Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,737
Episode 50
2
00:00:07,237 --> 00:00:08,654
Currently thinking...
3
00:00:09,420 --> 00:00:11,198
Dr. Yoon!
4
00:00:12,208 --> 00:00:14,161
Come on in. It's okay.
5
00:00:16,247 --> 00:00:20,025
- The schedule for Hepatitis B shots came out.
- Thank you.
6
00:00:20,847 --> 00:00:23,389
What were you thinking about?
7
00:00:23,389 --> 00:00:26,517
How'd you know it means I'm thinking
if I have something over my head?
8
00:00:26,517 --> 00:00:30,507
That's because it says you're thinking.
9
00:00:32,712 --> 00:00:35,650
I can't think of anything good no
matter how hard I think.
10
00:00:35,650 --> 00:00:37,492
Are you concerned about something?
11
00:00:37,492 --> 00:00:39,766
The "Preventing Senility" event...
12
00:00:39,766 --> 00:00:43,585
I want to do it differently this year,
but nothing comes to mind.
13
00:00:43,585 --> 00:00:46,737
Every year we had activities like trimming
grass or drawing pictures.
14
00:00:46,737 --> 00:00:48,730
Should we do calligraphy this year?
15
00:00:48,730 --> 00:00:50,518
What about a matchmaking program?
16
00:00:50,518 --> 00:00:51,843
Matchmaking?
17
00:00:51,843 --> 00:00:55,184
Nevermind. How can we with
senior citizens...
18
00:00:55,184 --> 00:00:56,664
It was just a thought.
19
00:00:56,664 --> 00:00:59,732
But I think that thought could be fun.
20
00:00:59,732 --> 00:01:02,291
So you mean something like a
couple-making program.
21
00:01:02,291 --> 00:01:04,736
That seems to be the trend on TV these days.
22
00:01:04,736 --> 00:01:10,947
If they find a partner, they can play games with
each other and help prevent memory loss.
23
00:01:11,993 --> 00:01:13,066
Hold on.
24
00:01:13,066 --> 00:01:15,632
I don't even need to think
about this. I like it!
25
00:01:16,251 --> 00:01:19,429
Since you came up with the idea, do
you want to organize the event?
26
00:01:20,249 --> 00:01:21,690
Me?
27
00:01:23,776 --> 00:01:25,483
- You called?
- Hey.
28
00:01:25,483 --> 00:01:26,716
Take a seat here.
29
00:01:31,394 --> 00:01:36,269
You're a senior, but you're always in the
junior class so I'm barely able to help you.
30
00:01:36,269 --> 00:01:39,619
How come you never come by our class?
31
00:01:41,562 --> 00:01:42,721
I'm sorry...
32
00:01:42,721 --> 00:01:44,446
It's nothing to be sorry about...
33
00:01:45,249 --> 00:01:47,132
The reason I called you in is--
34
00:01:47,132 --> 00:01:53,403
Did you leave in the middle of
your college entrance exam?
35
00:01:56,975 --> 00:01:58,813
The exam scores came out.
36
00:01:59,783 --> 00:02:02,042
And your scores look like you left
in the middle of the exam.
37
00:02:02,042 --> 00:02:04,286
Did you not complete the exam?
38
00:02:14,122 --> 00:02:15,663
Please remember to take your medication.
39
00:02:25,840 --> 00:02:27,271
Jin Hee.
40
00:02:32,390 --> 00:02:33,518
Jin Hee.
41
00:02:33,518 --> 00:02:34,866
Yes?
42
00:02:34,866 --> 00:02:36,603
You're really focused.
43
00:02:36,603 --> 00:02:38,149
Were you always the top of the class in school?
44
00:02:38,863 --> 00:02:41,544
No, I didn't do that well in school.
45
00:02:42,740 --> 00:02:44,600
Well, I was talking about myself.
46
00:02:46,038 --> 00:02:47,539
Just kidding!
47
00:02:47,539 --> 00:02:50,034
I was second in the class just once.
48
00:02:51,676 --> 00:02:53,957
Just kidding again!
49
00:02:55,515 --> 00:02:57,187
Do you have work for me?
50
00:02:57,187 --> 00:03:01,009
I don't know if it's too much to ask...
51
00:03:01,009 --> 00:03:02,182
What is it?
