Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,445 --> 00:00:07,810
Episode 72
2
00:00:08,567 --> 00:00:10,642
As long as we get the script the day before,
3
00:00:10,642 --> 00:00:12,082
we can do English lines. Yes.
4
00:00:12,482 --> 00:00:15,331
Yes, this Friday, 2 Caucasian men,
5
00:00:17,116 --> 00:00:18,354
1 Caucasian woman,
6
00:00:18,354 --> 00:00:19,354
1 black woman...
7
00:00:24,594 --> 00:00:25,783
What? Do you have good news?
8
00:00:25,783 --> 00:00:28,696
Our company's foreign actors are
almost all confirmed for roles.
9
00:00:28,696 --> 00:00:30,812
I thought they don't even speak English.
10
00:00:30,812 --> 00:00:33,913
We worked really hard with them
and they can do a bit now,
11
00:00:33,913 --> 00:00:36,107
and the new people we signed on are great.
12
00:00:37,520 --> 00:00:39,067
I don't know much, but it means
the company's doing well, right?
13
00:00:39,067 --> 00:00:40,265
Congrats, Dad.
14
00:00:41,052 --> 00:00:42,825
You can say it's the effects
of our business expansion.
15
00:00:42,825 --> 00:00:44,834
I'm still hungry.
16
00:00:44,834 --> 00:00:46,302
I'm just getting started.
17
00:00:46,302 --> 00:00:47,816
Pretty cool, Dad.
18
00:00:49,104 --> 00:00:50,555
Not all things in life are like this,
19
00:00:50,555 --> 00:00:52,199
but working in this field,
20
00:00:52,199 --> 00:00:55,611
I realize how important having
a good sense of judgment is.
21
00:00:55,611 --> 00:00:56,682
Of course.
22
00:00:56,682 --> 00:00:58,531
After being an extra a couple of times,
23
00:00:58,531 --> 00:01:01,641
I understood exactly how
our company should be run.
24
00:01:02,071 --> 00:01:03,916
We will not succeed like this.
25
00:01:03,916 --> 00:01:05,850
We need to differentiate ourselves to succeed!
26
00:01:05,850 --> 00:01:08,011
Which is why we signed on foreigners.
27
00:01:08,011 --> 00:01:10,176
I did it on a whim at first,
28
00:01:10,176 --> 00:01:12,338
but the company is starting to
find its place as I'd planned.
29
00:01:12,338 --> 00:01:13,867
Has it really found its place?
30
00:01:15,854 --> 00:01:18,689
Filing bankruptcy was a
once-in-a-lifetime mistake.
31
00:01:18,689 --> 00:01:20,130
Look at me now.
32
00:01:20,130 --> 00:01:22,604
By putting aside special effects
and casting extras instead,
33
00:01:22,604 --> 00:01:27,107
and signing on foreigners, don't I
have a great sense of judgment?
34
00:01:27,646 --> 00:01:29,585
- Of course.
- Good job, Dad!
35
00:01:29,585 --> 00:01:31,389
That's right, my husband is amazing.
36
00:01:32,550 --> 00:01:34,629
One day I want to
37
00:01:34,629 --> 00:01:37,570
give you guys a lecture on judgment.
38
00:01:37,825 --> 00:01:39,395
Yeah, I got it.
39
00:01:39,766 --> 00:01:40,818
It's a great picture.
40
00:01:42,068 --> 00:01:43,110
Gye Sang--
41
00:01:43,678 --> 00:01:44,932
Yes, thank you.
42
00:01:45,831 --> 00:01:47,189
I'll buy you dinner sometime.
43
00:01:47,189 --> 00:01:48,452
Okay.
44
00:01:49,102 --> 00:01:51,431
- Hi.
- Here's the book I borrowed.
45
00:01:51,431 --> 00:01:53,329
You read really quickly.
46
00:01:53,329 --> 00:01:54,461
What is your secret?
47
00:01:56,206 --> 00:01:57,707
Skimming through the pages?
