All language subtitles for Illusion Travels by Streetcar (1954)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,221 --> 00:00:26,056 Dreams Travel on Streetcars 2 00:01:44,938 --> 00:01:46,137 Mexico 3 00:01:46,172 --> 00:01:48,873 One of the great cities of the world 4 00:01:48,908 --> 00:01:52,212 is the setting of the most varied and puzzling events 5 00:01:52,247 --> 00:01:54,281 that are the pulse 6 00:01:54,316 --> 00:01:56,281 of its daily life 7 00:01:56,316 --> 00:01:58,750 In spite of its transcendence, 8 00:01:59,986 --> 00:02:02,386 millions of men and women write, 9 00:02:02,622 --> 00:02:03,782 hour after hour, 10 00:02:03,990 --> 00:02:06,720 their brief and simple stories 11 00:02:07,393 --> 00:02:09,561 Their actions and words 12 00:02:09,596 --> 00:02:11,498 always tend towards the realization of a dream 13 00:02:11,533 --> 00:02:14,592 Of a wish of a fantasy 14 00:02:17,203 --> 00:02:18,795 Together, they 15 00:02:18,905 --> 00:02:22,739 give shape to the huge swarm that is city life 16 00:02:25,278 --> 00:02:28,882 We will randomly focus on a corner 17 00:02:28,917 --> 00:02:30,873 of our great city 18 00:02:31,885 --> 00:02:33,284 Thus 19 00:02:33,353 --> 00:02:36,379 this film is but another anecdote, 20 00:02:36,556 --> 00:02:38,786 simple and almost trivial, 21 00:02:38,958 --> 00:02:40,925 of life in the working 22 00:02:40,960 --> 00:02:43,554 poverty-stricken classes of the common people 23 00:02:44,430 --> 00:02:47,422 Those who travel on streetcars 24 00:02:53,873 --> 00:02:55,431 All right, take her away 25 00:02:59,979 --> 00:03:01,003 Again 26 00:03:01,214 --> 00:03:03,614 I told you not to come in here 27 00:03:03,716 --> 00:03:06,853 You're so stubborn, you're worse than mules 28 00:03:06,888 --> 00:03:08,252 Professor, there goes the train 29 00:03:13,826 --> 00:03:15,226 That's enough, already 30 00:03:15,261 --> 00:03:17,263 Hey, what's wrong with that guy? 31 00:03:17,298 --> 00:03:19,212 He almost blew my head off 32 00:03:19,247 --> 00:03:21,126 I'm getting tired of him 33 00:03:30,343 --> 00:03:32,641 You're too old to play train 34 00:03:32,745 --> 00:03:35,111 Is your livelihood a game? 35 00:03:35,181 --> 00:03:36,808 I never step over the line 36 00:03:36,916 --> 00:03:39,441 If you feel you're so smart, take my post 37 00:03:39,519 --> 00:03:40,508 Not that smart, professor 38 00:03:40,587 --> 00:03:42,322 We owe everything we know to you 39 00:03:42,357 --> 00:03:43,414 Flatterer 40 00:03:44,490 --> 00:03:46,424 So, did you really fix it? 41 00:03:46,526 --> 00:03:49,461 The problem was in the magnets 42 00:03:49,829 --> 00:03:51,262 Not bad, not bad 43 00:03:51,431 --> 00:03:54,400 But how could you finish it so fast? 44 00:03:54,467 --> 00:03:55,957 Let's notify the head of shop 45 00:03:59,739 --> 00:04:02,264 - Are you sure it's number 133? - Sure 46 00:04:02,375 --> 00:04:05,572 - Nobody could've changed the number - Fine by me 47 00:04:05,778 --> 00:04:08,212 These boys' motives seem reasonable enough 48 00:04:08,581 --> 00:04:10,515 Let's talk to the head of traffic 49 00:04:10,883 --> 00:04:11,850 Come with me 50 00:04:20,994 --> 00:04:23,656 There's a report on 133 51 00:04:24,330 --> 00:04:26,264 One week to be repaired 52 00:04:26,532 --> 00:04:28,447 It was supposed to be put back 53 00:04:28,482 --> 00:04:30,362 to work exactly on Christmas Eve 54 00:04:30,603 --> 00:04:33,037 You are six days early 55 00:04:33,206 --> 00:04:35,106 - Who fixed it? - Our buddy here 56 00:04:35,174 --> 00:04:35,807 And who are you? 57 00:04:35,842 --> 00:04:38,072 Tob�as Hern�ndez, nick named "Tarrajas" 58 00:04:38,211 --> 00:04:39,473 Let me explain, sir 59 00:04:39,579 --> 00:04:41,945 It was practically nothing 60 00:04:42,448 --> 00:04:44,382 What do you all have to say? 61 00:04:44,684 --> 00:04:46,345 Two simple crew members 62 00:04:46,552 --> 00:04:48,417 turned out to be more efficient 63 00:04:48,521 --> 00:04:50,989 than our own specialized mechanics 64 00:04:51,224 --> 00:04:53,522 They were my apprentices, sir 65 00:04:53,626 --> 00:04:55,992 What will we do with that train? 66 00:04:57,497 --> 00:04:58,862 Give me the information I asked for 67 00:04:58,998 --> 00:05:03,833 Number 133's papers, sir, and this memo 68 00:05:05,471 --> 00:05:08,618 Number 133 must be sent to the yard, it's useless 69 00:05:08,653 --> 00:05:11,766 It will be replaced by one of our new streetcars 70 00:05:12,378 --> 00:05:14,005 Why didn't I see this memo? 71 00:05:14,080 --> 00:05:16,916 I haven't had time to go over the mail yet 72 00:05:16,951 --> 00:05:19,248 No time, what an excuse 73 00:05:19,886 --> 00:05:21,615 Give the respective orders 74 00:05:21,788 --> 00:05:24,222 You heard him, sit down and listen 75 00:05:24,324 --> 00:05:25,348 Boss, what about us? 76 00:05:26,559 --> 00:05:28,584 You may stay on at the company 77 00:05:29,329 --> 00:05:32,230 Otherwise, you'll get your pay 78 00:05:32,332 --> 00:05:34,766 We proved No 133 isn't useless 79 00:05:34,801 --> 00:05:37,827 - We fixed it - Good afternoon, gentlemen 80 00:05:41,474 --> 00:05:42,338 Just a minute 81 00:05:43,609 --> 00:05:45,209 Don't any of you forget 82 00:05:45,244 --> 00:05:47,906 that too much of anything is detrimental 83 00:05:48,581 --> 00:05:50,412 Even efficiency 84 00:06:00,760 --> 00:06:02,819 Hey, where are you going? 85 00:06:03,229 --> 00:06:06,426 - To break down No 133? - Stop joking around 86 00:06:06,599 --> 00:06:07,827 All right, men 87 00:06:08,034 --> 00:06:10,366 Patience, you will win on some other day 88 00:06:10,536 --> 00:06:12,026 What about that scrap? 89 00:06:12,205 --> 00:06:15,197 Let's take number 133 to the shops 90 00:06:15,274 --> 00:06:18,732 Leave it to me, you get rid of the scrap 91 00:06:21,280 --> 00:06:22,212 See you 92 00:06:26,853 --> 00:06:28,445 We've had it, "Curls" 93 00:06:28,621 --> 00:06:31,249 A crooked tree never straightens 94 00:06:31,324 --> 00:06:32,382 Tough luck 95 00:06:32,725 --> 00:06:35,285 You behave, and look at what happens 96 00:06:35,795 --> 00:06:37,422 Poor 133 is off to the graveyard 97 00:06:37,563 --> 00:06:39,554 And with it, our stable job 98 00:06:40,166 --> 00:06:41,997 It dried up, buddy 99 00:06:55,581 --> 00:06:57,446 What about those beer cartons? 100 00:06:57,583 --> 00:07:00,177 It's for the streetcar inaugural party 101 00:07:00,253 --> 00:07:01,686 I can't wait 102 00:07:01,754 --> 00:07:04,052 Neither can I, I'm dying for a beer 103 00:07:04,157 --> 00:07:05,988 Why don't we go for it? 104 00:07:06,092 --> 00:07:08,617 No, we have to take the scrap to the yard 105 00:07:08,728 --> 00:07:11,356 Let's do it tomorrow, it's already 5:00 106 00:07:11,531 --> 00:07:13,863 We're almost off, aren't we? 107 00:07:14,233 --> 00:07:16,531 You've got to give your body what it craves for 108 00:07:29,515 --> 00:07:32,245 WELI SO WHAT? 109 00:07:32,318 --> 00:07:35,446 Do you think we like your stupid television so much? 110 00:07:35,521 --> 00:07:37,785 It's not like we're going to wear it off 111 00:07:37,890 --> 00:07:40,172 I've been thrown out of better places 112 00:07:40,207 --> 00:07:42,455 Come on, we don't need to beg anywhere 113 00:07:42,528 --> 00:07:45,531 - Why don't you stop? - Come on, leave them alone 114 00:07:45,566 --> 00:07:49,991 No way, what are you talking about? 115 00:08:07,987 --> 00:08:09,477 Does anyone have a mirror? 116 00:08:09,555 --> 00:08:11,750 Here, Lupita, right away 117 00:08:11,858 --> 00:08:13,223 You don't even need it 118 00:08:13,326 --> 00:08:14,816 You look beautiful 119 00:08:14,927 --> 00:08:18,090 Pablo, cut it off, you're just teasing me 120 00:08:18,164 --> 00:08:19,430 When will you accept, Lupita? 121 00:08:19,465 --> 00:08:21,729 You know my love for you is true 122 00:08:23,035 --> 00:08:26,801 - Do you really want to know? - My future's in your hands 123 00:08:27,507 --> 00:08:29,668 They day you drive your own car 124 00:08:29,842 --> 00:08:31,476 Isn't there a Ford in your future? 125 00:08:31,511 --> 00:08:34,503 I thought you only cared about true love 126 00:08:34,580 --> 00:08:35,880 Oh, don't listen to me 127 00:08:35,915 --> 00:08:38,145 I'm a joker, you take things seriously 128 00:08:38,217 --> 00:08:40,242 You get upset right away 129 00:08:42,088 --> 00:08:43,316 Don't touch 130 00:08:48,861 --> 00:08:49,793 Tarrajas 131 00:08:51,998 --> 00:08:55,695 There's Lupe again, with that damn Pablo 132 00:08:56,802 --> 00:08:59,566 You're her brother, you should control her 133 00:08:59,672 --> 00:09:01,507 Don't you have any authority? 134 00:09:01,542 --> 00:09:03,493 It's just fun and games 135 00:09:03,528 --> 00:09:05,444 That's how it always begins 136 00:09:05,479 --> 00:09:07,345 Don't you remember? 137 00:09:07,380 --> 00:09:11,714 Don't get confused, I'm in a class all by myself 138 00:09:12,151 --> 00:09:15,382 You know my intentions are honorable 139 00:09:23,029 --> 00:09:25,759 - Why are you so late? - What? What time is it? 140 00:09:25,898 --> 00:09:27,297 Have you been drinking again? 141 00:09:27,366 --> 00:09:29,596 Drinking, yes, I was 142 00:09:29,669 --> 00:09:32,638 - Blow into my eye - What?! The nerve 143 00:09:32,772 --> 00:09:37,209 You're shameless, and it's all this perverter's fault 144 00:09:37,410 --> 00:09:39,105 You know, Lupita, today 145 00:09:39,245 --> 00:09:42,271 Tarrajas and I were greatly disappointed 146 00:09:42,481 --> 00:09:45,351 With great pain do we see the injustice of the world 147 00:09:45,386 --> 00:09:47,717 You don't say! What happened? 