52
00:03:04,268 --> 00:03:05,527
Have some coffee.
53
00:03:07,303 --> 00:03:08,538
Thank you.
54
00:03:08,538 --> 00:03:11,110
Thanks to you, I have one less
thing to worry about.
55
00:03:11,110 --> 00:03:12,824
Let me know if you need help with anything.
56
00:03:12,824 --> 00:03:17,877
Then if you have time, can you take a look
at the guidebook I put together?
57
00:03:17,877 --> 00:03:19,722
I don't think I can do that...
58
00:03:19,722 --> 00:03:22,944
You're going to say "Just kidding!"
again, aren't you?
59
00:03:23,597 --> 00:03:25,266
No, I have a house call afterwards.
60
00:03:27,038 --> 00:03:29,082
I'm sorry, Jin Hee.
61
00:03:31,649 --> 00:03:35,059
The scores are a lot lower
than we expected...
62
00:03:37,750 --> 00:03:38,856
That's fine, you did a good job.
63
00:03:39,724 --> 00:03:41,985
What matters is that you gave
it your best until the end.
64
00:03:43,023 --> 00:03:44,211
Good job.
65
00:03:45,336 --> 00:03:48,332
They must not know he
left during his exam.
66
00:03:48,995 --> 00:03:52,360
Of course they don't. I barely got the
teacher to agree to keep it a secret.
67
00:03:53,607 --> 00:03:58,040
If my dad finds out I left in the middle
of the exam, he's gonna kill me!
68
00:04:00,873 --> 00:04:04,187
You really have no conscience! You
left in the middle of your exam?!
69
00:04:04,187 --> 00:04:05,466
- Dad!
- Hold on!
70
00:04:07,220 --> 00:04:08,277
Hold onto her!
71
00:04:08,277 --> 00:04:09,432
Let go of me!
72
00:04:12,809 --> 00:04:15,792
How can you do that? How can you keep your
mouth shut about something like that?!
73
00:04:15,792 --> 00:04:17,426
You even used my room to study for two days!
74
00:04:17,426 --> 00:04:19,310
You have absolutely no morals!
75
00:04:19,310 --> 00:04:21,054
Let's sit down first and talk calmly.
76
00:04:21,054 --> 00:04:23,709
Sit down? I'm going to tell Dad everything!
77
00:04:23,709 --> 00:04:25,258
Listen to what I have to say!
78
00:04:25,258 --> 00:04:28,891
Listen to what? Get out of the way so I can
get Dad to knock some sense into you!
79
00:04:28,891 --> 00:04:33,399
If this is something where I can get beat up
and be done with it, I'd feel a lot better!
80
00:04:34,461 --> 00:04:38,116
I would rather clear my conscience and
come clean with everything.
81
00:04:39,005 --> 00:04:40,919
But, I can't.
82
00:04:41,796 --> 00:04:47,346
Dad thinks I put in my best efforts. He found the
strength to start working again because of me.
83
00:04:48,800 --> 00:04:52,981
As you know, Dad is working
painfully hard every day.
84
00:04:52,981 --> 00:04:57,451
Do I need to tell him otherwise?
85
00:04:59,112 --> 00:05:00,981
That's really cruel.
86
00:05:00,981 --> 00:05:03,149
Jong Suk...
87
00:05:05,339 --> 00:05:07,011
I really wanted to do well on the exam.
88
00:05:08,318 --> 00:05:09,809
I wanted to put in my best effort,
89
00:05:09,809 --> 00:05:13,702
but there wasn't a single thing
that I knew on the exam.
90
00:05:14,969 --> 00:05:16,288
- It was so painful--
- Hey.
91
00:05:24,815 --> 00:05:29,092
I get it. It must have been hard for you.
92
00:05:29,932 --> 00:05:33,551
I feel bad for you and Dad...
93
00:05:35,316 --> 00:05:37,929
No...well it's nothing to cry about...
94
00:05:37,929 --> 00:05:42,294
Don't worry, I'll never say anything,
even after I die.
95
00:06:03,694 --> 00:06:05,269
Look it's a hippo!
(Because she yawns like a hippo)
96
00:06:05,269 --> 00:06:07,325
Dr. Yoon!
97
00:06:07,325 --> 00:06:08,840
You haven't had dinner yet, right?