48
00:01:59,295 --> 00:02:00,395
What is this picture for?
49
00:02:00,395 --> 00:02:02,128
One of my friends who's
in art sent it to me.
50
00:02:04,397 --> 00:02:05,923
What do you think? Nice, isn't it?
51
00:02:05,923 --> 00:02:07,888
Yes, it is nice,
52
00:02:07,888 --> 00:02:09,770
but it's a bit dreary.
53
00:02:10,812 --> 00:02:11,904
Is it?
54
00:02:11,904 --> 00:02:13,259
I read somewhere that
55
00:02:13,259 --> 00:02:15,184
the back of a person
has an expression too.
56
00:02:15,184 --> 00:02:18,548
That woman looks like she lost something.
57
00:02:20,005 --> 00:02:21,339
Really?
58
00:02:28,997 --> 00:02:30,015
Good morning!
59
00:02:30,015 --> 00:02:31,178
- You're here early.
- Yes.
60
00:02:32,080 --> 00:02:34,295
That's a nice picture.
61
00:02:34,295 --> 00:02:35,445
Right?
62
00:02:35,445 --> 00:02:39,112
Yes. The picture for some
reason is really exciting.
63
00:02:39,112 --> 00:02:41,541
Really? Why?
64
00:02:41,541 --> 00:02:44,270
First, there's snow,
65
00:02:44,270 --> 00:02:47,034
and this woman looks like
she's about to fall in love
66
00:02:47,034 --> 00:02:49,717
with someone not in this picture.
67
00:02:49,717 --> 00:02:51,790
Really?
68
00:02:51,790 --> 00:02:53,356
That's interesting.
69
00:02:53,356 --> 00:02:54,449
What is?
70
00:02:54,449 --> 00:02:59,208
The difference in people's interpretation
of the same picture.
71
00:03:00,096 --> 00:03:01,138
What does that mean?
72
00:03:01,138 --> 00:03:02,674
Why is it snowing suddenly?
73
00:03:02,674 --> 00:03:03,692
Good morning.
74
00:03:03,692 --> 00:03:06,482
It's snowing outside? It wasn't when I got here.
75
00:03:06,482 --> 00:03:07,918
It's snowing a lot all of a sudden.
76
00:03:07,918 --> 00:03:11,156
I didn't get to see that much snow this winter...
77
00:03:11,156 --> 00:03:12,835
Let's go see the snow outside!
78
00:03:12,835 --> 00:03:14,600
You come out too, Dr. Yoon! Come on!
79
00:03:15,831 --> 00:03:18,023
The Standards of Good Judgment
How can we make positive choices?
80
00:03:18,274 --> 00:03:20,049
What can we do to make good choices?
81
00:03:21,240 --> 00:03:22,640
First,
82
00:03:23,809 --> 00:03:25,734
Don't act on your emotions,
83
00:03:25,734 --> 00:03:28,530
but instead act with your mind.
84
00:03:28,530 --> 00:03:29,961
With my mind...
85
00:03:29,961 --> 00:03:31,800
Don't get caught up in your emotions
86
00:03:31,800 --> 00:03:34,537
and look at the situation logically.
87
00:03:35,344 --> 00:03:36,613
For example, the way our company was built.
88
00:03:36,613 --> 00:03:38,164
What would have happened if I started
89
00:03:38,164 --> 00:03:40,211
another special effects business
because I wanted to?
90
00:03:41,561 --> 00:03:43,873
Emotionally, I wanted it to be
a special effects business,
91
00:03:43,873 --> 00:03:46,549
but I had to think about it logically.
92
00:03:46,549 --> 00:03:49,591
And I decided that we are not yet
ready for special effects.
93
00:03:49,591 --> 00:03:51,784
Let's look to the future!
94
00:03:54,630 --> 00:03:55,632
Second,
95
00:03:55,632 --> 00:03:58,392
Don't look at the tree,
96
00:03:58,392 --> 00:04:00,241
but look into the forest.
