Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:43,204 --> 00:00:48,204
Subtitles by explosiveskull
3
00:05:26,374 --> 00:05:30,214
- What is your favorite food, Ulrik?
- Ice cream.
4
00:05:30,374 --> 00:05:34,975
Do the rest of you like
ice cream as well? Yes, of course!
5
00:05:35,135 --> 00:05:38,175
- What about you?
- I love broccoli.
6
00:05:38,335 --> 00:05:41,775
What do you mean?
I have a best friend...
7
00:10:10,935 --> 00:10:16,375
- Hi.
- Good to see you again.
8
00:10:21,134 --> 00:10:23,575
Finally!
9
00:10:23,734 --> 00:10:27,014
- Did you miss me that much?
- Yes.
10
00:10:31,295 --> 00:10:33,455
It's nice, right?
11
00:10:38,534 --> 00:10:41,334
How did you like the hotel?
12
00:10:41,494 --> 00:10:44,335
- The hotel?
- Yes. Did you like it?
13
00:10:44,494 --> 00:10:48,054
Well... It's a bit tacky, maybe.
14
00:10:49,055 --> 00:10:51,415
Okay, tacky...
15
00:10:52,415 --> 00:10:56,455
Suddenly, it's not good enough
for the little princess?
16
00:10:58,734 --> 00:11:01,095
- Well, yes...
- Yes.
17
00:11:02,095 --> 00:11:04,494
Maybe just a bit...
18
00:11:05,494 --> 00:11:09,654
- They played the cheese song.
- The cheese song?
19
00:11:09,815 --> 00:11:14,695
Roquefort, Emmental and Gorgonzola
I'll pay anything
20
00:11:19,654 --> 00:11:22,934
I just invested
a shitload of money in it.
21
00:11:23,095 --> 00:11:28,095
- I think they make good money.
- I damn well hope so.
22
00:11:40,975 --> 00:11:43,695
It's nice to be here.
23
00:11:50,575 --> 00:11:55,374
- And Bobby? Was everything okay?
- Yes.
24
00:11:56,494 --> 00:12:01,494
Good.
Thanks, babe. Welcome to the family.
25
00:12:01,654 --> 00:12:03,854
Thanks.
26
00:12:48,695 --> 00:12:53,135
- Mom, look at me. I'm a crocodile.
- Dangerous crocodile!
27
00:12:57,215 --> 00:12:59,935
Oh, you look mean!
28
00:13:08,935 --> 00:13:11,815
- Hey, honey.
- Hi, honey.
29
00:13:11,975 --> 00:13:14,935
- Fuck, this is sweet.
- Totally.
30
00:13:15,095 --> 00:13:18,654
- Did he build it himself?
- Yep. From scratch.
31
00:13:18,815 --> 00:13:22,575
Be careful not to get sunburned,
Karsten.
32
00:13:26,014 --> 00:13:28,335
Good dog, Musse!
33
00:14:31,295 --> 00:14:33,455
Those.
34
00:14:42,774 --> 00:14:47,054
- Whoa.
- They're just the ones I liked best.
35
00:14:47,215 --> 00:14:51,575
I promised.
I keep my promises.
36
00:14:51,734 --> 00:14:55,134
Shit. You are a true princess, eh?
37
00:14:55,295 --> 00:14:59,495
I'd better load some more
onto the next shipment.
38
00:14:59,654 --> 00:15:02,694
You know that emeralds
are more expensive than diamonds?
39
00:15:02,854 --> 00:15:06,215
- They are?
- A lot.
40
00:15:06,374 --> 00:15:10,774
So I think I've found myself
a lady with taste.
41
00:15:12,894 --> 00:15:16,975
- Thanks.
- Are you happy?
42
00:15:17,134 --> 00:15:19,934
- Can we afford them?
- Of course.
43
00:15:20,095 --> 00:15:23,894
- They're a little ladylike.
- Hey, here she comes.
44
00:15:24,055 --> 00:15:27,935
- No way, honey!
- You look so good.
45
00:15:28,095 --> 00:15:31,695
What did you do, Michael?
Did you splash out?
