Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,185 --> 00:00:05,887
For surgeons,
every day is game day.
2
00:00:15,464 --> 00:00:17,499
I'm gonna have to sneak you out.
3
00:00:18,768 --> 00:00:20,335
I feel so dirty.
4
00:00:20,369 --> 00:00:21,903
Dirty, dirty secret.
5
00:00:21,937 --> 00:00:23,638
I'm just not ready
for my nieces and nephew
6
00:00:23,673 --> 00:00:26,408
- to see you.
- You're married, aren't you?
7
00:00:26,442 --> 00:00:28,443
No single woman
lives in a house like this.
8
00:00:28,477 --> 00:00:29,611
What? No!
9
00:00:29,645 --> 00:00:33,146
You're kidding, r...
Oh, you are kidding.
10
00:00:33,215 --> 00:00:35,417
- You got jokes.
- Yeah, from time to time.
11
00:00:35,451 --> 00:00:37,118
We've trained. We've practiced.
12
00:00:38,287 --> 00:00:39,321
We know the rules.
13
00:00:39,355 --> 00:00:42,924
No, no! 18 max.
14
00:00:45,961 --> 00:00:49,998
Okay, I really miss sex,
and this is not helping.
15
00:00:51,867 --> 00:00:53,268
Are you having sex?
16
00:00:53,302 --> 00:00:55,337
Mm, on occasion.
17
00:00:55,371 --> 00:00:57,172
Are you thinking about it all the time?
18
00:00:57,206 --> 00:00:59,007
I'm thinking about it right now.
19
00:00:59,041 --> 00:01:00,642
I'm almost positive this constitutes
20
00:01:00,676 --> 00:01:03,378
a hostile work environment.
21
00:01:03,412 --> 00:01:05,380
Note taken.
22
00:01:07,149 --> 00:01:08,550
Well, hang in there.
23
00:01:15,257 --> 00:01:16,958
Are you thinking about sex all the time
24
00:01:16,992 --> 00:01:18,693
with the noises through the wall?
25
00:01:18,728 --> 00:01:20,362
I am not that loud.
26
00:01:20,396 --> 00:01:22,030
The walls are thin.
27
00:01:22,064 --> 00:01:24,632
I miss sex. Don't you?
28
00:01:24,667 --> 00:01:26,701
My sex drive has become my work drive.
29
00:01:26,736 --> 00:01:29,838
Plus, I got this really
excellent back massager.
30
00:01:29,872 --> 00:01:33,041
Clive is nice. You know?
Like, it's more than sex.
31
00:01:33,075 --> 00:01:35,501
I think I really like him.
I'm seeing him again tonight.
32
00:01:35,535 --> 00:01:37,812
You're already at two nights in a
row, and you think you like him?
33
00:01:37,847 --> 00:01:38,847
Well, my mom was the one
34
00:01:38,881 --> 00:01:41,082
who always told me whether
a guy was a keeper or...
35
00:01:41,117 --> 00:01:41,950
A serial killer.
36
00:01:41,984 --> 00:01:44,085
He's not a serial killer. He's too nice.
37
00:01:44,120 --> 00:01:45,186
You know who says that?
38
00:01:45,221 --> 00:01:47,055
Neighbors of serial killers.
39
00:01:47,089 --> 00:01:48,723
We should meet him.
40
00:01:48,758 --> 00:01:50,725
Judging boyfriends is the number-one perk
41
00:01:50,760 --> 00:01:53,495
of having sisters
with no sex lives. Tonight?
42
00:01:53,529 --> 00:01:56,531
Sure. My thing with
Dr. Cerone doesn't go well,
43
00:01:56,565 --> 00:01:57,699
I may just stay home
44
00:01:57,733 --> 00:02:00,001
and get drunk with my back massager.
45
00:02:00,035 --> 00:02:02,103
I like this idea of a sister panel.
46
00:02:02,138 --> 00:02:03,602
So, what? Dinner?
47
00:02:03,636 --> 00:02:05,607
No, more casual.
48
00:02:05,641 --> 00:02:07,509
- Game night.
- Game night?
49
00:02:07,543 --> 00:02:09,010
And he'll have no idea that the real game
50
00:02:09,044 --> 00:02:10,378
is us judging him.
51
00:02:10,413 --> 00:02:12,113
I'll spread the word.
52
00:02:15,251 --> 00:02:18,520
Game night at Grey's place. Sweet.
53
00:02:18,554 --> 00:02:20,789
Pretty sure we weren't invited.
54
00:02:22,625 --> 00:02:24,092
She's been like this a while.
55
00:02:24,126 --> 00:02:27,395
Uh, I had some bad chicken salad
from the cafeteria.
56
00:02:27,430 --> 00:02:29,431
- No, you didn't.
- Snitch.
57
00:02:29,465 --> 00:02:32,100
I know you don't want it, but we
need to put in an NG tube.
58
00:02:32,134 --> 00:02:35,437
- You need the nutrients.
- No, please. I-I hate that thing.
59
00:02:35,471 --> 00:02:37,939
It hurts so bad, and I can't sing.
60
00:02:39,285 --> 00:02:42,310
I'm sorry, but the anti-nausea
meds aren't working.
61
00:02:42,344 --> 00:02:43,945
That's the only option.
62
00:02:45,915 --> 00:02:48,117
I need you to get me some weed.
63
00:02:48,151 --> 00:02:49,884
- Excuse me?
- I think she means marijuana.
64
00:02:49,919 --> 00:02:51,986
Yeah, I know what she meant,
and the answer is no.
65
00:02:52,021 --> 00:02:54,789
- But it's legal in Washington.
- When you're 18.
66
00:02:54,824 --> 00:02:56,991
I'm talking about
medical marijuana.
67
00:02:57,026 --> 00:03:00,161
- You've been Googling.
- There's an oil. It won't get me high.
68
00:03:00,196 --> 00:03:02,430
All I need is authorization
from the hospital
69
00:03:02,465 --> 00:03:04,732
and my primary physician.
70
00:03:04,767 --> 00:03:06,319
It eases the pain, nausea.
71
00:03:06,353 --> 00:03:08,670
It's been shown to
help patients on chemo.
72
00:03:08,704 --> 00:03:10,004
With PTSD.
73
00:03:10,039 --> 00:03:12,574
Look, it's not regulated
or approved by the FDA.
74
00:03:12,608 --> 00:03:14,976
- Was this your idea?
- No, it was my grandma's.
75
00:03:25,282 --> 00:03:26,988
- Is he still alive?
- He's not just alive.
76
00:03:27,022 --> 00:03:29,023
He's freaking celebrating
that he's alive!
77
00:03:29,058 --> 00:03:30,626
Don't anthropomorphize the mouse.
78
00:03:30,661 --> 00:03:32,861
Okay, well, I am celebrating
that he is alive.
79
00:03:32,895 --> 00:03:35,049
He should've been dead three days ago.
He has no liver!
80
00:03:35,083 --> 00:03:37,465
- Why are you screaming at me?
- B-Because this is big.
81
00:03:37,500 --> 00:03:39,100
I mean, we injected him with hepatocytes.
82
00:03:39,134 --> 00:03:41,169
He grew mini livers, and they're working,
83
00:03:41,203 --> 00:03:42,609
and you are being way too calm.
84
00:03:42,644 --> 00:03:45,173
Because it's only a big deal
if Cerone gives us the patent.
85
00:03:45,207 --> 00:03:46,875
And we can't show him the mouse.
86
00:03:46,909 --> 00:03:49,511
Because we used his polymer
without his permission?
87
00:03:49,545 --> 00:03:51,813
Yeah, and if he sees
how well this is working,
88
00:03:51,847 --> 00:03:53,982
he'll drive the price up
into the millions.