97
00:04:01,519 --> 00:04:03,191
Look at the entire picture!
98
00:04:03,191 --> 00:04:05,568
Don't look at just the present
but into the future!
99
00:04:07,156 --> 00:04:08,335
When I make decisions,
100
00:04:08,335 --> 00:04:10,762
I think about how this will fit
into the entire picture.
101
00:04:10,762 --> 00:04:14,632
How this will affect the future!
That is my first thought!
102
00:04:14,632 --> 00:04:17,037
You know why I run a business like this?
103
00:04:17,037 --> 00:04:18,926
I
104
00:04:18,926 --> 00:04:23,773
am looking at the business in 2020
and even 2030!
105
00:04:26,027 --> 00:04:27,256
Third,
106
00:04:27,256 --> 00:04:30,429
Don't be passive.
107
00:04:30,429 --> 00:04:32,409
Be brave.
108
00:04:35,031 --> 00:04:37,977
If you make a decision, believe
in yourself and move forward!
109
00:04:37,977 --> 00:04:43,276
Just as how I took all our company's funds
and invested in foreign actors,
110
00:04:43,276 --> 00:04:46,172
Be brave!
111
00:04:46,677 --> 00:04:47,679
This is it!
112
00:04:49,900 --> 00:04:53,451
Nae Sang, I don't know why I
have to sit here listening to this.
113
00:04:56,124 --> 00:04:58,853
I'm going to go pick up supplies.
Do you need anything?
114
00:04:58,853 --> 00:04:59,986
I don't need anything.
115
00:04:59,986 --> 00:05:01,966
Looks like you need to retie your shoelaces.
116
00:05:01,966 --> 00:05:03,743
It's really slippery outside
because of the snow.
117
00:05:14,991 --> 00:05:17,095
It's really cold out, so bundle up!
118
00:05:17,095 --> 00:05:19,106
You should put your hoodie on too.
119
00:05:19,106 --> 00:05:20,929
Okay.
120
00:05:25,802 --> 00:05:27,213
Cold!
121
00:05:28,215 --> 00:05:29,389
Dr. Yoon!
122
00:05:29,389 --> 00:05:31,452
You seemed to like snow a lot.
123
00:05:32,125 --> 00:05:34,190
It's not right if we don't
have fun with the snow.
124
00:05:35,060 --> 00:05:36,500
What is this?!
125
00:05:37,871 --> 00:05:39,505
Prepare yourself. I will get my revenge!
126
00:05:40,249 --> 00:05:41,307
Oh no. What do I do?
127
00:05:41,307 --> 00:05:42,830
I won't just stand and watch.
128
00:05:49,046 --> 00:05:50,136
I'm home!
129
00:05:50,136 --> 00:05:51,356
Gye Sang!
130
00:05:51,356 --> 00:05:52,854
- Tutoring Jong Suk?
- Yes.
131
00:05:52,854 --> 00:05:53,977
You're doing a good job.
132
00:05:53,977 --> 00:05:56,192
It's snowing a lot outside.
Did you see?
133
00:05:56,192 --> 00:05:57,560
Yes...
134
00:05:57,560 --> 00:05:59,462
It's the first time it's snowed
that much this year.
135
00:05:59,462 --> 00:06:01,333
You want to have a snowball fight?
136
00:06:01,333 --> 00:06:02,679
What?
137
00:06:02,679 --> 00:06:03,829
No...
138
00:06:03,829 --> 00:06:05,001
Come on, let's go outside.
139
00:06:05,001 --> 00:06:06,318
You have to have a snowball fight
on a day like this so--
140
00:06:06,318 --> 00:06:07,524
I don't want to!
141
00:06:09,842 --> 00:06:12,380
I don't really like snow...
142
00:06:26,880 --> 00:06:28,117
A few days later
143
00:06:28,843 --> 00:06:30,626
Here are some tips for narcolepsy.
