All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E044.111125.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,910 Episode 44 2 00:00:10,865 --> 00:00:13,653 -Nae Sang -Good morning, you're up early. 3 00:00:13,653 --> 00:00:14,985 Where'd you go this early in the morning? 4 00:00:14,985 --> 00:00:16,347 It's not even 6 yet. 5 00:00:16,347 --> 00:00:19,554 Now that I can wander in public freely, 6 00:00:19,554 --> 00:00:21,823 I want to go and get fresh air as much as possible. 7 00:00:22,747 --> 00:00:23,875 I got some mountain water. 8 00:00:24,803 --> 00:00:26,722 You should have slept more, you must be tired. 9 00:00:26,722 --> 00:00:28,355 Tired? What's tired? 10 00:00:29,730 --> 00:00:33,598 Now that I got some fresh air, I feel energized, 11 00:00:33,598 --> 00:00:36,759 and as though there is new blood pumping through me. 12 00:00:38,069 --> 00:00:39,222 But still don't exhaust yourself. 13 00:00:42,406 --> 00:00:43,599 What's wrong Nae Sang? 14 00:00:43,599 --> 00:00:46,473 I heard you took out a loan to help us. 15 00:00:47,664 --> 00:00:48,983 Thank you so much. 16 00:00:49,895 --> 00:00:51,712 -It's nothing. -No it's not. 17 00:00:51,712 --> 00:00:53,701 I'll pay you back soon. 18 00:00:55,503 --> 00:00:57,627 Rise and shine! Why isn't anyone awake? 19 00:00:57,627 --> 00:01:00,590 Hear ye! Hear ye! A new day is upon us! 20 00:01:00,590 --> 00:01:02,267 Alright, wake up! Wake up! 21 00:01:02,267 --> 00:01:04,540 Morning bells are ringing! 22 00:01:04,540 --> 00:01:06,302 A new day has come! 23 00:01:06,302 --> 00:01:07,624 Wake up, wake up! 24 00:01:07,624 --> 00:01:09,475 -What is it? -Let me sleep! 25 00:01:10,458 --> 00:01:11,976 Ta da! 26 00:01:11,976 --> 00:01:13,606 I made kimchijjigae, have some. (kimchijjigae: kimchi stew) 27 00:01:13,606 --> 00:01:18,472 It's the so-good-you'll-freak Ahn Nae Sang signature pork kimchijjigae. 28 00:01:19,568 --> 00:01:21,463 So early in the morning? 29 00:01:22,702 --> 00:01:24,193 It's only 6:30... 30 00:01:25,060 --> 00:01:27,171 Tired...tired... 31 00:01:27,171 --> 00:01:28,634 The stew is really good Nae Sang. 32 00:01:28,634 --> 00:01:29,968 Right? Enjoy! 33 00:01:30,644 --> 00:01:32,300 Dad your rice bowl looks like a mountain. 34 00:01:32,300 --> 00:01:34,575 Why are you eating so much? 35 00:01:34,575 --> 00:01:36,544 I need to re-energize myself and find a job. 36 00:01:38,017 --> 00:01:42,203 I will find a job within two days, so you can all look forward to it! 37 00:01:42,787 --> 00:01:45,215 What's the rush? Take your time. 38 00:01:45,215 --> 00:01:47,648 I've taken enough time. 39 00:01:47,648 --> 00:01:49,526 I have so much energy flowing through me now! 40 00:01:50,215 --> 00:01:51,369 In your health condition? 41 00:01:51,369 --> 00:01:53,513 -Rest up for a few-- -What about my condition? 42 00:01:54,347 --> 00:01:55,661 Do you know how much energy I have? 43 00:01:57,113 --> 00:01:58,636 Want me to lift the fridge? 44 00:01:58,809 --> 00:02:00,460 You're exaggerating again. 45 00:02:01,091 --> 00:02:02,797 You don't believe me? Want me to lift it? 46 00:02:07,466 --> 00:02:09,135 -Stop it! -Your back's going to give out again! 47 00:02:14,930 --> 00:02:17,498 Jin Hee, do you want to go to Dongdaemun tomorrow? 48 00:02:17,498 --> 00:02:19,939 Let's go buy a bunch of winter clothes. 