148 00:09:47,787 --> 00:09:50,620 Nothing, our lips are sealed 149 00:09:50,790 --> 00:09:52,237 You couple of busy bodies 150 00:09:52,272 --> 00:09:53,684 What about the Christmas play? 151 00:09:53,759 --> 00:09:56,250 That's right, I forgot 152 00:09:56,329 --> 00:09:57,887 Shepherds, shepherds 153 00:09:58,064 --> 00:10:03,696 Boys change in number 7, girls change in number 4 154 00:10:07,540 --> 00:10:10,407 You're not dressed, what are you waiting for? 155 00:10:10,476 --> 00:10:13,343 Go on, we're about to begin 156 00:10:13,512 --> 00:10:16,447 - Lupe - What do you want? 157 00:10:16,515 --> 00:10:18,149 Why the long face? 158 00:10:18,184 --> 00:10:20,345 You give me no reason to be happy 159 00:10:20,519 --> 00:10:21,952 It's always me 160 00:10:22,021 --> 00:10:24,546 Somebody is bound to cheer you up 161 00:10:24,657 --> 00:10:27,421 I'm not a bell to be rung by anybody 162 00:10:27,493 --> 00:10:29,825 What an intimate conversation 163 00:10:29,929 --> 00:10:33,365 You're hinting, and right in my face 164 00:10:33,633 --> 00:10:35,566 You're jealous, Pablo 165 00:10:35,601 --> 00:10:37,466 Me, jealous of that scoundrel? 166 00:10:37,670 --> 00:10:39,604 If you could see envy 167 00:10:39,905 --> 00:10:42,965 He quit the union, he can go anywhere in a car 168 00:10:43,042 --> 00:10:46,145 Look at him now, so fancy and with all that dough 169 00:10:46,180 --> 00:10:47,912 Oh, he's just a flatterer 170 00:10:47,947 --> 00:10:50,381 No wonder they call him the polisher 171 00:10:51,384 --> 00:10:52,578 Professor 172 00:10:53,352 --> 00:10:56,378 That's all I needed, what are you doing here? 173 00:10:56,489 --> 00:10:57,803 You should be dressed 174 00:10:57,838 --> 00:10:59,117 We were on our way 175 00:10:59,191 --> 00:11:02,490 You wanted to set an example, like real actors 176 00:11:02,628 --> 00:11:06,098 Look at the state you're in Let's go, move 177 00:11:06,133 --> 00:11:07,725 That way 178 00:11:24,183 --> 00:11:27,016 Come Lupita, dance this one with me, will you? 179 00:11:27,086 --> 00:11:29,247 - Of course, Pablo - Come on 180 00:11:37,363 --> 00:11:40,132 I just came to have a bit of punch, Mercedes 181 00:11:40,167 --> 00:11:41,946 and I'm back at my post 182 00:11:41,981 --> 00:11:43,726 I left the shops all alone 183 00:11:43,969 --> 00:11:46,563 Put some spirit in it 184 00:11:46,672 --> 00:11:49,402 Gladly, and I'll make it double just for you 185 00:11:49,508 --> 00:11:50,873 Thanks, Mechitas 186 00:11:51,177 --> 00:11:53,236 So, you left the shops unguarded? 187 00:11:54,246 --> 00:11:57,049 What could possibly happen? The tools 188 00:11:57,084 --> 00:11:58,641 are kept under lock 189 00:11:58,751 --> 00:12:00,378 What else could they steal? 190 00:12:00,553 --> 00:12:03,215 Who would ever take a streetcar? 191 00:12:05,224 --> 00:12:07,021 Come on, Mechitas 192 00:13:08,554 --> 00:13:10,588 Stop Lucifer, stop 193 00:13:10,623 --> 00:13:13,421 Among all the angels, I am the Celestial captain 194 00:13:13,592 --> 00:13:16,060 Gabriel and Michael, come forth 195 00:13:17,797 --> 00:13:20,322 May this be a lesson to you 196 00:13:20,399 --> 00:13:24,199 Take that thing away and change the harness 197 00:13:36,682 --> 00:13:40,209 Since I've been thrown out of the Catholic world 198 00:13:40,286 --> 00:13:44,416 from this moment on they shall be my diabolical resolve 199 00:13:45,691 --> 00:13:47,454 I will wear the mask 200 00:13:47,860 --> 00:13:51,075 And frighten with the tunic 201 00:13:51,110 --> 00:13:54,290 Come, plague, pour down, rain 202 00:13:55,501 --> 00:13:58,800 May they not reap wheat, corn or beans 203 00:13:58,904 --> 00:14:00,769 May you all get diseased 204 00:14:01,106 --> 00:14:03,131 and die of heat 205 00:14:04,944 --> 00:14:07,003 Don't spite me, evil Satan 206 00:15:51,650 --> 00:15:55,586 - Come on, Adam, where are you? - Here, here I am 207 00:15:55,888 --> 00:15:57,619 Whatcha doing? I can't see you 208 00:15:57,654 --> 00:15:59,351 I'm in the middle of something 209 00:15:59,491 --> 00:16:00,583 Where's Eva? 210 00:16:01,226 --> 00:16:02,693 Fixing me a drink 211 00:16:02,895 --> 00:16:04,795 Is there any fruit? 212 00:16:04,964 --> 00:16:09,401 - She ate it with me - Come to my presence 213 00:16:13,472 --> 00:16:15,463 So, you're eating an apple 214 00:16:15,941 --> 00:16:19,877 You shall find out what this evil deed brings 215 00:16:20,145 --> 00:16:22,158 Remember I forbade it? 216 00:16:22,193 --> 00:16:24,172 - Yes, yes - I don't 217 00:16:24,350 --> 00:16:26,682 Then, get out of here 218 00:16:27,853 --> 00:16:29,013 Just a minute 219 00:16:29,521 --> 00:16:30,954 Who was the inciter? 220 00:16:31,056 --> 00:16:33,149 His excellence over there 221 00:16:33,625 --> 00:16:35,292 Why, it is the traitor himself 222 00:16:35,327 --> 00:16:39,286 Before such defiance, daughters of my entrails 223 00:16:39,365 --> 00:16:41,196 come a whim of oppression 224 00:16:41,667 --> 00:16:44,329 You shall suffer your original sin 225 00:16:44,403 --> 00:16:47,429 You wanted to know the science of good and evil 226 00:16:47,506 --> 00:16:52,239 I'll send you a redeemer You, perfidious woman 227 00:16:52,344 --> 00:16:54,175 shall bear your children in pain 228 00:16:54,313 --> 00:16:56,338 And you, Adam, for your disobedience 229 00:16:56,415 --> 00:17:00,112 will have to support them with your breath and sweat 230 00:17:11,363 --> 00:17:14,924 Grab the sword, Michael, and quickly tend to him 231 00:17:15,167 --> 00:17:17,965 Stand up, brave woman, I challenge you 232 00:17:18,037 --> 00:17:22,201 Here I am in person ready to put you out 233 00:17:22,541 --> 00:17:23,906 My God 234 00:17:28,914 --> 00:17:29,938 Bravo 235 00:17:36,155 --> 00:17:38,988 INTERMISSION 5 MINUTES 236 00:17:46,165 --> 00:17:49,259 Meche, pour me another one, for the road 237 00:17:49,368 --> 00:17:52,531 Well, how many roads are you taking? 238 00:17:52,604 --> 00:17:54,697 Mr Braulio has many horses 239 00:17:54,907 --> 00:17:57,171 Strong horses that he forsook 240 00:17:57,342 --> 00:17:58,969 to come to this feast 241 00:17:59,044 --> 00:18:02,191 Those strong horses, young man 242 00:18:02,226 --> 00:18:05,339 are nobody's business but mine 243 00:18:05,584 --> 00:18:07,384 So, what could happen to them? 244 00:18:07,419 --> 00:18:10,855 Nothing, if we flatter Mr Braulio's taste 245 00:18:10,923 --> 00:18:14,290 Hey Mechita, do you have two cold ones there? 246 00:18:14,426 --> 00:18:16,843 Oh, I sold out a while ago 247 00:18:16,878 --> 00:18:19,261 Well, what a gloomy party 248 00:18:19,364 --> 00:18:24,267 After coming all the way over here, there's nothing to drink 249 00:18:28,006 --> 00:18:30,736 We'll change our clothes in a minute 250 00:18:30,809 --> 00:18:33,846 and go fetch the carton we saw in the afternoon 251 00:18:33,881 --> 00:18:36,542 The guard has a long time to go, anyway 252 00:18:55,067 --> 00:18:57,058 Come on, wait over here 253 00:18:57,236 --> 00:18:59,204 If you knew this pain 254 00:18:59,304 --> 00:19:02,330 This pain that is destroying my soul 255 00:19:02,441 --> 00:19:04,409 Our future, you understand? 256 00:19:04,476 --> 00:19:06,543 We are smaller than dust 257 00:19:06,578 --> 00:19:09,741 I've got a knot in here, a knot 258 00:19:11,350 --> 00:19:12,317 Look 259 00:19:12,718 --> 00:19:15,778 At who? I don't see anyone 260 00:19:15,921 --> 00:19:19,755 Nobody I'm done talking to you, that's it 261 00:19:20,092 --> 00:19:22,294 Let's see that carton, you stone soul 262 00:19:22,329 --> 00:19:24,912 Stone soul, me? Over a carton 263 00:19:24,947 --> 00:19:27,495 Here, I've got my coat anyway 264 00:19:27,633 --> 00:19:33,503 Didn't I say stone? Can't you see number 133? 265 00:19:33,839 --> 00:19:38,276 Yes, I can I see it and don't want to remember 266 00:19:38,810 --> 00:19:42,576 Was there ever a streetcar as dignified as that one? 267 00:19:42,681 --> 00:19:45,343 Quiet, please don't say that 268 00:19:45,617 --> 00:19:47,608 Come on, be a man 269 00:19:47,719 --> 00:19:51,678 Go, don't just stay there Do something important, Curls 270 00:19:52,157 --> 00:19:54,625 Do something important, that's true 271 00:19:54,693 --> 00:19:57,094 Don't just stay there, Curls 272 00:19:57,129 --> 00:20:00,530 And call me by my name, you know my name 273 00:20:00,832 --> 00:20:01,999 Juan God�nez, isn't it? 274 00:20:02,034 --> 00:20:04,334 So, what's wrong with "Curls"? 275 00:20:04,369 --> 00:20:05,961 Isn't that what everybody calls you? 276 00:20:06,171 --> 00:20:09,436 Aren't you the cashier on the streetcar collecting the coins? 277 00:20:09,575 --> 00:20:10,872 Well, then it's Curls 278 00:20:10,976 --> 00:20:13,376 They call me that out of sheer envy 279 00:20:13,512 --> 00:20:15,309 No offend intended 280 00:20:15,647 --> 00:20:16,909 Am I to blame for 281 00:20:17,015 --> 00:20:19,506 having been born with curly hair? 282 00:20:19,685 --> 00:20:21,653 With decent features, huh? 283 00:20:21,920 --> 00:20:26,358 Well, you're making me sick with all your showing off 284 00:20:26,393 --> 00:20:29,987 Curls, I mean God�nez 285 00:20:30,128 --> 00:20:33,465 Changing the subject, you think I haven't noticed 286 00:20:33,500 --> 00:20:35,899 that change my name around? 287 00:20:36,001 --> 00:20:39,027 You call me "tall ajas" instead of Tarrajas 288 00:20:39,104 --> 00:20:41,173 - Tall, me? How tall? - No 289 00:20:41,208 --> 00:20:42,970 - No - Why, when? 290 00:20:43,041 --> 00:20:46,670 Stop giving me nick names Tarrajas, Tarrajas 291 00:20:46,778 --> 00:20:51,545 My father, may he rest in peace, left behind his work and energy 292 00:20:51,617 --> 00:20:54,786 for the good of the family name, that's why 293 00:20:54,821 --> 00:20:56,185 Sorry, buddy 294 00:20:56,388 --> 00:20:57,480 I'm sorry 295 00:20:59,925 --> 00:21:00,789 Look 296 00:21:01,693 --> 00:21:02,955 Here you go 297 00:21:04,529 --> 00:21:06,497 That's where we learned the trade 298 00:21:07,232 --> 00:21:11,498 They call it "square-wheels" because it's old 299 00:21:11,637 --> 00:21:14,970 Truck drivers try to smash into it 300 00:21:15,607 --> 00:21:19,737 There's no need for that, there's no need 301 00:21:21,113 --> 00:21:23,604 Professor, what happened in the play? 302 00:21:45,704 --> 00:21:47,934 You should refund the tickets 303 00:21:49,474 --> 00:21:52,773 - Calm down, relax - Don't give me that 304 00:21:53,312 --> 00:21:57,282 Miss, didn't I ask you to look after them? 305 00:21:57,317 --> 00:21:58,806 They got away, professor 306 00:21:58,884 --> 00:22:01,444 Writing for people like that is a waste of time 307 00:22:01,520 --> 00:22:02,248 Where could they be? 308 00:22:02,387 --> 00:22:05,447 They went to get some beer, they'll be right back 309 00:22:05,524 --> 00:22:07,822 I'm not worried about the devil 310 00:22:07,893 --> 00:22:10,987 I could stand in for him, but the other one 311 00:22:11,096 --> 00:22:14,429 That's what we get for giving God's role to anyone 312 00:22:16,201 --> 00:22:17,168 Listen, Lupita 313 00:22:17,402 --> 00:22:21,532 Why don't we go out to look at the car? Then, you can decide 314 00:22:21,907 --> 00:22:24,068 - Let's go - Let's 315 00:22:35,520 --> 00:22:36,953 Don't worry, Lupita 316 00:22:36,988 --> 00:22:38,088 They must be out on the town 317 00:22:38,123 --> 00:22:40,921 I'm not worried, it's not like he's a child 318 00:22:41,460 --> 00:22:44,486 Get in Isn't this better than a streetcar? 