All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E072.120106.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,445 --> 00:00:07,810 Episode 72 2 00:00:08,567 --> 00:00:10,642 As long as we get the script the day before, 3 00:00:10,642 --> 00:00:12,082 we can do English lines. Yes. 4 00:00:12,482 --> 00:00:15,331 Yes, this Friday, 2 Caucasian men, 5 00:00:17,116 --> 00:00:18,354 1 Caucasian woman, 6 00:00:18,354 --> 00:00:19,354 1 black woman... 7 00:00:24,594 --> 00:00:25,783 What? Do you have good news? 8 00:00:25,783 --> 00:00:28,696 Our company's foreign actors are almost all confirmed for roles. 9 00:00:28,696 --> 00:00:30,812 I thought they don't even speak English. 10 00:00:30,812 --> 00:00:33,913 We worked really hard with them and they can do a bit now, 11 00:00:33,913 --> 00:00:36,107 and the new people we signed on are great. 12 00:00:37,520 --> 00:00:39,067 I don't know much, but it means the company's doing well, right? 13 00:00:39,067 --> 00:00:40,265 Congrats, Dad. 14 00:00:41,052 --> 00:00:42,825 You can say it's the effects of our business expansion. 15 00:00:42,825 --> 00:00:44,834 I'm still hungry. 16 00:00:44,834 --> 00:00:46,302 I'm just getting started. 17 00:00:46,302 --> 00:00:47,816 Pretty cool, Dad. 18 00:00:49,104 --> 00:00:50,555 Not all things in life are like this, 19 00:00:50,555 --> 00:00:52,199 but working in this field, 20 00:00:52,199 --> 00:00:55,611 I realize how important having a good sense of judgment is. 21 00:00:55,611 --> 00:00:56,682 Of course. 22 00:00:56,682 --> 00:00:58,531 After being an extra a couple of times, 23 00:00:58,531 --> 00:01:01,641 I understood exactly how our company should be run. 24 00:01:02,071 --> 00:01:03,916 We will not succeed like this. 25 00:01:03,916 --> 00:01:05,850 We need to differentiate ourselves to succeed! 26 00:01:05,850 --> 00:01:08,011 Which is why we signed on foreigners. 27 00:01:08,011 --> 00:01:10,176 I did it on a whim at first, 28 00:01:10,176 --> 00:01:12,338 but the company is starting to find its place as I'd planned. 29 00:01:12,338 --> 00:01:13,867 Has it really found its place? 30 00:01:15,854 --> 00:01:18,689 Filing bankruptcy was a once-in-a-lifetime mistake. 31 00:01:18,689 --> 00:01:20,130 Look at me now. 32 00:01:20,130 --> 00:01:22,604 By putting aside special effects and casting extras instead, 33 00:01:22,604 --> 00:01:27,107 and signing on foreigners, don't I have a great sense of judgment? 34 00:01:27,646 --> 00:01:29,585 - Of course. - Good job, Dad! 35 00:01:29,585 --> 00:01:31,389 That's right, my husband is amazing. 36 00:01:32,550 --> 00:01:34,629 One day I want to 37 00:01:34,629 --> 00:01:37,570 give you guys a lecture on judgment. 38 00:01:37,825 --> 00:01:39,395 Yeah, I got it. 39 00:01:39,766 --> 00:01:40,818 It's a great picture. 40 00:01:42,068 --> 00:01:43,110 Gye Sang-- 41 00:01:43,678 --> 00:01:44,932 Yes, thank you. 42 00:01:45,831 --> 00:01:47,189 I'll buy you dinner sometime. 43 00:01:47,189 --> 00:01:48,452 Okay. 44 00:01:49,102 --> 00:01:51,431 - Hi. - Here's the book I borrowed. 45 00:01:51,431 --> 00:01:53,329 You read really quickly. 