144
00:06:30,626 --> 00:06:31,927
Thank you.
145
00:06:33,453 --> 00:06:35,690
Whether it's related to her sleep cycle
or triggered by something else
146
00:06:35,690 --> 00:06:37,610
can only be determined after we run a few tests.
147
00:06:37,610 --> 00:06:41,421
But it helps to talk with the patient before
beginning the tests and treatments.
148
00:06:41,421 --> 00:06:44,677
But since Ji Won is really sensitive
on the subject of narcolepsy,
149
00:06:44,677 --> 00:06:46,049
we need to be careful.
150
00:06:46,049 --> 00:06:47,709
Okay...
151
00:06:47,709 --> 00:06:49,670
So before we begin tests and
treatments, I'd like you to
152
00:06:49,670 --> 00:06:52,302
tell me if there is anything I need to know.
153
00:06:52,302 --> 00:06:55,140
Is there anything I need to know about Ji Won?
154
00:06:55,140 --> 00:06:56,542
Like what?
155
00:06:56,542 --> 00:06:57,921
It can be anything.
156
00:06:57,921 --> 00:07:01,030
Such as any events that took place about
the time she developed narcolepsy.
157
00:07:03,273 --> 00:07:07,836
There's something I've been
thinking of telling you.
158
00:07:11,252 --> 00:07:12,632
Hello.
159
00:07:13,524 --> 00:07:14,744
The air feels great!
160
00:07:16,963 --> 00:07:18,848
The air is great, but this is a little hard.
161
00:07:20,299 --> 00:07:21,604
I want some after you.
162
00:07:22,719 --> 00:07:23,726
What are you doing?
163
00:07:24,016 --> 00:07:26,096
We're not even halfway there
and you're out of breath already.
164
00:07:26,096 --> 00:07:27,956
And in the mountain, water is precious.
165
00:07:27,956 --> 00:07:30,500
What are you going to do if you run out later?
166
00:07:30,500 --> 00:07:32,005
There's a fountain up there.
167
00:07:32,005 --> 00:07:33,498
What if it dries up?
168
00:07:33,498 --> 00:07:35,611
When making a decision,
169
00:07:35,611 --> 00:07:37,340
always think logically.
170
00:07:37,340 --> 00:07:38,808
Look far ahead.
171
00:07:38,808 --> 00:07:40,014
Understand?
172
00:07:40,666 --> 00:07:41,860
Yes.
173
00:07:54,201 --> 00:07:55,556
Gye Sang.
174
00:07:55,556 --> 00:07:58,609
Sorry, I didn't want to bother you
so I was waiting.
175
00:07:58,609 --> 00:08:00,165
What brings you here?
176
00:08:01,617 --> 00:08:02,760
You should try reading this book.
177
00:08:02,760 --> 00:08:05,635
I thought you might like it so I brought it over.
178
00:08:07,421 --> 00:08:10,110
Thank you for the recommendation.
179
00:08:11,326 --> 00:08:12,712
And...
180
00:08:12,712 --> 00:08:14,842
I'm sorry about last time.
181
00:08:14,842 --> 00:08:15,897
I got mad for no reason...
182
00:08:15,897 --> 00:08:17,507
Really? Did you?
183
00:08:18,392 --> 00:08:20,624
Because I think I remember,
184
00:08:20,624 --> 00:08:21,648
but I don't.
185
00:08:25,501 --> 00:08:26,685
Wow, did you take all these pictures?
186
00:08:26,685 --> 00:08:30,064
- Yes.
- Wow, they're nice.
187
00:08:30,064 --> 00:08:31,806
They look like a professional took them.
188
00:08:32,893 --> 00:08:33,936
They're not that good.
189
00:08:33,936 --> 00:08:35,133
It's just a hobby.
190
00:08:35,133 --> 00:08:37,832
Though I can't enjoy it as much now
because of you...
191
00:08:38,763 --> 00:08:41,502
- Because of me?
