All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E070.120104.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,525 --> 00:00:06,621 Episode 70 2 00:00:22,850 --> 00:00:24,065 Ha Sun. 3 00:00:28,265 --> 00:00:29,513 Ji Suk. 4 00:00:29,513 --> 00:00:31,845 I had clothes to drop off at the dry cleaners... 5 00:00:31,845 --> 00:00:34,140 Aren't you cold dressed like that? 6 00:00:34,140 --> 00:00:35,966 I won't be out for that long. 7 00:00:39,053 --> 00:00:40,761 What if you catch a cold? 8 00:00:40,761 --> 00:00:42,221 You don't have to do this-- 9 00:00:44,042 --> 00:00:45,154 I'm a bit hot. 10 00:00:47,834 --> 00:00:48,998 Good. I'll be going. 11 00:00:58,393 --> 00:00:59,643 - Cold! - Uncle Ji Suk! 12 00:01:00,669 --> 00:01:02,712 Where did you go? Want a shoulder massage? 13 00:01:03,655 --> 00:01:05,075 Why are you acting cute? 14 00:01:05,075 --> 00:01:08,140 What do you mean? It's because I like you. 15 00:01:08,140 --> 00:01:10,666 Whatever. What is it? What do you want from me? 16 00:01:10,666 --> 00:01:12,205 - A coat. - What? 17 00:01:12,205 --> 00:01:13,960 You bought one recently. 18 00:01:13,960 --> 00:01:15,736 How can I go an entire winter with just one coat? 19 00:01:15,736 --> 00:01:18,258 They're having an amazing New Year sale at the mall, 20 00:01:18,258 --> 00:01:20,744 and the coat I've wanted is on sale for 50% off. 21 00:01:20,744 --> 00:01:21,907 50% off?! 22 00:01:21,907 --> 00:01:24,522 Then there's nothing to think about! You gotta go get it! 23 00:01:24,522 --> 00:01:26,542 - That's what I'm saying! - Is that what you thought I'd say? 24 00:01:26,542 --> 00:01:27,752 No way. 25 00:01:28,373 --> 00:01:29,733 Why not? Please? 26 00:01:31,324 --> 00:01:32,709 No. 27 00:01:33,616 --> 00:01:34,695 Uncle Ji Suk! 28 00:01:34,695 --> 00:01:38,361 Uncle Ji Suk! Uncle Ji Suk! Uncle Ji Suk! 29 00:01:38,361 --> 00:01:40,079 Uncle Ji Suk! Uncle Ji Suk! 30 00:01:40,079 --> 00:01:41,927 How pathetic! 31 00:01:44,271 --> 00:01:46,240 I really want to buy it this time... 32 00:01:47,049 --> 00:01:49,019 Money is my worst enemy. 33 00:01:49,019 --> 00:01:50,116 Do you need money, Soo Jung? 34 00:01:50,116 --> 00:01:52,074 What if I do? Are you going to lend it to me? 35 00:01:52,074 --> 00:01:53,740 No, but if you need money, 36 00:01:53,740 --> 00:01:56,599 you can get a part-time job like you did last time at Ahn Arts. 37 00:01:56,599 --> 00:01:57,870 Ahn Arts? 38 00:02:01,925 --> 00:02:04,302 Ha Sun, can I use a cotton pad? 39 00:02:04,302 --> 00:02:05,856 I'm all out. 40 00:02:05,856 --> 00:02:07,205 It's in the drawer. 41 00:02:10,659 --> 00:02:12,338 Where is it? Here it is. 42 00:02:18,912 --> 00:02:20,903 What is this? Did Ji Suk write this? 43 00:02:22,247 --> 00:02:24,282 What's with the spelling... 44 00:02:26,808 --> 00:02:30,393 I will always wait and wait for you by your side. 45 00:02:30,393 --> 00:02:31,762 Forever... 46 00:02:33,878 --> 00:02:36,628 Ji Suk is a real man! 47 00:02:37,728 --> 00:02:40,277 I want to ride it just once. I'll be safe. 48 00:02:41,073 --> 00:02:42,289 I thought we're done talking about it. 49 00:02:42,289 --> 00:02:43,903 You were OK for a while. Why are you starting this up again? 50 00:02:43,903 --> 00:02:45,891 I'm just going out for a bit. 51 00:02:45,891 --> 00:02:47,240 I won't even be going that far. 52 00:02:47,240 --> 00:02:48,888 Absolutely not. 53 00:02:48,888 --> 00:02:51,474 Go with me next time, I'll drive you. 54 00:02:51,474 --> 00:02:53,271 It's because I want to go alone. 