46 00:01:53,329 --> 00:01:54,461 What is your secret? 47 00:01:56,206 --> 00:01:57,707 Skimming through the pages? 48 00:01:59,295 --> 00:02:00,395 What is this picture for? 49 00:02:00,395 --> 00:02:02,128 One of my friends who's in art sent it to me. 50 00:02:04,397 --> 00:02:05,923 What do you think? Nice, isn't it? 51 00:02:05,923 --> 00:02:07,888 Yes, it is nice, 52 00:02:07,888 --> 00:02:09,770 but it's a bit dreary. 53 00:02:10,812 --> 00:02:11,904 Is it? 54 00:02:11,904 --> 00:02:13,259 I read somewhere that 55 00:02:13,259 --> 00:02:15,184 the back of a person has an expression too. 56 00:02:15,184 --> 00:02:18,548 That woman looks like she lost something. 57 00:02:20,005 --> 00:02:21,339 Really? 58 00:02:28,997 --> 00:02:30,015 Good morning! 59 00:02:30,015 --> 00:02:31,178 - You're here early. - Yes. 60 00:02:32,080 --> 00:02:34,295 That's a nice picture. 61 00:02:34,295 --> 00:02:35,445 Right? 62 00:02:35,445 --> 00:02:39,112 Yes. The picture for some reason is really exciting. 63 00:02:39,112 --> 00:02:41,541 Really? Why? 64 00:02:41,541 --> 00:02:44,270 First, there's snow, 65 00:02:44,270 --> 00:02:47,034 and this woman looks like she's about to fall in love 66 00:02:47,034 --> 00:02:49,717 with someone not in this picture. 67 00:02:49,717 --> 00:02:51,790 Really? 68 00:02:51,790 --> 00:02:53,356 That's interesting. 69 00:02:53,356 --> 00:02:54,449 What is? 70 00:02:54,449 --> 00:02:59,208 The difference in people's interpretation of the same picture. 71 00:03:00,096 --> 00:03:01,138 What does that mean? 72 00:03:01,138 --> 00:03:02,674 Why is it snowing suddenly? 73 00:03:02,674 --> 00:03:03,692 Good morning. 74 00:03:03,692 --> 00:03:06,482 It's snowing outside? It wasn't when I got here. 75 00:03:06,482 --> 00:03:07,918 It's snowing a lot all of a sudden. 76 00:03:07,918 --> 00:03:11,156 I didn't get to see that much snow this winter... 77 00:03:11,156 --> 00:03:12,835 Let's go see the snow outside! 78 00:03:12,835 --> 00:03:14,600 You come out too, Dr. Yoon! Come on! 79 00:03:15,831 --> 00:03:18,023 The Standards of Good Judgment How can we make positive choices? 80 00:03:18,274 --> 00:03:20,049 What can we do to make good choices? 81 00:03:21,240 --> 00:03:22,640 First, 82 00:03:23,809 --> 00:03:25,734 Don't act on your emotions, 83 00:03:25,734 --> 00:03:28,530 but instead act with your mind. 84 00:03:28,530 --> 00:03:29,961 With my mind... 85 00:03:29,961 --> 00:03:31,800 Don't get caught up in your emotions 86 00:03:31,800 --> 00:03:34,537 and look at the situation logically. 87 00:03:35,344 --> 00:03:36,613 For example, the way our company was built. 88 00:03:36,613 --> 00:03:38,164 What would have happened if I started 89 00:03:38,164 --> 00:03:40,211 another special effects business because I wanted to? 90 00:03:41,561 --> 00:03:43,873 Emotionally, I wanted it to be a special effects business, 91 00:03:43,873 --> 00:03:46,549 but I had to think about it logically. 92 00:03:46,549 --> 00:03:49,591 And I decided that we are not yet ready for special effects. 93 00:03:49,591 --> 00:03:51,784 Let's look to the future! 