46
00:15:31,854 --> 00:15:35,055
They are damn neat.
Can I touch them?
47
00:15:35,215 --> 00:15:39,055
- Can I borrow them sometime?
- Are they brilliants?
48
00:15:39,215 --> 00:15:42,695
- Enough. Come on.
- You're so beautiful, man!
49
00:15:42,854 --> 00:15:45,774
Come on, Sascha.
Come on, Bo!
50
00:15:48,415 --> 00:15:50,815
Yeah, go!
51
00:15:57,254 --> 00:16:00,534
Come on, Karsten!
52
00:16:03,254 --> 00:16:05,894
Come on!
53
00:16:16,335 --> 00:16:21,254
Guess, I'm getting it now.
Mastic. And...
54
00:16:21,415 --> 00:16:26,215
This one's called "fool". I want that.
Can I have some fool?
55
00:16:28,295 --> 00:16:30,935
There you go.
56
00:17:30,734 --> 00:17:33,814
Sascha, your turn. Sascha!
57
00:17:36,494 --> 00:17:39,135
Sascha, it's your turn.
58
00:17:45,734 --> 00:17:50,494
What's going on here?
Please turn down the music.
59
00:17:50,655 --> 00:17:53,575
You're disturbing everyone here
at the beach.
60
00:17:53,734 --> 00:17:58,574
Everyone here is on vacation and want
to relax. Please turn down the music.
61
00:17:58,734 --> 00:18:01,534
Michael, what is he saying?
62
00:18:01,695 --> 00:18:05,655
Turn down the music.
We've paid a fortune for this vacation.
63
00:18:05,814 --> 00:18:10,334
- I think he likes my swimming trunks.
- Do you like his trunks? Dirty old man!
64
00:18:10,494 --> 00:18:13,574
Turn off the music.
65
00:18:13,734 --> 00:18:17,854
- If you don't do it, I will...
- Stop!
66
00:18:25,814 --> 00:18:29,455
- Nice one.
- Shot him. Shoot, shoot!
67
00:18:29,615 --> 00:18:33,695
Fuck off! Bye, bye.
68
00:18:33,855 --> 00:18:38,975
- And he buggers off to his boyfriend.
- What an idiot.
69
00:18:44,534 --> 00:18:49,734
That's not yours.
You little thieving girl.
70
00:18:54,135 --> 00:18:58,295
We haven't been lucky with her.
Have we?
71
00:18:58,455 --> 00:19:02,014
- I heard that, Bo.
- Sure.
72
00:19:04,734 --> 00:19:09,774
- What are you doing? Stop!
- You're going to pay for that.
73
00:19:09,935 --> 00:19:13,135
Don't you have something
I can throw at her?
74
00:19:13,294 --> 00:19:15,854
Here's an onion for you!
75
00:19:17,135 --> 00:19:21,734
- That's fucking nice.
- No, stop. Stop it!
76
00:19:21,895 --> 00:19:26,975
- Who's that? Anyone know him?
- Shut up. It's work.
77
00:20:05,135 --> 00:20:10,175
Ladies and gentlemen.
The bar will open now.
78
00:20:10,334 --> 00:20:14,174
And it's happy hour!
79
00:20:16,655 --> 00:20:19,135
That's sick.
80
00:20:19,294 --> 00:20:22,254
I think happy hour
is mostly around here.
81
00:20:23,574 --> 00:20:26,574
Christ, it's good.
82
00:20:29,855 --> 00:20:33,415
I feel like dancing.
Come on, let's dance.
83
00:21:12,534 --> 00:21:15,695
I mixed a little luxury drink for you.
84
00:25:44,455 --> 00:25:47,534
I have to. That's all well and good.
85
00:25:47,695 --> 00:25:51,294
The shipment
will be around 2.5 million, right?
86
00:25:51,455 --> 00:25:54,895
We can handle that.
87
00:25:55,054 --> 00:25:58,814
And if we transfer 500,000 now -
88
00:25:58,975 --> 00:26:02,975
- then they'll receive
a down payment of three million.
89
00:26:03,135 --> 00:26:07,655
And then we take the rest of the money
from the white account...