98
00:06:08,840 --> 00:06:11,020
You said you had a house call today.
99
00:06:11,020 --> 00:06:12,406
Eh, I decided not to go.
100
00:06:12,406 --> 00:06:14,904
- What?
- Just kidding.
101
00:06:16,172 --> 00:06:17,522
I got done earlier than I expected.
102
00:06:17,522 --> 00:06:18,884
Is there anything I can help you with?
103
00:06:26,481 --> 00:06:27,750
What's wrong with you?
104
00:06:29,095 --> 00:06:31,109
I don't know if I can trust Soo Jung.
105
00:06:31,109 --> 00:06:32,682
I think you can.
106
00:06:32,682 --> 00:06:35,683
She was bawling and said she'd
take it to her grave.
107
00:06:36,537 --> 00:06:37,751
It's because you don't know her.
108
00:06:37,751 --> 00:06:39,510
Her emotions change very quickly.
109
00:06:39,510 --> 00:06:44,900
She cried before and said not to bully Ji Won,
but 10 minutes later waged war with her.
110
00:06:46,744 --> 00:06:50,688
If you get caught bullying Kim
Ji Won, I will kill you!
111
00:06:52,675 --> 00:06:54,286
9 minutes 35 seconds later...
Kim Ji Won, I'm coming after you!
112
00:06:54,286 --> 00:06:55,991
You rejoin the Kim Ji Won Haters Club!
113
00:06:57,483 --> 00:07:01,849
You're right. She does change her mind a lot.
114
00:07:01,849 --> 00:07:04,483
The worst was maybe about 2 years ago.
115
00:07:04,483 --> 00:07:07,967
Our family was supposed to go to an amusement
park when she came back to Korea.
116
00:07:08,954 --> 00:07:13,468
Let's ride together, please?
It's not fun by myself!
117
00:07:13,468 --> 00:07:15,292
I don't want to. Why would I
ride that stupid thing?
118
00:07:15,292 --> 00:07:17,824
If you ride it with me, I will
forever be loyal to you.
119
00:07:18,648 --> 00:07:19,967
Jong Suk!
120
00:07:21,168 --> 00:07:23,348
- Alright.
- You're the best brother!
121
00:07:23,348 --> 00:07:25,379
I will forever be loyal to you! Loyal!
122
00:07:26,353 --> 00:07:28,544
Loyal...be good from now on.
123
00:07:31,439 --> 00:07:32,844
What the...did my hair tie break?
124
00:07:35,283 --> 00:07:37,664
My hair's going to get all tangled on the ride!
125
00:07:37,664 --> 00:07:39,040
What am I going to do?
126
00:07:39,040 --> 00:07:42,434
What's this? 10 seconds ago you said
you'll be loyal to me for life.
127
00:07:43,566 --> 00:07:46,054
This is fun! I'll forever be loyal to you!
128
00:07:48,375 --> 00:07:50,455
My hair's getting tangled because of you!
129
00:07:52,507 --> 00:07:54,236
Loyal!
130
00:07:56,606 --> 00:07:58,450
Seriously! My hair! Want to die?
131
00:08:00,858 --> 00:08:03,630
This is fun! Loyal!
132
00:08:04,888 --> 00:08:07,407
Ahh, my hair! Die, you jerk!
133
00:08:09,192 --> 00:08:10,413
She's seriously no joke.
134
00:08:11,236 --> 00:08:13,109
I'm going to have to watch her closely.
135
00:08:13,928 --> 00:08:16,089
She's like a ticking time bomb.
136
00:08:18,272 --> 00:08:22,422
The title is: Find your lucky partner.
137
00:08:22,422 --> 00:08:23,693
What do you think?
138
00:08:24,178 --> 00:08:25,629
Lame.
139
00:08:25,629 --> 00:08:27,305
How about simply, "Couple Village"?
140
00:08:27,305 --> 00:08:28,615
Couple Village?
141
00:08:28,615 --> 00:08:30,263
It's cute!
142
00:08:30,263 --> 00:08:31,478
Then what kinds of games should they play?
143
00:08:31,478 --> 00:08:32,688
Hacky sack?