94 00:03:54,630 --> 00:03:55,632 Second, 95 00:03:55,632 --> 00:03:58,392 Don't look at the tree, 96 00:03:58,392 --> 00:04:00,241 but look into the forest. 97 00:04:01,519 --> 00:04:03,191 Look at the entire picture! 98 00:04:03,191 --> 00:04:05,568 Don't look at just the present but into the future! 99 00:04:07,156 --> 00:04:08,335 When I make decisions, 100 00:04:08,335 --> 00:04:10,762 I think about how this will fit into the entire picture. 101 00:04:10,762 --> 00:04:14,632 How this will affect the future! That is my first thought! 102 00:04:14,632 --> 00:04:17,037 You know why I run a business like this? 103 00:04:17,037 --> 00:04:18,926 I 104 00:04:18,926 --> 00:04:23,773 am looking at the business in 2020 and even 2030! 105 00:04:26,027 --> 00:04:27,256 Third, 106 00:04:27,256 --> 00:04:30,429 Don't be passive. 107 00:04:30,429 --> 00:04:32,409 Be brave. 108 00:04:35,031 --> 00:04:37,977 If you make a decision, believe in yourself and move forward! 109 00:04:37,977 --> 00:04:43,276 Just as how I took all our company's funds and invested in foreign actors, 110 00:04:43,276 --> 00:04:46,172 Be brave! 111 00:04:46,677 --> 00:04:47,679 This is it! 112 00:04:49,900 --> 00:04:53,451 Nae Sang, I don't know why I have to sit here listening to this. 113 00:04:56,124 --> 00:04:58,853 I'm going to go pick up supplies. Do you need anything? 114 00:04:58,853 --> 00:04:59,986 I don't need anything. 115 00:04:59,986 --> 00:05:01,966 Looks like you need to retie your shoelaces. 116 00:05:01,966 --> 00:05:03,743 It's really slippery outside because of the snow. 117 00:05:14,991 --> 00:05:17,095 It's really cold out, so bundle up! 118 00:05:17,095 --> 00:05:19,106 You should put your hoodie on too. 119 00:05:19,106 --> 00:05:20,929 Okay. 120 00:05:25,802 --> 00:05:27,213 Cold! 121 00:05:28,215 --> 00:05:29,389 Dr. Yoon! 122 00:05:29,389 --> 00:05:31,452 You seemed to like snow a lot. 123 00:05:32,125 --> 00:05:34,190 It's not right if we don't have fun with the snow. 124 00:05:35,060 --> 00:05:36,500 What is this?! 125 00:05:37,871 --> 00:05:39,505 Prepare yourself. I will get my revenge! 126 00:05:40,249 --> 00:05:41,307 Oh no. What do I do? 127 00:05:41,307 --> 00:05:42,830 I won't just stand and watch. 128 00:05:49,046 --> 00:05:50,136 I'm home! 129 00:05:50,136 --> 00:05:51,356 Gye Sang! 130 00:05:51,356 --> 00:05:52,854 - Tutoring Jong Suk? - Yes. 131 00:05:52,854 --> 00:05:53,977 You're doing a good job. 132 00:05:53,977 --> 00:05:56,192 It's snowing a lot outside. Did you see? 133 00:05:56,192 --> 00:05:57,560 Yes... 134 00:05:57,560 --> 00:05:59,462 It's the first time it's snowed that much this year. 135 00:05:59,462 --> 00:06:01,333 You want to have a snowball fight? 136 00:06:01,333 --> 00:06:02,679 What? 137 00:06:02,679 --> 00:06:03,829 No... 138 00:06:03,829 --> 00:06:05,001 Come on, let's go outside. 139 00:06:05,001 --> 00:06:06,318 You have to have a snowball fight on a day like this so-- 140 00:06:06,318 --> 00:06:07,524 I don't want to! 141 00:06:09,842 --> 00:06:12,380 I don't really like snow... 142 00:06:26,880 --> 00:06:28,117 A few days later 143 00:06:28,843 --> 00:06:30,626 Here are some tips for narcolepsy. 