319 00:22:44,663 --> 00:22:47,689 - It is, but the deal is off - Why? 320 00:22:47,999 --> 00:22:50,593 Come on, you know I respect you 321 00:22:51,670 --> 00:22:55,606 I'll take you to a lovely hill overlooking the city 322 00:22:56,375 --> 00:22:58,070 And we'll listen to the radio 323 00:22:58,377 --> 00:22:59,366 That's nice 324 00:23:00,946 --> 00:23:03,210 - In that case, yes - In that case, no 325 00:23:11,223 --> 00:23:14,522 We're young, we'll find another job 326 00:23:14,659 --> 00:23:19,028 We could even start a business together, always together 327 00:23:19,664 --> 00:23:21,154 Thanks, brother 328 00:23:21,266 --> 00:23:24,258 But nothing eases this pain I feel inside 329 00:23:26,405 --> 00:23:27,633 Hey, Tarrajas 330 00:23:27,806 --> 00:23:31,242 Why don't we push it so it gets some fresh air? 331 00:23:31,343 --> 00:23:35,177 Swell, that's exactly what I was going to say 332 00:23:40,252 --> 00:23:43,380 Tarrajas, why don't we take it to the dance? 333 00:23:43,522 --> 00:23:45,820 We'll take everyone for a ride 334 00:23:45,891 --> 00:23:47,449 You said it, man 335 00:23:47,692 --> 00:23:51,560 I'm already in a rut, I might as well do something 336 00:23:51,797 --> 00:23:54,459 Whatever you say, driver 337 00:23:55,801 --> 00:23:58,793 - There - A little more 338 00:24:16,721 --> 00:24:19,588 So, it wasn't me, it was you 339 00:24:19,724 --> 00:24:23,990 Let's call it quits, what if something happens? 340 00:24:24,129 --> 00:24:27,963 I've been a watchman for 20 years, nothing has ever happened 341 00:24:28,133 --> 00:24:32,370 Especially now with the inflation, I won't go until 342 00:24:32,405 --> 00:24:35,533 - It's up to you - I'll be responsible 343 00:24:35,874 --> 00:24:38,308 You said it was the inflation 344 00:24:38,477 --> 00:24:40,707 There's a lot of money going round 345 00:24:40,779 --> 00:24:43,805 - What's wrong with that? - What I mean 346 00:24:43,915 --> 00:24:47,715 is that it's both the cause and the effect 347 00:24:47,819 --> 00:24:49,844 About the money going round 348 00:24:49,955 --> 00:24:53,447 being more than the merchandise that's sold 349 00:24:53,592 --> 00:24:57,362 That's why prices keep going up 350 00:24:57,397 --> 00:24:58,995 That's easy to see 351 00:24:59,030 --> 00:25:03,364 And since the workers' salaries haven't increased 352 00:25:03,468 --> 00:25:08,306 the result is a lower real value of income 353 00:25:08,341 --> 00:25:09,873 It's the pits 354 00:25:09,908 --> 00:25:12,433 So, that's inflation for you 355 00:25:12,577 --> 00:25:15,011 It causes poverty among common people 356 00:25:15,146 --> 00:25:18,250 while industrialists and businessmen 357 00:25:18,285 --> 00:25:20,810 keep getting richer and fancier 358 00:25:30,595 --> 00:25:34,588 It's grateful, it's working better than ever 359 00:25:35,734 --> 00:25:38,532 Look, it's getting late 360 00:25:38,904 --> 00:25:39,871 Oh, my 361 00:25:44,009 --> 00:25:45,704 Stop here 362 00:25:46,311 --> 00:25:48,711 The light's off, they seem to be closed 363 00:25:48,813 --> 00:25:52,248 - Mr Braulio must be coming now - Braulio who? 364 00:25:52,283 --> 00:25:55,683 - The watchman - Yes, but he must be pretty drunk 365 00:25:55,787 --> 00:25:57,152 Hey, what's with them? 366 00:26:00,425 --> 00:26:02,561 Looks like they're coming from a party 367 00:26:02,596 --> 00:26:04,654 Go find out 368 00:26:04,829 --> 00:26:09,129 Yes, sure I'm always the one doing the dirty work 369 00:26:09,200 --> 00:26:12,169 I'll go then, open up 370 00:26:13,438 --> 00:26:15,702 You're always the chicken 371 00:26:18,343 --> 00:26:20,903 Oh, well, if it isn't Juanito and Tarrajas 372 00:26:21,112 --> 00:26:22,272 Where are you going? 373 00:26:22,347 --> 00:26:24,247 To the play, where else? 374 00:26:24,316 --> 00:26:25,715 You've got to be jesting 375 00:26:25,817 --> 00:26:27,984 Returning nonchalantly 376 00:26:28,019 --> 00:26:29,953 after standing everybody up 377 00:26:30,055 --> 00:26:33,388 Leave all that to the faithful, right Curls? 378 00:26:33,458 --> 00:26:35,627 How come you're here at this hour? 379 00:26:35,662 --> 00:26:37,390 Won't you give us a lift? 380 00:26:37,462 --> 00:26:38,588 There's no transportation 381 00:26:38,763 --> 00:26:40,788 Frankly, that's why we came 382 00:26:40,899 --> 00:26:43,867 Home delivery, now that we can 383 00:26:43,902 --> 00:26:46,838 - Right, Tarrajitas? - Sure thing, get in 384 00:26:46,873 --> 00:26:48,897 - Thanks - Thanks a lot 385 00:26:51,743 --> 00:26:54,143 Hey, you're not fooling me 386 00:26:54,379 --> 00:26:56,279 I bet you got in trouble 387 00:26:56,414 --> 00:27:00,475 My buddy here will fill you in, dear brother-in-law 388 00:27:00,652 --> 00:27:03,849 Just who are you calling brother-in-law? 389 00:27:03,922 --> 00:27:08,382 Oh, that's just our style, don't take it seriously 390 00:27:08,493 --> 00:27:09,755 I don't take anything seriously 391 00:27:09,894 --> 00:27:12,761 Come on, they're going to eat all the food 392 00:27:14,532 --> 00:27:16,090 Let me explain, Lupita 393 00:27:16,434 --> 00:27:21,235 It's an insignificant manifestation of trust by the company 394 00:27:21,406 --> 00:27:25,604 They entrusted us with the pilot service as a distinction 395 00:27:25,710 --> 00:27:28,042 Pilot service, what's that? 396 00:27:28,179 --> 00:27:31,307 I'll explain it later, we're taking you home now 397 00:27:31,449 --> 00:27:34,475 You can't take me anywhere you want whenever you want 398 00:27:34,552 --> 00:27:37,077 Come on, are we going to stay here all night? 399 00:27:37,188 --> 00:27:40,749 Juanito, Tarrajitas, hurry, there won't be any food left 400 00:27:40,825 --> 00:27:43,191 The passengers are complaining 401 00:27:43,294 --> 00:27:46,354 Come on, get in Get in, sis 402 00:27:54,472 --> 00:27:56,702 And now, Lupita 403 00:27:57,175 --> 00:28:00,076 Let me explain to you and to the rest 404 00:28:00,845 --> 00:28:02,642 what this pilot service is about 405 00:28:03,848 --> 00:28:05,611 We're not charging for the service 406 00:28:06,351 --> 00:28:10,344 We're treating everyone with the utmost courtesy 407 00:28:11,156 --> 00:28:12,817 That's the pilot service 408 00:28:13,291 --> 00:28:14,781 which will forever 409 00:28:14,926 --> 00:28:17,156 educate the streetcar employees 410 00:28:17,362 --> 00:28:21,355 and the clients, which will surely reciprocate 411 00:28:22,167 --> 00:28:23,464 Now, for example 412 00:28:24,002 --> 00:28:26,698 I haven't even asked the musicians 413 00:28:27,439 --> 00:28:28,269 How far are you going? 414 00:28:28,339 --> 00:28:31,900 To the corner of Peru and Argentina, if you please 415 00:28:32,444 --> 00:28:35,413 Mechitas, do you still live near the slaughterhouse? 416 00:28:35,547 --> 00:28:36,946 I do, Juanito 417 00:28:37,282 --> 00:28:39,011 To the slaughterhouse, driver 418 00:28:45,323 --> 00:28:49,919 SLAUGHTERHOUSE 419 00:29:02,974 --> 00:29:05,465 Philharmonic gentlemen 420 00:29:05,977 --> 00:29:07,444 It's just a manner of speech 421 00:29:07,879 --> 00:29:11,280 Why don't you play a song for us all? 422 00:29:11,416 --> 00:29:14,317 - We've got time to spare - Why, of course 423 00:29:14,519 --> 00:29:16,919 As soon as we're done eating 424 00:29:16,988 --> 00:29:19,218 Curls, after all you aren't 425 00:29:19,390 --> 00:29:21,415 as bad as I thought you were 426 00:29:21,493 --> 00:29:22,482 Thanks a lot 427 00:29:22,594 --> 00:29:23,424 Sticky fingers 428 00:29:23,728 --> 00:29:27,164 - Lupita, kick, kick - Thank you 429 00:29:27,432 --> 00:29:28,763 Just a kick 430 00:29:57,896 --> 00:30:00,524 MEXICO CITY SLAUGHTERHOUSE 431 00:30:02,467 --> 00:30:05,804 - Thanks a lot, Juanito - Thank you, Mrs Mechita 432 00:30:05,839 --> 00:30:07,533 We'll be seeing each other, huh? 433 00:30:07,605 --> 00:30:09,140 - See you tomorrow, Mechita - Yes 434 00:30:09,175 --> 00:30:10,903 See you tomorrow, Mechita 435 00:30:14,145 --> 00:30:17,046 Oh my, look at what's coming 436 00:30:17,782 --> 00:30:19,579 I'm not opening the door 437 00:30:30,094 --> 00:30:31,391 That's really cute 438 00:30:32,030 --> 00:30:34,328 I don't know, I have this feeling 439 00:30:34,699 --> 00:30:36,533 So, pilot service, huh? 440 00:30:36,568 --> 00:30:39,264 - Take the streetcar back - No 441 00:30:39,604 --> 00:30:40,764 Yeah, too bad 442 00:30:41,172 --> 00:30:44,232 They're expecting the gondola that picks them up daily 443 00:30:44,309 --> 00:30:46,573 They're going to tell on us 444 00:30:47,212 --> 00:30:50,670 - You must be kidding - Open up, let them in 445 00:31:00,391 --> 00:31:02,188 We aren't charging for the service 446 00:31:02,293 --> 00:31:05,194 They're taking us just for the fun of it 447 00:31:05,296 --> 00:31:07,696 Besides, it's warmer than the gondola 448 00:31:07,932 --> 00:31:10,230 Thanks, may the Lord repay you 449 00:31:10,435 --> 00:31:12,426 - Thank you so much - Thanks 450 00:31:15,039 --> 00:31:17,769 - Can I come on with this? - Go ahead 451 00:31:21,679 --> 00:31:24,749 Divine Providence sent a streetcar instead of the gondola 452 00:31:24,784 --> 00:31:28,276 