89
00:03:54,016 --> 00:03:57,051
Okay, she is really peeing
on my parade today.
90
00:03:57,086 --> 00:03:58,653
Cerone is dead.
91
00:03:58,687 --> 00:04:00,054
And the parade is canceled.
92
00:04:00,089 --> 00:04:02,557
- He's dead?
- Yeah. He, uh, died last week.
93
00:04:02,591 --> 00:04:04,659
That's why they've been stalling.
94
00:04:04,693 --> 00:04:06,027
So who's in charge of the patent?
95
00:04:06,061 --> 00:04:08,563
His daughter. That's who
you're meeting with today.
96
00:04:08,597 --> 00:04:10,031
You couldn't have
led with that, Hellmouth?
97
00:04:10,065 --> 00:04:11,199
What do we know about the daughter?
98
00:04:11,233 --> 00:04:13,001
Nothing. I can't find anything online,
99
00:04:13,035 --> 00:04:14,653
but you look amazing in that dress.
100
00:04:15,771 --> 00:04:17,138
Excuse me?
101
00:04:17,172 --> 00:04:19,574
Nothing. Sorry. Nothing.
102
00:04:21,277 --> 00:04:23,144
- Will this affect my hearing?
- Nope.
103
00:04:23,178 --> 00:04:27,549
There's just a collection of blood in
your outer ear that needs draining.
104
00:04:27,583 --> 00:04:29,050
I've never heard of coed rugby.
105
00:04:29,084 --> 00:04:30,251
How long have you been playing?
106
00:04:30,286 --> 00:04:32,334
Sarah doesn't play. She's the manager.
107
00:04:32,369 --> 00:04:33,521
Yeah, you're glad I don't.
108
00:04:33,556 --> 00:04:35,249
- I'd crush you, Duran.
- Ha!
109
00:04:35,284 --> 00:04:37,258
Hey, Bachmann.
110
00:04:37,293 --> 00:04:39,727
Oh, hey, no throwing
that ball in here, okay?
111
00:04:39,762 --> 00:04:42,030
I, uh, have this heart thing
since I was a kid.
112
00:04:42,064 --> 00:04:44,599
So, I was on the sidelines
when a ruck got out of control.
113
00:04:44,633 --> 00:04:46,012
I don't need surgery, do I?
114
00:04:46,046 --> 00:04:47,769
Nope, I'm gonna do this right here.
115
00:04:47,803 --> 00:04:49,571
I just gave you a field block
to numb your ear.
116
00:04:49,605 --> 00:04:50,838
You shouldn't feel a thing.
117
00:04:50,873 --> 00:04:52,674
Aaah!
118
00:04:52,708 --> 00:04:54,208
You know, I need another hand here.
119
00:04:54,243 --> 00:04:56,511
- Uh, DeLuca.
- Coming.
120
00:04:56,545 --> 00:04:58,413
Do you know, are interns invited to
121
00:04:58,447 --> 00:05:01,015
this game thing tonight at...
at Dr. Pierce's?
122
00:05:01,050 --> 00:05:02,684
Games? I love games.
123
00:05:02,718 --> 00:05:05,420
Hey, stop throwing the ball in my ER!
124
00:05:05,454 --> 00:05:06,921
Here's your ball, Bachmann.
125
00:05:06,956 --> 00:05:08,189
Ohh!
126
00:05:10,426 --> 00:05:11,593
Heads!
127
00:05:11,627 --> 00:05:15,496
Aah!
128
00:05:15,530 --> 00:05:16,698
Oh, God.
129
00:05:16,732 --> 00:05:18,099
- What happened?
- Oh, God.
130
00:05:18,133 --> 00:05:19,734
- What is it?
- Okay, I need more four-by-fours.
131
00:05:19,769 --> 00:05:21,636
I got them.
132
00:05:21,670 --> 00:05:22,870
Wah!
133
00:05:22,905 --> 00:05:24,038
- Whoa!
- Hey!
134
00:05:25,808 --> 00:05:27,010
Aaah!
135
00:05:27,045 --> 00:05:29,277
Okay, it's okay. It's okay.
136
00:05:29,311 --> 00:05:32,046
Okay. You okay, DeLuca?
137
00:05:32,081 --> 00:05:34,282
Yep. I'm just gonna...
138
00:05:34,316 --> 00:05:35,617
No.
139
00:05:35,741 --> 00:05:39,494
AMZN.WEBRip-NTb sync:
ShaneHelbin
140
00:05:39,520 --> 00:05:47,435
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
141
00:05:50,590 --> 00:05:53,916
Wait.
I-I slipped on someone's ear?
142
00:05:54,004 --> 00:05:55,784
Was it attached to their head?
143
00:05:55,818 --> 00:05:57,272
Not at the time.
144
00:05:57,307 --> 00:06:00,909
Okay, no intracranial
bleeding or swelling.
145
00:06:00,944 --> 00:06:04,246
Congratulations. It's a grade-3
concussion. What's the treatment?
146
00:06:04,280 --> 00:06:09,418
Uh... rest, minimal stimuli,
dim lights, no screens.
147
00:06:09,452 --> 00:06:11,487
Good. Cognitive skills still intact.
148
00:06:11,521 --> 00:06:14,423
You are staying in
a patient room tonight.
149
00:06:14,457 --> 00:06:17,594
Ugh.
150
00:06:18,328 --> 00:06:21,463
Oh, hey, did Sam see me fall?
151
00:06:21,498 --> 00:06:24,333
Dr. Bello... Did Sam Bello see me fall?
152
00:06:29,406 --> 00:06:31,973
I have to have surgery?
You have to put me out?
153
00:06:32,042 --> 00:06:34,343
For me to reattach the ear, yes.
154
00:06:34,377 --> 00:06:36,853
Can it even be reattached?
That guy smooshed it.
155
00:06:36,888 --> 00:06:38,847
That's fine.
Most ears are smooshed, anyway.
156
00:06:38,882 --> 00:06:41,050
And once it's healed up,
you'll barely notice it.
157
00:06:41,084 --> 00:06:42,851
What happened here?
158
00:06:42,886 --> 00:06:44,070
- Hey.
- Hi.
159
00:06:44,105 --> 00:06:45,244
Um, long story.
160
00:06:45,279 --> 00:06:47,022
Sarah, this is Dr. Pierce.
161
00:06:47,057 --> 00:06:48,157
She is our chief of cardio.
162
00:06:48,191 --> 00:06:51,460
Sarah tells me she has
ventricular septal defect, so...
163
00:06:51,494 --> 00:06:53,529
- Little hole in your heart.
- Since I was a kid.
164
00:06:53,563 --> 00:06:55,998
And she's a little worried
about the anesthesia.
165
00:06:56,032 --> 00:06:58,133
More worried about calling my dad.
166
00:06:58,168 --> 00:06:59,585
He's gonna be so pissed.
167
00:06:59,619 --> 00:07:01,796
Well, let's take a look.
168
00:07:01,831 --> 00:07:04,640
Um, okay. I will come check on
you before the surgery, okay?
169
00:07:04,674 --> 00:07:06,375
Thanks.
170
00:07:10,447 --> 00:07:12,681
Do you two have a thing?
171
00:07:12,716 --> 00:07:14,516
He's so nice.
172
00:07:14,551 --> 00:07:16,018
A thing? Us?
173
00:07:16,052 --> 00:07:18,420
I-I just figured maybe because, you know,
174
00:07:18,455 --> 00:07:20,022
there were a lot of vibes.
175
00:07:20,056 --> 00:07:21,390
No, I have a...
176
00:07:21,424 --> 00:07:23,659
You have a boyfriend
that's better than that?