144 00:06:30,626 --> 00:06:31,927 Thank you. 145 00:06:33,453 --> 00:06:35,690 Whether it's related to her sleep cycle or triggered by something else 146 00:06:35,690 --> 00:06:37,610 can only be determined after we run a few tests. 147 00:06:37,610 --> 00:06:41,421 But it helps to talk with the patient before beginning the tests and treatments. 148 00:06:41,421 --> 00:06:44,677 But since Ji Won is really sensitive on the subject of narcolepsy, 149 00:06:44,677 --> 00:06:46,049 we need to be careful. 150 00:06:46,049 --> 00:06:47,709 Okay... 151 00:06:47,709 --> 00:06:49,670 So before we begin tests and treatments, I'd like you to 152 00:06:49,670 --> 00:06:52,302 tell me if there is anything I need to know. 153 00:06:52,302 --> 00:06:55,140 Is there anything I need to know about Ji Won? 154 00:06:55,140 --> 00:06:56,542 Like what? 155 00:06:56,542 --> 00:06:57,921 It can be anything. 156 00:06:57,921 --> 00:07:01,030 Such as any events that took place about the time she developed narcolepsy. 157 00:07:03,273 --> 00:07:07,836 There's something I've been thinking of telling you. 158 00:07:11,252 --> 00:07:12,632 Hello. 159 00:07:13,524 --> 00:07:14,744 The air feels great! 160 00:07:16,963 --> 00:07:18,848 The air is great, but this is a little hard. 161 00:07:20,299 --> 00:07:21,604 I want some after you. 162 00:07:22,719 --> 00:07:23,726 What are you doing? 163 00:07:24,016 --> 00:07:26,096 We're not even halfway there and you're out of breath already. 164 00:07:26,096 --> 00:07:27,956 And in the mountain, water is precious. 165 00:07:27,956 --> 00:07:30,500 What are you going to do if you run out later? 166 00:07:30,500 --> 00:07:32,005 There's a fountain up there. 167 00:07:32,005 --> 00:07:33,498 What if it dries up? 168 00:07:33,498 --> 00:07:35,611 When making a decision, 169 00:07:35,611 --> 00:07:37,340 always think logically. 170 00:07:37,340 --> 00:07:38,808 Look far ahead. 171 00:07:38,808 --> 00:07:40,014 Understand? 172 00:07:40,666 --> 00:07:41,860 Yes. 173 00:07:54,201 --> 00:07:55,556 Gye Sang. 174 00:07:55,556 --> 00:07:58,609 Sorry, I didn't want to bother you so I was waiting. 175 00:07:58,609 --> 00:08:00,165 What brings you here? 176 00:08:01,617 --> 00:08:02,760 You should try reading this book. 177 00:08:02,760 --> 00:08:05,635 I thought you might like it so I brought it over. 178 00:08:07,421 --> 00:08:10,110 Thank you for the recommendation. 179 00:08:11,326 --> 00:08:12,712 And... 180 00:08:12,712 --> 00:08:14,842 I'm sorry about last time. 181 00:08:14,842 --> 00:08:15,897 I got mad for no reason... 182 00:08:15,897 --> 00:08:17,507 Really? Did you? 183 00:08:18,392 --> 00:08:20,624 Because I think I remember, 184 00:08:20,624 --> 00:08:21,648 but I don't. 185 00:08:25,501 --> 00:08:26,685 Wow, did you take all these pictures? 186 00:08:26,685 --> 00:08:30,064 - Yes. - Wow, they're nice. 187 00:08:30,064 --> 00:08:31,806 They look like a professional took them. 188 00:08:32,893 --> 00:08:33,936 They're not that good. 189 00:08:33,936 --> 00:08:35,133 It's just a hobby. 