49 00:02:19,939 --> 00:02:23,395 Nah, I don't need winter clothes, I need sleep. 50 00:02:23,395 --> 00:02:25,841 Why not? Tomorrow's pay day. 51 00:02:25,841 --> 00:02:27,085 Pay day? 52 00:02:28,079 --> 00:02:30,280 It's only been a month since I started. 53 00:02:30,280 --> 00:02:32,839 Even if you're an intern, you might get a small stipend. 54 00:02:32,839 --> 00:02:34,162 You can look into it. 55 00:02:39,121 --> 00:02:40,794 This is all I have left. 56 00:02:40,794 --> 00:02:43,189 It would be amazing if I got paid tomorrow. 57 00:02:44,349 --> 00:02:46,445 Jin Hee, may I get the charts for Ms. Baek Sung Yun? 58 00:02:46,445 --> 00:02:47,517 Yes. 59 00:02:48,703 --> 00:02:49,755 Here you go. 60 00:02:53,521 --> 00:02:57,331 So...I heard tomorrow is pay day... 61 00:02:57,331 --> 00:02:58,589 Yes, it's pay day. 62 00:02:58,589 --> 00:03:01,373 I've waited so long for tomorrow. 63 00:03:01,796 --> 00:03:02,960 Don't you wish you got paid? 64 00:03:02,960 --> 00:03:05,294 Yup. It'd be nice. 65 00:03:05,947 --> 00:03:07,205 It's REALLY nice! 66 00:03:09,222 --> 00:03:13,009 Do...I get paid tomorrow too? 67 00:03:14,177 --> 00:03:16,826 Paid? It hasn't been a month since you started. 68 00:03:16,826 --> 00:03:19,816 You get paid for the full month that you worked. 69 00:03:19,816 --> 00:03:22,111 So of course you wouldn't get paid. 70 00:03:22,636 --> 00:03:24,157 I was just wondering... 71 00:03:24,157 --> 00:03:26,832 You don't get paid but you get a stipend. 72 00:03:26,832 --> 00:03:28,519 Stipend? 73 00:03:28,519 --> 00:03:30,525 It's pay for working 15 days so it's a stipend. 74 00:03:31,350 --> 00:03:33,361 You'll get paid tomorrow too. 75 00:03:33,590 --> 00:03:35,317 Really? Yes! 76 00:03:41,628 --> 00:03:42,844 Here. 77 00:03:52,783 --> 00:03:53,826 You're still doing that? 78 00:03:53,826 --> 00:03:55,750 I told you to take your time. 79 00:03:55,750 --> 00:03:58,890 I told you I'd find a job in 2 days. Trust me. 80 00:03:59,904 --> 00:04:01,654 Hello? Yes, I'm calling in regards to your hiring ad. 81 00:04:01,654 --> 00:04:04,625 Yes. I'll be 40 this year. 82 00:04:04,625 --> 00:04:07,402 What do you mean I'm too old? 83 00:04:07,402 --> 00:04:09,516 I actually don't look my age in person. 84 00:04:10,445 --> 00:04:12,106 I would really like to work, please hire me. 85 00:04:12,106 --> 00:04:13,626 I can begin working immediately. 86 00:04:14,903 --> 00:04:17,270 No, it's not that I have experience but I will work hard. 87 00:04:17,270 --> 00:04:20,065 I do not have experience but I will work as hard as I can. 88 00:04:21,242 --> 00:04:22,522 Hello? Hello? 89 00:04:25,005 --> 00:04:26,131 Calm down. 90 00:04:26,131 --> 00:04:27,799 I'm out of breath just watching you. 91 00:04:27,799 --> 00:04:29,407 What's the rush? 92 00:04:29,407 --> 00:04:31,981 I'm not rushing. I just want to start working ASAP. 93 00:04:31,981 --> 00:04:33,985 -I'm back. -I'm home. 94 00:04:33,985 --> 00:04:36,779 My prince and princess, you guys are home! 95 00:04:39,282 --> 00:04:40,757 Why'd you bump into me so hard? 96 00:04:40,757 --> 00:04:41,847 Sorry. 97 00:04:42,989 --> 00:04:45,216 Ahn Jong Suk, shall we have a study session? 98 00:04:45,216 --> 00:04:46,674 And next! 99 00:04:46,674 --> 00:04:51,228 Cabbage. Why is cabbage called cabbage? 