177
00:07:23,693 --> 00:07:26,361
I would like to see him, please.
178
00:07:26,396 --> 00:07:28,263
Let's go take a look at your heart.
179
00:07:29,539 --> 00:07:31,400
I don't understand why you're upset.
180
00:07:31,434 --> 00:07:33,151
Because this is my OB department,
181
00:07:33,185 --> 00:07:34,737
- which means you work for me and...
- Ooh, Dr. Lackman.
182
00:07:34,771 --> 00:07:37,506
- You paged me?
- Yeah. Yes. Yes.
183
00:07:37,540 --> 00:07:40,542
Dr. DeLuca is asking
for all of my OB records.
184
00:07:40,577 --> 00:07:43,011
She says you're launching
some kind of investigation.
185
00:07:43,046 --> 00:07:45,347
Oh, no, no, not...
not an investigation... a study.
186
00:07:45,381 --> 00:07:46,592
- It's a study.
- That's what I said.
187
00:07:46,627 --> 00:07:47,843
Well, I know, but you also called
188
00:07:47,878 --> 00:07:50,419
a seat belt a "strap-on," so,
you know, sometimes, uh...
189
00:07:50,453 --> 00:07:53,355
Um, it's a study. It's a
maternal mortality study
190
00:07:53,389 --> 00:07:55,557
on cases in the U.S. versus
other developed countries.
191
00:07:55,592 --> 00:07:56,757
- Oh.
- Yeah.
192
00:07:56,791 --> 00:07:58,393
It's for the medical innovation contest.
193
00:07:58,428 --> 00:08:00,929
- Ah.
- Hey, by the way, Sofia keeps asking
194
00:08:00,964 --> 00:08:02,631
if she can have a playdate with Lindsay.
195
00:08:02,665 --> 00:08:04,933
Oh, seems like they were just
in the daycare together.
196
00:08:04,968 --> 00:08:06,468
I know. It goes too fast.
197
00:08:06,503 --> 00:08:08,804
Here's my log-in and password.
Use what you need.
198
00:08:08,838 --> 00:08:11,140
- Mm.
- And call me. Let's set up a playdate.
199
00:08:11,174 --> 00:08:13,809
Yeah. Definitely. Okay.
200
00:08:15,645 --> 00:08:18,243
- You want it? You want it?
- Come on.
201
00:08:19,411 --> 00:08:21,450
Okay.
Let's take a look at that leg.
202
00:08:21,484 --> 00:08:23,252
Uh, no. No way.
203
00:08:23,286 --> 00:08:25,154
You're the one that chopped
that girl's ear off.
204
00:08:25,188 --> 00:08:27,289
Oh, you mean Sarah,
the girl who lost her ear
205
00:08:27,323 --> 00:08:29,558
because you couldn't follow
a simple direction?
206
00:08:29,592 --> 00:08:31,493
I want someone else, a different doctor.
207
00:08:31,528 --> 00:08:32,988
Fine.
208
00:08:34,430 --> 00:08:36,509
Schmitt!
209
00:08:36,543 --> 00:08:37,699
There's your someone else.
210
00:08:37,734 --> 00:08:40,135
Uh, pass. I'd like a doctor
who's older than me.
211
00:08:40,170 --> 00:08:41,904
Well, we're a little short
on doctors today
212
00:08:41,938 --> 00:08:43,272
'cause someone threw a ball.
213
00:08:43,306 --> 00:08:45,908
So we're just gonna call this
a teaching moment.
214
00:08:45,942 --> 00:08:47,643
For... me or him?
215
00:08:47,677 --> 00:08:48,944
Ugh! Does it matter?
216
00:08:48,978 --> 00:08:50,105
All right.
217
00:08:50,139 --> 00:08:51,947
Uh, now I need you to get a solid base
218
00:08:51,981 --> 00:08:53,615
before you reduce that fracture.
219
00:08:53,650 --> 00:08:55,684
I already lost an ear.
Hate to lose a foot.
220
00:08:55,718 --> 00:08:57,820
- W-What?
- Hold up, Schmitt.
221
00:08:57,854 --> 00:09:01,016
Kepner, can I, uh,
talk to you for a second?
222
00:09:02,458 --> 00:09:05,961
Um, so, I'm gonna take over, and
you can head home for the day.
223
00:09:05,995 --> 00:09:08,186
- What?
- Chief's orders.
224
00:09:08,220 --> 00:09:11,033
She's talking to legal, and they
said that you should stand down.
225
00:09:11,067 --> 00:09:12,414
Wait. S... I'm...
226
00:09:12,448 --> 00:09:13,854
I'm getting suspended? Why?
227
00:09:13,888 --> 00:09:15,971
Well, you cut a girl's ear off,
for starters.
228
00:09:16,005 --> 00:09:17,113
It's only for the day.
229
00:09:17,147 --> 00:09:18,507
Yeah, because a kid was throwing a ball
230
00:09:18,541 --> 00:09:20,142
after I repeatedly told him to stop.
231
00:09:20,176 --> 00:09:22,711
Yes, everybody knows that, and the
security video will affirm that.
232
00:09:22,745 --> 00:09:25,495
- Okay, what's the problem, then?
- The problem is I heard it from Bailey,
233
00:09:25,529 --> 00:09:28,050
she heard it from Webber,
and you never reported it?
234
00:09:28,084 --> 00:09:29,618
- I...
- An accident in your ER...
235
00:09:29,652 --> 00:09:31,286
...resulting in a mangled patient
236
00:09:31,321 --> 00:09:34,223
and an injured surgeon
could mean major lawsuits.
237
00:09:34,224 --> 00:09:36,124
- And there's no incident report?
- No, I was gonna do it later.
238
00:09:36,159 --> 00:09:37,411
- You don't mention it to me?
- I was working. I...
239
00:09:37,436 --> 00:09:39,194
- What is going on, Kepner?
- You know, wh-what's going on
240
00:09:39,229 --> 00:09:40,796
is that somebody broke the rules
241
00:09:40,830 --> 00:09:42,464
and somebody else
is getting punished for it.
242
00:09:42,498 --> 00:09:44,967
That's what's going on.
243
00:09:48,605 --> 00:09:50,572
Okay, see that color there?
244
00:09:50,607 --> 00:09:53,141
That's where your blood
is flowing through your VSD.
245
00:09:53,176 --> 00:09:54,743
Still there.
246
00:09:54,777 --> 00:09:56,712
They found it when I was 8.
247
00:09:56,746 --> 00:09:58,615
But they said having a big surgery
248
00:09:58,650 --> 00:10:00,349
would be riskier than just keeping it.
249
00:10:00,383 --> 00:10:01,650
Well, it was back then.
250
00:10:01,684 --> 00:10:03,752
Now I could use a catheter
251
00:10:03,786 --> 00:10:05,387
to place a patch on the hole.
252
00:10:05,421 --> 00:10:08,590
It's way less invasive,
which means way less risky.
253
00:10:08,625 --> 00:10:09,892
Wait. What?
254
00:10:09,926 --> 00:10:11,760
Just like that? No open-heart surgery?
255
00:10:11,794 --> 00:10:13,297
Nope.
256
00:10:13,963 --> 00:10:16,203
Then my dad would let me play rugby?
257
00:10:16,238 --> 00:10:18,834
Well, is your dad anti-rugby?
258
00:10:18,868 --> 00:10:20,669
He's anti-me dying.
259
00:10:20,703 --> 00:10:23,772
He made me quit because of my
heart, so I'm team manager.
260
00:10:23,806 --> 00:10:25,374
But, I mean, after this,
261
00:10:25,408 --> 00:10:27,442
I could totally get off the sidelines.