190 00:08:35,133 --> 00:08:37,832 Though I can't enjoy it as much now because of you... 191 00:08:38,763 --> 00:08:41,502 - Because of me? - I used to take my scooter 192 00:08:41,502 --> 00:08:43,099 to go take pictures, but you took that away from me. 193 00:08:44,163 --> 00:08:45,954 I had no intention of interfering with your hobby. 194 00:08:46,095 --> 00:08:47,807 Then tell me when you want to go from now on. 195 00:08:47,807 --> 00:08:48,913 I'll take you. 196 00:08:50,256 --> 00:08:52,048 Actually, how about today? 197 00:08:52,048 --> 00:08:53,429 Today? 198 00:08:53,429 --> 00:08:55,154 I'm going to make a house call later. 199 00:08:55,154 --> 00:08:56,238 Come with me if you have time. 200 00:08:56,238 --> 00:08:57,911 It's in Kangwon so the scenery is really nice. 201 00:08:58,681 --> 00:09:00,609 You can take pictures while I'm seeing patients. 202 00:09:00,609 --> 00:09:02,292 You can also relieve some stress. 203 00:09:05,040 --> 00:09:06,799 Is this a trail? Why is it so steep? 204 00:09:07,752 --> 00:09:10,054 Right? Are you sure we're going the right way? 205 00:09:17,173 --> 00:09:18,785 I really don't think this is a hiking trail. 206 00:09:18,785 --> 00:09:21,300 Mr. Ahn, are we lost? 207 00:09:21,300 --> 00:09:22,553 Hold on, hold on. 208 00:09:24,683 --> 00:09:26,979 We should be at the top by now... 209 00:09:26,979 --> 00:09:29,017 It looks like we're just going deeper into the mountain. 210 00:09:30,590 --> 00:09:31,644 What time is it? 211 00:09:31,644 --> 00:09:33,202 3:15. 212 00:09:33,875 --> 00:09:35,300 What? Already? 213 00:09:37,509 --> 00:09:38,521 It's not 2:15? 214 00:09:38,521 --> 00:09:39,710 It's 3:15. 215 00:09:39,710 --> 00:09:41,217 Why? 216 00:09:41,217 --> 00:09:44,216 It's almost sunset... 217 00:09:44,216 --> 00:09:47,035 It's not even 4 yet. Why would it get dark so quickly? 218 00:09:47,035 --> 00:09:49,982 Dummy, don't you know the sun sets earlier in the mountains? 219 00:09:49,982 --> 00:09:51,102 Then should we head back down? 220 00:09:51,102 --> 00:09:53,334 Man, it's the end if you get lost in the mountains in the middle of winter-- 221 00:09:55,709 --> 00:09:57,533 Nae Sang's Standards of Good Judgment: - Think rationally and not emotionally (FAIL) 222 00:10:08,283 --> 00:10:09,630 Where is the trail? 223 00:10:10,374 --> 00:10:12,403 It all looks the same, I can't tell! 224 00:10:13,132 --> 00:10:16,387 How about we try going up there instead 225 00:10:16,387 --> 00:10:18,427 and look to see where we came from? 226 00:10:21,491 --> 00:10:22,624 Go up? 227 00:10:22,624 --> 00:10:25,165 If we go up to the top over there, we'll get an idea of where we are. 228 00:10:28,366 --> 00:10:30,372 What should we do? I think we should make a decision. 229 00:10:30,372 --> 00:10:32,432 Should we go up or keep going down? 230 00:10:37,548 --> 00:10:38,671 Should we try going up? 231 00:10:40,952 --> 00:10:42,402 - No! - Why not? 232 00:10:44,198 --> 00:10:45,515 It's almost night time. 233 00:10:45,515 --> 00:10:47,788 It doesn't make sense to stray farther away from the trail. 