144
00:08:33,434 --> 00:08:35,251
First have them lock eyes,
145
00:08:35,251 --> 00:08:37,411
Then see who can hold their
partner the longest,
146
00:08:37,411 --> 00:08:40,657
And have them play other games like popping
balloons and the telepathy game.
147
00:08:40,657 --> 00:08:42,961
Those are the ABCs of a couple game.
148
00:08:47,059 --> 00:08:48,076
What is it?
149
00:08:48,076 --> 00:08:51,523
I'm just really relieved to be working with you.
150
00:08:51,932 --> 00:08:52,984
What?
151
00:08:52,984 --> 00:08:57,818
Well, besides this you taught me
about "Hyun Jin Young Go!" too!
152
00:08:57,818 --> 00:09:01,545
I feel like there's so much more life at
the clinic after you started here.
153
00:09:02,639 --> 00:09:03,883
I didn't do much...
154
00:09:04,449 --> 00:09:06,738
That's true. When you think about it, there's
not much that you've done, right?
155
00:09:06,738 --> 00:09:07,954
What?
156
00:09:07,954 --> 00:09:10,169
Just kidding!
157
00:09:10,169 --> 00:09:12,952
I feel a lot more comfortable with you here.
158
00:09:24,696 --> 00:09:25,708
You can eat it.
159
00:09:26,531 --> 00:09:28,674
What? Okay....thanks.
160
00:09:29,158 --> 00:09:30,387
Are you feeling OK?
161
00:09:30,387 --> 00:09:32,307
I just want him to eat it
and be energized.
162
00:09:32,915 --> 00:09:34,202
Why are you like this?
163
00:09:34,202 --> 00:09:36,645
Alright, what is it that you committed
loyalty to him for now?
164
00:09:36,645 --> 00:09:38,019
It's not like that.
165
00:09:41,701 --> 00:09:43,261
I think it's going to be okay.
166
00:09:43,934 --> 00:09:45,777
For now, but we can't let our guard down.
167
00:09:53,908 --> 00:09:55,615
Welcome to Couple Village!
168
00:09:56,471 --> 00:10:00,364
We hope you'll build great memories
and leave here with new friends.
169
00:10:00,364 --> 00:10:01,691
Yes!
170
00:10:01,968 --> 00:10:03,649
So to start,
171
00:10:03,649 --> 00:10:06,665
Please introduce yourself and lock
eyes with a partner.
172
00:10:06,665 --> 00:10:09,543
What do you mean by "lock eyes"?
173
00:10:09,543 --> 00:10:11,940
So that is while you are introducing yourself,
174
00:10:11,940 --> 00:10:14,068
you lock eyes--
175
00:10:14,068 --> 00:10:16,200
We don't know even if you explain it to us.
176
00:10:16,200 --> 00:10:20,247
Why don't the doctor and the
pretty lady just show us.
177
00:10:20,247 --> 00:10:21,380
Then shall we?
178
00:10:22,561 --> 00:10:23,655
Let's just do that.
179
00:10:23,655 --> 00:10:24,814
We're going to start.
180
00:10:26,189 --> 00:10:29,378
Hello, my name is Yoon Gye Sang,
and I work at the clinic.
181
00:10:30,371 --> 00:10:34,359
Hello, I am the clinic intern Baek Jin Hee.
182
00:10:35,136 --> 00:10:36,380
Now we'll be locking eyes.
183
00:10:51,391 --> 00:10:53,060
This is how you do it!
184
00:10:53,944 --> 00:10:57,686
Now 2 people can come up at a time,
introduce themselves and lock eyes.
185
00:10:58,098 --> 00:10:59,633
- Who would like to go first?
- Me! Me!
186
00:11:17,678 --> 00:11:18,680
So funny!
187
00:11:19,546 --> 00:11:20,583
What's so funny?
188
00:11:20,583 --> 00:11:22,534
That! That! It's hilarious!
189
00:11:29,479 --> 00:11:30,639
What's wrong?
190
00:11:30,639 --> 00:11:32,778
Her laugh makes me nervous.
191
00:11:32,778 --> 00:11:34,686
Why? She's laughing at a comedy show.
192
00:11:35,471 --> 00:11:36,615
That's true...
193
00:11:36,615 --> 00:11:38,730
Having lived with Soo Jung for many years,
194
00:11:38,730 --> 00:11:44,068
Jong Suk intuitively knew that his hold over
Soo Jung was beginning to wear off.
