:39,547 ! خیالی نیست 260 00:51:39,672 --> 00:51:42,588 !این بحث تموم کنید !... ازتون تقاضا میکنم 261 00:51:43,797 --> 00:51:46,047 تو هم حق نداری با کنت !... اینجوری صحبت کنی 262 00:51:47,922 --> 00:51:50,797 اون فقط میخواد بیشتر در باره مهمونش بدونه 263 00:51:51,505 --> 00:51:55,130 خودتم دقیقا میدونی که اون چقدر به - !...این جزئیات اهمیت میده خیلیم خوب میدونم - 264 00:51:56,380 --> 00:51:59,505 باب ... ازت میخوام !همینجا تمومش کنی ، دیگه کافیه 265 00:52:01,005 --> 00:52:03,880 باب ادم با استعدادو خوش سلیقه ایه مرد با یک شخصیت قوی 266 00:52:04,338 --> 00:52:08,338 اگر توسط یه متخصص آموزش داده بشه میتونه مرده فو ق العاده ای بشه 267 00:52:08,547 --> 00:52:09,588 ! خفه شو 268 00:52:16,380 --> 00:52:20,213 خوشبختانه !من زود از کوره در نمیرم 269 00:52:20,713 --> 00:52:22,922 و این با دادن بهترین قسمت گوشت ! بهت ثابت میکنم 270 00:52:23,630 --> 00:52:25,547 واسه خودت نگهش دار من اون نمیخوام 271 00:52:26,797 --> 00:52:28,213 !خودت کنترل کن 272 00:52:28,338 --> 00:52:32,463 لطفا اون ببخشید چند روزیه که حالش تعریفی نداره 273 00:52:34,838 --> 00:52:38,213 فهمیدم ، شاید بهتر باشه که !برگرده خونه خودش 274 00:52:39,047 --> 00:52:41,838 این ناخوشی میتونه کاملا خطرناک باشه 275 00:52:43,255 --> 00:52:44,838 این اصلا به تو ربطی نداره 276 00:52:48,172 --> 00:52:52,213 باب بیچاره ، اون داره با اشتیاق خودش برای خوردن گوشت مبارزه میکنه 277 00:52:57,172 --> 00:53:01,672 باشه الان میرم ، اصلا توی اون عیاشی گروهی و کثیفتون احساس راحتی نمیکنم 278 00:53:03,713 --> 00:53:06,380 جای تاسفه ، اون همیشه پسر عالی بود 279 00:53:06,922 --> 00:53:09,005 اوه بله ، اون خیلی دوست داشتنیه 280 00:53:50,588 --> 00:53:53,213 سیلویا ، از گوشت مورد علاقه ما خوشت اومد ؟ 281 00:53:53,338 --> 00:53:57,213 نه نیروی این دختر شیرین نباید الوده بشه این گوشت براش یکم سنگینه 282 00:53:57,338 --> 00:53:59,588 کیفیتش یه وقتهائی بدتر از روال عادی میشه 283 00:53:59,713 --> 00:54:03,380 ... ولی دفعه دیگه اوه ، ببخشید ، تو که نمیخوای اینجا بمونی 284 00:54:03,505 --> 00:54:04,547 چرا ؟ 285 00:54:05,672 --> 00:54:06,755 بخاطر باب احتمالش هست 286 00:54:08,713 --> 00:54:11,380 با حضورم در اینجا مزاحم شما هستم ؟ - اتفاقا نه برعکس - 287 00:54:11,505 --> 00:54:15,880 فقط اینکه بعدش قبل از اینکه آشپزی شروع کنیم باید اینجارو ترک کنی 288 00:54:17,880 --> 00:54:20,338 اوه بله ، مطمئنا همینطوره 289 00:54:22,047 --> 00:54:23,713 ...پس اون رفتنی هست 290 00:55:00,463 --> 00:55:01,963 !اوه ، اینچا چقدر دوست داشتنیه 291 00:55:03,213 --> 00:55:06,505 بله ، اینجا خیلی زیباست چشم گیره 292 00:55:11,963 --> 00:55:15,088 ولی من بدن زیبای ادمهارو بیشتر ترجیح میدم 293 00:56:09,213 --> 00:56:10,880 متوجه اومدن شما نشدم 294 00:56:11,463 --> 00:56:15,505 فکر کردم شاید به یه لباس خواب یا لباس راحت احتیاج داشته باشی 295 00:56:16,088 --> 00:56:20,130 ممنون ، ولی ... مارا کجاست ؟ اون قبلا گرفته خوابیده ؟ 296 00:56:20,922 --> 00:56:22,797 بله ، اون خیلی خسته بود 297 00:56:24,297 --> 00:56:25,797 اون از نظر روحی شکننده هست 298 00:56:27,463 --> 00:56:28,755 این موضوع روت تاثیر میذاره ؟ 299 00:56:29,672 --> 00:56:31,713 بله ، بخاطر اینکه واقعا دوسش دارم 300 00:56:38,422 --> 00:56:41,880 دوست داشتی باهاش حال کنی ؟ - بله ، اگه پیش بیاد - 301 00:56:50,755 --> 00:56:53,463 پس باید بیشترین تلاشم بکنم تا اینجوری بتونی اون فراموش کنی 302 00:56:57,213 --> 00:57:00,255 رادو بزودی میخوابه بعدش میام پیشت 303 01:09:48,755 --> 01:09:53,672 ...اوووه آره ، درست همونجا ، بیشتر 304 01:10:01,713 --> 01:10:02,880 ... جنده لاشی 305 01:10:09,005 --> 01:10:10,047 ... اووووه آره 306 01:10:13,380 --> 01:10:14,422 !... بیشتر بخورش 307 01:10:21,213 --> 01:10:22,255 ... اوه ،اره ، خوشم میاد 308 01:12:42,547 --> 01:12:44,422 سیلویا ، اینجا چه غلطی میکنی ؟ 309 01:12:44,755 --> 01:12:49,047 بذار راحت باشه ، عزیزم اون کنجکاوه مثل همه بچه ها 310 01:12:51,505 --> 01:12:54,963 میدونی بریدن سر یک انسان اصلا کار آسونی نیست 311 01:12:55,088 --> 01:12:56,588 حسابی تو رو درگیر میکنه 312 01:13:10,338 --> 01:13:11,963 بیا ، عزیزم 313 01:13:17,338 --> 01:13:18,880 بیا بهمون کمک کن 314 01:13:20,838 --> 01:13:25,005 یه غنمیت جنگی خوب برای مجموعه خودم 315 01:13:39,380 --> 01:13:41,547 ... ولی این خیلی وحشتناکه 316 01:13:42,713 --> 01:13:44,172 چطورتونستین ...!؟ 317 01:13:47,463 --> 01:13:49,838 ما تمام بدنش نگهداری میکنیم 318 01:13:50,963 --> 01:13:54,380 اون دختر باشکوهی بود ...گوشتش حتما خیلی خوش طعم 319 01:13:55,380 --> 01:13:56,547 !... و البته نرم و لطیفه 320 01:13:57,755 --> 01:13:59,630 سینه هاش فوق العاده هستن 321 01:14:02,963 --> 01:14:04,630 اونا قسمت مورد علاقه من هستن 322 01:14:08,630 --> 01:14:10,130 شماها آدم خواری میکنید!؟ 323 01:14:10,713 --> 01:14:11,838 !معلومه 324 01:14:12,880 --> 01:14:14,380 خود تو هم خوردی عزیزم 325 01:14:19,338 --> 01:14:24,380 اون گوشتی که از خوردنش اینقدر لذت بردی گوشت ادم بود 326 01:14:25,338 --> 01:14:28,255 شماها کاملا عقلتون از دست دادین !اینکار واقعا منزجر کننده هست 327 01:14:42,838 --> 01:14:49,172 !بیا فرزندم ، اینقدر احساساتی برخورد نکن !هرگز چیزائی رو که بهت لذت میده رد نکن 328 01:14:49,297 --> 01:14:53,588 اینقدر تیز بازی در نیار باید اعتراف کنی که از اون غذا لذت بردی 329 01:15:03,213 --> 01:15:05,088 ! نه ، نه 330 01:15:18,880 --> 01:15:22,463 اون خیلی احمقه ، ولی قطعا گوشت ابدار ... و خوشمزه ای داره 331 01:15:22,588 --> 01:15:25,255 مطمئن هستم خوردن گوشتش عند لذته 332 01:15:25,588 --> 01:15:28,047 مثل یه روز فستیوال گوشت میشه 333 01:15:29,000 --> 01:15:39,000 {\an8}"جهت اطلاع عارضم به حضورتون " " نوک سینه های مَیت ازشدت حَشر داره منفجر میشه " 334 01:17:08,672 --> 01:17:11,005 بزودی خورشید طلوع میکنه 335 01:17:13,088 --> 01:17:14,963 چرا از این رنج خلاصم نمیکنید 336 01:17:16,547 --> 01:17:18,172 ... میدونی دلت چی میخواد 337 01:17:20,130 --> 01:17:21,505 !... میخوای من بکشی 338 01:17:22,338 --> 01:17:24,588 ...سر منم مثل بقیه اون بیچاره های بیگناه 339 01:17:25,755 --> 01:17:27,922 ...