234 00:10:49,486 --> 00:10:50,672 Let's go down. 235 00:10:50,672 --> 00:10:52,809 If we follow the river, we should find a village. 236 00:10:54,040 --> 00:10:56,130 Shouldn't we first check to see where we're going? 237 00:10:56,727 --> 00:10:57,803 Follow the river? 238 00:10:57,803 --> 00:11:00,749 Someone once told me it's not good to follow the river in mountains. 239 00:11:00,749 --> 00:11:02,704 We might get attacked by wild animals. 240 00:11:05,670 --> 00:11:06,793 Then what do you want to do? 241 00:11:06,793 --> 00:11:09,188 No...just...that I heard that before. 242 00:11:09,188 --> 00:11:11,797 I think we should first go up there-- 243 00:11:11,797 --> 00:11:12,813 Be quiet! 244 00:11:16,610 --> 00:11:17,692 Where is the trail? 245 00:11:19,583 --> 00:11:20,818 It's almost dusk... 246 00:11:21,810 --> 00:11:23,391 We'll die if it becomes dark... 247 00:11:26,125 --> 00:11:28,413 Nae Sang's Standards of Good Judgment: - Don't be passive and be brave (FAIL) 248 00:11:39,409 --> 00:11:40,922 Looks like it's been snowing here. 249 00:11:44,872 --> 00:11:46,071 Isn't the scenery nice? 250 00:11:47,429 --> 00:11:48,950 Yes... 251 00:11:52,295 --> 00:11:53,595 Do you want to listen to music? 252 00:12:06,840 --> 00:12:08,265 I don't even get reception here. 253 00:12:08,915 --> 00:12:10,556 - What about yours? - I didn't bring mine. 254 00:12:10,556 --> 00:12:12,376 Mr. Ahn, you said you didn't bring yours either, right? 255 00:12:13,509 --> 00:12:14,935 Cellphone or whatever, 256 00:12:15,814 --> 00:12:17,184 I'm going to go crazy. 257 00:12:17,184 --> 00:12:18,827 Hey water! Water! 258 00:12:23,836 --> 00:12:25,539 You said we shouldn't drink all the water. 259 00:12:25,539 --> 00:12:26,728 What if we need it later? 260 00:12:27,506 --> 00:12:29,057 I'm going to lose my mind... 261 00:12:29,894 --> 00:12:31,173 It's almost night... 262 00:12:33,105 --> 00:12:35,043 We're going to die and there's nothing we can do about it... 263 00:12:37,469 --> 00:12:40,178 Nae Sang's Standards of Good Judgment: Don't look at the tree, but the forest. (FAIL) 264 00:12:48,177 --> 00:12:50,521 It may have been worse because her mother died early, 265 00:12:50,521 --> 00:12:55,879 but Ji Won and her dad were so close even I was jealous. 266 00:12:56,917 --> 00:12:58,560 They traveled together often too. 267 00:13:04,743 --> 00:13:07,955 Then it was about when Ji Won was in 5th grade, 268 00:13:08,311 --> 00:13:10,321 they went to New Zealand together. 269 00:13:16,865 --> 00:13:18,254 Ji Won, come here. 270 00:13:30,224 --> 00:13:31,637 It was about August, 271 00:13:32,475 --> 00:13:33,814 so it was winter there. 272 00:13:48,718 --> 00:13:50,108 They were on their way back to town when 273 00:13:50,108 --> 00:13:51,797 the car broke down. 274 00:14:15,422 --> 00:14:17,535 The northern area of New Zealand is mostly mountains, 275 00:14:17,535 --> 00:14:19,846 so there aren't any roads for cars during the winter. 