195
00:11:45,919 --> 00:11:48,291
Now we will begin the Peppero Game.
196
00:11:48,291 --> 00:11:52,207
The couple that has the smallest
amount left wins.
197
00:11:57,787 --> 00:11:59,237
So you bite this--
198
00:11:59,237 --> 00:12:02,353
Just show us like you did before.
199
00:12:02,353 --> 00:12:04,784
- Yeah, show us!
- Just show us once!
200
00:12:06,601 --> 00:12:07,810
Excuse me?
201
00:12:07,810 --> 00:12:09,354
Then we will show you first.
202
00:12:10,499 --> 00:12:11,622
Watch closely!
203
00:12:32,688 --> 00:12:33,950
You do it like this!
204
00:12:33,950 --> 00:12:35,583
That looks like fun!
205
00:12:41,873 --> 00:12:44,104
Uncle Ji Suk, give me money, please?
206
00:12:44,104 --> 00:12:46,134
Please?
207
00:12:50,311 --> 00:12:52,287
You're making me broke.
208
00:12:52,287 --> 00:12:53,781
I can't give you anymore this month.
209
00:12:54,294 --> 00:12:55,713
Sorry.
210
00:12:59,854 --> 00:13:00,956
What are you looking at?
211
00:13:05,710 --> 00:13:06,874
What?
212
00:13:08,588 --> 00:13:10,220
The cutesy act and "Sorry Sorry."
213
00:13:10,220 --> 00:13:12,675
We need to bring her back in here
and remind her again.
214
00:13:13,203 --> 00:13:14,712
If she calls me stupid, it's over!
215
00:13:22,422 --> 00:13:28,208
5! 4! 3! 2! 1!
Time's up!
216
00:13:31,536 --> 00:13:33,776
We won! Ours is the shortest!
217
00:13:34,512 --> 00:13:36,311
You are the winners!
218
00:13:40,125 --> 00:13:41,953
You squeeze each other tightly like this!
219
00:13:41,953 --> 00:13:44,034
Hold her tighter! Tighter!
220
00:13:59,233 --> 00:14:00,743
Just a bit more!
221
00:14:08,363 --> 00:14:10,523
What do you want? I'm talking to Jessica.
222
00:14:12,575 --> 00:14:15,712
Come to think of it, I never thanked
you about my test...
223
00:14:16,470 --> 00:14:17,576
Well...
224
00:14:18,559 --> 00:14:19,738
Thank you.
225
00:14:21,252 --> 00:14:25,160
When I came home that day, mom had made
donkatsu (pork cutlet).
226
00:14:25,160 --> 00:14:27,354
Since it's my favorite.
227
00:14:30,989 --> 00:14:33,990
But I couldn't bring myself to eat it.
228
00:14:35,161 --> 00:14:37,876
You know how much I like donkatsu.
229
00:14:39,431 --> 00:14:42,609
But...I just...couldn't eat it.
230
00:14:47,449 --> 00:14:49,454
I'm not just doing this for myself.
231
00:14:50,633 --> 00:14:54,321
I just...don't want to disappoint
Mom and Dad...
232
00:14:57,159 --> 00:15:00,175
So about me leaving during my college
entrance exam--
233
00:15:00,175 --> 00:15:02,136
Alright, I told you I'd keep it a secret.
234
00:15:03,244 --> 00:15:04,710
Can I trust you?
235
00:15:05,423 --> 00:15:06,671
Trust me.
236
00:15:07,759 --> 00:15:09,471
Then I'm really going to trust you.
237
00:15:15,425 --> 00:15:17,652
Today went really well, right Dr. Yoon?
238
00:15:17,652 --> 00:15:19,570
Yes, it went really well.
239
00:15:19,570 --> 00:15:21,498
Everyone seemed to have fun.
240
00:15:22,681 --> 00:15:25,395
- I'm gonna go to the bathroom.
- I'll go with you.
241
00:15:28,303 --> 00:15:29,491
You worked the hardest, Jin Hee.
242
00:15:29,491 --> 00:15:33,366
No, I didn't do much. You did
the most work today.
243
00:15:33,366 --> 00:15:35,592
You're right, I did.
244
00:15:37,279 --> 00:15:38,468
I'm just kidding.