55 00:02:54,127 --> 00:02:55,149 You can't go alone. 56 00:02:55,149 --> 00:02:57,289 Plus, you know I don't have the keys. 57 00:02:58,080 --> 00:02:59,586 This is really unfair. 58 00:03:02,726 --> 00:03:05,934 It's so dangerous. Why does Ji Won keep insisting on riding the scooter? 59 00:03:07,040 --> 00:03:08,470 So upsetting... 60 00:03:12,428 --> 00:03:13,454 Are you okay? 61 00:03:13,454 --> 00:03:15,038 Did you hurt yourself, Julien? 62 00:03:16,368 --> 00:03:18,454 I slipped. I'm okay. 63 00:03:25,311 --> 00:03:26,708 - Hey, tough guy! - What? 64 00:03:27,651 --> 00:03:30,044 I thought you were a shy, passive guy 65 00:03:30,044 --> 00:03:31,270 but you're pretty aggressive. 66 00:03:31,881 --> 00:03:33,805 What are you talking about? Did you eat something weird for breakfast? 67 00:03:33,805 --> 00:03:35,378 I had a good breakfast. 68 00:03:36,686 --> 00:03:37,859 I know about everything. 69 00:03:39,070 --> 00:03:41,683 I will always wait and wait for you by your side. 70 00:03:41,683 --> 00:03:43,694 Forever... 71 00:03:43,694 --> 00:03:45,134 How do you--! 72 00:03:45,699 --> 00:03:47,134 Did Ha Sun show that to you? 73 00:03:48,104 --> 00:03:49,978 She didn't show it to me 74 00:03:49,978 --> 00:03:51,648 but I happened to come across it... 75 00:03:53,185 --> 00:03:55,844 Ji Suk, this kind of behavior is very good! Good job! 76 00:03:55,844 --> 00:04:00,032 Women are likely to fall for this kind of aggressive behavior. 77 00:04:01,060 --> 00:04:02,194 We'll see... 78 00:04:02,194 --> 00:04:04,305 What do you mean we'll see? You're at the brink of winning her over. 79 00:04:04,305 --> 00:04:06,477 You're going to keep it up, right? 80 00:04:08,078 --> 00:04:09,122 Well... 81 00:04:09,122 --> 00:04:11,314 You and your brother are both Yoons 82 00:04:11,314 --> 00:04:14,874 but you and your brother seem to have very different personalities. 83 00:04:14,874 --> 00:04:19,469 It'd be nice if your brother was a little more like you... 84 00:04:19,469 --> 00:04:23,299 The only thing my brother and I have ever had in common was our last name. 85 00:04:24,345 --> 00:04:25,714 Why are we talking about him? 86 00:04:25,714 --> 00:04:27,727 Just because... 87 00:04:27,727 --> 00:04:30,379 It's nice when a man is persistent. 88 00:04:32,447 --> 00:04:34,412 Why not? Give me work! 89 00:04:34,412 --> 00:04:36,101 I can do a good job acting! 90 00:04:36,101 --> 00:04:37,789 I have no problems memorizing lines either! 91 00:04:37,789 --> 00:04:39,155 Dad, please! 92 00:04:39,155 --> 00:04:41,677 We don't have any scenes with kids your age. 93 00:04:41,677 --> 00:04:43,302 I can dress up as an old lady then. 94 00:04:43,302 --> 00:04:44,706 Nonsense! 95 00:04:47,399 --> 00:04:49,620 Hey! Two foreigners? 96 00:04:52,370 --> 00:04:53,851 1 Caucasian woman in her 20's... 97 00:04:53,851 --> 00:04:55,335 1 Indian woman... 98 00:04:56,759 --> 00:04:58,144 Where am I going to find an Indian woman? 99 00:05:00,319 --> 00:05:03,729 Dr. Yoon, here are the walk-in hours you requested. 100 00:05:03,729 --> 00:05:04,952 Let's take a look. 101 00:05:12,726 --> 00:05:13,831 Why are you looking at me like that? 102 00:05:13,831 --> 00:05:16,985 You're kind of gawking at me so it's a bit gawkward. 103 00:05:18,372 --> 00:05:19,706 The schedule looks great. Thanks. 104 00:05:20,331 --> 00:05:21,877 Great. Then. 105 00:05:29,844 --> 00:05:33,243 It'd be nice if he was more like his younger brother. 106 00:05:46,642 --> 00:05:47,824 Jin Hee, does your shoulder hurt? 107 00:05:53,144 --> 00:05:54,268 How'd you know? 108 00:05:54,268 --> 00:05:56,356 I was just rotating my shoulders... 