276 00:14:41,407 --> 00:14:43,612 I guess the two were stuck there for a few days. 277 00:14:47,258 --> 00:14:49,424 Eventually they ran out of food, 278 00:14:50,234 --> 00:14:52,254 and they could no longer just sit around and wait. 279 00:15:12,100 --> 00:15:14,393 Ji Won, go to sleep. Sleep for a bit. 280 00:15:14,393 --> 00:15:16,373 I'm going to bring people back to help us. 281 00:15:17,320 --> 00:15:20,558 What? No. I want to go too. 282 00:15:22,347 --> 00:15:23,973 It's too cold outside so you can't. 283 00:15:23,973 --> 00:15:26,430 Just wait here a little bit. 284 00:15:26,430 --> 00:15:28,590 I'm going to go get people and I'll be right back. 285 00:15:29,556 --> 00:15:31,782 No, I want to go too. 286 00:15:34,517 --> 00:15:35,518 You can't. 287 00:15:35,518 --> 00:15:36,972 Stay here until I come back. 288 00:15:37,380 --> 00:15:38,815 They said it's going to snow a lot tonight. 289 00:15:38,815 --> 00:15:39,842 We don't have time for this. 290 00:15:40,607 --> 00:15:41,805 Okay? 291 00:15:44,341 --> 00:15:47,100 Go to sleep. If you take a quick nap, 292 00:15:47,100 --> 00:15:48,993 I'll bring people back and wake you up. 293 00:15:50,021 --> 00:15:52,070 Okay? 294 00:15:57,328 --> 00:15:59,096 You have to come back soon. Okay? 295 00:16:02,065 --> 00:16:03,158 I'll be right back. 296 00:16:03,917 --> 00:16:05,076 Promise. 297 00:17:05,228 --> 00:17:06,649 Dad... 298 00:17:06,649 --> 00:17:08,328 Why aren't you coming back? 299 00:17:18,610 --> 00:17:21,536 Dad...where are you... 300 00:17:22,342 --> 00:17:24,392 Dad... 301 00:17:31,669 --> 00:17:33,584 Until a passing car found her, 302 00:17:34,876 --> 00:17:38,839 Ji Won spent 2 days alone in the car. 303 00:17:39,873 --> 00:17:43,203 She waited for her dad while fighting the cold and her fears. 304 00:17:50,973 --> 00:17:52,615 Dad, where are we going? 305 00:17:53,343 --> 00:17:54,980 I don't think this is the way either. 306 00:17:55,585 --> 00:17:57,212 We have to get back before night time. 307 00:17:57,212 --> 00:17:58,720 Or else we're all going to die! 308 00:17:58,720 --> 00:18:00,503 Stay calm Dad, we still have time! 309 00:18:01,400 --> 00:18:02,855 - Dad! - Are you okay? 310 00:18:05,166 --> 00:18:06,647 - Did you sprain it? - Let's take a look. 311 00:18:07,290 --> 00:18:08,523 It's going to get dark soon. 312 00:18:08,523 --> 00:18:10,102 We have to hurry and get back-- 313 00:18:14,516 --> 00:18:15,826 Now it's really over. 314 00:18:17,942 --> 00:18:19,154 It's almost night time... 315 00:18:19,154 --> 00:18:20,394 What are you talking about? We still have time. 316 00:18:20,394 --> 00:18:21,752 I'll help you up. 317 00:18:21,752 --> 00:18:23,147 Yeah, here. 318 00:18:25,603 --> 00:18:27,864 It's unavoidable. We're going to die here. 319 00:18:28,612 --> 00:18:30,037 This damned... 320 00:18:32,007 --> 00:18:33,113 My cellphone works here! 321 00:18:34,505 --> 00:18:35,892 I'm almost out of battery... 322 00:18:38,938 --> 00:18:40,208 - Hello? - Hey, Stupid. 323 00:18:41,333 --> 00:18:42,350 Dad? 324 00:18:42,350 --> 00:18:43,429 Mom wants to know when you're coming home. 325 00:18:43,970 --> 00:18:45,667 Soo Jung, you need to hurry and-- 326 00:18:47,152 --> 00:18:50,062 Ahn Soo Jung...you know that Dad... 327 00:18:50,062 --> 00:18:52,005 loves you a lot, right? 