90
00:26:09,494 --> 00:26:15,054
That will be fine.
No problem.
91
00:26:15,215 --> 00:26:20,175
- Don't you think?
- Yes. I've got it under control.
92
00:26:20,334 --> 00:26:24,134
That's cool. We'll do that.
93
00:26:24,294 --> 00:26:28,215
Look. I have a suggestion.
94
00:26:35,215 --> 00:26:39,175
- What kind of fish is this?
- Sea bass.
95
00:26:39,334 --> 00:26:42,294
- Is it like cod?
- No.
96
00:26:42,455 --> 00:26:47,135
The texture is quite delicious, buttery.
97
00:26:47,294 --> 00:26:51,414
You have
to work hard to make cod like that.
98
00:26:51,574 --> 00:26:55,334
- You want this boiled cock?
- I want that, if it's pee.
99
00:26:55,494 --> 00:26:59,294
It was in your honor, Bo,
you old fisherman.
100
00:26:59,455 --> 00:27:02,014
This is damn classy.
101
00:27:02,175 --> 00:27:07,014
I mean big fish, small fish,
octopuses and the cock.
102
00:27:07,175 --> 00:27:11,375
- Japanese porn fillets.
- Don't touch it, Musse.
103
00:27:11,534 --> 00:27:17,334
- Don't play with the food, Tanja.
- Seriously, there's white goo inside.
104
00:27:17,494 --> 00:27:21,334
I just saw an acquaintance.
I'll just go say hello.
105
00:27:22,774 --> 00:27:24,695
You would have been dead.
106
00:27:24,855 --> 00:27:29,695
It's one of many occasions
when I should have been dead!
107
00:28:10,935 --> 00:28:14,215
Don't you want some food, Emil?
Come on.
108
00:28:14,375 --> 00:28:17,375
Do you want some raw fish?
109
00:28:17,534 --> 00:28:20,734
- Maybe they have fries.
- Can we order him some fries?
110
00:28:20,895 --> 00:28:23,295
Of course.
111
00:28:23,455 --> 00:28:29,254
That's not a problem, Karsten.
You can talk with food in your mouth.
112
00:28:29,415 --> 00:28:35,935
Karsten, are you on your period?
Do you need to change your tampon?
113
00:28:36,094 --> 00:28:41,254
You have to talk with food in
your mouth. Otherwise, you can't talk.
114
00:28:42,254 --> 00:28:47,094
- Who was that?
- I met them in the ice cream shop.
115
00:28:47,254 --> 00:28:50,374
- You don't waste any time, eh?
- No.
116
00:28:52,294 --> 00:28:55,734
I'm hungry. And it tastes damn good.
117
00:28:57,574 --> 00:29:01,134
- Want one?
- No thanks.
118
00:29:04,254 --> 00:29:06,975
- Cheers.
- Cheers.
119
00:31:16,855 --> 00:31:20,175
Bam! He died right on the spot.
120
00:31:20,334 --> 00:31:22,734
Jump starter!
121
00:31:22,895 --> 00:31:27,135
Sure, I hit a little hard.
But what was I supposed to do?
122
00:31:27,294 --> 00:31:29,254
- Did you revive him?
- Yes.
123
00:31:29,415 --> 00:31:34,335
He was alive and kicking
five minutes later. What the hell.
124
00:31:34,494 --> 00:31:38,494
- They have to learn to behave!
- You have so many tall tales.
125
00:31:38,655 --> 00:31:42,734
Cheers, Michael.
It's a pleasure to be here with you.
126
00:31:44,655 --> 00:31:49,135
Another time, this guy came in.
He had a suitcase with 27 knives.
127
00:35:00,775 --> 00:35:03,255
She's cute, huh?
128
00:35:03,415 --> 00:35:08,175
- You can have a private show with her.
- I wouldn't dare.
129
00:38:12,775 --> 00:38:15,655
Don't worry. It'll pass.
130
00:38:17,295 --> 00:38:20,215
Everything passes with time.
131
00:38:21,214 --> 00:38:24,094
And then we're just dead.
132
00:38:30,534 --> 00:38:32,694
Remember that.