109 00:05:56,356 --> 00:05:57,990 I'm so amazed! 110 00:05:59,213 --> 00:06:00,328 Did you forget that I'm a magician? 111 00:06:00,328 --> 00:06:02,119 I'll come to you right now. 112 00:06:07,856 --> 00:06:09,125 Jin Hee. 113 00:06:10,282 --> 00:06:11,864 I thought you might be hungry. 114 00:06:15,392 --> 00:06:16,546 It's so good! 115 00:06:17,165 --> 00:06:19,461 I have been craving this! 116 00:06:19,461 --> 00:06:20,734 How'd you know that I-- 117 00:06:23,041 --> 00:06:25,202 Why are you looking at me like that? 118 00:06:27,173 --> 00:06:29,846 It's a bit awkward...you watching me while I eat... 119 00:06:31,422 --> 00:06:32,813 You're so cute. 120 00:06:32,813 --> 00:06:34,501 So cute. 121 00:06:36,516 --> 00:06:37,644 What do you mean... 122 00:06:38,588 --> 00:06:40,718 I can't help it if I was born this way! 123 00:06:40,718 --> 00:06:42,231 It's not my fault! 124 00:06:43,934 --> 00:06:45,279 I like you, Jin Hee. 125 00:06:46,121 --> 00:06:47,234 What? 126 00:06:47,826 --> 00:06:49,733 I've been thinking about it for a long time. 127 00:06:50,001 --> 00:06:51,124 But now... 128 00:06:52,359 --> 00:06:53,881 Will you go out with me? 129 00:06:57,735 --> 00:06:58,979 To me you are 130 00:06:58,979 --> 00:07:01,308 someone I can always see with a smile on my face 131 00:07:01,308 --> 00:07:03,790 and sometimes get mad at without worries. 132 00:07:03,790 --> 00:07:05,753 You're so easy to be around and you're important to me. 133 00:07:05,982 --> 00:07:07,061 So... 134 00:07:07,061 --> 00:07:09,673 I don't want to lose what we have right now. 135 00:07:10,547 --> 00:07:11,933 I'm sorry, Dr. Yoon. 136 00:07:14,526 --> 00:07:18,322 I'm sorry, but to me you are no longer just a good friend. 137 00:07:19,102 --> 00:07:20,859 Even if it makes you uncomfortable, 138 00:07:20,859 --> 00:07:22,627 I don't care if this makes things harder. 139 00:07:23,345 --> 00:07:26,039 I'm not going to stop my feelings for you. 140 00:07:30,988 --> 00:07:32,052 What are you doing, Jin Hee? 141 00:07:32,052 --> 00:07:33,602 Organize these, OK? 142 00:07:34,045 --> 00:07:35,370 Okay. 143 00:07:37,828 --> 00:07:39,284 I can't give you the scooter key. 144 00:07:39,284 --> 00:07:41,050 It's mine! Why can't I-- 145 00:07:41,050 --> 00:07:42,795 That's enough. No means no. 146 00:07:42,795 --> 00:07:45,001 Do I have to fart again for you to give up? 147 00:07:46,780 --> 00:07:48,497 I'm sorry but I can't give up. 148 00:07:49,542 --> 00:07:50,620 Then what are you going to do? 149 00:07:51,283 --> 00:07:52,663 I'll have to think of something. 150 00:07:53,763 --> 00:07:55,148 You know you're really persistent? 151 00:07:55,798 --> 00:07:56,931 Didn't you know? 152 00:07:56,931 --> 00:07:58,819 I'm Noryangjin's most stubborn female student. 153 00:07:58,819 --> 00:08:01,461 I've done things beyond anyone's imagination because of my stubbornness. 154 00:08:04,449 --> 00:08:05,852 Hey, pretty lady. 155 00:08:06,263 --> 00:08:07,618 - Why are you here? - Just because. 156 00:08:08,953 --> 00:08:11,129 The more I see her, she's not pretty like a Korean woman, 157 00:08:11,129 --> 00:08:12,765 she's pretty in a foreign way, don't you think? 158 00:08:12,765 --> 00:08:14,831 That's why I call her Little Indian Girl. 159 00:08:15,655 --> 00:08:17,382 Little Indian Girl? That's a perfect name. 160 00:08:17,382 --> 00:08:18,544 Hi. 161 00:08:18,544 --> 00:08:20,037 Little Indian Girl? 162 00:08:21,910 --> 00:08:23,553 1 Caucasian woman in her 20's and 1 Indian woman? 