100 00:04:52,696 --> 00:04:55,240 What do you do to split it in half? You slice down on it! 101 00:04:55,240 --> 00:04:58,688 But you need to use a knife, right? 102 00:04:58,688 --> 00:05:02,112 So that's why cabbage is cabbage! 103 00:05:04,155 --> 00:05:05,243 You're coming here? 104 00:05:05,243 --> 00:05:08,212 I don't have any money, I'm seriously a bum! 105 00:05:08,212 --> 00:05:09,909 I'm home. 106 00:05:09,909 --> 00:05:11,130 Hi Gye Sang. 107 00:05:11,822 --> 00:05:14,457 I do want to go to the amusement park. I'll call you if I can go. 108 00:05:14,457 --> 00:05:15,788 I'll talk to you later. 109 00:05:16,770 --> 00:05:18,628 Want to go somewhere more fun than the amusement park? 110 00:05:18,963 --> 00:05:20,407 More fun than the rollercoasters. 111 00:05:20,407 --> 00:05:22,940 -Where is that? -Nae Sang theme park. 112 00:05:23,685 --> 00:05:25,196 -Nae Sang theme park? -Come here. 113 00:05:26,158 --> 00:05:27,508 What is it? 114 00:05:29,722 --> 00:05:34,456 Welcome to Nae Sang theme park! What do you think? Fun, right? 115 00:05:34,910 --> 00:05:36,700 What is this? Put me down! 116 00:05:40,611 --> 00:05:44,101 You'll get paid tomorrow too. You'll get paid tomorrow too. 117 00:05:45,349 --> 00:05:46,895 You'll get paid tomorrow too. 118 00:05:52,817 --> 00:05:54,275 I wonder how much I'll get. 119 00:05:54,275 --> 00:05:55,645 How much should I expect? 120 00:06:07,610 --> 00:06:08,850 Deposit: 850,000 won 121 00:06:10,973 --> 00:06:12,141 It's 850! 122 00:06:15,294 --> 00:06:16,471 It's one month's worth! 123 00:06:19,286 --> 00:06:21,483 200 for my tuition loan 124 00:06:21,483 --> 00:06:25,642 300 in living expenses for Ha Sun 125 00:06:25,642 --> 00:06:27,171 100 for mom 126 00:06:27,171 --> 00:06:28,483 50 for cellphone 127 00:06:28,483 --> 00:06:30,496 And if I recharge 50 on my train card, 128 00:06:30,496 --> 00:06:33,070 I only have 150 left. 129 00:06:34,789 --> 00:06:36,332 My living expenses are at least 50. 130 00:06:36,332 --> 00:06:38,332 I also need to get lotion (100) 131 00:06:39,241 --> 00:06:42,888 I also have to get gifts for family and Dr. Yoon since it's my first paycheck. 132 00:06:46,235 --> 00:06:47,968 I'll buy lotion next time. 133 00:06:49,144 --> 00:06:52,455 I just need to get presents for these people...right? 134 00:06:55,449 --> 00:06:56,703 Man, it's really tight... 135 00:07:02,463 --> 00:07:03,910 You're not going out of your way because of me, are you? 136 00:07:03,910 --> 00:07:06,728 Not at all. What's the job you're interviewing for? 137 00:07:06,728 --> 00:07:08,144 It's a furniture delivery job. 138 00:07:08,144 --> 00:07:10,850 They said that it's such a tough job young people don't stick around long. 139 00:07:10,850 --> 00:07:13,053 So they prefer people that are a bit older. 140 00:07:13,814 --> 00:07:15,230 Won't that be a hard job for someone your age? 141 00:07:15,230 --> 00:07:18,337 Even if it takes time, maybe you should look for other jobs. 142 00:07:18,337 --> 00:07:19,641 It's okay, it's okay. 143 00:07:19,641 --> 00:07:22,185 I actually have muscles all over-- 144 00:07:25,842 --> 00:07:26,930 Are you okay? 145 00:07:26,930 --> 00:07:29,009 That jerk calls that driving?! 146 00:07:29,009 --> 00:07:30,210 Gye Sang, chase him! 147 00:07:30,210 --> 00:07:32,900 -What? -Get closer! 148 00:07:32,446 --> 00:07:33,933 We need to crush him! 149 00:07:33,933 --> 00:07:35,793 -Closer! Closer! -What's wrong? 