245
00:15:39,791 --> 00:15:40,909
- Jin Hee.
- Yes?
246
00:15:40,909 --> 00:15:43,098
I've wanted to ask you--
247
00:15:44,125 --> 00:15:45,301
What is it?
248
00:15:45,301 --> 00:15:47,202
Do you like me?
249
00:15:47,202 --> 00:15:50,826
Why...would you ask me...
250
00:15:51,812 --> 00:15:53,133
I'm just curious.
251
00:15:54,946 --> 00:15:56,273
The thing is...
252
00:15:56,827 --> 00:15:58,178
I have to go to the bathroom too!
253
00:16:02,340 --> 00:16:04,163
Why is he asking me that?
254
00:16:20,158 --> 00:16:21,377
No no, I can't fall for him.
255
00:16:21,377 --> 00:16:24,178
I even crawled into a mouse hole! No way!
256
00:16:24,178 --> 00:16:25,443
Snap out of it!
257
00:16:28,421 --> 00:16:30,611
Wasn't it really funny earlier when they
were playing the Peppero Game?
258
00:16:30,611 --> 00:16:33,814
That man was chasing the woman around
with the peppero stick in his hand!
259
00:16:40,478 --> 00:16:42,330
Jin Hee's drinking a lot today.
260
00:17:02,524 --> 00:17:03,958
Jin Hee, Jin Hee, wake up.
261
00:17:04,725 --> 00:17:06,865
Jin Hee, wake up! You have to go to work.
262
00:17:10,157 --> 00:17:11,175
Where am I...
263
00:17:14,602 --> 00:17:17,191
Ha Sun, how did I get home last night?
264
00:17:17,191 --> 00:17:21,155
Gye Sang carried you home.
Why'd you drink so much?
265
00:17:21,155 --> 00:17:23,616
I made kongnamul-guk for you.
(kongnamul-guk: bean sprout soup)
266
00:17:25,316 --> 00:17:27,355
Dr. Yoon carried me home...?
267
00:17:27,355 --> 00:17:28,987
He did?
268
00:17:30,362 --> 00:17:32,044
I don't remember anything...
269
00:17:38,881 --> 00:17:42,159
I have something to tell you, Dr. Yoon.
270
00:17:43,702 --> 00:17:48,481
You asked me if I liked you--
271
00:17:50,062 --> 00:17:57,853
Yes, I do think I like you.
I like you, Dr. Yoon.
272
00:18:01,370 --> 00:18:02,684
Is there a dog in our house?
273
00:18:02,684 --> 00:18:04,453
It's a dog sound.
274
00:18:04,453 --> 00:18:05,843
Isn't that Jin Hee?
275
00:18:05,843 --> 00:18:06,879
What's wrong with her?
276
00:18:08,375 --> 00:18:10,777
Oh great, what am I gonna do?
277
00:18:16,655 --> 00:18:17,864
Did you sleep well, Jong Suk?
278
00:18:17,864 --> 00:18:20,397
No, I was up all night because of Soo Jung.
279
00:18:20,397 --> 00:18:22,803
Why? You got some serious
pity points yesterday.
280
00:18:22,803 --> 00:18:25,822
Didn't you see her yesterday?
Not a single tear in her eye!
281
00:18:25,822 --> 00:18:27,882
She's definitely not going to
keep it a secret for long.
282
00:18:28,779 --> 00:18:31,022
We might already be too late
since it's been a day.
283
00:18:31,998 --> 00:18:33,025
She wouldn't...
284
00:18:33,553 --> 00:18:35,391
Seung Yun, why are you here
so early in the morning?
285
00:18:35,391 --> 00:18:36,971
I came to see Jong Suk, why else?
286
00:18:38,114 --> 00:18:40,524
See? She already has an attitude.
We have to be careful.
287
00:18:40,524 --> 00:18:42,163
What are you two whispering about?
288
00:18:45,495 --> 00:18:47,530
What's this? This is your pen, isn't it?
289
00:18:50,155 --> 00:18:51,631
Stupid? Hey Ahn Soo Jung! Hold on!
290
00:18:52,427 --> 00:18:53,554
What? What? Why?
291
00:19:01,274 --> 00:19:04,598
So I couldn't disappoint Dad.
292
00:19:06,454 --> 00:19:09,063
I regret doing that every single day.