- I used to take my scooter
192
00:08:41,502 --> 00:08:43,099
to go take pictures, but you
took that away from me.
193
00:08:44,163 --> 00:08:45,954
I had no intention of interfering with your hobby.
194
00:08:46,095 --> 00:08:47,807
Then tell me when you want to go from now on.
195
00:08:47,807 --> 00:08:48,913
I'll take you.
196
00:08:50,256 --> 00:08:52,048
Actually, how about today?
197
00:08:52,048 --> 00:08:53,429
Today?
198
00:08:53,429 --> 00:08:55,154
I'm going to make a house call later.
199
00:08:55,154 --> 00:08:56,238
Come with me if you have time.
200
00:08:56,238 --> 00:08:57,911
It's in Kangwon so the scenery is really nice.
201
00:08:58,681 --> 00:09:00,609
You can take pictures while I'm seeing patients.
202
00:09:00,609 --> 00:09:02,292
You can also relieve some stress.
203
00:09:05,040 --> 00:09:06,799
Is this a trail? Why is it so steep?
204
00:09:07,752 --> 00:09:10,054
Right? Are you sure we're
going the right way?
205
00:09:17,173 --> 00:09:18,785
I really don't think this is a hiking trail.
206
00:09:18,785 --> 00:09:21,300
Mr. Ahn, are we lost?
207
00:09:21,300 --> 00:09:22,553
Hold on, hold on.
208
00:09:24,683 --> 00:09:26,979
We should be at the top by now...
209
00:09:26,979 --> 00:09:29,017
It looks like we're just going
deeper into the mountain.
210
00:09:30,590 --> 00:09:31,644
What time is it?
211
00:09:31,644 --> 00:09:33,202
3:15.
212
00:09:33,875 --> 00:09:35,300
What? Already?
213
00:09:37,509 --> 00:09:38,521
It's not 2:15?
214
00:09:38,521 --> 00:09:39,710
It's 3:15.
215
00:09:39,710 --> 00:09:41,217
Why?
216
00:09:41,217 --> 00:09:44,216
It's almost sunset...
217
00:09:44,216 --> 00:09:47,035
It's not even 4 yet. Why would it
get dark so quickly?
218
00:09:47,035 --> 00:09:49,982
Dummy, don't you know the sun
sets earlier in the mountains?
219
00:09:49,982 --> 00:09:51,102
Then should we head back down?
220
00:09:51,102 --> 00:09:53,334
Man, it's the end if you get lost in the
mountains in the middle of winter--
221
00:09:55,709 --> 00:09:57,533
Nae Sang's Standards of Good Judgment:
- Think rationally and not emotionally (FAIL)
222
00:10:08,283 --> 00:10:09,630
Where is the trail?
223
00:10:10,374 --> 00:10:12,403
It all looks the same, I can't tell!
224
00:10:13,132 --> 00:10:16,387
How about we try going up there instead
225
00:10:16,387 --> 00:10:18,427
and look to see where we came from?
226
00:10:21,491 --> 00:10:22,624
Go up?
227
00:10:22,624 --> 00:10:25,165
If we go up to the top over there,
we'll get an idea of where we are.
228
00:10:28,366 --> 00:10:30,372
What should we do? I think
we should make a decision.
229
00:10:30,372 --> 00:10:32,432
Should we go up or keep going down?
230
00:10:37,548 --> 00:10:38,671
Should we try going up?
231
00:10:40,952 --> 00:10:42,402
- No!
- Why not?
232
00:10:44,198 --> 00:10:45,515
It's almost night time.
233
00:10:45,515 --> 00:10:47,788
It doesn't make sense to stray
farther away from the trail.
234
00:10:49,486 --> 00:10:50,672
Let's go down.
235
00:10:50,672 --> 00:10:52,809
If we follow the river,
we should find a village.
236
00:10:54,040 --> 00:10:56,130
Shouldn't we first check to see
where we're going?
237
00:10:56,727 --> 00:10:57,803
Follow the river?