150 00:07:35,793 --> 00:07:39,240 Guys like that should never be allowed back on the road again! 151 00:07:43,037 --> 00:07:44,478 -Honey, look. -What is it? 152 00:07:45,693 --> 00:07:46,962 What is that? 153 00:07:47,557 --> 00:07:49,162 What is he saying? 154 00:07:49,162 --> 00:07:52,401 Get out! Get out now! Are you driving with your feet? 155 00:07:54,170 --> 00:07:55,392 Ha Sun, this is for my living expenses. 156 00:07:55,392 --> 00:07:56,534 Living expenses? 157 00:07:56,534 --> 00:07:58,501 I got my first paycheck yesterday! 158 00:07:58,501 --> 00:08:00,284 Congratulations! 159 00:08:01,260 --> 00:08:03,692 Why is there so much money? 160 00:08:03,692 --> 00:08:05,828 I've been freeloading this entire time... 161 00:08:05,828 --> 00:08:09,591 I didn't get paid that much so I couldn't put in a lot. 162 00:08:09,591 --> 00:08:12,629 But since I get paid now, I'll pay for my part of the living expenses every month. 163 00:08:13,307 --> 00:08:15,046 I don't know if I should accept all this. 164 00:08:15,046 --> 00:08:17,877 Plus we've actually saved a lot thanks to you. 165 00:08:18,783 --> 00:08:19,866 No, just take it! 166 00:08:25,401 --> 00:08:26,492 What is it? Is it a rock? 167 00:08:27,408 --> 00:08:30,903 No, it's just been hurting here since yesterday. 168 00:08:30,903 --> 00:08:32,475 Maybe you have a cavity? 169 00:08:32,475 --> 00:08:33,907 You think so? 170 00:08:35,220 --> 00:08:39,102 It's your wisdom tooth. It's coming in sideways so you have an infection. 171 00:08:39,102 --> 00:08:41,237 We'll need to take this out right away. 172 00:08:41,702 --> 00:08:44,109 Right away? The pain is still tolerable... 173 00:08:44,109 --> 00:08:46,407 Why would you tolerate oral pain of all things? 174 00:08:46,407 --> 00:08:48,107 It looks pretty painful right now. 175 00:08:49,911 --> 00:08:53,093 50,000won? Why does it cost so much to pull 1 tooth? 176 00:08:53,093 --> 00:08:55,931 I had the other wisdom tooth taken out last time with just 10,000 won. 177 00:08:55,931 --> 00:08:58,880 It usually costs more to take out a tooth that's growing in sideways. 178 00:09:13,593 --> 00:09:17,505 What do you mean? So mentally Nae Sang isn't okay right now? 179 00:09:18,601 --> 00:09:23,009 It's not that bad but he is exhibiting extreme behaviors. 180 00:09:23,009 --> 00:09:24,092 Extreme behaviors? 181 00:09:24,092 --> 00:09:28,765 He has been overflowing with energy these days... 182 00:09:28,765 --> 00:09:32,041 I think it's due to the intense amount of stress he's feeling. 183 00:09:32,041 --> 00:09:33,806 So why if he's stressed? 184 00:09:33,806 --> 00:09:40,287 When people are stressed, part of the body's response is to pump additional amounts of adrenaline. 185 00:09:40,287 --> 00:09:46,715 To put it simply, Nae Sang's body is overexerting adrenaline to compensate for all his stress. 186 00:09:47,888 --> 00:09:51,720 I guess...how can he feel normal, he was just released a couple days ago. 187 00:09:52,464 --> 00:09:53,715 So what do I need to do? 188 00:09:54,391 --> 00:09:56,637 He'll need somewhere to release all that. 189 00:09:57,450 --> 00:09:58,552 What about that? 190 00:09:58,552 --> 00:10:00,429 -What? -Half marathon? 