163 00:08:24,437 --> 00:08:26,229 Where am I going to find an Indian woman? 164 00:08:31,284 --> 00:08:33,788 You said it's urgent! If you haven't found anyone, we'll do it! 165 00:08:33,788 --> 00:08:36,839 If we put a dot on Kim Ji Won's forehead, she can be Indian. 166 00:08:36,839 --> 00:08:39,474 I just need to put on a blond wig and it'll be perfect! 167 00:08:39,474 --> 00:08:41,331 I'm not kidding, I'm serious! 168 00:08:41,926 --> 00:08:43,356 Then at least just ask for us. 169 00:08:43,356 --> 00:08:45,616 I'll try to convince Ji Won too! 170 00:08:45,616 --> 00:08:47,071 You want me to be an Indian woman? 171 00:08:47,071 --> 00:08:49,028 What do you think? Let's just do this one-time job! 172 00:08:49,028 --> 00:08:51,053 You just need a dot on your forehead. 173 00:08:51,399 --> 00:08:53,177 Who would believe that? 174 00:08:53,177 --> 00:08:55,262 Plus, if you need a part-time job, you can just do it. 175 00:08:55,262 --> 00:08:56,281 Why include me? 176 00:08:56,281 --> 00:08:57,431 Because I need the money. 177 00:08:57,431 --> 00:08:58,833 You can do it once for fun. 178 00:08:58,833 --> 00:09:00,628 And the money you get from it, let me borrow it. 179 00:09:02,296 --> 00:09:04,053 Fine. If I get the part I'll do it, 180 00:09:04,053 --> 00:09:05,631 but can you help me with something too? 181 00:09:05,631 --> 00:09:07,955 Of course. Anything. What is it? 182 00:09:07,955 --> 00:09:09,840 I need to find my scooter key. 183 00:09:09,840 --> 00:09:11,461 I thought it was going to be something difficult. 184 00:09:11,461 --> 00:09:13,147 Don't you know I'm a pro at these things? 185 00:09:13,147 --> 00:09:14,472 Sneaking things out 186 00:09:14,472 --> 00:09:15,547 is my specialty. 187 00:09:15,547 --> 00:09:17,746 - Then you're agreeing to it. - OK. 188 00:09:18,513 --> 00:09:20,006 Now to check on the status again. 189 00:09:22,299 --> 00:09:24,036 What the heck? Why is there a busy tone? 190 00:09:24,351 --> 00:09:25,650 I'm going to have a cup of water. 191 00:09:25,650 --> 00:09:26,737 Sure, go ahead. 192 00:09:34,244 --> 00:09:35,319 What is this? 193 00:09:37,588 --> 00:09:39,361 It's a bit awkward writing to you. 194 00:09:39,361 --> 00:09:41,800 Listening to what you said-- 195 00:09:42,557 --> 00:09:44,078 Miss Park got a love letter? 196 00:09:44,078 --> 00:09:45,225 Amazing! 197 00:09:45,225 --> 00:09:46,593 Why is the spelling so-- 198 00:09:47,336 --> 00:09:48,839 Seriously! 199 00:09:56,015 --> 00:09:57,046 Did Dad go out? 200 00:09:57,046 --> 00:09:58,401 Yeah, I just talked to him on the phone. 201 00:09:58,401 --> 00:09:59,429 Look at this! 202 00:10:00,501 --> 00:10:02,692 I think Miss Park got a love letter. 203 00:10:03,472 --> 00:10:04,948 She said she doesn't have a boyfriend. 204 00:10:04,948 --> 00:10:06,510 It doesn't seem like a boyfriend. 205 00:10:06,510 --> 00:10:08,121 I think a secret admirer wrote it, 206 00:10:08,121 --> 00:10:11,588 but Miss Park corrected all the wrong spellings with her red pen. 207 00:10:12,306 --> 00:10:14,690 - Let me see. - Look at this part, it's hilarious. 208 00:10:15,264 --> 00:10:16,684 Oh my, oh my. 209 00:10:16,684 --> 00:10:19,045 This man is pathetic. 210 00:10:19,045 --> 00:10:22,236 How can he have so many spelling mistakes in a love letter? 