It's freezing, lucky we're cozy in here 453 00:31:31,856 --> 00:31:34,017 Come on, Mrs Panchita 454 00:31:34,125 --> 00:31:37,195 You have it all, you don't know what it feels like 455 00:31:37,230 --> 00:31:38,287 But us 456 00:31:38,630 --> 00:31:41,499 Too bad, but if they sold your tongue in pieces 457 00:31:41,534 --> 00:31:43,967 - What? - The whole city would be poisoned 458 00:31:44,035 --> 00:31:45,764 Stop blurting those things out 459 00:31:48,039 --> 00:31:51,031 - Come on, we're leaving - Get on, get on 460 00:31:53,011 --> 00:31:55,775 Mr Prudencio asked you to wait 461 00:31:55,980 --> 00:31:57,113 He's coming with his people 462 00:31:57,148 --> 00:31:59,742 - Yes, but he better hurry - Okay 463 00:32:01,920 --> 00:32:03,114 Heavens 464 00:32:03,821 --> 00:32:04,651 Who's he? 465 00:32:05,356 --> 00:32:07,790 The Duke of Ordanto 466 00:32:17,268 --> 00:32:18,360 Oh, come on 467 00:32:24,976 --> 00:32:26,102 Let's see 468 00:32:48,099 --> 00:32:50,659 - Mister, mister - Huh? 469 00:32:50,868 --> 00:32:54,172 - A little present - No thank you, madam 470 00:32:54,207 --> 00:32:56,441 Don't disdain me, they're delicious 471 00:32:56,476 --> 00:32:58,375 No, it's not disdain, but 472 00:32:58,476 --> 00:33:00,843 Take it, it's sincere 473 00:33:00,878 --> 00:33:02,971 Yes, ma'am, thank you, but 474 00:33:03,147 --> 00:33:04,512 The lady over here wants some 475 00:33:04,916 --> 00:33:07,146 - You, girl? - Sure, thank you very much 476 00:33:07,218 --> 00:33:09,482 Miss, take these bears as well 477 00:33:09,554 --> 00:33:11,044 Much obliged, ma'am 478 00:33:43,788 --> 00:33:45,449 No ma'am, we're not charging 479 00:33:45,556 --> 00:33:47,990 Thank you very much, thank you 480 00:33:57,935 --> 00:33:59,232 Look at it 481 00:34:00,171 --> 00:34:04,369 - Oh, it's so cute - It's the Lord of the Column 482 00:34:08,312 --> 00:34:10,947 - I'm so scared - What? 483 00:34:10,982 --> 00:34:14,679 That's why I told you to slowly uncover the crucifix 484 00:34:14,819 --> 00:34:17,379 Maybe that will make them fear God 485 00:34:17,555 --> 00:34:20,115 The fact that it's free seems pretty fishy 486 00:34:20,224 --> 00:34:23,421 Nowadays, nobody gives anything for free 487 00:34:23,528 --> 00:34:24,893 And at this hour 488 00:34:25,196 --> 00:34:28,063 Maybe they'll try to mug us come a lonely spot 489 00:34:28,232 --> 00:34:30,723 - Really? - May the Lord help us 490 00:34:36,641 --> 00:34:39,109 Excuse me, where are you taking your icon? 491 00:34:39,243 --> 00:34:42,007 To be blessed at the church 492 00:34:42,313 --> 00:34:43,644 Why at this hour? 493 00:34:43,781 --> 00:34:46,944 Because it was around this time that I invoked him 494 00:34:47,118 --> 00:34:50,417 He granted me the grace of healing this girl 495 00:34:51,155 --> 00:34:53,146 Poor thing, what was wrong? 496 00:34:53,257 --> 00:34:54,815 A miscarriage 497 00:34:54,926 --> 00:34:59,625 We're poor, and don't have any money to buy indulgences 498 00:35:00,798 --> 00:35:03,299 I had seen these ladies before 499 00:35:03,334 --> 00:35:05,801 always with their little icon 500 00:35:05,970 --> 00:35:06,936 So what? 501 00:35:06,971 --> 00:35:09,872 It's theirs, they can do with it as they please 502 00:35:09,941 --> 00:35:12,008 It's their conscience, not mine 503 00:35:12,043 --> 00:35:14,136 I don't want any fat guy meddling in this 504 00:35:14,212 --> 00:35:17,375 - It's your problem - What's it to you? 505 00:35:17,448 --> 00:35:19,782 - Quiet, busy bodies - Busy body 506 00:35:19,817 --> 00:35:23,048 Butt out, I wasn't going to give anything but now I will 507 00:35:23,187 --> 00:35:25,052 May God almighty give you more 508 00:35:25,189 --> 00:35:26,520 - Heretic - Thanks 509 00:35:26,591 --> 00:35:29,992 - Imagine that, what a fatso - Thanks 510 00:35:30,094 --> 00:35:32,619 We're here gentlemen, you can get off now 511 00:35:32,697 --> 00:35:34,722 Well it's about time 512 00:35:34,832 --> 00:35:38,503 Come on guys, it's cold 513 00:35:38,538 --> 00:35:40,505 Go on, hurry up 514 00:35:40,540 --> 00:35:41,472 Let's go 515 00:35:48,179 --> 00:35:51,580 Who sent this one? Looks like a nut 516 00:35:53,151 --> 00:35:55,449 - Watch that gut - Whoa 517 00:36:07,999 --> 00:36:09,899 Come right back and no more fun? 518 00:36:10,034 --> 00:36:13,197 Go to sleep, I'll be right back 519 00:36:13,337 --> 00:36:16,431 I haven't forgiven your toying with the neighbors 520 00:36:16,707 --> 00:36:19,403 - Good night Lupita - Good night 521 00:36:40,398 --> 00:36:43,060 Are you sure the watchman is at the warehouse? 522 00:36:43,167 --> 00:36:44,634 I'm certain of it 523 00:36:44,669 --> 00:36:47,137 - Where do we put it at this hour? - Well 524 00:36:47,705 --> 00:36:50,731 I don't know - OK, I got it 525 00:36:51,209 --> 00:36:53,609 We'll put it up in the storage room 526 00:36:53,778 --> 00:36:55,712 We'll take it to the shop early 527 00:36:55,813 --> 00:36:57,838 When we figure the boss has arrived 528 00:36:57,949 --> 00:37:01,350 That's it, we'll figure when the boss arrives 529 00:37:01,452 --> 00:37:03,215 And when the boss has arrived 530 00:37:03,421 --> 00:37:04,854 What do we tell him? 531 00:37:04,956 --> 00:37:06,890 That we were testing the car 532 00:37:07,024 --> 00:37:08,457 He'll be okay with that 533 00:37:53,437 --> 00:37:56,873 - Tarrajas, Tarrajas - What's up? 534 00:37:58,609 --> 00:37:59,940 Ask the Lord to bless my soul 535 00:38:00,511 --> 00:38:02,103 Guadalajara, Guadalajara 536 00:38:02,346 --> 00:38:05,247 - You smell like wet beer - Stop joking 537 00:38:05,349 --> 00:38:07,840 We need to return the streetcar 538 00:38:07,918 --> 00:38:11,615 - What streetcar? - The one we took last night 539 00:38:11,956 --> 00:38:14,156 Heavens, what have we done? 540 00:38:14,191 --> 00:38:16,216 - Don't you remember? - Now I do 541 00:38:17,628 --> 00:38:19,323 I can't stand this hangover 542 00:38:19,430 --> 00:38:21,227 I was dressed like a devil 543 00:38:21,299 --> 00:38:23,232 - My horns still hurt - Come on 544 00:38:23,267 --> 00:38:25,292 If they notice it missing they'll think we stole it 545 00:38:25,369 --> 00:38:28,167 Wait, I've always been honest 546 00:38:28,272 --> 00:38:28,795 Yeah? 547 00:38:28,873 --> 00:38:31,205 Well, sort of honest, anyway 548 00:38:31,342 --> 00:38:33,105 Come on, hurry up 549 00:38:35,379 --> 00:38:37,074 Could we get fired? 550 00:38:37,148 --> 00:38:39,183 They would put us in jail 551 00:38:39,218 --> 00:38:39,740 Oh no 552 00:38:40,151 --> 00:38:42,381 But we still have time to get into the shops 553 00:38:42,486 --> 00:38:43,886 With the other cars 554 00:38:43,921 --> 00:38:46,446 I'll get him to give us the day off today 555 00:39:28,399 --> 00:39:30,468 Forget it, we can't get in 556 00:39:30,503 --> 00:39:31,526 What do we do now? 557 00:39:31,669 --> 00:39:34,661 We'll have to wait Back up anyway 558 00:39:48,953 --> 00:39:50,614 Well, let's see what happens 559 00:39:50,888 --> 00:39:51,921 Holy virgin Barbara 560 00:39:51,956 --> 00:39:54,390 dear God, we're in deep this time 561 00:40:05,770 --> 00:40:07,237 Twisted again 562 00:40:07,338 --> 00:40:09,238 We have to go the whole route 563 00:40:09,340 --> 00:40:11,331 Let's get off and leave it 564 00:40:11,409 --> 00:40:12,475 Let them find out 565 00:40:12,510 --> 00:40:13,841 They'd catch us right away 566 00:40:13,978 --> 00:40:16,879 Everyone we drove last night will say we did it 567 00:40:17,615 --> 00:40:18,946 I'll put the Special sign on 568 00:40:19,016 --> 00:40:20,847 Then no one will get on 569 00:40:25,423 --> 00:40:27,084 SPECIAL 570 00:40:28,559 --> 00:40:30,186 Let me drive, we may get lucky 571 00:40:32,430 --> 00:40:33,920 - Tarrajas - What? 572 00:40:34,064 --> 00:40:36,400 Remember that escape route for gondolas? 573 00:40:36,435 --> 00:40:37,765 I was thinking about that 574 00:40:37,968 --> 00:40:39,250 What if we take that route? 575 00:40:39,285 --> 00:40:40,533 And go back the other way 576 00:40:40,671 --> 00:40:42,161 Okay, give me the keys 577 00:40:43,541 --> 00:40:44,803 Make the sign of the cross 578 00:40:57,788 --> 00:40:59,153 Wait, wait 579 00:40:59,223 --> 00:41:00,952 He won't be long, kids 580 00:41:02,760 --> 00:41:04,194 Maybe it's Lorenzana 581 00:41:04,229 --> 00:41:05,924 You have good eye sight 582 00:41:05,959 --> 00:41:07,620 Try to read the sign there 583 00:41:12,369 --> 00:41:13,954 Yes, miss, it says special 584 00:41:13,989 --> 00:41:15,539 - Are you sure? - Yes, miss 585 00:41:15,574 --> 00:41:16,665 Then that's the one 586 00:41:18,843 --> 00:41:19,809 Sir 587 00:41:19,844 --> 00:41:22,642 Will you stop the traffic for the kids to cross? 588 00:41:23,414 --> 00:41:24,073 Children 589 00:41:31,489 --> 00:41:32,183 Order 590 00:41:32,389 --> 00:41:33,481 Run, run 591 00:41:44,802 --> 00:41:47,032 We waited over 15 minutes 592 00:41:47,137 --> 00:41:49,002 Here's the order, climb on children 593 00:41:49,106 --> 00:41:49,970 Yes, miss 594 00:41:51,041 --> 00:41:53,202 Get on children, but don't push 595 00:42:01,118 --> 00:42:03,552 We thought you weren't coming Read it 596 00:42:06,624 --> 00:42:07,989 Going to Xochimilco, huh? 597 00:42:08,125 --> 00:42:11,185 Yes, we make this field trip twice each year 598 00:42:11,428 --> 00:42:13,062 So, only twice a year? 599 00:42:13,097 --> 00:42:15,224 Yes sir, always by streetcar 600 00:42:15,332 --> 00:42:17,892 Because it's a very safe way to travel 601 00:42:18,269 --> 00:42:19,133 Excuse me 602 00:42:19,904 --> 00:42:21,132 I told you 603 00:42:21,405 --> 00:42:22,736 It'll be worse if you argue 604 00:42:23,040 --> 00:42:25,270 There's a cloud over our heads 605 00:42:25,876 --> 00:42:26,638 Take off 606 00:42:36,987 --> 00:42:38,318 Good-bye, good-bye 607 00:42:38,422 --> 00:42:39,514 Have fun 608 00:42:41,959 --> 00:42:44,052 Behave, children 609 00:42:44,428 --> 00:42:47,522 Let's have some order 610 00:42:47,665 --> 00:42:50,862 You'll have to take turns at the window 611 00:42:51,168 --> 00:42:53,704 Guys, shall we sing our anthem? 