191 00:10:02,814 --> 00:10:04,054 You want me to enter this? 192 00:10:04,054 --> 00:10:08,362 We thought it'd be good for you since you've only been indoors for so long. 193 00:10:08,362 --> 00:10:10,168 Yeah, give it a try. 194 00:10:10,168 --> 00:10:12,026 You said you've been overflowing with energy these days. 195 00:10:12,026 --> 00:10:13,579 Then shall I try? 196 00:10:15,352 --> 00:10:17,875 Here...am I doing it right? 197 00:10:22,348 --> 00:10:26,297 I should have just tolerated the pain. My previous money is all gone now! 198 00:10:27,290 --> 00:10:31,106 What the heck? I have zero money now! 199 00:10:32,522 --> 00:10:33,754 This sucks. 200 00:10:34,830 --> 00:10:36,768 Do I need to cut down on gifts? 201 00:10:37,257 --> 00:10:38,657 My spending money: 0 won 202 00:10:39,982 --> 00:10:42,496 I can't just cut back on one person's gift. 203 00:10:43,170 --> 00:10:45,602 Ji Won is a student so I can get her something a little cheaper. 204 00:10:46,488 --> 00:10:50,068 Foreigners don't get each other expensive gifts so I can get Julien something a bit cheaper too. 205 00:10:50,068 --> 00:10:52,686 If I think about it, Dr. Yoon never really did anything for me. 206 00:10:52,686 --> 00:10:54,523 I studied hard and passed the exam for the job at the clinic. 207 00:10:55,313 --> 00:10:57,887 And the book he gave me was from last year. 208 00:10:58,906 --> 00:11:01,657 Plus, he makes a lot more money than me... 209 00:11:05,003 --> 00:11:07,294 Yeah...this should be fine. 210 00:11:18,621 --> 00:11:20,586 Mr. Ahn! 211 00:11:20,586 --> 00:11:22,956 What is it? Why are you here? 212 00:11:22,956 --> 00:11:24,899 I heard you were running a marathon. 213 00:11:24,899 --> 00:11:26,204 It sounds like a lot of fun! 214 00:11:26,204 --> 00:11:27,916 -You're running too? -Why would I? 215 00:11:27,916 --> 00:11:29,714 I'm just going to follow you on my scooter. 216 00:11:29,714 --> 00:11:32,674 Why'd you come if you're not even running... 217 00:11:32,674 --> 00:11:36,971 We will now begin the Dongjak Town Half Marathon. 218 00:11:37,969 --> 00:11:40,619 Participants please step up to the line. 219 00:11:41,225 --> 00:11:43,099 Ready! 220 00:11:46,381 --> 00:11:47,655 Good luck Mr. Ahn! 221 00:11:53,045 --> 00:11:55,188 Jin Hee, Haeng Jung and Tae Yeon are getting married. 222 00:11:55,188 --> 00:11:57,661 We're collecting money for their gift. You're going to pitch in too, right? 223 00:11:57,661 --> 00:11:59,334 A gift? 224 00:11:59,334 --> 00:12:02,142 I don't really know those two that well... 225 00:12:02,142 --> 00:12:04,398 But you're going to be working with them from now on. 226 00:12:04,398 --> 00:12:05,926 Just pitch in a little as a nice gesture. 227 00:12:05,926 --> 00:12:09,226 We're all putting in 50,000 won so you should be okay with 20,000. 228 00:12:10,131 --> 00:12:12,438 Sure...then should I? 229 00:12:18,331 --> 00:12:19,615 Here... 230 00:12:21,860 --> 00:12:23,587 Why are you holding on so tightly... 231 00:12:28,931 --> 00:12:31,358 I can't believe I lost another 20,000 won like this! 232 00:12:32,302 --> 00:12:34,593 I can't survive an entire month with 20,000. 233 00:12:39,746 --> 00:12:41,926 Should I cut back on gifts some more? 234 00:12:43,531 --> 00:12:46,849 Ha Sun is nice so she'll understand a 20,000 won gift. 235 00:12:46,849 --> 00:12:49,009 Ji Won is the homeowner so I can't take out anymore. 