بذاری کنار بقیه سرها 340 01:17:29,088 --> 01:17:30,755 این یکی میتونه خیلی آسون باشه 341 01:17:31,130 --> 01:17:34,922 اینجوری برامون خیلی ارزشی نداره ما به معنای واقعی کلمه هنرمند هستیم 342 01:17:38,088 --> 01:17:42,547 و علاوه براین ، تو داری کاملا انگیزه های احساس بقای خودت نادیده می گیری 343 01:17:44,547 --> 01:17:48,630 من کنتس زاروف در کشتن ادمهای خونسرد ناتوان و عاجزم 344 01:17:49,213 --> 01:17:53,088 دوست دارم شکار سر مرگ و زندگیش تلاش کنه 345 01:17:53,297 --> 01:17:56,130 من همیشه به شکار خودم یه فرصت برای فرار میدم 346 01:17:56,713 --> 01:17:59,880 موقع سپیده دم شما یک ساعت ! فرصت داری تا اینجارو ترک کنی 347 01:18:01,880 --> 01:18:04,255 ...دقیقا 10 دقیقه بعدش ، عروسکم 348 01:18:05,005 --> 01:18:07,213 میام دنبالت و با تیر و کمان تو !... رو شکار میکنم 349 01:18:07,963 --> 01:18:13,547 اگر قبل از اینکه زنگ کلیسا ساعت 9 اعلام ...کنه نتونیم تو رو گیر بندازیم 350 01:18:13,588 --> 01:18:15,547 تو ازاد خواهی بود 351 01:18:15,672 --> 01:18:18,713 و خودم شخصا تورو به اونطرف ساحل برمیگردونم 352 01:18:18,838 --> 01:18:21,130 اینها قوانین بازی ما هستن 353 01:18:21,922 --> 01:18:23,088 ...و در غیر اینصورت 354 01:18:23,755 --> 01:18:28,463 و در غیر اینصورت آخر بازی توی بشقاب غذای ما قرار میگیری 355 01:18:30,630 --> 01:18:34,005 پرنده ها شروع به خوندن کردن روز داره شروع میشه 356 01:18:36,422 --> 01:18:37,505 بیا شروع کنیم 357 01:18:38,463 --> 01:18:39,880 !...قاتلای حرومزاده 358 01:19:38,630 --> 01:19:40,047 خوب پیش رفت ؟ 359 01:19:40,172 --> 01:19:43,297 خیلی عالی بابتش دو میلیون گرفتیم 360 01:20:51,172 --> 01:20:52,212 !... نه 361 01:31:52,588 --> 01:31:55,630 !کنتس !...کنتس 362 01:35:06,338 --> 01:35:07,380 چرا ؟ 363 01:35:15,297 --> 01:35:19,797 !با پلیس تماس میگیرم ...شنیدی چی گفتم ؟ اینکارو میکنم 364 01:35:21,338 --> 01:35:24,297 نه ، ترجیح میدم پلیسارو بحال خودشون بذاری 365 01:35:25,172 --> 01:35:27,672 اونجا میان اینجا پیله میشن 366 01:35:51,172 --> 01:35:52,213 چرا ...؟ 367 01:38:02,255 --> 01:38:05,505 عزیزم ، من خیلی وقته که منتظر ... این لحظه بودم 368 01:38:06,672 --> 01:38:10,963 تو یکی برام بهترین وعده غذای زندگیم !...هستی 369 01:38:50,000 --> 01:39:15,000 Ts&s.By:H@rika aloneharika@gmail.com 370 01:39:43,463 --> 01:39:44,755 ! سیلویا ، سیلویا 371 01:39:45,505 --> 01:39:46,963 !سلیویا ، بیدار شو ، سیلویا 372 01:39:47,255 --> 01:39:49,547 تو حالت خوبه ؟ صدمه ای ندیدی ؟ 373 01:39:49,672 --> 01:39:52,130 مطمئنی که طوریت نشده ؟ 374 01:39:53,922 --> 01:39:55,963 داری چیکار میکنی ؟- اوه چرا ؟ - 375 01:39:56,547 --> 01:39:58,088 ! ... خیلی ترسیده بودم 376 01:39:58,505 --> 01:40:00,880 بعد از اینکه رومان خودم تموم کردم تو روزنامه خوندم 377 01:40:01,005 --> 01:40:04,088 یه دختر درحالی که با تیرکمان مورد هدف ! قرار گرفته توی جزیره پیدا شده 378 01:40:04,213 --> 01:40:05,755 ولی اون من نبودم 379 01:40:05,880 --> 01:40:07,088 همینطور که میبینی من حالم خوبه 380 01:40:07,213 --> 01:40:09,588 ولی مگه تو تعطیلات اخر هفته رو با اونا نگذروندی ؟ 381 01:40:09,713 --> 01:40:11,255 !آه ... نه 382 01:40:12,422 --> 01:40:16,672 این دفعه متوجه شدم که حرف تو درست بود 383 01:40:17,630 --> 01:40:20,963 اون مرتیکه یه حرومزاده واقعی بود - اوه عزیزم ، خیلی خوشحالم - 384 01:40:28,755 --> 01:40:30,963 حتی نمیتونی فکرشم بکنی که چقدر دوست دارم 385 01:40:31,088 --> 01:40:32,630 واقعا ؟ - ...واقعا - 386 01:40:39,088 --> 01:40:43,755 " پایان " 37738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.