133
00:38:35,895 --> 00:38:40,054
Stop that shit. Musse, stop!
134
00:38:40,214 --> 00:38:43,694
Do you have it? Do you have it?
135
00:38:50,455 --> 00:38:54,295
Ah, okay. You don't need to see that.
136
00:38:56,255 --> 00:38:59,935
- Your turn. I'll hold that.
- Yes. Out of my way.
137
00:39:04,014 --> 00:39:06,415
Mama bear! Well done.
138
00:40:14,214 --> 00:40:17,254
It's in the direction
you come from, Torba.
139
00:40:17,415 --> 00:40:21,574
Yes, Torba, backwards, ahead.
140
00:40:23,375 --> 00:40:28,215
Hey, hey! The shawl.
The shawl, shawl.
141
00:40:28,375 --> 00:40:30,455
The shawl.
142
00:40:30,614 --> 00:40:35,774
The wheel of the scooter...
The shawl, tie it!
143
00:40:35,935 --> 00:40:38,054
Good bye.
144
00:42:06,094 --> 00:42:09,534
- Can you do a handstand, Musse?
- Yes.
145
00:42:09,694 --> 00:42:13,254
- Shall I show you?
- Yes. Can you do it?
146
00:42:36,574 --> 00:42:39,335
You have to eat it now.
147
00:42:39,494 --> 00:42:41,975
But I'm not hungry.
148
00:42:43,295 --> 00:42:45,775
Don't you like it?
149
00:42:47,935 --> 00:42:49,975
That's a first.
150
00:42:50,134 --> 00:42:52,574
- No!
- What?
151
00:42:55,455 --> 00:42:59,775
Something must have happened.
He didn't show up.
152
00:43:00,855 --> 00:43:05,655
What are you doing here, then?
What the hell are you doing here?
153
00:43:05,815 --> 00:43:11,135
- I'm sorry, Michael.
- You might have lead the police here.
154
00:43:11,295 --> 00:43:13,935
All the girls are here, dammit!
155
00:43:14,094 --> 00:43:17,455
- What the hell, Michael?
- Come down here.
156
00:43:17,614 --> 00:43:19,935
Don't, Michael...
157
00:43:24,014 --> 00:43:28,214
What's happening?
Is Michael going berserk?
158
00:43:28,375 --> 00:43:30,975
- Come here!
- No, no, no...
159
00:43:31,134 --> 00:43:36,054
Musse, don't move.
And listen to Michael, all right?
160
00:43:37,214 --> 00:43:40,934
- Should we go in there?
- Hell, no. Come here, honey.
161
00:43:41,094 --> 00:43:44,494
- Are you sure?
- Yes. Come. Go inside.
162
00:43:45,895 --> 00:43:48,455
Stop whining, Musse.
163
00:44:02,174 --> 00:44:04,935
I'll turn it up a bit.
164
00:44:20,335 --> 00:44:23,534
- That looks good.
- Do you want one?
165
00:44:23,694 --> 00:44:27,534
Can I? I would like that.
166
00:44:31,574 --> 00:44:34,694
- Thanks.
- You're welcome.
167
00:44:41,295 --> 00:44:43,775
- Did you give Tanja one?
- No.
168
00:44:44,855 --> 00:44:49,534
- Can I have one? Thanks.
- You're welcome.
169
00:44:57,574 --> 00:45:01,134
Give him a kick in the belly.
It needs to hurt.
170
00:45:45,574 --> 00:45:48,254
Tanja, can't you make a bomb?
171
00:45:48,415 --> 00:45:52,654
- I need to make a bomb.
- How many times?
172
00:45:55,094 --> 00:45:59,134
- You've talked too much.
- I've stopped talking.
173
00:46:14,295 --> 00:46:17,575
Don't be sad.
174
00:46:34,494 --> 00:46:36,975
Don't.
175
00:46:38,975 --> 00:46:42,295
It hurts.
It hurts!
176
00:47:15,775 --> 00:47:18,575
Stop it.
177
00:47:52,375 --> 00:47:57,655
- Musse, you know I'm picky with gifts.
- The King gets a present for a king.