211 00:10:27,389 --> 00:10:28,569 I'm finally done. 212 00:10:28,569 --> 00:10:29,672 Come and eat. 213 00:10:29,672 --> 00:10:31,182 We started without you. 214 00:10:31,182 --> 00:10:33,674 I'm so hungry even the lid looks good. 215 00:10:37,622 --> 00:10:39,450 I'm against it! 216 00:10:39,450 --> 00:10:42,420 Jin Hee, do you honestly think you're good enough for Gye Sang? 217 00:10:43,175 --> 00:10:44,953 You're practically unemployed 218 00:10:44,953 --> 00:10:46,209 and have nothing to show for yourself. 219 00:10:46,209 --> 00:10:48,833 Objectively speaking, 220 00:10:48,833 --> 00:10:50,774 can you afford three keys as dowry? 221 00:10:50,774 --> 00:10:52,206 House key, car key, hospital key. 222 00:10:52,206 --> 00:10:53,520 Can you afford all that? 223 00:10:53,520 --> 00:10:55,765 How can you even dare think my brother-- 224 00:10:55,765 --> 00:10:57,245 It's kind of hard to believe. 225 00:10:57,245 --> 00:10:59,196 I'm sorry. 226 00:10:59,196 --> 00:11:00,699 What are you sorry about? 227 00:11:01,414 --> 00:11:03,242 - What? - I love this woman. 228 00:11:03,242 --> 00:11:04,534 Why do you all have a problem with that? 229 00:11:04,534 --> 00:11:06,597 Don't be stubborn about this! 230 00:11:06,597 --> 00:11:08,601 Gye Sang, this isn't right! 231 00:11:08,601 --> 00:11:10,184 You need to listen to your elders in situations like this! 232 00:11:10,184 --> 00:11:12,372 To put it bluntly, you wanting to marry Jin Hee 233 00:11:12,372 --> 00:11:14,268 - is taking on a huge burden and-- - Nae Sang! 234 00:11:14,268 --> 00:11:16,059 This is my house! 235 00:11:17,458 --> 00:11:19,669 Anyone against me marrying Jin Hee can leave this house. 236 00:11:19,669 --> 00:11:21,842 Are we doing this to benefit ourselves? 237 00:11:21,842 --> 00:11:23,527 - This is all for you-- - You get out. 238 00:11:24,000 --> 00:11:25,420 What? You really want me to leave? 239 00:11:25,420 --> 00:11:26,979 You want me to leave in the middle of all this? You really want me to? 240 00:11:26,979 --> 00:11:27,992 Get out! 241 00:11:29,559 --> 00:11:31,599 Anyone else? Against me marrying Jin Hee? 242 00:11:32,142 --> 00:11:33,766 If there are please get out. Now! 243 00:11:53,889 --> 00:11:54,984 Dr. Yoon, 244 00:11:54,984 --> 00:11:56,130 I'm sorry. 245 00:11:56,130 --> 00:11:58,701 Just like the temporary beauty of the sunset, 246 00:11:58,701 --> 00:12:00,522 I believe love is the same way. 247 00:12:00,522 --> 00:12:02,624 Eventually it all comes to an end. 248 00:12:03,474 --> 00:12:05,116 I'm leaving with everyone's best interest at heart. 249 00:12:05,116 --> 00:12:07,054 Please make peace with your family. 250 00:12:07,054 --> 00:12:09,163 Can you pass me some radish? 251 00:12:10,015 --> 00:12:11,144 What? 252 00:12:12,439 --> 00:12:13,599 Here. 253 00:12:13,599 --> 00:12:14,872 Is something wrong, Jin Hee? 254 00:12:14,872 --> 00:12:16,706 You've been really out of it. 255 00:12:16,706 --> 00:12:18,840 No, nothing's wrong. 256 00:12:29,009 --> 00:12:30,242 I'm home. 257 00:12:30,242 --> 00:12:31,705 What's so funny? 258 00:12:32,529 --> 00:12:34,782 Hey. Come take a look at this. 259 00:12:34,782 --> 00:12:35,815 What is it? 260 00:12:35,815 --> 00:12:38,100 The Korean teacher next door got a love letter. 261 00:12:38,100 --> 00:12:39,280 What? A love letter? 262 00:12:39,280 --> 00:12:40,401 From who? 263 00:12:40,401 --> 00:12:42,343 We don't know who but he's really dumb. 264 00:12:43,183 --> 00:12:44,547 What is it? Let me see. 265 00:12:45,564 --> 00:12:47,417 Look at all the spelling mistakes! 266 00:12:51,414 --> 00:12:52,509 Where did you get this? 267 00:12:52,509 --> 00:12:54,247 I was next door and took a picture of it. 268 00:12:54,247 --> 00:12:57,263 How can you touch someone else's stuff and take a picture of it? 269 00:12:57,263 --> 00:12:58,622 What'd I do? 270 00:12:58,622 --> 00:13:00,264 It was just sitting in the kitchen. 