238
00:10:57,803 --> 00:11:00,749
Someone once told me it's not good
to follow the river in mountains.
239
00:11:00,749 --> 00:11:02,704
We might get attacked by wild animals.
240
00:11:05,670 --> 00:11:06,793
Then what do you want to do?
241
00:11:06,793 --> 00:11:09,188
No...just...that I heard that before.
242
00:11:09,188 --> 00:11:11,797
I think we should first go up there--
243
00:11:11,797 --> 00:11:12,813
Be quiet!
244
00:11:16,610 --> 00:11:17,692
Where is the trail?
245
00:11:19,583 --> 00:11:20,818
It's almost dusk...
246
00:11:21,810 --> 00:11:23,391
We'll die if it becomes dark...
247
00:11:26,125 --> 00:11:28,413
Nae Sang's Standards of Good Judgment:
- Don't be passive and be brave (FAIL)
248
00:11:39,409 --> 00:11:40,922
Looks like it's been snowing here.
249
00:11:44,872 --> 00:11:46,071
Isn't the scenery nice?
250
00:11:47,429 --> 00:11:48,950
Yes...
251
00:11:52,295 --> 00:11:53,595
Do you want to listen to music?
252
00:12:06,840 --> 00:12:08,265
I don't even get reception here.
253
00:12:08,915 --> 00:12:10,556
- What about yours?
- I didn't bring mine.
254
00:12:10,556 --> 00:12:12,376
Mr. Ahn, you said you didn't
bring yours either, right?
255
00:12:13,509 --> 00:12:14,935
Cellphone or whatever,
256
00:12:15,814 --> 00:12:17,184
I'm going to go crazy.
257
00:12:17,184 --> 00:12:18,827
Hey water! Water!
258
00:12:23,836 --> 00:12:25,539
You said we shouldn't drink all the water.
259
00:12:25,539 --> 00:12:26,728
What if we need it later?
260
00:12:27,506 --> 00:12:29,057
I'm going to lose my mind...
261
00:12:29,894 --> 00:12:31,173
It's almost night...
262
00:12:33,105 --> 00:12:35,043
We're going to die and there's
nothing we can do about it...
263
00:12:37,469 --> 00:12:40,178
Nae Sang's Standards of Good Judgment:
Don't look at the tree, but the forest. (FAIL)
264
00:12:48,177 --> 00:12:50,521
It may have been worse because
her mother died early,
265
00:12:50,521 --> 00:12:55,879
but Ji Won and her dad were so close
even I was jealous.
266
00:12:56,917 --> 00:12:58,560
They traveled together often too.
267
00:13:04,743 --> 00:13:07,955
Then it was about when
Ji Won was in 5th grade,
268
00:13:08,311 --> 00:13:10,321
they went to New Zealand together.
269
00:13:16,865 --> 00:13:18,254
Ji Won, come here.
270
00:13:30,224 --> 00:13:31,637
It was about August,
271
00:13:32,475 --> 00:13:33,814
so it was winter there.
272
00:13:48,718 --> 00:13:50,108
They were on their way
back to town when
273
00:13:50,108 --> 00:13:51,797
the car broke down.
274
00:14:15,422 --> 00:14:17,535
The northern area of New Zealand
is mostly mountains,
275
00:14:17,535 --> 00:14:19,846
so there aren't any roads
for cars during the winter.
276
00:14:41,407 --> 00:14:43,612
I guess the two were stuck there
for a few days.
277
00:14:47,258 --> 00:14:49,424
Eventually they ran out of food,
278
00:14:50,234 --> 00:14:52,254
and they could no longer
just sit around and wait.
279
00:15:12,100 --> 00:15:14,393
Ji Won, go to sleep.
Sleep for a bit.
280
00:15:14,393 --> 00:15:16,373
I'm going to bring people back to help us.
281
00:15:17,320 --> 00:15:20,558
What? No. I want to go too.