178
00:47:57,815 --> 00:48:01,335
- Is it a lighter?
- No, no.
179
00:48:02,335 --> 00:48:07,455
There! It's a jack-knife.
A one-hand jack-knife, man.
180
00:48:07,614 --> 00:48:11,694
That's actually pretty... It's cool.
181
00:48:11,855 --> 00:48:16,135
You can open it with one hand.
So if somebody gets in your face -
182
00:48:16,295 --> 00:48:19,775
- you take it out of your pocket,
and you're ready to go.
183
00:48:19,935 --> 00:48:24,735
- It's cool. You have good taste.
- Thanks!
184
00:48:28,214 --> 00:48:31,094
- Uh-oh. Now what?
- That's for me.
185
00:48:31,255 --> 00:48:34,175
- You bet.
- That's cool, Musse.
186
00:48:34,335 --> 00:48:37,855
That's a Turkish brandy.
I was in this shop -
187
00:48:38,014 --> 00:48:41,534
- thinking about whether
to give you whisky, vodka...
188
00:48:41,694 --> 00:48:45,294
But you've tasted it all.
Then the Turkish guy tells me:
189
00:48:45,455 --> 00:48:49,295
"Give him that. That's what we drink."
Does it taste good?
190
00:48:49,455 --> 00:48:52,455
- Damn good.
- He said it was the best.
191
00:48:52,614 --> 00:48:55,534
- Thanks, Musse.
- No problem, man.
192
00:48:56,694 --> 00:48:58,654
Here you go.
193
00:48:59,654 --> 00:49:03,854
- For the young lady.
- Thank you so much.
194
00:49:07,375 --> 00:49:10,335
Oh my.
195
00:49:10,494 --> 00:49:16,335
Do you like it? It's the one you wore
that got fucked up.
196
00:49:16,494 --> 00:49:22,014
- Well spotted, Musse.
- Thank you, Musse. Thank you.
197
00:49:22,174 --> 00:49:26,214
- Don't mention it. It looks good.
- Musse.
198
00:49:27,295 --> 00:49:29,855
I'm impressed.
199
00:49:30,855 --> 00:49:33,014
That is...
200
00:49:35,134 --> 00:49:39,975
I have something for you as well.
When you fuck up, you get punished.
201
00:49:40,134 --> 00:49:43,094
- I'm sorry I fucked up...
- Shut your hole.
202
00:49:43,255 --> 00:49:46,695
You didn't fuck up now, did you?
So this is for you.
203
00:49:46,855 --> 00:49:51,574
- A gift for me?
- I'm serious. It's for you. Come on.
204
00:49:51,735 --> 00:49:55,455
You can get a few champagne
bubble baths for that money.
205
00:49:55,614 --> 00:49:57,895
- No...
- Yes, yes.
206
00:49:58,054 --> 00:50:00,534
All of it isn't for me. Is it?
207
00:50:00,694 --> 00:50:04,374
Yes. When you do things right,
you get rewarded.
208
00:50:04,534 --> 00:50:08,774
Musse just got fucking rich!
Is it all for me?
209
00:50:08,935 --> 00:50:12,855
- No, man. Hey!
- All right. Yes.
210
00:50:13,014 --> 00:50:17,174
- Fucking thanks.
- You've earned it. I mean it.
211
00:50:17,335 --> 00:50:21,415
- Do things right.
- I will. That won't happen again.
212
00:50:21,574 --> 00:50:27,054
You can thank the man over there.
He just saved your ass.
213
00:50:27,214 --> 00:50:29,134
It's okay, Musse.
214
00:50:29,295 --> 00:50:34,055
Thank you, Bo. I'm sorry I fucked up.
Thanks for having my back.
215
00:50:34,214 --> 00:50:36,574
I appreciate it, man.
216
00:51:07,174 --> 00:51:12,894
Yes! It's karaoke time. Fucking karaoke!
Yeah.
217
00:51:13,054 --> 00:51:15,574
I fixed it! Are you ready?
218
00:51:15,735 --> 00:51:19,335
Time for some serious singing!
Jens, Jens.