236 00:12:49,009 --> 00:12:50,990 I can't leave Julien out. 237 00:12:50,990 --> 00:12:56,527 Do I have to give Dr. Yoon a gift? If only he didn't throw me out for cheating. 238 00:12:56,527 --> 00:12:58,281 I would have worked 1 month earlier. 239 00:12:58,973 --> 00:13:01,133 It' not like he changed my life or anything. 240 00:13:01,133 --> 00:13:03,315 Alright, Dr. Yoon, is out. 241 00:13:05,492 --> 00:13:07,356 It's fine, I don't need to worry about it anymore. 242 00:13:20,591 --> 00:13:22,520 Wow, you're in really good shape! 243 00:13:32,351 --> 00:13:35,081 Nae Sang, who couldn't control the overflowing amount of adrenaline, 244 00:13:35,081 --> 00:13:42,620 felt his body and mind calming down as he ran and-- 245 00:13:52,386 --> 00:13:53,595 Mr. Ahn, good luck! 246 00:13:54,185 --> 00:13:55,674 You're almost done! 247 00:13:57,034 --> 00:13:58,988 This is the end! 248 00:13:58,988 --> 00:14:01,860 I said this is the end! 249 00:14:06,051 --> 00:14:10,397 He decided to run until he felt completely at peace with himself. 250 00:14:11,648 --> 00:14:13,411 What? He ran past the finish line? 251 00:14:13,411 --> 00:14:14,773 Why? 252 00:14:15,364 --> 00:14:17,225 He's still running? Why? 253 00:14:17,793 --> 00:14:19,037 Why is he still running? 254 00:14:43,622 --> 00:14:45,433 -Here's the chart you asked for. -Thank you. 255 00:14:46,314 --> 00:14:47,900 It's hectic these days, isn't it? A lot of work too I'm sure. 256 00:14:47,900 --> 00:14:49,570 No...well... 257 00:14:51,415 --> 00:14:53,806 You look tired. Here, eat this. It's a vitamin. 258 00:14:53,806 --> 00:14:55,628 No, it's okay. 259 00:14:55,628 --> 00:15:00,511 I only have 1 left so I'm only giving it to you. You can't tell the other nurses. 260 00:15:22,875 --> 00:15:25,235 Oh no. 261 00:15:27,481 --> 00:15:31,147 This is the stuff he brought home a few days ago... 262 00:15:34,519 --> 00:15:37,930 Did Gye Sang give him this book? 263 00:15:40,731 --> 00:15:44,439 Before coming here, my biggest fear was coming here. 264 00:15:47,544 --> 00:15:51,156 But right now a part of me is more scared to go back out. 265 00:15:53,328 --> 00:15:54,783 What can I do from now on? 266 00:15:59,130 --> 00:16:01,488 What can I do for my loving family? 267 00:16:03,208 --> 00:16:10,128 Will I ever be able to stand tall again in front of my wife, Jong Suk and Soo Jung? 268 00:16:13,241 --> 00:16:15,572 Honey, I'm sorry. 269 00:16:17,537 --> 00:16:19,640 There's nothing I can do for all your pain. 270 00:16:21,589 --> 00:16:22,989 I'm putting you through so much... 271 00:16:24,019 --> 00:16:25,142 I'm sorry. 272 00:16:33,439 --> 00:16:36,375 Jong Suk, Soo Jung, 273 00:16:38,523 --> 00:16:40,429 You're going through so much because I'm such an incompetent father. 274 00:16:42,690 --> 00:16:44,146 I'm sorry. 275 00:16:59,993 --> 00:17:02,501 There was a time when I dreamed for the best life possible. 276 00:17:04,572 --> 00:17:07,875 I dreamed of crossing the finish line with a huge crowd cheering for me. 277 00:17:09,200 --> 00:17:13,045 But unfortunately, I'm running the worst race of my life right now. 278 00:17:14,278 --> 00:17:17,767 A sad and lonely race where I'm running with a ghost of my past self. 279 00:17:18,915 --> 00:17:20,738 But I will not give up like this. 280 00:17:22,408 --> 00:17:24,306 I'm going to run with all I have left. 281 00:17:25,515 --> 00:17:26,607 It's what I must do. 282 00:17:27,919 --> 00:17:36,545 It may be sad but crossing the finish line is the least I can do for my family. 