262
00:10:27,477 --> 00:10:28,748
Could you fix it while you fix my ear?
263
00:10:28,782 --> 00:10:30,579
No, it would have to be
two separate surgeries...
264
00:10:30,613 --> 00:10:33,682
your ear first, and then your heart.
265
00:10:33,716 --> 00:10:35,362
But I will assist Dr. Avery
266
00:10:35,397 --> 00:10:37,524
with the vascular reconnections
on your ear,
267
00:10:37,559 --> 00:10:39,788
and I can monitor your heart
while I'm there.
268
00:10:39,822 --> 00:10:41,757
Hmm.
269
00:10:41,791 --> 00:10:43,014
What?
270
00:10:43,048 --> 00:10:45,595
Even when you say his name,
there's vibes.
271
00:10:45,629 --> 00:10:46,935
Stop it.
272
00:10:46,969 --> 00:10:48,597
Please.
273
00:10:52,811 --> 00:10:54,237
You got a minute?
274
00:10:54,271 --> 00:10:55,737
Ha, do I look like I have a minute?
275
00:10:55,772 --> 00:10:56,972
You never look like you have a minute.
276
00:10:57,006 --> 00:10:59,241
Then read my face, and I'll come
find you when I'm done here.
277
00:10:59,275 --> 00:11:00,876
I want to give
my 12-year-old patient
278
00:11:00,910 --> 00:11:03,312
authorization for medical marijuana.
279
00:11:07,617 --> 00:11:09,751
Karev, have you met
the Grey Sloan Legal Team?
280
00:11:14,123 --> 00:11:15,657
So, there's nothing else online
281
00:11:15,692 --> 00:11:16,979
about Cerone's daughter?
282
00:11:17,013 --> 00:11:19,761
No, she's an only child. She has
an MD after her name. That's it.
283
00:11:19,796 --> 00:11:20,796
Okay.
284
00:11:20,830 --> 00:11:21,997
- So we smile...
- Mm.
285
00:11:22,031 --> 00:11:23,198
- ...uh, act polite,
- Mm.
286
00:11:23,232 --> 00:11:26,668
...kill her with kindness,
and we do not mention the mouse.
287
00:11:26,703 --> 00:11:28,737
Do we really have enough
for the presentation without it?
288
00:11:28,771 --> 00:11:31,406
Well, the presentation with it
is definitely too much.
289
00:11:31,441 --> 00:11:32,774
Meredith?
290
00:11:34,677 --> 00:11:38,981
Look at you all grown up.
291
00:11:39,015 --> 00:11:40,849
Auntie Marie?!
292
00:11:40,883 --> 00:11:42,184
"Mer-Mer"!
293
00:11:43,853 --> 00:11:45,155
Twist.
294
00:11:52,481 --> 00:11:54,820
I was so sorry to hear about your father.
295
00:11:54,845 --> 00:11:56,979
Oh, thank you.
He was sick for a long time.
296
00:11:57,014 --> 00:11:58,581
It was time.
297
00:11:58,615 --> 00:12:00,555
- And he was ready.
- Hmm.
298
00:12:00,590 --> 00:12:04,821
Ah, you look just the same but prettier.
299
00:12:04,855 --> 00:12:06,756
And the last time I saw you was...
300
00:12:06,790 --> 00:12:08,991
- 8th birthday party.
- Oh, my goodness.
301
00:12:09,026 --> 00:12:10,400
The balloons?
302
00:12:10,434 --> 00:12:11,694
The balloons!
303
00:12:11,728 --> 00:12:13,763
She filled the entire bedroom,
304
00:12:13,797 --> 00:12:15,665
floor to ceiling, with balloons.
305
00:12:15,699 --> 00:12:17,333
It was... insane.
306
00:12:17,367 --> 00:12:19,435
You were a disembodied giggle.
307
00:12:20,804 --> 00:12:22,672
Are you really her...
308
00:12:22,706 --> 00:12:23,806
Oh, no, I'm sorry.
309
00:12:23,841 --> 00:12:24,941
This is Dr. Jo Wilson.
310
00:12:24,975 --> 00:12:26,676
She's my partner on the project.
311
00:12:26,710 --> 00:12:27,732
This is Marie Cerone.
312
00:12:27,767 --> 00:12:29,312
Hi. So, are you really her aunt?
313
00:12:29,346 --> 00:12:30,980
N-Not by blood.
314
00:12:31,014 --> 00:12:33,816
Her mother and I were friends,
best friends.
315
00:12:33,851 --> 00:12:35,351
I watched Meredith grow up.
316
00:12:35,385 --> 00:12:38,287
And then you just sort of
disappeared after...
317
00:12:38,322 --> 00:12:39,822
What... What... What happened?
318
00:12:39,857 --> 00:12:41,858
Ugh. Your mother didn't tell you?
319
00:12:41,892 --> 00:12:43,168
I had to go back to Spain.
320
00:12:43,202 --> 00:12:45,061
My father wanted me to run the business.
321
00:12:45,095 --> 00:12:46,863
- Oh.
- Ah!
322
00:12:46,897 --> 00:12:48,831
I just want to squeeze you, my Mer-Mer!
323
00:12:48,866 --> 00:12:49,966
Mer-Mer?
324
00:12:50,000 --> 00:12:51,501
You don't go by that anymore?
325
00:12:51,535 --> 00:12:53,262
- Unh.
- Ah!
326
00:12:54,204 --> 00:12:57,907
I really wanted to get in touch
when I heard about Ellis.
327
00:12:57,941 --> 00:13:01,130
I wanted to, but...
328
00:13:01,165 --> 00:13:02,305
It's okay.
329
00:13:02,339 --> 00:13:04,856
I have watched you all these years.
330
00:13:05,582 --> 00:13:07,984
She would've been proud of you, Meredith.
331
00:13:08,018 --> 00:13:09,752
She would've been very proud.
332
00:13:15,559 --> 00:13:17,126
Uh, took a spill in the kitchen.
333
00:13:17,161 --> 00:13:19,829
Aw. Okay. Ma'am, let's take a look.
334
00:13:19,863 --> 00:13:21,831
I'm gonna shine
a bright light into your eye.
335
00:13:21,865 --> 00:13:24,197
Oh! You think you're so hard.
I've been carrying us all year!
336
00:13:24,232 --> 00:13:26,002
Why don't you come over here
and say that to my face?
337
00:13:26,036 --> 00:13:27,103
Oh, man, you are so lucky
338
00:13:27,137 --> 00:13:28,104
- I'm on the bed right now.
- I'll be right back.
339
00:13:28,138 --> 00:13:29,405
If you hadn't
tackled me from behind,
340
00:13:29,439 --> 00:13:30,439
I'd still have a season.
341
00:13:30,474 --> 00:13:32,408
You're the reason that
we had to forfeit that game.
342
00:13:32,442 --> 00:13:33,943
I didn't start the stupid thing!
343
00:13:33,977 --> 00:13:35,611
- Okay, okay, knock it off.
- Oh, so you're saying I did?
344
00:13:35,646 --> 00:13:36,812
- Back off, man!
- Knock it off!
345
00:13:36,847 --> 00:13:38,548
Whoa!
346
00:13:38,582 --> 00:13:39,782
Aah!
347
00:13:39,816 --> 00:13:41,258
Aah. Damn it!
348
00:13:41,292 --> 00:13:42,785
Just stay down there for a second.
349
00:13:42,819 --> 00:13:43,877
Aah!
350
00:13:45,222 --> 00:13:46,556
What kind of doctor are you?
351
00:13:46,590 --> 00:13:48,191
Military doctor, and this is my ER.