219
00:51:19,494 --> 00:51:23,534
- Jens, Jens, Jens...!
- Jens, Jens, Jens...
220
00:51:23,694 --> 00:51:27,054
You have to sing, man. It's karaoke!
221
00:51:27,214 --> 00:51:30,334
Come on! You have to sing karaoke.
222
00:51:30,494 --> 00:51:34,694
- Come on. Jens, come on, man!
- That's it, Jens.
223
00:51:34,855 --> 00:51:38,735
Come on. Over here. There's
a gigantic selection of songs.
224
00:51:38,895 --> 00:51:40,895
Shit.
225
00:51:42,335 --> 00:51:44,335
What's this?
226
00:51:44,494 --> 00:51:47,455
- Don't you want to sing too?
- Hell no.
227
00:51:47,614 --> 00:51:53,254
I'm a technical genius, man.
You choose that one?
228
00:51:53,415 --> 00:51:56,574
- Are you ready?
- Yes.
229
00:51:56,735 --> 00:52:01,975
Are you good to go?
And you're on!
230
00:52:04,694 --> 00:52:09,814
- That's awesome.
- A fucking classic!
231
00:52:09,975 --> 00:52:13,255
- Come on, Jens!
- Bring it on.
232
00:52:13,415 --> 00:52:19,855
Call it love
Call it whatever you want
233
00:52:21,975 --> 00:52:26,775
No words exist
That are quite good enough
234
00:52:26,935 --> 00:52:31,054
So call it whatever you want
235
00:52:31,214 --> 00:52:34,414
Don't tell me what to do
236
00:52:34,574 --> 00:52:37,614
Tell me about yourself if you dare
237
00:52:37,775 --> 00:52:41,375
Give me a free choice
And a heart I can touch
238
00:52:41,534 --> 00:52:44,654
Give a chance
By speaking before you go
239
00:52:44,815 --> 00:52:48,775
What's left unsaid
Doesn't stand a chance
240
00:52:48,935 --> 00:52:55,094
Call it love
Call it whatever you want
241
00:52:57,455 --> 00:53:02,255
No words exist
That are quite good enough
242
00:53:02,415 --> 00:53:05,855
So call it whatever you want
243
00:53:06,895 --> 00:53:09,574
The two of us
Can survive almost anything
244
00:53:09,735 --> 00:53:13,215
Except the things
That were left unsaid
245
00:53:13,375 --> 00:53:20,054
Don't hold me hostage, take all of me
I need to be naked to love
246
00:53:20,214 --> 00:53:24,214
The dream that remains a dream
Is a lie
247
00:53:24,375 --> 00:53:30,614
Call it love
Call it whatever you want
248
00:53:32,855 --> 00:53:37,815
No words exist
That are quite good enough
249
00:53:37,975 --> 00:53:41,534
So call it whatever you want
250
00:53:43,574 --> 00:53:47,574
- They're making out!
- What a crying shame.
251
00:53:47,735 --> 00:53:51,015
Lovebirds! Get a room.
252
00:53:51,174 --> 00:53:57,014
- What's up, Michael?
- Musse? This is the shit, Musse!
253
00:53:57,174 --> 00:54:00,174
- How did you fix it?
- It was just the wires...
254
00:54:00,335 --> 00:54:06,615
I have to be by myself
But I still want you
255
00:54:06,775 --> 00:54:10,014
I want a gift
No bargain, no debt
256
00:54:10,174 --> 00:54:13,534
It's too easy
To switch from love to hate
257
00:54:13,694 --> 00:54:17,174
Let's try to keep them apart
258
00:54:17,335 --> 00:54:23,574
Call it love
Call it whatever you want
259
00:54:26,174 --> 00:54:31,094
No words exist
That are quite good enough
260
00:54:31,255 --> 00:54:35,215
So call it whatever you want
261
00:54:35,375 --> 00:54:42,335
Call it love.
Call it whatever you want.
262
01:00:56,815 --> 01:01:01,534
He's saying that he thinks
you're a bit.... You're a bit...
263
01:01:01,694 --> 01:01:05,094
Are you serious about this guy?