612 00:42:53,739 --> 00:42:54,898 Yes, yes, yes 613 00:42:54,972 --> 00:42:56,837 Alright, alright 614 00:42:57,308 --> 00:42:58,206 Ready? 615 00:42:58,342 --> 00:42:58,808 Yes 616 00:42:58,976 --> 00:43:01,877 One, two, three 617 00:43:02,046 --> 00:43:06,250 Get up sleepyheads, it's time 618 00:43:06,285 --> 00:43:08,217 for work 619 00:43:08,252 --> 00:43:11,085 which is also the time 620 00:43:11,120 --> 00:43:13,918 that the cuckoo is singing 621 00:43:14,091 --> 00:43:18,994 Get up, get up, the cuckoo is singing 622 00:43:19,163 --> 00:43:24,123 Get up, get up, the cuckoo is singing 623 00:43:24,201 --> 00:43:26,669 Cuckoo, cuckoo 624 00:43:26,770 --> 00:43:28,829 What do we do with them now? 625 00:43:29,106 --> 00:43:30,539 Anything but go to the terminal 626 00:43:31,241 --> 00:43:32,572 The supervisor might be there 627 00:43:32,876 --> 00:43:34,673 If he see us, we're done for 628 00:43:34,812 --> 00:43:36,575 We'll do it when you're ready 629 00:43:36,647 --> 00:43:38,444 Let's pretend it broke down 630 00:43:38,616 --> 00:43:40,982 Let's dump the kids and beat it 631 00:43:43,921 --> 00:43:45,479 Go to the back of the line 632 00:44:04,775 --> 00:44:06,970 Now you can't say it's hard to see 633 00:44:07,111 --> 00:44:09,102 Everything is expensive nowadays 634 00:44:16,887 --> 00:44:18,839 - Just a second - Don't rob me 635 00:44:18,874 --> 00:44:20,550 The days of looting are back 636 00:44:20,585 --> 00:44:22,226 Of course, the lady is right 637 00:44:22,261 --> 00:44:23,921 You take advantage of us 638 00:44:24,061 --> 00:44:25,228 - How so? - Don't you know 639 00:44:25,263 --> 00:44:26,395 that prices are capped? 640 00:44:26,497 --> 00:44:28,692 Don't you know this is a free market? 641 00:44:28,766 --> 00:44:31,201 You can sell it for up to 20 cents 642 00:44:31,236 --> 00:44:33,637 - Doubling profits - So people assume 643 00:44:33,672 --> 00:44:35,662 Wholesalers charge us high prices 644 00:44:35,739 --> 00:44:37,366 Don't gouge us in turn 645 00:44:37,474 --> 00:44:40,125 Then there's no dough for you 646 00:44:40,160 --> 00:44:42,776 That can't be, it's not fair 647 00:44:53,424 --> 00:44:55,949 I need to talk to you 648 00:44:56,026 --> 00:44:57,357 What is it? 649 00:44:57,461 --> 00:45:01,090 Car 133 was missing this morning 650 00:45:01,365 --> 00:45:04,334 Turns out that Curls and your brother stole it 651 00:45:04,435 --> 00:45:05,669 They made the pilot service run 652 00:45:05,704 --> 00:45:07,432 They were finishing 653 00:45:07,504 --> 00:45:09,405 Pilot run, my foot 654 00:45:09,440 --> 00:45:10,532 They drank and were playing 655 00:45:10,641 --> 00:45:13,201 I thought they were making it up 656 00:45:13,310 --> 00:45:14,368 Just being mischievous 657 00:45:14,511 --> 00:45:17,446 Well I'm afraid I'll have to report them 658 00:45:17,681 --> 00:45:19,444 Please don't, they'll get fired 659 00:45:19,850 --> 00:45:21,750 You too, for not doing your job 660 00:45:21,919 --> 00:45:23,443 Better not say anything more 661 00:45:23,554 --> 00:45:26,045 I'll get them and bring them right over 662 00:45:26,156 --> 00:45:28,181 What if the company notices? 663 00:45:28,358 --> 00:45:29,484 But supposing they don't 664 00:45:29,960 --> 00:45:32,428 Be a pal, I'll go get them 665 00:45:33,330 --> 00:45:34,991 The scoundrels 666 00:45:51,048 --> 00:45:53,107 - Lupita - I was looking for you 667 00:45:53,217 --> 00:45:54,445 - For me? - Yes 668 00:45:54,585 --> 00:45:56,576 I need a big favor from you 669 00:45:56,754 --> 00:45:57,448 Done deal 670 00:45:57,521 --> 00:45:59,284 You'll take me to find my brother? 671 00:45:59,356 --> 00:46:00,482 Sure, where is he? 672 00:46:00,557 --> 00:46:02,240 We have to find that out 673 00:46:02,275 --> 00:46:03,924 We'll find him, hop in 674 00:46:03,994 --> 00:46:05,894 I just know he's on number 133 675 00:46:22,546 --> 00:46:24,241 Sit down, children 676 00:46:29,419 --> 00:46:30,852 He has no parents 677 00:46:31,021 --> 00:46:32,420 How would you know? 678 00:46:32,523 --> 00:46:34,013 'Cause no one visits him 679 00:46:34,124 --> 00:46:35,989 His name's Lorenzana 680 00:46:36,326 --> 00:46:38,294 There are many Lorenzanas here 681 00:46:38,362 --> 00:46:40,922 All of the orphaned ones 682 00:46:41,865 --> 00:46:43,958 Hey Petingo, don't push 683 00:46:44,434 --> 00:46:46,493 What's your name, Corpse? 684 00:46:46,637 --> 00:46:47,865 What's yours, Petingo? 685 00:46:48,205 --> 00:46:50,068 I'll get you, Rigoleto 686 00:46:50,103 --> 00:46:51,931 for being so nosy 687 00:46:52,543 --> 00:46:55,444 These kids are like little demons 688 00:46:55,579 --> 00:46:57,979 Why are you fighting? Get over here 689 00:46:59,716 --> 00:47:01,741 Now stay there 690 00:47:02,286 --> 00:47:02,980 Yes sir 691 00:47:03,220 --> 00:47:05,956 Watching kids is a lot of responsibility 692 00:47:05,991 --> 00:47:07,082 Yes, I see that 693 00:47:07,157 --> 00:47:09,250 Sometimes they are too much 694 00:47:09,393 --> 00:47:10,189 Last year 695 00:47:10,294 --> 00:47:12,455 on a field trip to Xochimilco 696 00:47:12,596 --> 00:47:15,087 they told me that a kid had gone down 697 00:47:15,165 --> 00:47:15,961 Did he drown? 698 00:47:16,099 --> 00:47:16,963 Well imagine 699 00:47:17,034 --> 00:47:18,865 It was a struggle to get him out 700 00:47:19,236 --> 00:47:22,330 But since bad news travels so fast 701 00:47:22,406 --> 00:47:23,930 Where are you going, boy? 702 00:47:24,074 --> 00:47:26,065 When do we reach the hospice? 703 00:47:26,410 --> 00:47:27,468 You should've seen it 704 00:47:27,578 --> 00:47:28,738 Hundreds of mothers 705 00:47:28,812 --> 00:47:30,677 Trying to see the child's face 706 00:47:30,781 --> 00:47:31,839 Naturally 707 00:47:32,282 --> 00:47:35,183 Fortunately he wasn't any son of theirs 708 00:47:35,285 --> 00:47:36,411 He was a 709 00:47:36,820 --> 00:47:37,809 Lorenzana 710 00:47:42,025 --> 00:47:43,151 What is that for, sir? 711 00:47:43,360 --> 00:47:44,554 Watch it, Chocolate 712 00:47:45,562 --> 00:47:47,826 You heard, Chocolate 713 00:47:48,298 --> 00:47:49,697 How much longer? 714 00:47:49,833 --> 00:47:50,765 Less than before 715 00:47:51,001 --> 00:47:52,468 Hey, where are we? 716 00:47:53,303 --> 00:47:54,065 Churubusco 717 00:47:55,339 --> 00:47:56,203 What time is it? 718 00:47:57,140 --> 00:47:59,142 Time for you not to ask questions 719 00:47:59,177 --> 00:48:00,302 Hey 720 00:48:01,511 --> 00:48:03,411 Where will you pretend it broke down? 721 00:48:03,614 --> 00:48:06,105 At the next stop 722 00:48:09,253 --> 00:48:10,845 Will you teach us how to drive? 723 00:48:10,921 --> 00:48:12,839 - You again? - Show us how 724 00:48:12,874 --> 00:48:14,757 - Go on now - Oh, please 725 00:48:26,837 --> 00:48:28,538 - Hey Lorenzana - What? 726 00:48:28,573 --> 00:48:30,005 There's your mom 727 00:48:40,918 --> 00:48:41,850 Go, go 728 00:48:51,228 --> 00:48:52,388 What happened? 729 00:48:52,529 --> 00:48:54,997 We need to stop, we burned some fuses 730 00:48:55,098 --> 00:48:56,429 Just wait a while 731 00:48:57,467 --> 00:48:59,128 Here comes, here comes 732 00:49:02,839 --> 00:49:03,601 Order 733 00:49:04,141 --> 00:49:06,609 Can we get off while you repair it? 734 00:49:06,710 --> 00:49:08,473 The children would like that 735 00:49:08,612 --> 00:49:09,909 Sure, they can get off 736 00:49:10,080 --> 00:49:11,570 I'll tell you when 737 00:49:11,682 --> 00:49:13,517 - Oh - Come on, do it in order 738 00:49:13,552 --> 00:49:15,712 Yeah, huh? Come on 739 00:49:18,021 --> 00:49:19,579 Everybody out 740 00:49:20,324 --> 00:49:23,122 Silence please, this is a delicate scene 741 00:49:23,226 --> 00:49:25,694 The actors are rehearsing 742 00:49:26,430 --> 00:49:29,024 Please hurry, miss 743 00:49:32,336 --> 00:49:33,360 What are you looking at, son? 744 00:49:35,739 --> 00:49:38,003 Come one, come on, let's go 745 00:49:47,351 --> 00:49:48,511 Step on it 746 00:50:03,400 --> 00:50:05,265 Teacher, the streetcar is leaving 747 00:50:05,369 --> 00:50:06,199 Let's go 748 00:50:06,870 --> 00:50:07,427 Hey 749 00:50:07,804 --> 00:50:09,066 Wait, wait 750 00:50:09,239 --> 00:50:11,173 They must be just maneuvering 751 00:50:11,241 --> 00:50:13,588 Silence, please 752 00:50:13,623 --> 00:50:15,936 We'll film this one 753 00:50:34,197 --> 00:50:35,926 Okay that's enough, let me drive 754 00:50:36,166 --> 00:50:37,190 What's going on? 755 00:50:37,267 --> 00:50:38,165 Do you see what I see? 756 00:50:38,235 --> 00:50:40,567 Your sister Lupe with Pablo 757 00:50:41,071 --> 00:50:41,765 Let me 758 00:50:56,286 --> 00:50:57,617 Open the door, please 759 00:50:58,488 --> 00:51:00,046 I said open, can't you hear? 760 00:51:01,224 --> 00:51:02,191 Open 761 00:51:06,897 --> 00:51:07,989 I would never have guessed 762 00:51:08,098 --> 00:51:09,122 How did you find us? 763 00:51:09,232 --> 00:51:10,494 That doesn't matter 764 00:51:10,634 --> 00:51:12,295 I guess you're both happy? 765 00:51:12,436 --> 00:51:13,460 You messed up 766 00:51:13,737 --> 00:51:15,227 Don't get wrapped up in this 767 00:51:15,372 --> 00:51:16,498 Especially with strangers 768 00:51:16,606 --> 00:51:17,630 You ingrate 769 00:51:17,741 --> 00:51:19,971 - The watchman wants to tell - No way 770 00:51:20,577 --> 00:51:21,976 What are you staring at? 771 00:51:22,112 --> 00:51:25,104 It's your fault, looking at you makes me angry 772 00:51:25,248 --> 00:51:26,272 Who's denying it? 773 00:51:26,416 --> 00:51:28,585 Do you want my brother to get fired 774 00:51:28,620 --> 00:51:29,643 or put in jail? 775 00:51:29,719 --> 00:51:30,786 And to thank you on top of that 776 00:51:30,821 --> 00:51:33,949 Hey don't even joke about jail Dingbat 777 00:51:34,958 --> 00:51:36,516 Hey, what are you doing? 