293
00:19:10,656 --> 00:19:13,561
Since that day, I haven't slept comfortably.
294
00:19:15,097 --> 00:19:16,370
I'm going to go insane.
295
00:19:16,370 --> 00:19:18,686
Alright, I won't say anything.
296
00:19:20,500 --> 00:19:22,635
- You're serious, right?
- I said alright!
297
00:19:24,969 --> 00:19:26,539
Ahn Soo Jung, you really can't tell!
298
00:19:26,539 --> 00:19:29,671
I said alright! Hurry and come down.
Don't linger around in my room.
299
00:19:29,671 --> 00:19:31,066
Seung Yun, let's go down.
300
00:19:35,238 --> 00:19:36,407
Be careful!
301
00:19:39,878 --> 00:19:41,065
Are you trying to kill me?!
302
00:19:41,065 --> 00:19:42,682
No, no! It's not like that!
303
00:19:42,682 --> 00:19:45,250
I'm going to tell Dad about your exam!
304
00:19:45,250 --> 00:19:47,044
- Dad!
- No!
305
00:19:47,919 --> 00:19:52,248
In the end, his last pathetic story
kept Soo Jung silent for only 8 seconds.
306
00:19:56,860 --> 00:19:58,034
Jin Hee, is something wrong?
307
00:19:58,034 --> 00:19:59,513
Why are you so down?
308
00:20:00,674 --> 00:20:02,693
- It's nothing...
- Good morning!
309
00:20:04,254 --> 00:20:05,366
Did everyone get home safely last night?
310
00:20:05,366 --> 00:20:08,349
Yes! We drank way too much last night!
311
00:20:08,349 --> 00:20:10,090
By the way, take a look at this.
312
00:20:10,090 --> 00:20:11,909
They're pictures from last night,
but they're really funny.
313
00:20:20,680 --> 00:20:23,512
Jin Hee, do you remember holding onto
the coat rack the entire time?
314
00:20:23,512 --> 00:20:24,903
What? I did?
315
00:20:24,903 --> 00:20:28,557
You kept mumbling something to yourself
and held on to the coat rack.
316
00:20:28,557 --> 00:20:30,439
What?
317
00:20:32,921 --> 00:20:34,134
Last night
318
00:20:44,572 --> 00:20:45,896
What is Jin Hee doing?
319
00:20:45,896 --> 00:20:47,696
Seriously...
320
00:20:49,463 --> 00:20:53,667
I think I like you, Dr. Yoon...
321
00:20:54,635 --> 00:20:56,480
That must be Jin Hee's drunk habit.
322
00:20:57,591 --> 00:21:00,132
Jn Hee must like the coat rack more than us.
323
00:21:01,972 --> 00:21:03,594
Let's take a picture.
324
00:21:05,951 --> 00:21:09,104
Look here.
1-2-3!
325
00:21:15,979 --> 00:21:17,747
- The meat here was good, right?
- Yes.
326
00:21:18,374 --> 00:21:20,288
By the way, I asked you last time too...
327
00:21:20,288 --> 00:21:21,977
Jin Hee,
328
00:21:21,977 --> 00:21:23,049
do you like me?
329
00:21:23,049 --> 00:21:25,311
What?
330
00:21:25,311 --> 00:21:28,317
Dr. Yoon, why do you keep asking me that?
331
00:21:28,317 --> 00:21:29,971
Are you testing me?
332
00:21:29,971 --> 00:21:32,094
What? I was just curious...
333
00:21:33,251 --> 00:21:34,707
You're just curious?
334
00:21:34,707 --> 00:21:37,376
Yes, I'm curious...a flower like that
in the middle of the winter...
335
00:21:37,376 --> 00:21:39,712
- What?
- Would you like to order?
336
00:21:39,712 --> 00:21:41,487
2 orders of the beef short ribs, please.
337
00:21:41,870 --> 00:21:45,475
Ma'am, are those flowers fake?* (In Korean,
this phrase also sounds like "Do you like me?")
338
00:21:45,475 --> 00:21:46,562
Yes, they are.
339
00:21:49,493 --> 00:21:50,792
Oh, so they are fake! They look so real!
340
00:21:54,936 --> 00:22:04,936
Subtitles by DramaFever
25474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.