282
00:15:22,347 --> 00:15:23,973
It's too cold outside so you can't.
283
00:15:23,973 --> 00:15:26,430
Just wait here a little bit.
284
00:15:26,430 --> 00:15:28,590
I'm going to go get people and I'll be right back.
285
00:15:29,556 --> 00:15:31,782
No, I want to go too.
286
00:15:34,517 --> 00:15:35,518
You can't.
287
00:15:35,518 --> 00:15:36,972
Stay here until I come back.
288
00:15:37,380 --> 00:15:38,815
They said it's going to snow a lot tonight.
289
00:15:38,815 --> 00:15:39,842
We don't have time for this.
290
00:15:40,607 --> 00:15:41,805
Okay?
291
00:15:44,341 --> 00:15:47,100
Go to sleep. If you take a quick nap,
292
00:15:47,100 --> 00:15:48,993
I'll bring people back and wake you up.
293
00:15:50,021 --> 00:15:52,070
Okay?
294
00:15:57,328 --> 00:15:59,096
You have to come back soon. Okay?
295
00:16:02,065 --> 00:16:03,158
I'll be right back.
296
00:16:03,917 --> 00:16:05,076
Promise.
297
00:17:05,228 --> 00:17:06,649
Dad...
298
00:17:06,649 --> 00:17:08,328
Why aren't you coming back?
299
00:17:18,610 --> 00:17:21,536
Dad...where are you...
300
00:17:22,342 --> 00:17:24,392
Dad...
301
00:17:31,669 --> 00:17:33,584
Until a passing car found her,
302
00:17:34,876 --> 00:17:38,839
Ji Won spent 2 days alone in the car.
303
00:17:39,873 --> 00:17:43,203
She waited for her dad while
fighting the cold and her fears.
304
00:17:50,973 --> 00:17:52,615
Dad, where are we going?
305
00:17:53,343 --> 00:17:54,980
I don't think this is the way either.
306
00:17:55,585 --> 00:17:57,212
We have to get back before night time.
307
00:17:57,212 --> 00:17:58,720
Or else we're all going to die!
308
00:17:58,720 --> 00:18:00,503
Stay calm Dad, we still have time!
309
00:18:01,400 --> 00:18:02,855
- Dad!
- Are you okay?
310
00:18:05,166 --> 00:18:06,647
- Did you sprain it?
- Let's take a look.
311
00:18:07,290 --> 00:18:08,523
It's going to get dark soon.
312
00:18:08,523 --> 00:18:10,102
We have to hurry and get back--
313
00:18:14,516 --> 00:18:15,826
Now it's really over.
314
00:18:17,942 --> 00:18:19,154
It's almost night time...
315
00:18:19,154 --> 00:18:20,394
What are you talking about?
We still have time.
316
00:18:20,394 --> 00:18:21,752
I'll help you up.
317
00:18:21,752 --> 00:18:23,147
Yeah, here.
318
00:18:25,603 --> 00:18:27,864
It's unavoidable. We're going to die here.
319
00:18:28,612 --> 00:18:30,037
This damned...
320
00:18:32,007 --> 00:18:33,113
My cellphone works here!
321
00:18:34,505 --> 00:18:35,892
I'm almost out of battery...
322
00:18:38,938 --> 00:18:40,208
- Hello?
- Hey, Stupid.
323
00:18:41,333 --> 00:18:42,350
Dad?
324
00:18:42,350 --> 00:18:43,429
Mom wants to know when
you're coming home.
325
00:18:43,970 --> 00:18:45,667
Soo Jung, you need to hurry and--
326
00:18:47,152 --> 00:18:50,062
Ahn Soo Jung...you know that Dad...
327
00:18:50,062 --> 00:18:52,005
loves you a lot, right?
328
00:18:53,093 --> 00:18:54,190
I love you.
329
00:18:54,190 --> 00:18:55,217
What's wrong with you?
330
00:18:55,977 --> 00:18:57,897
Mom? What for?