778 00:51:40,363 --> 00:51:42,331 Don't butt in, you intruder 779 00:51:42,466 --> 00:51:44,559 Stay there until you rot 780 00:51:44,634 --> 00:51:46,192 This isn't about you 781 00:51:48,238 --> 00:51:49,296 Well, anyway 782 00:51:49,439 --> 00:51:51,532 Get back before the noise starts 783 00:51:51,641 --> 00:51:52,767 I mean now 784 00:51:52,876 --> 00:51:54,343 Are you going back with him? 785 00:51:54,511 --> 00:51:56,035 - If you'll let me - No 786 00:51:56,113 --> 00:51:58,138 No, how dare you? 787 00:51:58,482 --> 00:52:00,006 Open up, I want to get off 788 00:52:00,217 --> 00:52:02,777 - Open, can't you hear? - Pipe down 789 00:52:03,687 --> 00:52:04,483 Stop 790 00:52:05,222 --> 00:52:06,450 I said stop 791 00:52:13,930 --> 00:52:14,897 Cut them off 792 00:52:15,031 --> 00:52:17,226 What's wrong? I don't get it 793 00:52:17,367 --> 00:52:19,631 Don't be an idiot, cut them off 794 00:52:19,703 --> 00:52:21,671 I can't understand 795 00:52:21,805 --> 00:52:23,067 You're deaf 796 00:52:26,676 --> 00:52:30,373 Cut them off, they're taking me by force 797 00:52:35,218 --> 00:52:35,877 Oh 798 00:52:41,458 --> 00:52:43,858 Moron, look what you did to my car 799 00:52:51,201 --> 00:52:53,328 See, see what you've done? 800 00:52:53,637 --> 00:52:56,299 They will beat you up for this 801 00:52:58,275 --> 00:53:00,038 Now we're really in for it 802 00:53:00,277 --> 00:53:01,938 - What? - Look 803 00:53:06,149 --> 00:53:07,116 It's an inspector 804 00:53:07,250 --> 00:53:08,547 Run him over 805 00:53:19,729 --> 00:53:21,131 Is this the special to Xochimilco? 806 00:53:21,166 --> 00:53:21,927 Yes, sir 807 00:53:22,299 --> 00:53:23,266 So why are there passengers? 808 00:53:23,500 --> 00:53:24,626 She's my sister, sir 809 00:53:24,968 --> 00:53:27,368 - How do you do, miss? - My pleasure, sir 810 00:53:27,470 --> 00:53:29,097 There are orders for this car 811 00:53:29,339 --> 00:53:30,931 Take the Ni�o Perdido route 812 00:53:31,007 --> 00:53:32,736 At San Antonio Abad crossing 813 00:53:33,210 --> 00:53:34,142 Yes, sir 814 00:53:34,811 --> 00:53:35,971 I'll change the sign 815 00:53:36,079 --> 00:53:38,445 Wait until we reach the intersection 816 00:53:38,915 --> 00:53:40,109 Don't mind me 817 00:53:40,417 --> 00:53:43,147 Whenever you're ready, I'm going along 818 00:54:30,066 --> 00:54:32,967 Good luck, and good-bye miss 819 00:54:33,069 --> 00:54:34,093 Good-bye, sir 820 00:54:36,406 --> 00:54:37,532 Give me the keys again 821 00:54:37,807 --> 00:54:39,536 Thanks for helping us 822 00:54:40,243 --> 00:54:40,709 Me? 823 00:54:40,810 --> 00:54:42,869 Sure, you distracted him 824 00:54:42,979 --> 00:54:45,880 I did it for you, but that's enough 825 00:54:46,149 --> 00:54:48,251 I'm leaving, you're on your own 826 00:54:48,286 --> 00:54:49,149 As you like 827 00:54:56,926 --> 00:54:58,862 I'm leaving, it's up to you 828 00:54:58,897 --> 00:55:00,046 Don't go, Lupita 829 00:55:00,081 --> 00:55:01,196 - What? - Sit down 830 00:55:02,666 --> 00:55:03,867 Please, Mr Julio 831 00:55:03,902 --> 00:55:05,702 Please, Mr Arcadio 832 00:55:05,737 --> 00:55:07,502 No way, I have change 833 00:55:07,771 --> 00:55:08,260 Thank you 834 00:55:08,438 --> 00:55:10,406 Don't pay, there's still time 835 00:55:10,473 --> 00:55:10,996 Excuse me? 836 00:55:11,074 --> 00:55:12,564 You can pay upon arrival 837 00:55:12,642 --> 00:55:13,609 Why is that? 838 00:55:13,677 --> 00:55:14,701 It just is, that's all 839 00:55:14,811 --> 00:55:17,279 If you'd rather pay now, simply don't pay 840 00:55:17,747 --> 00:55:18,236 No 841 00:55:18,982 --> 00:55:21,576 Never saw anything like it 842 00:55:26,323 --> 00:55:28,291 They're paying, that's stealing 843 00:55:34,264 --> 00:55:35,356 Hello 844 00:55:35,465 --> 00:55:37,057 An American, that's all we needed 845 00:55:37,300 --> 00:55:38,358 Don't pay, miss 846 00:55:38,468 --> 00:55:40,527 - Why not? - Because it's free 847 00:55:41,604 --> 00:55:43,572 Smells like communism to me 848 00:55:43,773 --> 00:55:44,535 What'd she say? 849 00:55:44,774 --> 00:55:45,866 Communism 850 00:55:46,076 --> 00:55:47,043 Me pay 851 00:55:47,143 --> 00:55:48,778 Don't pay, miss - Me pay 852 00:55:48,813 --> 00:55:50,507 Okay, okay, then pay 853 00:55:50,747 --> 00:55:51,975 What's the matter with you? 854 00:56:02,025 --> 00:56:04,425 - See? They're paying - Well, tough 855 00:56:04,627 --> 00:56:05,889 We have to do something 856 00:56:05,962 --> 00:56:07,327 Get off right here, please 857 00:56:07,397 --> 00:56:08,887 I don't want you implicated 858 00:56:09,032 --> 00:56:11,432 Now I'm staying to the end 859 00:56:11,601 --> 00:56:12,795 I'll take whatever comes 860 00:56:17,173 --> 00:56:18,504 I have no change, sir 861 00:56:19,142 --> 00:56:21,044 So what am I supposed to do? 862 00:56:21,079 --> 00:56:22,568 You can pay tomorrow 863 00:56:22,645 --> 00:56:23,236 What? 864 00:56:23,380 --> 00:56:26,508 Don't worry sir, I'll pay your fare 865 00:56:26,750 --> 00:56:28,650 - Thank you - You're welcome 866 00:56:29,386 --> 00:56:30,731 Did you see Mr Enrique? 867 00:56:30,766 --> 00:56:32,077 Such lack of responsibility 868 00:56:32,355 --> 00:56:34,550 Giving away car fare as if it were theirs 869 00:56:34,624 --> 00:56:35,818 Just like that 870 00:56:36,059 --> 00:56:37,651 With everything so expensive 871 00:56:37,761 --> 00:56:39,353 Sure since it's not theirs 872 00:56:39,429 --> 00:56:40,225 Like the rest of the country 873 00:56:40,563 --> 00:56:43,623 But salaries are payable no matter what 874 00:56:43,767 --> 00:56:45,496 They can strike when they like 875 00:56:45,568 --> 00:56:47,559 That's why anything labor related 876 00:56:47,837 --> 00:56:49,429 is repulsive, I can't stand it 877 00:56:49,539 --> 00:56:51,871 Some say they'll rule the earth 878 00:56:52,142 --> 00:56:54,406 I'd rather die first 879 00:56:54,778 --> 00:56:56,439 Don't worry, Mr Arcadio 880 00:56:56,546 --> 00:56:59,538 That won't be in your time 881 00:57:03,286 --> 00:57:04,253 Is something wrong? 882 00:57:04,387 --> 00:57:06,150 Nothing, thanks 883 00:57:15,799 --> 00:57:17,096 Do you feel ill, sir? 884 00:57:17,267 --> 00:57:18,666 It's Daddy Pinillos 885 00:57:19,502 --> 00:57:20,901 The same 886 00:57:21,204 --> 00:57:24,407 This damned asthma again 887 00:57:24,442 --> 00:57:26,307 And who are you? 888 00:57:26,376 --> 00:57:28,173 Sir, I am Tarrajas 889 00:57:28,545 --> 00:57:31,173 Yes, your face is familiar 890 00:57:31,448 --> 00:57:32,745 Are you new here? 891 00:57:32,816 --> 00:57:34,044 I am, in this line 892 00:57:34,684 --> 00:57:37,954 Are you usurping the title of driver? 893 00:57:37,989 --> 00:57:39,182 Let me explain it to you 894 00:57:39,289 --> 00:57:40,779 Okay? You'll see 895 00:57:45,428 --> 00:57:47,089 Hey, who's the sour lemon? 896 00:57:47,230 --> 00:57:49,598 Daddy Pinillos, a very sneaky guy 897 00:57:49,633 --> 00:57:51,967 He can get God into trouble 898 00:57:52,235 --> 00:57:53,436 What if he's no longer with the company? 899 00:57:53,471 --> 00:57:54,460 Why not tell him to buzz off? 900 00:57:54,537 --> 00:57:56,334 Do it the friendly way 901 00:57:56,473 --> 00:57:57,098 Alright 902 00:58:00,310 --> 00:58:01,140 Hello, friend 903 00:58:01,611 --> 00:58:03,010 Hello Daddy Pinillos 904 00:58:03,413 --> 00:58:04,937 You don't drive well 905 00:58:05,048 --> 00:58:07,881 You didn't close that when you drove through 906 00:58:08,218 --> 00:58:10,652 No matter, there was hardly any traffic 907 00:58:10,753 --> 00:58:13,586 Regardless, regulations require it 908 00:58:18,161 --> 00:58:20,493 Train number 830 909 00:58:30,273 --> 00:58:33,606 Since when do you have a conductor badge? 910 00:58:34,077 --> 00:58:35,135 Well 911 00:58:35,311 --> 00:58:36,608 Why are you nervous? 912 00:58:36,679 --> 00:58:37,712 Me? 913 00:58:37,747 --> 00:58:40,181 Yes you; you seem scared 914 00:58:40,350 --> 00:58:41,009 Heh, heh, heh 915 00:58:41,150 --> 00:58:43,414 Back to your post so I can drive 916 00:58:43,486 --> 00:58:45,044 This also has its downs 917 00:58:45,154 --> 00:58:47,222 Especially for people like you 918 00:58:47,257 --> 00:58:50,590 who haven't been drivers for long 919 00:59:16,352 --> 00:59:17,580 Can't pull that on me 920 00:59:17,854 --> 00:59:18,513 All right 921 00:59:18,922 --> 00:59:21,186 Traffic, Pinillos speaking 922 00:59:21,958 --> 00:59:23,255 Oh, it's you boss? 923 00:59:23,426 --> 00:59:24,791 Sorry to bother you 924 00:59:24,894 --> 00:59:27,021 But it's really important 925 00:59:27,130 --> 00:59:30,258 Two company guys and a woman 926 00:59:30,400 --> 00:59:33,927 They're driving a streetcar behind our back 927 00:59:34,237 --> 00:59:37,035 It's number 133, sir 928 00:59:37,407 --> 00:59:38,669 133? 929 00:59:39,642 --> 00:59:40,666 Just a moment 930 00:59:42,512 --> 00:59:43,410 Mister Ben�tez 931 00:59:44,914 --> 00:59:45,881 Mister Ben�tez 932 00:59:46,883 --> 00:59:49,875 This is serious, he's calling the company 933 00:59:49,953 --> 00:59:50,715 Let's go 934 01:00:11,474 --> 01:00:13,669 I took care of this yesterday 935 01:00:14,310 --> 01:00:17,404 Number 133 was sent to be dismantled 936 01:00:17,714 --> 01:00:19,614 It's out of service for good 937 01:00:19,782 --> 01:00:20,942 Thank you Mr Ben�tez 938 01:00:21,884 --> 01:00:23,818 Pinillos, you're meddling 939 01:00:23,853 --> 01:00:25,718 in things where you shouldn't 940 01:00:26,055 --> 01:00:28,546 You're no longer an employee 941 01:00:28,725 --> 01:00:30,491 Your ongoing impertinence 942 01:00:30,526 --> 01:00:32,258 is a waste of our time 943 01:00:33,696 --> 01:00:34,856 Pinillos 944 01:00:35,264 --> 01:00:37,198 He says a streetcar was stolen 945 01:00:37,934 --> 01:00:40,835 I think his age is affecting his brain 946 01:00:48,578 --> 01:00:50,068 What is it, "daddy" Pinillos? 