352
00:13:48,225 --> 00:13:50,393
You guys seem to think that
our rules don't apply to you,
353
00:13:50,427 --> 00:13:51,928
and it's cost me two good surgeons today,
354
00:13:51,962 --> 00:13:53,963
so if one of you so much as makes a sound
355
00:13:53,997 --> 00:13:55,865
before you're discharged from my ER,
356
00:13:55,899 --> 00:13:59,180
I will send you out of here
on a stretcher. Understood?
357
00:13:59,214 --> 00:14:00,400
- Yes, sir.
- Yes, sir.
358
00:14:00,434 --> 00:14:02,305
- Okay.
- Yes, sir.
359
00:14:02,339 --> 00:14:06,375
Oh. I like a man with authority.
360
00:14:06,410 --> 00:14:07,910
Me too.
361
00:14:09,079 --> 00:14:10,657
Ohh.
362
00:14:10,692 --> 00:14:11,781
Aah!
363
00:14:11,815 --> 00:14:14,176
God, my leg! Ow!
364
00:14:14,952 --> 00:14:17,253
Oh, it hurts! It hurts!
365
00:14:17,287 --> 00:14:19,288
There's no pulse.
366
00:14:23,126 --> 00:14:24,293
Okay, it's compartment syndrome.
367
00:14:24,328 --> 00:14:25,895
I'm gonna need Betadine and a scalpel.
368
00:14:25,929 --> 00:14:27,417
A scalpel?! What are you gonna do?!
369
00:14:27,452 --> 00:14:29,665
I need to release pressure,
or you're gonna lose your leg.
370
00:14:29,700 --> 00:14:31,667
So close your eyes, okay?
371
00:14:31,702 --> 00:14:33,102
Yes, sir.
372
00:14:40,510 --> 00:14:42,812
- Ohh. Wow, dude.
- Nasty!
373
00:14:44,615 --> 00:14:45,915
I said close your eyes!
374
00:14:45,949 --> 00:14:47,918
Don't you ever do what you're told?!
375
00:14:51,555 --> 00:14:53,522
Oh, that's him.
376
00:14:53,557 --> 00:14:55,625
Oh, the father of the girl
who lost her ear?
377
00:14:55,659 --> 00:14:57,927
She did not lose an ear.
We're putting it back on.
378
00:14:57,961 --> 00:14:59,862
Look, legal wanted someone
who witnessed the accident
379
00:14:59,896 --> 00:15:01,631
to be with me when I spoke to him,
380
00:15:01,665 --> 00:15:03,532
so no more "losing the ear" talk.
381
00:15:03,567 --> 00:15:05,501
- Uh, Mr. Maurer?
- Finally.
382
00:15:05,535 --> 00:15:07,303
Thank you so much for your patience.
383
00:15:07,337 --> 00:15:08,971
I'm Chief Miranda Bailey.
384
00:15:09,006 --> 00:15:11,474
- This is Dr. Richard Webber.
- I want to see my daughter. Now.
385
00:15:11,508 --> 00:15:13,643
Absolutely.
386
00:15:13,677 --> 00:15:15,978
- Let me just explain what happened.
- Mm-hmm.
387
00:15:16,013 --> 00:15:17,980
Oh, I've heard. She got a
bad bruise at a rugby game,
388
00:15:18,015 --> 00:15:20,983
and some incompetent ER doctor
cut her damn ear off.
389
00:15:21,018 --> 00:15:22,952
I want to talk to my daughter.
390
00:15:22,986 --> 00:15:24,954
I'm afraid she's already in surgery.
391
00:15:24,988 --> 00:15:26,334
She's in surgery?
392
00:15:26,369 --> 00:15:28,958
Are you aware Sarah has
a ventricular septal defect
393
00:15:28,992 --> 00:15:30,126
which can cause her complications
394
00:15:30,160 --> 00:15:31,394
under general anesthesia?
395
00:15:31,428 --> 00:15:34,030
Yes, we are aware,
and she's being supervised
396
00:15:34,064 --> 00:15:35,531
by our chief of cardio.
397
00:15:35,565 --> 00:15:36,866
Uh, are you a doctor?
398
00:15:36,900 --> 00:15:40,136
No. Malpractice attorney.
399
00:15:46,777 --> 00:15:48,911
Cardiac status is rock steady.
400
00:15:48,945 --> 00:15:50,680
Wouldn't even know she had a defect.
401
00:15:50,714 --> 00:15:52,348
- Excellent.
- Mm.
402
00:15:52,382 --> 00:15:54,817
So, um, game night, huh?
403
00:15:54,851 --> 00:15:56,121
Oh, yeah, yeah.
404
00:15:56,156 --> 00:15:58,521
- Amelia told you?
- Yeah, should she not have?
405
00:15:58,555 --> 00:15:59,889
Oh, no, no. No, you're w...
406
00:15:59,923 --> 00:16:01,991
You're invited, of course.
407
00:16:02,025 --> 00:16:06,028
Clive will be there, so you're
welcome to bring someone.
408
00:16:06,063 --> 00:16:08,230
Cool, yeah. Thanks.
409
00:16:08,265 --> 00:16:11,000
So... are you gonna bring someone?
410
00:16:11,034 --> 00:16:13,936
Yeah, I guess I'll, uh...
Yeah, I'm bringing Priya.
411
00:16:13,970 --> 00:16:16,772
Oh. Didn't realize you were
still seeing each other.
412
00:16:16,807 --> 00:16:18,674
Uh, yeah, a couple more dates.
413
00:16:18,709 --> 00:16:21,077
A little bit difficult
to juggle. She travels a lot.
414
00:16:21,111 --> 00:16:23,212
She was in the Netherlands last week.
415
00:16:23,246 --> 00:16:24,780
Oh. Vacation?
416
00:16:24,815 --> 00:16:27,049
Uh, no, work. The Hague.
417
00:16:27,084 --> 00:16:28,684
Right. Oh, wow.
418
00:16:28,719 --> 00:16:30,953
Wow, just a... a human-rights lawyer.
419
00:16:36,059 --> 00:16:38,127
Clive's a stockbroker.
420
00:16:38,161 --> 00:16:40,596
It's nice to date someone outside
of the hospital, isn't it?
421
00:16:40,630 --> 00:16:43,366
- It is refreshing, actually, yeah.
- Yeah.
422
00:16:43,400 --> 00:16:45,067
Talk to somebody
about something other than
423
00:16:45,102 --> 00:16:46,535
the latest issue
of The Lancet so that's...
424
00:16:46,570 --> 00:16:48,537
Yeah.
425
00:16:48,572 --> 00:16:49,939
Yeah.
426
00:16:49,973 --> 00:16:51,440
Did you read that article
427
00:16:51,475 --> 00:16:53,042
about pre-hospital antibiotics and...
428
00:16:53,076 --> 00:16:54,744
- That was amazing. You read that?
- Yeah.
429
00:16:54,778 --> 00:16:57,279
- Yes, groundbreaking.
- Incredible.
430
00:17:02,953 --> 00:17:06,922
Do you need me to go over it
with you one more time?
431
00:17:06,957 --> 00:17:10,526
No, no. I understand completely.
432
00:17:11,762 --> 00:17:13,688
It's just...
433
00:17:14,998 --> 00:17:17,967
I want so badly to support you.
434
00:17:18,001 --> 00:17:19,328
The people who are courting me
435
00:17:19,363 --> 00:17:21,637
are corporations with money
and none of the art.
436
00:17:21,671 --> 00:17:23,839
I was even willing
to sell to you for less,
437
00:17:23,874 --> 00:17:26,008
but at this point,
your proposal, it's brilliant,
438
00:17:26,042 --> 00:17:28,310
but it's just theory and dreams.