271 00:13:00,264 --> 00:13:02,502 It was just sitting there? 272 00:13:07,288 --> 00:13:08,587 I'm home. 273 00:13:10,009 --> 00:13:11,115 Is no one home? 274 00:13:23,007 --> 00:13:23,954 Why is this--? 275 00:13:23,954 --> 00:13:25,741 Hey there, Miss Popular. 276 00:13:26,582 --> 00:13:28,244 Who sent you that love letter? 277 00:13:28,244 --> 00:13:30,184 Did you read this whole thing? 278 00:13:30,184 --> 00:13:32,753 Of course I'll read it if you just leave it there. 279 00:13:32,753 --> 00:13:34,646 Soo Jung even took a picture of it 280 00:13:34,646 --> 00:13:36,953 and showed it to all our neighbors. 281 00:13:36,953 --> 00:13:38,593 What?! 282 00:13:42,521 --> 00:13:43,554 Ji Suk! 283 00:13:43,554 --> 00:13:44,848 Ha Sun, what happened? 284 00:13:44,848 --> 00:13:46,337 How did my letter? 285 00:13:46,337 --> 00:13:47,511 I'm really sorry. 286 00:13:47,511 --> 00:13:49,324 Someone must have seen it and taken it out... 287 00:13:49,324 --> 00:13:51,379 There are pictures of it floating around in my house... 288 00:13:51,727 --> 00:13:54,139 I should have taken better care of it... 289 00:13:54,139 --> 00:13:55,262 It's my fault... 290 00:13:55,961 --> 00:13:56,978 The good thing about it is 291 00:13:56,978 --> 00:13:59,804 no one knows it's me since I didn't write my name on it. 292 00:14:00,903 --> 00:14:03,139 Anyways, I'm really sorry, Ji Suk. 293 00:14:03,995 --> 00:14:06,473 Well, it wasn't intentional... 294 00:14:07,141 --> 00:14:08,788 I'll get going now. 295 00:14:09,821 --> 00:14:11,352 - I'm really sorry! - By the way! 296 00:14:11,585 --> 00:14:14,109 My spelling usually isn't that bad 297 00:14:14,109 --> 00:14:17,178 but I let my emotions take over that night and... 298 00:14:18,655 --> 00:14:19,909 Yeah, I know. 299 00:14:25,061 --> 00:14:26,149 Did you see the picture? 300 00:14:26,922 --> 00:14:28,127 We know someone who does makeup, 301 00:14:28,127 --> 00:14:30,957 so we prepared the makeup and costume here. What'd you think? 302 00:14:31,571 --> 00:14:32,745 Language? 303 00:14:32,745 --> 00:14:34,011 The Caucasian has no problem 304 00:14:34,011 --> 00:14:37,048 and the Indian woman is very smart, so she'll be able to memorize her lines quickly. 305 00:14:39,039 --> 00:14:40,041 They really agreed to cast us? 306 00:14:40,041 --> 00:14:42,802 Yup! My dad sent out pictures and the director agreed! 307 00:15:09,464 --> 00:15:10,537 Try some of this! 308 00:15:10,537 --> 00:15:11,649 Macaroons. 309 00:15:11,649 --> 00:15:12,807 A patient left this for us. 310 00:15:12,807 --> 00:15:14,200 Wow, they look good! 311 00:15:14,200 --> 00:15:15,493 Macaroons! 312 00:15:16,166 --> 00:15:17,410 Try some too, Jin Hee. They're good. 313 00:15:18,134 --> 00:15:19,484 Okay. 314 00:15:33,133 --> 00:15:37,364 Excuse me, why can't I see the Eiffel Tower? 315 00:15:37,364 --> 00:15:38,731 Because you can't see it from here. 316 00:15:39,428 --> 00:15:40,913 I see...Thank you. 317 00:15:42,125 --> 00:15:43,630 Baek Jin Hee! 318 00:15:45,572 --> 00:15:46,749 Who said it's over? 319 00:15:46,749 --> 00:15:49,060 You're really relentless. 320 00:15:49,537 --> 00:15:51,280 How can you think to come all the way here? 321 00:15:51,280 --> 00:15:52,377 I told you. 322 00:15:52,377 --> 00:15:55,208 I will go to the ends of the earth if that's where you are. 323 00:15:56,076 --> 00:15:57,405 Let's go back to Seoul. 