947 01:00:50,279 --> 01:00:52,110 Nothing son, nothing 948 01:00:52,215 --> 01:00:55,275 After dedicating my life to the company 949 01:00:55,385 --> 01:00:58,321 they retired me, claiming my health 950 01:00:58,356 --> 01:01:00,289 puts passengers at risk 951 01:01:00,456 --> 01:01:04,256 And now that I look after the company 952 01:01:04,494 --> 01:01:06,325 they say I'm meddlesome 953 01:01:06,429 --> 01:01:09,232 They'll see I'm not an old fool 954 01:01:09,267 --> 01:01:10,365 Bye, Panchito 955 01:01:10,400 --> 01:01:11,594 Please, "daddy" Pinillos 956 01:01:21,411 --> 01:01:22,639 Where are we going now? 957 01:01:22,745 --> 01:01:24,337 To a closed off street 958 01:01:24,447 --> 01:01:25,937 It's the only safe way 959 01:01:26,115 --> 01:01:28,083 Tell them they must get off 960 01:01:28,184 --> 01:01:29,742 And that this car is finished 961 01:01:29,819 --> 01:01:30,752 I tell them? 962 01:01:30,787 --> 01:01:32,448 If you don't, who will? 963 01:01:32,588 --> 01:01:33,919 You're a bad conductor 964 01:01:34,057 --> 01:01:36,184 I never spoke in public before 965 01:01:36,359 --> 01:01:37,326 Go on 966 01:01:38,027 --> 01:01:38,925 Hey 967 01:01:39,529 --> 01:01:40,655 Well, now what? 968 01:01:40,730 --> 01:01:41,526 - What? - Don't get nervous 969 01:01:41,731 --> 01:01:43,494 - Relax - Don't get nervous? 970 01:01:43,599 --> 01:01:45,835 Ladies and gents, everyone off 971 01:01:45,870 --> 01:01:46,995 No, young man 972 01:01:47,136 --> 01:01:48,763 It's beyond our control 973 01:01:49,038 --> 01:01:50,266 Let's go to the depot 974 01:01:50,473 --> 01:01:52,875 And as you know, at the depot 975 01:01:52,910 --> 01:01:54,342 they'll have to help us 976 01:01:54,711 --> 01:01:57,805 They can't just ignore the public interest 977 01:01:58,081 --> 01:01:59,548 - I won't get off - Nor I 978 01:01:59,682 --> 01:02:00,842 This is impossible 979 01:02:00,917 --> 01:02:01,999 Same old thing 980 01:02:02,034 --> 01:02:03,081 Calm down now 981 01:02:04,487 --> 01:02:06,478 There's another car behind us 982 01:02:06,656 --> 01:02:08,487 Wait at the intersection 983 01:02:08,591 --> 01:02:10,752 Who will replace our down time? 984 01:02:15,565 --> 01:02:17,198 It's not our fault 985 01:02:17,233 --> 01:02:19,428 - Nothing we can do - Step off now 986 01:02:21,370 --> 01:02:24,430 I told you we shouldn't take a streetcar! 987 01:02:24,507 --> 01:02:27,442 - Will it be a long wait? - I don't know, ma'am 988 01:02:50,266 --> 01:02:51,290 What happened? 989 01:02:55,938 --> 01:02:56,973 Come on, talk 990 01:02:57,008 --> 01:02:57,940 Wait 991 01:02:59,008 --> 01:03:00,208 Nothing so far 992 01:03:00,243 --> 01:03:02,438 - I spoke to the watchman - And? 993 01:03:02,945 --> 01:03:05,743 He's more scared than you are 994 01:03:06,048 --> 01:03:07,515 So he hasn't told yet 995 01:03:07,650 --> 01:03:08,708 Not a word 996 01:03:09,185 --> 01:03:10,550 The company knows nothing 997 01:03:10,620 --> 01:03:12,383 But old Pinillos telephoned 998 01:03:12,522 --> 01:03:14,888 Maybe, but all is calm there 999 01:03:14,957 --> 01:03:17,517 Are we just going to stay here? 1000 01:03:17,760 --> 01:03:18,920 We're safe here 1001 01:03:19,328 --> 01:03:21,796 When the watchman arrives we'll be at work 1002 01:03:22,465 --> 01:03:23,557 No problem 1003 01:03:41,350 --> 01:03:43,818 Hi, "daddy" Pinillos What is it? 1004 01:03:44,287 --> 01:03:46,915 Something of interest for the company 1005 01:03:47,490 --> 01:03:50,288 Have you seen 133 pass through here? 1006 01:03:50,893 --> 01:03:51,951 I don't think so 1007 01:03:52,795 --> 01:03:54,319 No, it hasn't What' up? 1008 01:03:54,397 --> 01:03:56,731 Something incredible 1009 01:03:56,766 --> 01:04:00,497 That car is operating irregularly 1010 01:04:00,603 --> 01:04:03,731 I have to find it 1011 01:04:03,940 --> 01:04:05,532 An irregular streetcar 1012 01:04:05,708 --> 01:04:06,436 What's that? 1013 01:04:06,509 --> 01:04:07,840 None of your business 1014 01:04:07,910 --> 01:04:09,502 And the terminals? 1015 01:04:09,679 --> 01:04:11,738 No, it won't go there 1016 01:04:11,881 --> 01:04:14,042 There are dispatchers there 1017 01:04:14,116 --> 01:04:15,640 Might be switching tracks 1018 01:04:15,785 --> 01:04:17,980 I have to find it 1019 01:04:18,087 --> 01:04:21,454 I have to find it See you 1020 01:04:21,757 --> 01:04:22,985 Okay, good luck 1021 01:05:44,674 --> 01:05:46,574 - What are you doing? - What Lupita? 1022 01:05:46,809 --> 01:05:49,273 - Me? - Watch those hands 1023 01:05:49,308 --> 01:05:51,738 - Abusive - Don't offend me 1024 01:05:52,081 --> 01:05:53,742 I'll tell your brother 1025 01:05:53,883 --> 01:05:56,113 So, you'll talk to my brother 1026 01:05:56,252 --> 01:05:57,913 Why, you coward? 1027 01:05:58,087 --> 01:05:59,418 I'm not made of stone 1028 01:05:59,488 --> 01:06:02,013 If you think that, I can't face him 1029 01:06:02,124 --> 01:06:04,888 If I break his trust, it's over 1030 01:06:05,194 --> 01:06:07,219 Curls, you're exaggerating 1031 01:06:07,330 --> 01:06:10,493 It's just that me being a woman 1032 01:06:10,599 --> 01:06:11,657 I'm sorry Lupita 1033 01:06:12,168 --> 01:06:13,601 Where are you going? 1034 01:06:13,736 --> 01:06:17,001 - But I thought - Sit here with me 1035 01:06:17,340 --> 01:06:18,602 You're not mad? 1036 01:06:18,674 --> 01:06:20,266 I wasn't angry 1037 01:06:20,476 --> 01:06:21,509 Just nervous 1038 01:06:21,544 --> 01:06:23,512 about what might happen 1039 01:06:23,846 --> 01:06:25,973 Lupe, Lupita 1040 01:06:27,516 --> 01:06:29,006 I'm sorry 1041 01:06:29,552 --> 01:06:30,746 - Light, anyone? - Here 1042 01:06:30,853 --> 01:06:32,115 - No - No 1043 01:06:32,254 --> 01:06:33,016 Okay then 1044 01:06:49,472 --> 01:06:50,530 Evening, boss 1045 01:06:50,806 --> 01:06:52,671 Let's unload Why's that there? 1046 01:06:52,775 --> 01:06:54,766 It's been there for hours 1047 01:06:55,144 --> 01:06:56,236 Bad stuff 1048 01:06:56,479 --> 01:06:58,777 I think we're being tricked 1049 01:06:58,881 --> 01:07:00,178 Unload anyway 1050 01:07:00,950 --> 01:07:02,440 Start, boys 1051 01:07:03,686 --> 01:07:05,119 Do you have a light? 1052 01:07:05,187 --> 01:07:07,655 I'm out and can't find one 1053 01:07:08,257 --> 01:07:10,919 Strange for it to be here, huh? 1054 01:07:11,027 --> 01:07:13,120 This track is not in use 1055 01:07:13,262 --> 01:07:15,531 Oh We're just waiting 1056 01:07:15,566 --> 01:07:16,555 For what? 1057 01:07:16,665 --> 01:07:19,065 Actually, we're taking a little break 1058 01:07:19,168 --> 01:07:21,771 Work can get you tired at times 1059 01:07:21,806 --> 01:07:23,136 Thanks for the light 1060 01:07:23,272 --> 01:07:26,139 Hold up pal, what's the hurry? 1061 01:07:26,242 --> 01:07:28,403 Weren't you taking a break? 1062 01:07:28,511 --> 01:07:30,809 Don't leave, let's party 1063 01:07:30,913 --> 01:07:32,471 Really? Hey, thanks 1064 01:07:32,848 --> 01:07:34,372 Big load, huh? 1065 01:07:34,450 --> 01:07:36,418 They must be heavy hitters 1066 01:07:37,286 --> 01:07:38,586 What's in the cargo? 1067 01:07:38,621 --> 01:07:41,522 Can't you read? What's it say? 1068 01:07:44,627 --> 01:07:46,185 Oh, I hadn't noticed 1069 01:07:46,328 --> 01:07:48,387 - Well, thanks - Careful 1070 01:07:50,266 --> 01:07:51,324 It's corn 1071 01:07:55,638 --> 01:07:57,104 Go on in, buddy 1072 01:07:57,139 --> 01:07:59,198 Let's talk in private 1073 01:07:59,275 --> 01:08:02,301 - But I have to go - I said go in 1074 01:08:03,145 --> 01:08:04,612 Pick it up 1075 01:08:11,554 --> 01:08:13,579 Go ahead, friend 1076 01:08:20,129 --> 01:08:22,324 Hey, not so fast, buddy 1077 01:08:22,565 --> 01:08:24,396 Trying to pull a fast one? 1078 01:08:24,467 --> 01:08:25,533 How so, sir? 1079 01:08:25,568 --> 01:08:27,695 Come on, don't pretend 1080 01:08:27,770 --> 01:08:30,330 He thinks we're as stupid as he is 1081 01:08:30,573 --> 01:08:33,371 - What? - I've no time to argue 1082 01:08:33,642 --> 01:08:36,245 - There's two of you right? - Right 1083 01:08:36,280 --> 01:08:38,907 How shall we resolve this? 1084 01:08:39,081 --> 01:08:41,242 As friends or not? 1085 01:08:41,417 --> 01:08:44,045 Definitely as friends 1086 01:08:44,186 --> 01:08:46,850 - Hey, let go - Leave that corn 1087 01:08:46,885 --> 01:08:49,514 - Let go - You think it's for free? 1088 01:08:50,559 --> 01:08:53,460 You looking for a fight? 1089 01:09:04,707 --> 01:09:07,523 You want to fight, creep? 1090 01:09:07,558 --> 01:09:10,340 Why are you getting in there? 1091 01:09:11,413 --> 01:09:12,175 Let her go 1092 01:09:14,583 --> 01:09:17,484 Get out of here, go on, beat it 1093 01:09:18,254 --> 01:09:19,721 Don't push me 1094 01:09:30,232 --> 01:09:32,928 Run, the cops'll be here soon 1095 01:09:56,458 --> 01:09:57,823 Bad luck 1096 01:09:58,060 --> 01:09:59,562 Things were going well 1097 01:09:59,597 --> 01:10:00,995 Where to now? 1098 01:10:01,130 --> 01:10:03,792 I'm tired of being on the move 1099 01:10:03,899 --> 01:10:05,127 You think I like it? 1100 01:10:05,267 --> 01:10:06,996 We can't go on like this 1101 01:10:07,636 --> 01:10:09,536 Seven o'clock is not far 1102 01:10:09,705 --> 01:10:11,672 Half an hour isn't bad 1103 01:10:11,707 --> 01:10:13,639 The fuzz is after us 1104 01:10:13,742 --> 01:10:15,142 We're done for 1105 01:10:15,177 --> 01:10:16,542 Let's make it count 1106 01:10:16,679 --> 01:10:17,771 Come on 1107 01:10:49,445 --> 01:10:52,448 So you thought you'd get rid of me? 1108 01:10:52,483 --> 01:10:53,676 You're in for it 1109 01:10:53,782 --> 01:10:55,684 No need to be angry 1110 01:10:55,719 --> 01:10:56,810 No need? 1111 01:10:56,919 --> 01:10:58,944 Who said you could take it? 1112 01:10:59,154 --> 01:11:00,052 It was stolen 1113 01:11:00,155 --> 01:11:02,558 We're getting tired of you, old man 1114 01:11:02,593 --> 01:11:04,458 You're not an employee 1115 01:11:04,627 --> 01:11:06,652 You're just making trouble 1116 01:11:06,795 --> 01:11:08,353 Holy Virgin of Guadalupe 1117 01:11:08,497 --> 01:11:10,043 Boys, don't be dumb 1118 01:11:10,078 --> 01:11:11,589 Respect his white hair 1119 01:11:11,667 --> 01:11:13,701 His white hair 1120 01:11:13,736 --> 01:11:16,034 I can handle this pair 1121 01:11:16,138 --> 01:11:17,230 You gangsters 1122 01:11:17,406 --> 01:11:18,498 Gangsters? 