439
00:17:28,345 --> 00:17:30,146
Oh, it'll work. I know it'll work.
440
00:17:30,180 --> 00:17:32,982
You can't know. Not yet.
441
00:17:33,016 --> 00:17:34,250
And I can't sell you my father's patent
442
00:17:34,284 --> 00:17:36,285
just because you're my Mer-Mer.
443
00:17:36,319 --> 00:17:37,820
S-She's not.
444
00:17:38,630 --> 00:17:39,822
I'm sorry?
445
00:17:39,856 --> 00:17:41,590
She's not your Mer-Mer anymore.
446
00:17:41,625 --> 00:17:44,627
She's Harper Avery-winning
surgeon Meredith Grey.
447
00:17:44,661 --> 00:17:46,162
With all due respect, Dr. Cerone,
448
00:17:46,196 --> 00:17:48,197
please don't make the mistake
of underestimating her
449
00:17:48,231 --> 00:17:50,132
just because you knew her
when she was a child.
450
00:17:51,535 --> 00:17:53,812
I'm sorry to disappoint you.
451
00:17:54,504 --> 00:17:56,731
It's the last thing I wanted to do.
452
00:17:57,908 --> 00:17:59,442
Helm, get the mouse.
453
00:17:59,476 --> 00:18:00,843
Yes!
454
00:18:00,877 --> 00:18:02,211
Sorry.
455
00:18:14,257 --> 00:18:16,292
What's this about you not
putting in the feeding tube?
456
00:18:16,326 --> 00:18:17,526
Well, we might not have to.
457
00:18:17,561 --> 00:18:20,629
I went and got the signatures. I just
need yours, and we can move forward.
458
00:18:20,664 --> 00:18:22,164
Move forward with what?
459
00:18:22,199 --> 00:18:24,133
The medical marijuana.
460
00:18:24,167 --> 00:18:25,501
E-Excuse me?
461
00:18:25,535 --> 00:18:27,236
I'm authorizing marijuana for Kimmie.
462
00:18:27,270 --> 00:18:28,437
She said it was your idea.
463
00:18:28,472 --> 00:18:32,074
To give a 12-year-old marijuana?
Are you out of your mind?!
464
00:18:32,108 --> 00:18:33,709
To relieve her nausea and to keep her
465
00:18:33,743 --> 00:18:35,411
from needing to be
on a... a feeding tube.
466
00:18:35,445 --> 00:18:36,879
She's a child.
467
00:18:36,913 --> 00:18:38,013
There's research that say it's a...
468
00:18:38,048 --> 00:18:41,250
No! I don't care what it says.
469
00:18:41,284 --> 00:18:42,718
You're not gonna turn her
into a drug addict
470
00:18:42,752 --> 00:18:44,086
like her parents.
471
00:18:44,120 --> 00:18:45,221
You're fired.
472
00:18:45,255 --> 00:18:47,323
- I'm what?
- You're fired!
473
00:18:47,357 --> 00:18:49,258
You're off Kimmie's case.
474
00:18:49,292 --> 00:18:53,062
I'm finding another doctor
at another hospital.
475
00:19:04,016 --> 00:19:06,565
Wh... Am I gonna die?
476
00:19:06,590 --> 00:19:09,415
- Yes. Probably not today, but, yes.
- Dude!
477
00:19:09,449 --> 00:19:10,788
There was a buildup of blood
478
00:19:10,789 --> 00:19:12,256
between the layers of tissue
and your leg.
479
00:19:12,290 --> 00:19:13,557
But i-is that fatal?
480
00:19:13,592 --> 00:19:15,359
Well, it could've caused you
to lose the leg.
481
00:19:15,394 --> 00:19:16,761
But I got it in time.
482
00:19:16,795 --> 00:19:18,229
Now we just need to make sure
483
00:19:18,263 --> 00:19:19,697
that it doesn't continue to bleed.
484
00:19:19,731 --> 00:19:21,999
It's just that, um,
there's a lot of blood,
485
00:19:22,033 --> 00:19:23,701
and... and I have a term paper
I haven't finished,
486
00:19:23,735 --> 00:19:25,603
and... and I have a present
for my girlfriend,
487
00:19:25,637 --> 00:19:26,904
and, like... like, you know,
488
00:19:26,938 --> 00:19:29,073
it's j-just a sweatshirt s-she likes,
489
00:19:29,107 --> 00:19:30,074
and, like...
490
00:19:30,108 --> 00:19:31,342
My parents!
491
00:19:31,376 --> 00:19:34,011
I never,
like, thanked them for, like...
492
00:19:34,045 --> 00:19:36,347
like, being my parents, and,
like, I almost died, you know?
493
00:19:36,381 --> 00:19:39,417
Okay, Chris, I need you to shut
up so I can keep saving you.
494
00:19:39,451 --> 00:19:42,286
Okay. Oh, I'm...
I'm sorry I threw that ball.
495
00:19:42,320 --> 00:19:44,755
- We're good.
- Okay.
496
00:19:46,491 --> 00:19:49,293
Patient number 66055. 38 years old.
497
00:19:49,327 --> 00:19:52,062
Emergency C-section due to cord prolapse.
498
00:19:52,097 --> 00:19:53,264
Hmm.
499
00:19:53,298 --> 00:19:55,302
- Questo è strano.
- English, please.
500
00:19:55,336 --> 00:19:57,601
English somewhere else, please.
501
00:19:57,636 --> 00:19:59,703
Oh, your sister's
worried about you, Andrew.
502
00:19:59,738 --> 00:20:02,573
It... Well, it's a headache
made worse by noise.
503
00:20:02,607 --> 00:20:03,974
Sorry.
504
00:20:04,009 --> 00:20:04,975
Ugh.
505
00:20:05,010 --> 00:20:08,412
Um, I said,
"This is strange." Look.
506
00:20:08,447 --> 00:20:11,266
That's our hospital's,
uh, C-section rates?
507
00:20:11,301 --> 00:20:13,617
- Uh-huh.
- It was steady until three years ago,
508
00:20:13,652 --> 00:20:18,222
when it started trending up,
and... look which doctor
509
00:20:18,256 --> 00:20:21,125
does way more of them
than the hospital average.
510
00:20:21,159 --> 00:20:24,428
- Huh.
- We should say something.
511
00:20:24,429 --> 00:20:25,996
O-Or maybe you could just mention it
512
00:20:26,031 --> 00:20:27,398
during Lindsay and Sofia's playdate.
513
00:20:27,432 --> 00:20:29,266
Oh, no, that's not what we're studying.
514
00:20:29,301 --> 00:20:30,734
Besides, C-sections don't kill moms.
515
00:20:30,769 --> 00:20:32,336
But they are major surgeries,
516
00:20:32,370 --> 00:20:34,638
therefore more dangerous
than vaginal birth.
517
00:20:34,673 --> 00:20:36,106
We should only perform them
518
00:20:36,141 --> 00:20:38,008
when the benefits outweigh
other risk factors, just...
519
00:20:38,043 --> 00:20:41,278
Can we just... Can we focus
on the bigger picture?
520
00:20:41,313 --> 00:20:43,125
Fine.
521
00:20:44,382 --> 00:20:46,598
_
522
00:20:46,623 --> 00:20:48,919
_
523
00:20:48,953 --> 00:20:50,954
Ah. That's sexy. What does that mean?
524
00:20:50,989 --> 00:20:53,719
I'll tell you if you leave.
525
00:20:54,693 --> 00:20:57,428
Now, I know it looks rough now,
526
00:20:57,462 --> 00:21:00,831
but... once the swelling goes down,
527
00:21:00,865 --> 00:21:03,100
it'll... it's gonna be hardly noticeable.