283 00:17:37,378 --> 00:17:42,011 It all starts again now. 284 00:17:49,619 --> 00:17:51,387 Mr. Ahn, you ran all the way to Paju. 285 00:17:51,967 --> 00:17:53,291 Are you going to keep running to North Korea? 286 00:17:57,610 --> 00:17:59,423 Let's go back now. 287 00:18:05,664 --> 00:18:07,606 Mr. Ahn! Mr. Ahn! 288 00:18:20,876 --> 00:18:22,305 Dad's on his way back. 289 00:18:22,870 --> 00:18:23,987 -He is? -Really? 290 00:18:28,225 --> 00:18:30,632 Is a 30,000 won pen too cheap? 291 00:18:31,742 --> 00:18:34,492 No, it's the thought that counts. 292 00:18:36,534 --> 00:18:38,260 You didn't go home yet? 293 00:18:38,260 --> 00:18:40,515 Yeah...well... 294 00:18:40,515 --> 00:18:41,803 I have something to give you. 295 00:18:42,425 --> 00:18:43,482 To me? 296 00:18:44,680 --> 00:18:45,748 This... 297 00:18:46,414 --> 00:18:47,665 What is this? 298 00:18:47,665 --> 00:18:49,434 -A bomb? -What? 299 00:18:50,194 --> 00:18:51,321 Just kidding! 300 00:18:52,450 --> 00:18:53,976 What is it? Is this a present? 301 00:18:53,976 --> 00:18:55,832 No, you can't really call it that... 302 00:18:56,401 --> 00:18:58,113 I couldn't really get anything nicer... 303 00:18:58,113 --> 00:18:59,333 Thank you. 304 00:18:59,333 --> 00:19:00,706 Can I open it? 305 00:19:00,706 --> 00:19:03,409 No, no. Open it later. It's really nothing big. 306 00:19:04,053 --> 00:19:05,161 Have a good night. 307 00:19:06,290 --> 00:19:07,332 Jin Hee, hold on! 308 00:19:09,325 --> 00:19:10,485 I have something for you too. 309 00:19:10,485 --> 00:19:11,556 Give me your hand. 310 00:19:12,062 --> 00:19:13,190 -What? -Hurry. 311 00:19:14,078 --> 00:19:15,298 Why... 312 00:19:19,185 --> 00:19:20,752 -What is-- -A bomb. 313 00:19:22,247 --> 00:19:25,994 It's a joke. I realized I never got you anything for finding a job. 314 00:19:25,994 --> 00:19:28,135 It's a bit late but congratulations on finding a job. 315 00:19:29,322 --> 00:19:30,473 Good night. 316 00:19:37,711 --> 00:19:39,731 They say you'll make a lot of money when you carry a red wallet. 317 00:19:39,731 --> 00:19:42,521 Make a lot of money and buy me a really good meal. 318 00:19:42,521 --> 00:19:44,031 I'm going to eat a lot! 319 00:20:10,848 --> 00:20:12,387 Mr. Ahn, ride with me now. 320 00:20:12,387 --> 00:20:13,893 You're going to pass out. 321 00:20:46,766 --> 00:20:48,968 Dad! 322 00:20:53,441 --> 00:20:55,426 -You can do it honey! -You can do it dad! 323 00:20:55,426 --> 00:20:56,577 Let's go dad! 324 00:21:01,002 --> 00:21:02,110 Dad! 325 00:21:03,657 --> 00:21:04,765 Keep your chin up dad! 326 00:21:15,428 --> 00:21:18,999 -You can do it dad! -Good luck dad! 327 00:21:20,361 --> 00:21:21,471 Honey just a bit more! 328 00:21:24,245 --> 00:21:27,732 Mr. Ahn, you can't give up now. You're gonna have to cross that finish line. 329 00:21:50,728 --> 00:21:51,950 Yay, dad you're amazing! 330 00:21:55,331 --> 00:21:56,826 -Honey... -Honey... 331 00:22:06,464 --> 00:22:07,975 Jong Suk... 332 00:22:12,519 --> 00:22:13,743 This is really touching. 333 00:22:18,572 --> 00:22:19,731 -Honey! -Dad! 334 00:22:28,308 --> 00:22:38,308 Subtitles by DramaFever 25408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.