324 00:15:58,108 --> 00:16:00,262 I'm not going back! I told you! 325 00:16:00,262 --> 00:16:01,446 Love changes! 326 00:16:02,456 --> 00:16:04,419 Who says? That love changes? 327 00:16:05,703 --> 00:16:07,002 Dr. Yoon... 328 00:16:07,002 --> 00:16:09,281 I told you. 329 00:16:09,281 --> 00:16:11,496 My love is like canned food. 330 00:16:11,496 --> 00:16:14,619 Canned food may last longer than regular food 331 00:16:16,508 --> 00:16:17,637 but it expires too... 332 00:16:20,762 --> 00:16:22,087 Not me. 333 00:16:22,865 --> 00:16:24,002 Never. 334 00:16:27,360 --> 00:16:28,786 Really? 335 00:16:31,811 --> 00:16:33,006 Just kidding! 336 00:16:36,582 --> 00:16:39,847 You should stop "kidding" around! 337 00:16:39,847 --> 00:16:41,444 Why? It's fun. 338 00:16:41,444 --> 00:16:42,700 Just kidding! 339 00:16:51,665 --> 00:16:52,944 Sounds good. Next, Indian woman. 340 00:16:52,944 --> 00:16:54,293 First line. Cue! 341 00:16:57,229 --> 00:16:58,372 Next line, cue. 342 00:16:58,720 --> 00:17:01,279 Want to marry me? I'm pretty. 343 00:17:03,970 --> 00:17:05,439 How much longer? What's taking so long? 344 00:17:05,439 --> 00:17:06,648 Yes! Coming! 345 00:17:20,103 --> 00:17:21,180 My spelling... 346 00:17:21,816 --> 00:17:23,085 My spelling... 347 00:17:24,670 --> 00:17:26,069 I should just kill myself! 348 00:17:30,860 --> 00:17:33,145 Here are your payments. Good job today! 349 00:17:33,145 --> 00:17:35,017 - Thank you! - Thank you! 350 00:17:35,017 --> 00:17:36,679 - Mr. Ahn, one moment! - Okay! 351 00:17:36,679 --> 00:17:37,770 Hold on, I'll be right back. 352 00:17:40,465 --> 00:17:41,691 Here. 353 00:17:42,354 --> 00:17:43,563 When'd you get this? 354 00:17:43,563 --> 00:17:45,202 I just took it from my dad's jacket. 355 00:17:45,202 --> 00:17:46,785 Leave before he comes back! Hurry! 356 00:17:46,785 --> 00:17:47,884 What about our clothes? 357 00:17:47,884 --> 00:17:50,129 Our clothes are at the place where we did our costumes and makeup earlier. 358 00:17:50,129 --> 00:17:51,418 We need to leave before we get caught. 359 00:17:51,418 --> 00:17:52,989 The sale at the mall ends today. 360 00:17:52,989 --> 00:17:54,173 We need to act quickly! 361 00:18:01,241 --> 00:18:02,415 Where did they go? 362 00:18:04,365 --> 00:18:05,866 This is so much fun! 363 00:18:06,399 --> 00:18:08,908 Wait for me, Coat, I'm coming for you! 364 00:18:08,908 --> 00:18:11,088 This is the feeling! 365 00:18:14,025 --> 00:18:15,067 Hey, the mall is over there. 366 00:18:15,067 --> 00:18:16,135 Make a U turn and let me off. 367 00:18:16,805 --> 00:18:17,979 I can't make a U turn here. 368 00:18:17,979 --> 00:18:19,665 Just do it, it's not like anyone's watching. 369 00:18:19,665 --> 00:18:21,141 Should I? 370 00:18:27,445 --> 00:18:29,517 Pink scooter, please stop right there. 371 00:18:29,836 --> 00:18:31,443 What'd I say? 372 00:18:32,296 --> 00:18:34,008 - Just act like you don't understand. - What? 373 00:18:34,132 --> 00:18:35,621 We're in costume right now anyways. 374 00:18:35,621 --> 00:18:37,783 We can just act like we're foreigners and didn't know. 375 00:18:37,783 --> 00:18:38,872 How does that make sense? 376 00:18:38,872 --> 00:18:40,998 Why not? You better do a good job! 377 00:18:40,998 --> 00:18:43,408 Don't be dumb and get me in trouble too. 378 00:18:44,307 --> 00:18:45,711 Okay. 379 00:18:52,691 --> 00:18:54,296 Right there! Into that building! 380 00:19:01,050 --> 00:19:02,937 Noryangjin Police Station 381 00:19:03,445 --> 00:19:04,523 Are you really foreigners? 382 00:19:05,450 --> 00:19:06,502 Really? 