528
00:21:03,134 --> 00:21:05,836
It'd be a lot less noticeable
if it'd stayed where it belongs.
529
00:21:05,870 --> 00:21:08,205
Uh, no, that surgery went very well.
530
00:21:08,239 --> 00:21:10,374
When can we schedule my next surgery?
531
00:21:10,408 --> 00:21:11,608
Your next surgery?
532
00:21:11,643 --> 00:21:14,211
Dr. Pierce said she could fix my VSD.
533
00:21:14,245 --> 00:21:16,313
No doctor in this hospital
534
00:21:16,348 --> 00:21:18,315
is gonna lay a hand on you again.
535
00:21:18,350 --> 00:21:19,983
And with the money
we're gonna sue them for...
536
00:21:20,018 --> 00:21:22,319
Dad. We're not suing anybody.
537
00:21:22,354 --> 00:21:24,321
I don't want to be
on the sidelines anymore.
538
00:21:24,356 --> 00:21:25,639
I want to play.
539
00:21:25,673 --> 00:21:28,692
If I'm gonna get hurt, I'd
rather get hurt on the field.
540
00:21:28,727 --> 00:21:30,828
Can't you just cheer me on?
541
00:21:30,862 --> 00:21:32,830
Please?
542
00:21:35,233 --> 00:21:37,034
What do you mean they're leaving?
Where is she taking her?
543
00:21:37,068 --> 00:21:39,203
I don't know. We need to stop it.
544
00:21:39,237 --> 00:21:40,404
I'll talk to Grandma Peg.
545
00:21:40,438 --> 00:21:41,641
- No. No, you won't.
- No, you won't.
546
00:21:41,675 --> 00:21:43,874
CBD oil is not gonna
make Kimmie an addict.
547
00:21:43,908 --> 00:21:45,376
Addiction is what makes people addicts.
548
00:21:45,410 --> 00:21:46,577
Can you talk to her?
549
00:21:46,611 --> 00:21:47,745
No, Alex, I don't disclose
550
00:21:47,779 --> 00:21:49,380
my personal history to patients.
551
00:21:49,414 --> 00:21:51,048
Because people hear
the word "addict," and they...
552
00:21:51,082 --> 00:21:52,583
they make a lot of assumptions.
553
00:21:52,617 --> 00:21:54,852
- You're an addict?
- Like that.
554
00:21:54,886 --> 00:21:56,420
She likes you. She trusts you.
555
00:21:56,454 --> 00:21:58,555
Just talk to her.
556
00:22:01,359 --> 00:22:03,193
Wow.
557
00:22:04,229 --> 00:22:07,185
- What?
- Well, you've been through the darkness.
558
00:22:07,219 --> 00:22:09,266
That's... sexy.
559
00:22:10,802 --> 00:22:12,236
Should we check on Andrew?
560
00:22:12,270 --> 00:22:14,071
What if the CT missed
a tiny epidural hematoma
561
00:22:14,105 --> 00:22:15,450
and this is his lucid interval
562
00:22:15,485 --> 00:22:17,074
and it's just in there
growing and growing,
563
00:22:17,108 --> 00:22:18,909
and then... bam!
and he's got gravy for brains?
564
00:22:18,943 --> 00:22:20,544
Yeah, I'm familiar with that scenario,
565
00:22:20,578 --> 00:22:22,880
and avoiding it is high on my list.
566
00:22:22,914 --> 00:22:25,682
But, yes, you may check on Andrew.
567
00:22:25,717 --> 00:22:26,850
And while you're there,
568
00:22:26,885 --> 00:22:30,020
you might want to tell him
that you are in love with him.
569
00:22:30,054 --> 00:22:33,190
Uh... w-we're bad for each other.
570
00:22:33,224 --> 00:22:34,645
Pretending you're
not in love with each other
571
00:22:34,680 --> 00:22:36,460
is what makes you bad for each other.
572
00:22:36,494 --> 00:22:39,630
And denying reality to this degree
573
00:22:39,664 --> 00:22:41,098
makes you useless to me
574
00:22:41,132 --> 00:22:43,133
and, by extension, to this whole project.
575
00:22:48,440 --> 00:22:50,307
Oh, that's sexy, too.
576
00:22:50,341 --> 00:22:52,810
I mean, a kid's dying while
you play matchmaker, but...
577
00:22:52,844 --> 00:22:54,545
I found it hot.
578
00:22:54,579 --> 00:22:56,046
You want to...
579
00:22:56,080 --> 00:22:57,881
No! No. No.
580
00:22:59,984 --> 00:23:01,552
Denying reality to that degree
581
00:23:01,586 --> 00:23:02,986
can make you...
582
00:23:06,591 --> 00:23:09,726
You said the future of science.
583
00:23:09,761 --> 00:23:13,330
I was half-expecting
your mouse to have wings.
584
00:23:13,364 --> 00:23:15,098
Well, he's got better than wings.
585
00:23:15,133 --> 00:23:16,800
He has mini livers.
586
00:23:16,835 --> 00:23:20,504
This mouse had his liver removed
over a week ago.
587
00:23:20,538 --> 00:23:22,439
We injected him with hepatocytes,
588
00:23:22,474 --> 00:23:25,075
which took over his liver
function and saved him.
589
00:23:25,109 --> 00:23:26,977
He should've been dead three days ago.
590
00:23:27,011 --> 00:23:30,848
I mean, even his energy
and appetite have returned.
591
00:23:30,882 --> 00:23:34,451
You've already used my polymer
even without permission.
592
00:23:34,486 --> 00:23:37,187
Well, you understand
we had to test my theory,
593
00:23:37,222 --> 00:23:38,989
so we just re-created the polymer
594
00:23:39,023 --> 00:23:41,725
using your original methodology.
595
00:23:42,694 --> 00:23:44,761
My God.
596
00:23:44,796 --> 00:23:46,997
You are your mother's daughter.
597
00:23:51,803 --> 00:23:53,437
- Hi!
- Hi.
598
00:23:53,471 --> 00:23:55,372
You must be Priya. I'm Maggie.
599
00:23:55,406 --> 00:23:57,007
Oh, it is such a pleasure to meet you.
600
00:23:57,041 --> 00:23:59,009
- Oh.
- I understand you're revolutionizing
601
00:23:59,043 --> 00:24:01,345
ventricular assist device technology.
602
00:24:01,379 --> 00:24:02,688
So impressive.
603
00:24:02,722 --> 00:24:04,147
Wow! Jackson told you.
604
00:24:04,182 --> 00:24:06,016
And you know what it is.
605
00:24:06,050 --> 00:24:07,618
I represented a Burmese dissident
606
00:24:07,652 --> 00:24:11,722
who died after his LVAD failed
during a prison power outage.
607
00:24:11,756 --> 00:24:12,983
I needed to learn my way
608
00:24:13,008 --> 00:24:14,558
- around some medicine.
- Yeah.
609
00:24:14,592 --> 00:24:17,394
Are any of your friends, like,
ballplayers or accountants?
610
00:24:19,030 --> 00:24:20,330
Trying to keep up here.
611
00:24:23,668 --> 00:24:25,046
This is Clive.
612
00:24:25,080 --> 00:24:27,137
He, um... He's being modest.
613
00:24:27,171 --> 00:24:29,139
He actually came up with the algorithm
614
00:24:29,173 --> 00:24:31,742
to predict stock values
based on social-media hashtags.
615
00:24:31,776 --> 00:24:33,510
- Get out of here.
- Mm-hmm.
616
00:24:33,545 --> 00:24:35,479
Hey, well, I have heard
so much about you.
617
00:24:35,513 --> 00:24:37,481
Oh! Yeah. He's joking.