331
00:18:59,039 --> 00:19:00,460
He wants to talk to me?
332
00:19:01,843 --> 00:19:03,373
- What is it?
- Yoon Yoo Sun.
333
00:19:04,769 --> 00:19:06,216
You know how much I love you, right?
334
00:19:08,208 --> 00:19:09,774
I love you, Yoon Yoo Sun!
335
00:19:11,299 --> 00:19:13,212
What are you doing?
My battery's almost dead.
336
00:19:15,346 --> 00:19:16,792
See, now my phone's dead.
337
00:19:17,586 --> 00:19:18,708
We should have called 911.
338
00:19:18,708 --> 00:19:20,335
That would have been useless.
339
00:19:21,848 --> 00:19:22,885
My leg's like this.
340
00:19:26,054 --> 00:19:27,283
It's almost night time.
341
00:19:28,743 --> 00:19:30,253
- Night...
- What do you mean?
342
00:19:30,253 --> 00:19:31,403
We can just make our way down. Let's go.
343
00:19:32,566 --> 00:19:33,593
It's useless.
344
00:19:33,593 --> 00:19:35,013
This is the end.
345
00:19:36,245 --> 00:19:37,907
You go! Save yourself!
346
00:19:37,907 --> 00:19:39,383
What's wrong with you?
347
00:19:39,383 --> 00:19:41,180
You've lost your mind.
348
00:19:42,174 --> 00:19:45,055
This isn't going to work.
We're going to go look for a path,
349
00:19:45,055 --> 00:19:46,409
so stay here, okay?
350
00:19:47,740 --> 00:19:48,964
It's the end.
351
00:19:49,740 --> 00:19:50,875
It's going to get dark soon.
352
00:19:52,397 --> 00:19:53,983
- Night.
- Stay right here.
353
00:19:54,624 --> 00:19:55,909
Let's go.
354
00:20:04,677 --> 00:20:06,979
Aren't those campers over there?
355
00:20:09,365 --> 00:20:10,870
They are! Let's go!
356
00:20:12,203 --> 00:20:13,427
It's useless!
357
00:20:15,992 --> 00:20:17,580
It's the end!
358
00:20:20,434 --> 00:20:23,426
It's the end, I say!
359
00:20:25,568 --> 00:20:28,364
Nae Sang's Standards of Good Judgment:
All FAIL!
360
00:20:45,356 --> 00:20:46,382
Are we here?
361
00:20:47,038 --> 00:20:48,691
Yes. You must have been tired.
362
00:20:49,484 --> 00:20:51,852
I didn't snore, did I?
363
00:20:51,852 --> 00:20:53,367
You did. A lot.
364
00:20:53,367 --> 00:20:54,428
Really?
365
00:20:55,740 --> 00:20:56,974
That's kind of embarrassing.
366
00:20:57,812 --> 00:20:58,819
It was a joke.
367
00:20:59,197 --> 00:21:00,640
You must be tired. Go get some rest.
368
00:21:01,118 --> 00:21:02,413
What about you?
369
00:21:02,413 --> 00:21:03,715
I have to stop by the clinic.
370
00:21:04,216 --> 00:21:05,532
I have some things to take care of.
371
00:21:05,532 --> 00:21:07,582
Okay. I'll head in then.
372
00:21:08,113 --> 00:21:09,217
Bye.
373
00:21:16,887 --> 00:21:17,944
Gye Sang.
374
00:21:17,944 --> 00:21:19,105
Yes?
375
00:21:19,686 --> 00:21:21,660
Just want to say thank you for today.
376
00:21:21,660 --> 00:21:22,771
Good night!
377
00:21:39,110 --> 00:21:41,493
So then? Ji Won's father?
378
00:21:42,773 --> 00:21:44,807
He never came back.
379
00:21:46,257 --> 00:21:50,130
That was the last time
Ji Won saw her father.
380
00:22:33,140 --> 00:22:45,750
Subtitles by DramaFever
26981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.