383 00:19:11,914 --> 00:19:12,940 Do you not speak Korean? 384 00:19:13,881 --> 00:19:15,921 You want to marry me? I'm pretty. 385 00:19:16,588 --> 00:19:17,692 What is she saying? 386 00:19:17,692 --> 00:19:18,837 Where are the translators? 387 00:19:18,837 --> 00:19:21,898 We don't need them. These girls are Korean. 388 00:19:22,534 --> 00:19:23,628 This was in their wallets. 389 00:19:25,000 --> 00:19:26,461 JinHa High School? 390 00:19:27,175 --> 00:19:29,426 So you two are high school students? 391 00:19:31,688 --> 00:19:34,444 You want to marry me? I'm pretty. 392 00:19:41,822 --> 00:19:43,141 You two can get into serious trouble. 393 00:19:43,702 --> 00:19:44,998 Call your guardians now! 394 00:19:45,415 --> 00:19:46,746 Look, your contacts fell out too. 395 00:19:47,607 --> 00:19:50,698 I'm sorry! Please let us go just once! Please! 396 00:19:50,750 --> 00:19:53,450 You want to marry me? I'm pretty. 397 00:19:54,575 --> 00:19:57,381 Listen, young lady. Your friend confessed so why don't you stop the act. 398 00:19:57,381 --> 00:20:00,034 You've been saying the same thing the entire time. 399 00:20:00,034 --> 00:20:03,561 You want to marry me? I'm pretty. 400 00:20:05,296 --> 00:20:06,686 Call your guardians now. 401 00:20:08,028 --> 00:20:09,228 Okay. 402 00:20:10,288 --> 00:20:13,442 You want to marry me? I'm pretty. 403 00:20:17,598 --> 00:20:18,807 - You're here. - Yes. 404 00:20:18,807 --> 00:20:21,173 What is it that you have to say to me? 405 00:20:22,920 --> 00:20:24,105 That letter... 406 00:20:24,818 --> 00:20:26,516 I'm sorry... 407 00:20:26,516 --> 00:20:31,214 I thought about it from your position and understand how frustrating it must be... 408 00:20:32,631 --> 00:20:34,253 It's not that. The spelling... 409 00:20:35,142 --> 00:20:36,346 I took a look at them all 410 00:20:36,346 --> 00:20:37,862 and it's not that I didn't know but 411 00:20:37,862 --> 00:20:41,951 certain words got mixed up in the moment 412 00:20:41,951 --> 00:20:44,187 but I'm usually not that bad. 413 00:20:44,187 --> 00:20:45,618 I see... 414 00:20:45,618 --> 00:20:47,879 I was so overcome by my emotions... 415 00:20:47,879 --> 00:20:51,483 and my room is dark so I can't see that well... 416 00:20:53,362 --> 00:20:54,639 and some of the words, 417 00:20:54,639 --> 00:20:57,210 I wrote how kids these days write 418 00:20:57,210 --> 00:20:58,419 to give you a good laugh. 419 00:20:58,916 --> 00:21:01,731 I know. I made the corrections out of habit too. 420 00:21:08,525 --> 00:21:09,613 Uncle Gye Sang! I'm here. 421 00:21:09,613 --> 00:21:11,021 What is it? What happened? 422 00:21:11,021 --> 00:21:13,265 I don't know. You didn't tell Dad, right? 423 00:21:13,265 --> 00:21:15,845 I didn't. You said Ji Won's here too. Where is she? 424 00:21:16,741 --> 00:21:19,220 The thing is...she's over there. 425 00:21:27,498 --> 00:21:31,358 Do you think we'll believe that you're Indian if you do this? 426 00:21:32,563 --> 00:21:35,211 You want to marry me? I'm pretty. 427 00:21:45,869 --> 00:21:58,455 Subtitles by DramaFever 428 00:22:01,661 --> 00:22:03,197 Preview 429 00:22:04,476 --> 00:22:06,384 If I had even one more person, I wouldn't be using you in that scene. 430 00:22:06,384 --> 00:22:08,022 Then can I try? 431 00:22:08,022 --> 00:22:10,086 - You be the singer! - Really? 432 00:22:10,086 --> 00:22:11,730 Then let's be fair and do an audition! 433 00:22:30,724 --> 00:22:34,419 Out of these two, the person who'll play the lead singer in the drama is... 30543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.