264
01:01:05,134 --> 01:01:11,455
- He's saying I do get a lot of pussy.
- This is getting cozier and cozier.
265
01:01:16,534 --> 01:01:20,534
- Where did you meet the blond guy?
- In the ice cream shop.
266
01:01:20,694 --> 01:01:24,574
- How many times have you met?
- Once or twice.
267
01:01:24,735 --> 01:01:27,655
Once? Twice? Get your story straight.
268
01:01:27,815 --> 01:01:33,855
Did you get his number?
How did you know he was on that boat?
269
01:01:46,614 --> 01:01:49,534
Is that him?
270
01:01:49,694 --> 01:01:54,975
- Tomas? Yes.
- "Yes. Tomas. Yes."
271
01:08:18,094 --> 01:08:21,214
Come over here.
272
01:08:24,174 --> 01:08:26,735
Stand there.
273
01:08:29,334 --> 01:08:32,214
- Take off your panties.
- Now?
274
01:08:32,374 --> 01:08:35,094
Yes, now. What do you think?
275
01:10:15,895 --> 01:10:18,655
What a fucking homo.
276
01:11:44,054 --> 01:11:46,575
Tomas?
277
01:15:01,054 --> 01:15:05,214
I want to marry this girl. She
can put naughty photos in my lunch box.
278
01:15:05,374 --> 01:15:09,174
You shouldn't marry a girl like that.
279
01:15:09,334 --> 01:15:15,054
Why are you saying this, bro?
She is exactly the woman to marry.
280
01:15:15,214 --> 01:15:18,254
Why does God reward
a prisoner with such pictures?
281
01:15:18,414 --> 01:15:25,014
It's not about God. If you rob a bank,
you can have the girls on your tail too.
282
01:15:25,174 --> 01:15:30,494
- It's not too late for a career change.
- I'm still thinking about it.
283
01:15:30,655 --> 01:15:33,735
But don't forget, it's our duty to...
284
01:15:38,174 --> 01:15:41,054
Good evening. How may I help you?
285
01:16:29,535 --> 01:16:33,335
- What was that?
- Did you see her naked feet?
286
01:16:33,495 --> 01:16:38,735
Should we arrest her because
she's barefoot on a summer's day?
287
01:16:38,895 --> 01:16:42,455
- Right.
- I think she was high.
288
01:18:35,094 --> 01:18:38,655
It's disgusting. Move this.
289
01:18:43,334 --> 01:18:45,614
What's happening?
290
01:18:46,775 --> 01:18:49,815
Karsten, have you wrung this?
291
01:18:49,975 --> 01:18:54,094
Have you wrung it?
There's blood everywhere.
292
01:18:54,254 --> 01:18:58,614
Damn it. Give me that bag.
Give it to me.
293
01:19:03,214 --> 01:19:06,334
We have to finish this!
294
01:20:29,294 --> 01:20:34,054
What's up, bathing beauties?
You look wonderful.
295
01:20:34,214 --> 01:20:38,614
- Come on, Michael.
- Daddy here's coming.
296
01:20:38,775 --> 01:20:42,054
- But I'm the dealer.
- Ready?
297
01:20:42,214 --> 01:20:44,614
- It ought to be an advantage.
- A three double somersault.
298
01:20:44,775 --> 01:20:50,214
- You turn it in a while.
- Okay. Was it 200?
299
01:20:51,294 --> 01:20:53,895
Bo, I need some space.
300
01:20:54,054 --> 01:20:58,494
- You coming or what?
- Of course. I'll do my dive.
301
01:20:58,655 --> 01:21:02,655
- Come on, boss!
- Is that a swimming ring, Bo?
302
01:21:02,815 --> 01:21:05,855
Come on, Michael.
303
01:21:06,014 --> 01:21:10,014
- What a guy!
- Cool.
304
01:21:14,735 --> 01:21:18,335
You look really great
in those trunks, Bo.
305
01:21:22,174 --> 01:21:25,254
- What's up, princess?
- Not a lot.
306
01:22:02,780 --> 01:22:07,780
Subtitles by explosiveskull
307
01:22:08,305 --> 01:22:14,644
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
24016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.