1123 01:11:18,641 --> 01:11:20,871 Enough already, do it for me 1124 01:11:20,943 --> 01:11:22,205 Cowards 1125 01:11:22,845 --> 01:11:24,540 Thank the lady 1126 01:11:24,680 --> 01:11:26,773 Take the car 1127 01:11:26,882 --> 01:11:29,009 But no more arguing 1128 01:11:29,251 --> 01:11:31,276 I'll take it, son 1129 01:11:31,353 --> 01:11:33,153 With us inside 1130 01:11:33,188 --> 01:11:34,621 There's no stolen train 1131 01:11:34,723 --> 01:11:37,624 You'll pay dearly for this 1132 01:11:37,760 --> 01:11:39,887 We're going to the company 1133 01:11:42,965 --> 01:11:44,592 For the love of the Lord 1134 01:11:44,667 --> 01:11:45,861 Are you okay? 1135 01:11:45,968 --> 01:11:49,426 See, "daddy" Pinillos? Come on over here 1136 01:11:49,505 --> 01:11:51,905 It's okay, it's okay 1137 01:11:52,541 --> 01:11:53,574 Let go 1138 01:11:53,609 --> 01:11:55,907 Somebody drive 1139 01:11:56,145 --> 01:11:58,375 But straight to the depot 1140 01:11:58,447 --> 01:11:59,937 Please help me 1141 01:12:05,220 --> 01:12:08,155 What'll the company do for you? 1142 01:12:08,290 --> 01:12:10,850 All the guys will single you out 1143 01:12:11,126 --> 01:12:12,150 For being a snitch 1144 01:12:12,961 --> 01:12:14,861 Come on, please 1145 01:12:15,030 --> 01:12:16,530 Stop begging him 1146 01:12:16,565 --> 01:12:19,466 Looks like his mind is made up 1147 01:12:20,502 --> 01:12:23,403 Then let's let things take their course 1148 01:12:23,472 --> 01:12:24,803 Don't worry 1149 01:12:25,007 --> 01:12:27,237 I took it, I'm to blame 1150 01:12:27,743 --> 01:12:28,676 Are you nuts? 1151 01:12:28,711 --> 01:12:30,872 Think I'll let you take the rap? 1152 01:12:30,946 --> 01:12:32,607 We both did it 1153 01:12:32,915 --> 01:12:35,042 Stop and open the door 1154 01:12:35,384 --> 01:12:37,852 Sorry gramps, this is our stop 1155 01:12:37,953 --> 01:12:41,590 I drove streetcars before you were born 1156 01:12:41,625 --> 01:12:43,182 - Bums - A century ago 1157 01:12:43,292 --> 01:12:45,225 We can carry you if need be 1158 01:12:45,260 --> 01:12:48,731 Thought you could beat an old man? 1159 01:12:48,766 --> 01:12:50,460 Straight to the compa 1160 01:13:00,476 --> 01:13:03,570 Pinillos, don't do this 1161 01:13:10,386 --> 01:13:13,412 - He's cold - Are you sure? 1162 01:13:14,823 --> 01:13:17,155 God, what do we do now? 1163 01:13:30,506 --> 01:13:31,632 Hey, come here 1164 01:13:33,776 --> 01:13:36,244 - What is it? - He's hurt 1165 01:13:41,917 --> 01:13:42,747 What's going on? 1166 01:13:43,185 --> 01:13:45,653 This passenger got ill 1167 01:13:45,788 --> 01:13:48,313 He got ill, or did you make him? 1168 01:13:49,057 --> 01:13:49,751 Let's see 1169 01:13:50,092 --> 01:13:51,116 Any contusions? 1170 01:13:51,260 --> 01:13:52,960 When I saw him I felt 1171 01:13:52,995 --> 01:13:55,896 something bad would happen to him 1172 01:13:56,098 --> 01:13:58,200 - He was pale - As a sheet 1173 01:13:58,235 --> 01:13:59,428 Still breathing 1174 01:13:59,835 --> 01:14:01,462 To the drugstore 1175 01:14:01,537 --> 01:14:03,562 He needs a doctor 1176 01:14:03,672 --> 01:14:04,661 Hold on 1177 01:14:05,340 --> 01:14:06,671 You wait here 1178 01:14:06,775 --> 01:14:08,174 And what if a car comes? 1179 01:14:08,243 --> 01:14:09,267 Let them wait 1180 01:14:16,285 --> 01:14:19,345 Curls, what if the old man dies? 1181 01:14:19,655 --> 01:14:20,952 It's up to God 1182 01:14:21,323 --> 01:14:22,756 We didn't kill him 1183 01:14:22,825 --> 01:14:23,985 But, what if? 1184 01:14:24,126 --> 01:14:26,219 While they investigate 1185 01:14:32,534 --> 01:14:33,626 What happened? 1186 01:14:33,769 --> 01:14:35,031 Streetcar accident 1187 01:14:35,170 --> 01:14:36,194 Let's see 1188 01:14:37,473 --> 01:14:38,599 Do we have to pay? 1189 01:14:38,707 --> 01:14:40,698 - Any family with him? - None 1190 01:14:40,943 --> 01:14:43,844 He's alone, maybe just fainted 1191 01:14:44,480 --> 01:14:46,879 Let's see what we can do 1192 01:14:46,914 --> 01:14:49,278 I'll call the Red Cross 1193 01:14:54,523 --> 01:14:56,718 I don't think you need to 1194 01:14:57,059 --> 01:14:58,993 I'll try to revive him 1195 01:14:59,428 --> 01:15:02,454 He'll react to this right away 1196 01:15:34,029 --> 01:15:35,860 Hey, look 1197 01:15:41,069 --> 01:15:43,401 Must be in a hurry 1198 01:15:43,539 --> 01:15:44,870 If he can run 1199 01:15:45,007 --> 01:15:46,872 we're out of here 1200 01:15:51,079 --> 01:15:53,445 Thank God he's okay 1201 01:15:53,582 --> 01:15:56,176 We thought he was a goner 1202 01:15:56,318 --> 01:15:59,776 "Daddy" Pinillos will bury us all 1203 01:16:00,022 --> 01:16:02,152 Shall I see you home? 1204 01:16:02,187 --> 01:16:04,283 No, leave me, go away 1205 01:16:04,526 --> 01:16:07,051 I'm warning you as gentlemen 1206 01:16:07,262 --> 01:16:11,062 This isn't over yet, you'll see 1207 01:16:12,668 --> 01:16:13,430 Taxi 1208 01:16:14,136 --> 01:16:15,000 Taxi 1209 01:16:19,675 --> 01:16:22,473 The streetcar depot in Indianilla 1210 01:16:39,361 --> 01:16:40,328 Here you are, sir 1211 01:16:41,029 --> 01:16:41,825 Okay 1212 01:16:42,297 --> 01:16:44,766 Mr Pinillos has waited a long time 1213 01:16:44,801 --> 01:16:46,529 Let him wait or leave 1214 01:16:58,647 --> 01:17:00,444 - Hold on - Thanks 1215 01:17:05,487 --> 01:17:07,556 - Good bye Mr Manuel - Good bye 1216 01:17:07,591 --> 01:17:09,524 The meeting is over at one 1217 01:17:09,591 --> 01:17:11,786 - Hope to see you - I'll be there 1218 01:17:12,394 --> 01:17:13,418 Mr Manuel 1219 01:17:14,429 --> 01:17:15,555 Pinillos 1220 01:17:15,697 --> 01:17:16,994 I forgot about you 1221 01:17:17,065 --> 01:17:19,090 Forgive my insistence 1222 01:17:19,234 --> 01:17:21,497 This is a grave matter 1223 01:17:21,532 --> 01:17:23,761 Can it wait until tomorrow? 1224 01:17:23,839 --> 01:17:25,932 It must be now, sir 1225 01:17:26,541 --> 01:17:28,168 A streetcar was stolen 1226 01:17:28,710 --> 01:17:29,642 You don't say! 1227 01:17:29,778 --> 01:17:33,214 I do say, and I have the details 1228 01:17:33,749 --> 01:17:36,445 - Come in - After you, Mr Manuel 1229 01:17:41,957 --> 01:17:42,719 Did you hear? 1230 01:17:42,891 --> 01:17:45,951 He's nuts, how can that happen? 1231 01:17:46,061 --> 01:17:48,120 - He said it - Wait 1232 01:17:48,830 --> 01:17:50,430 Can our company 1233 01:17:50,465 --> 01:17:52,057 be so easily fooled? 1234 01:17:52,167 --> 01:17:55,000 No sir, but I was on that streetcar 1235 01:17:55,137 --> 01:17:56,798 And the crooks confessed 1236 01:17:56,905 --> 01:17:58,805 This is absurd 1237 01:18:02,811 --> 01:18:04,642 I mean no harm 1238 01:18:04,746 --> 01:18:06,941 I'm protecting the company 1239 01:18:07,015 --> 01:18:08,633 I swear this is all true 1240 01:18:08,668 --> 01:18:10,217 To make you stop this 1241 01:18:10,252 --> 01:18:12,846 I'll show you we make no mistakes 1242 01:18:13,055 --> 01:18:13,987 Come along 1243 01:18:14,122 --> 01:18:17,250 You'll see that 113 is in its place 1244 01:18:34,342 --> 01:18:37,389 You did say 113, right? 1245 01:18:37,424 --> 01:18:40,437 Yes sir, exactly: 113 1246 01:18:40,649 --> 01:18:43,174 - There you have it - Huh? 1247 01:18:54,362 --> 01:18:55,590 What do you say? 1248 01:18:55,764 --> 01:18:58,433 They must've just brought it 1249 01:18:58,468 --> 01:19:00,367 These are the crooks 1250 01:19:00,435 --> 01:19:01,527 May I help you, sir? 1251 01:19:01,636 --> 01:19:02,830 Glad you're here 1252 01:19:02,971 --> 01:19:04,529 Has it left today? 1253 01:19:04,706 --> 01:19:07,308 No, it hasn't moved from here 1254 01:19:07,343 --> 01:19:09,861 Do you think we'd dare to 1255 01:19:09,896 --> 01:19:12,379 And the company's so organized 1256 01:19:12,514 --> 01:19:14,616 How can a car leave unknown? 1257 01:19:14,651 --> 01:19:15,640 I totally agree 1258 01:19:15,717 --> 01:19:17,275 You agree, sir? 1259 01:19:17,352 --> 01:19:18,148 Don't you? 1260 01:19:18,253 --> 01:19:20,118 - No sir - Look, Pinillos 1261 01:19:20,222 --> 01:19:23,325 A streetcar cannot be stolen 1262 01:19:23,360 --> 01:19:25,058 They travel on rails 1263 01:19:25,093 --> 01:19:26,583 belonging to the company 1264 01:19:26,828 --> 01:19:29,328 Stealing means taking away 1265 01:19:29,363 --> 01:19:31,828 But I know they took it 1266 01:19:31,933 --> 01:19:33,867 Excuse me, Pinillos 1267 01:19:34,035 --> 01:19:36,601 Who knows more than Management? 1268 01:19:36,636 --> 01:19:39,168 But we appreciate your interest 1269 01:19:39,274 --> 01:19:42,243 Stop by the cashier tomorrow 1270 01:19:42,377 --> 01:19:44,072 Good night, Pinillos 1271 01:19:46,648 --> 01:19:47,615 Mr Manager, sir 1272 01:19:47,749 --> 01:19:51,014 I'm not looking for a handout 1273 01:19:51,153 --> 01:19:53,144 But now everyone, from 1274 01:19:53,421 --> 01:19:55,946 managers down to employees 1275 01:19:56,024 --> 01:19:58,618 watchmen and workers all hide 1276 01:19:58,794 --> 01:20:01,129 their tracks and incompetence 1277 01:20:01,164 --> 01:20:02,687 Not another word, sir 1278 01:20:02,764 --> 01:20:04,064 You don't want it known 1279 01:20:04,099 --> 01:20:07,035 You've no right to meddle in the company 1280 01:20:07,070 --> 01:20:08,764 You're not an employee 1281 01:20:08,870 --> 01:20:11,202 But you do receive a pension 1282 01:20:11,473 --> 01:20:12,773 A pension 1283 01:20:12,808 --> 01:20:15,743 I will not allow your insults 1284 01:20:15,977 --> 01:20:16,534 Braulio 1285 01:20:16,845 --> 01:20:19,040 - Sir - Escort him please 1286 01:20:56,651 --> 01:20:58,118 This was the story 1287 01:20:58,753 --> 01:21:00,584 For some, uneventful 1288 01:21:00,822 --> 01:21:02,517 Ignored by the majority, 1289 01:21:02,691 --> 01:21:05,057 but memorable to its stars 1290 01:21:05,193 --> 01:21:09,220 who return to the simple rhythm of their lives 1291 01:21:09,431 --> 01:21:12,594 as their steps fade into the streets 1292 01:21:12,667 --> 01:21:14,601 They have so often walked 1293 01:21:14,769 --> 01:21:15,963 ever deeper 1294 01:21:16,104 --> 01:21:19,972 into their still unknown future 1295 01:21:20,842 --> 01:21:21,831 Meanwhile, 1296 01:21:22,043 --> 01:21:24,568 the city continues to spawn and create 1297 01:21:24,813 --> 01:21:28,544 thousands of different stories 86600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.