328 00:18:53,093 --> 00:18:54,190 I love you. 329 00:18:54,190 --> 00:18:55,217 What's wrong with you? 330 00:18:55,977 --> 00:18:57,897 Mom? What for? 331 00:18:59,039 --> 00:19:00,460 He wants to talk to me? 332 00:19:01,843 --> 00:19:03,373 - What is it? - Yoon Yoo Sun. 333 00:19:04,769 --> 00:19:06,216 You know how much I love you, right? 334 00:19:08,208 --> 00:19:09,774 I love you, Yoon Yoo Sun! 335 00:19:11,299 --> 00:19:13,212 What are you doing? My battery's almost dead. 336 00:19:15,346 --> 00:19:16,792 See, now my phone's dead. 337 00:19:17,586 --> 00:19:18,708 We should have called 911. 338 00:19:18,708 --> 00:19:20,335 That would have been useless. 339 00:19:21,848 --> 00:19:22,885 My leg's like this. 340 00:19:26,054 --> 00:19:27,283 It's almost night time. 341 00:19:28,743 --> 00:19:30,253 - Night... - What do you mean? 342 00:19:30,253 --> 00:19:31,403 We can just make our way down. Let's go. 343 00:19:32,566 --> 00:19:33,593 It's useless. 344 00:19:33,593 --> 00:19:35,013 This is the end. 345 00:19:36,245 --> 00:19:37,907 You go! Save yourself! 346 00:19:37,907 --> 00:19:39,383 What's wrong with you? 347 00:19:39,383 --> 00:19:41,180 You've lost your mind. 348 00:19:42,174 --> 00:19:45,055 This isn't going to work. We're going to go look for a path, 349 00:19:45,055 --> 00:19:46,409 so stay here, okay? 350 00:19:47,740 --> 00:19:48,964 It's the end. 351 00:19:49,740 --> 00:19:50,875 It's going to get dark soon. 352 00:19:52,397 --> 00:19:53,983 - Night. - Stay right here. 353 00:19:54,624 --> 00:19:55,909 Let's go. 354 00:20:04,677 --> 00:20:06,979 Aren't those campers over there? 355 00:20:09,365 --> 00:20:10,870 They are! Let's go! 356 00:20:12,203 --> 00:20:13,427 It's useless! 357 00:20:15,992 --> 00:20:17,580 It's the end! 358 00:20:20,434 --> 00:20:23,426 It's the end, I say! 359 00:20:25,568 --> 00:20:28,364 Nae Sang's Standards of Good Judgment: All FAIL! 360 00:20:45,356 --> 00:20:46,382 Are we here? 361 00:20:47,038 --> 00:20:48,691 Yes. You must have been tired. 362 00:20:49,484 --> 00:20:51,852 I didn't snore, did I? 363 00:20:51,852 --> 00:20:53,367 You did. A lot. 364 00:20:53,367 --> 00:20:54,428 Really? 365 00:20:55,740 --> 00:20:56,974 That's kind of embarrassing. 366 00:20:57,812 --> 00:20:58,819 It was a joke. 367 00:20:59,197 --> 00:21:00,640 You must be tired. Go get some rest. 368 00:21:01,118 --> 00:21:02,413 What about you? 369 00:21:02,413 --> 00:21:03,715 I have to stop by the clinic. 370 00:21:04,216 --> 00:21:05,532 I have some things to take care of. 371 00:21:05,532 --> 00:21:07,582 Okay. I'll head in then. 372 00:21:08,113 --> 00:21:09,217 Bye. 373 00:21:16,887 --> 00:21:17,944 Gye Sang. 374 00:21:17,944 --> 00:21:19,105 Yes? 375 00:21:19,686 --> 00:21:21,660 Just want to say thank you for today. 376 00:21:21,660 --> 00:21:22,771 Good night! 377 00:21:39,110 --> 00:21:41,493 So then? Ji Won's father? 378 00:21:42,773 --> 00:21:44,807 He never came back. 379 00:21:46,257 --> 00:21:50,130 That was the last time Ji Won saw her father. 380 00:22:33,140 --> 00:22:45,750 Subtitles by DramaFever 26981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.