618
00:24:37,515 --> 00:24:40,484
Whatever she told you, it's
probably true. I'm pretty boring.
619
00:24:41,653 --> 00:24:42,843
Do you want me to help you with this?
620
00:24:42,877 --> 00:24:44,187
- Yeah, let's go out here.
- Yeah, sure.
621
00:24:44,222 --> 00:24:45,422
- Okay.
- Okay.
622
00:24:45,456 --> 00:24:47,024
Hmm. Thank you.
623
00:24:47,058 --> 00:24:48,089
Ah!
624
00:24:48,124 --> 00:24:49,860
So you guys are a thing now. Huh.
625
00:24:49,894 --> 00:24:54,364
Your parents must be thrilled.
626
00:24:54,399 --> 00:24:56,333
- Wait. Who?
- Who's a thing?
627
00:24:56,367 --> 00:24:57,571
No, no, no. She's just...
628
00:24:57,605 --> 00:24:59,603
Oh, I'm just his ex-wife and baby mama.
629
00:24:59,637 --> 00:25:01,838
- Whoa, okay. Are you all right?
- Oh, yeah, never better.
630
00:25:01,873 --> 00:25:03,540
Hey. I'm April. How's it going?
631
00:25:03,575 --> 00:25:04,775
- Hey.
- Hey. Hi.
632
00:25:04,809 --> 00:25:06,577
Hey, April, thanks for coming.
633
00:25:06,611 --> 00:25:08,612
Do you want, uh, something to drink?
634
00:25:08,646 --> 00:25:10,213
Oh, no. I brought my own.
635
00:25:10,248 --> 00:25:12,282
Ha!
636
00:25:16,387 --> 00:25:17,454
She seems fun.
637
00:25:17,488 --> 00:25:19,356
- Ha.
- Yeah.
638
00:25:25,347 --> 00:25:26,547
Where are Amelia and Meredith?
639
00:25:26,582 --> 00:25:27,582
That would help us get started.
640
00:25:27,616 --> 00:25:29,350
Yeah, these games
aren't gonna play themselves.
641
00:25:29,384 --> 00:25:31,352
- How long are we gonna wait?
- We can start now.
642
00:25:31,386 --> 00:25:32,422
Well, we need teams of two.
643
00:25:32,456 --> 00:25:33,821
Why didn't anyone tell me
to bring my own team?
644
00:25:33,856 --> 00:25:35,022
I could just watch.
645
00:25:35,057 --> 00:25:36,724
No. Oho! No.
646
00:25:36,758 --> 00:25:38,993
Everyone plays at game night.
That's the rule.
647
00:25:40,562 --> 00:25:42,396
Whoever that is can be your partner.
648
00:25:42,431 --> 00:25:43,698
- Wow.
- Oh.
649
00:25:43,732 --> 00:25:46,462
This looks like a... rager.
Where's Shepherd?
650
00:25:46,496 --> 00:25:47,902
Uh, she wasn't with you in the lab?
651
00:25:47,936 --> 00:25:49,937
N-Nope. Th-These are the games?
652
00:25:49,972 --> 00:25:52,540
I got to warn you,
I play a mean charades.
653
00:25:52,574 --> 00:25:53,741
Wh-What's this?
654
00:25:54,977 --> 00:25:55,943
Drink?
655
00:25:55,978 --> 00:25:57,445
Yeah. I'd love one. Thanks.
656
00:25:57,479 --> 00:25:58,913
Mm.
657
00:26:16,164 --> 00:26:18,432
Uh, how's your head?
658
00:26:18,467 --> 00:26:19,767
Do you need anything?
659
00:26:22,738 --> 00:26:25,582
We were really young, Sam.
660
00:26:26,475 --> 00:26:29,977
Back then, we were young...
661
00:26:30,012 --> 00:26:32,589
and we were stupid, and...
662
00:26:33,582 --> 00:26:38,085
we're older now, and we're here together.
663
00:26:38,120 --> 00:26:41,489
And you were never just sex to me...
664
00:26:41,523 --> 00:26:43,558
not then, not now.
665
00:26:45,127 --> 00:26:47,104
I just needed to say that.
666
00:26:48,797 --> 00:26:49,931
I-I need to say that...
667
00:26:49,965 --> 00:26:51,632
I love you, too.
668
00:26:52,968 --> 00:26:54,535
Oh.
669
00:27:01,677 --> 00:27:03,511
Hey, Kate!
670
00:27:03,545 --> 00:27:05,479
Thank you. Thank you for the data.
671
00:27:05,514 --> 00:27:06,747
Oh, not a problem.
672
00:27:06,782 --> 00:27:08,516
Sorry I misunderstood your partner.
673
00:27:08,550 --> 00:27:09,817
Oh, God, no, that's okay.
Um, you know what?
674
00:27:09,851 --> 00:27:11,786
We... Uh, we actually have only
just been dating a little bit.
675
00:27:11,820 --> 00:27:14,121
I'm not even actually sure
what you would call...
676
00:27:14,156 --> 00:27:15,790
You... Ha ha!
677
00:27:15,824 --> 00:27:17,325
You mean my research partner, huh?
678
00:27:17,359 --> 00:27:19,527
Yep. But I appreciate the update.
679
00:27:19,561 --> 00:27:21,495
Did you get everything you need?
680
00:27:21,530 --> 00:27:25,132
Yeah, um, I actually...
I wanted to give this to you.
681
00:27:27,869 --> 00:27:30,037
Grey-Sloan's C-section rates?
682
00:27:30,072 --> 00:27:31,151
Yeah.
683
00:27:31,185 --> 00:27:33,107
Th-The rates are climbing, you know,
684
00:27:33,141 --> 00:27:34,875
and t-the procedures look like they're...
685
00:27:34,910 --> 00:27:37,678
they're done out of convenience
more than medical necessity,
686
00:27:37,713 --> 00:27:40,514
and you and I both know
that some unnecessary C-sections
687
00:27:40,549 --> 00:27:42,616
cause unnecessary complications.
688
00:27:42,651 --> 00:27:45,553
And, um, it's actually, uh,
broken down by doctor.
689
00:27:45,587 --> 00:27:47,154
I thought you were
working on a global study,
690
00:27:47,189 --> 00:27:50,624
not starting a witch hunt of my OBs.
691
00:27:50,659 --> 00:27:52,960
Kate...
692
00:27:52,995 --> 00:27:57,064
you did twice as many
as the next highest doctor.
693
00:27:58,567 --> 00:28:00,534
We're friends. We're...
We're Facebook friends.
694
00:28:00,569 --> 00:28:02,036
And it looks like every single one
695
00:28:02,070 --> 00:28:03,571
of these scheduled C-sections
occurs on a Friday
696
00:28:03,605 --> 00:28:04,872
when you're about to go out of town.
697
00:28:04,906 --> 00:28:06,707
Are you accusing me of something?
698
00:28:06,742 --> 00:28:09,744
No, I just want you to be aware
of it as a friend.
699
00:28:09,778 --> 00:28:11,145
I...
700
00:28:11,179 --> 00:28:12,313
Have a good night.
701
00:28:21,757 --> 00:28:24,471
You ready to go to game night?
702
00:28:24,506 --> 00:28:25,593
I don't know.
703
00:28:25,627 --> 00:28:27,762
- Ah.
- I have something else in mind.
704
00:28:27,796 --> 00:28:28,865
Ooh!
705
00:28:28,900 --> 00:28:30,164
Uh, vomiting.
706
00:28:30,198 --> 00:28:31,918
Uh, uh, spewing.
707
00:28:31,952 --> 00:28:34,334
Uh, uh, uh, mouth confetti.
708
00:28:34,369 --> 00:28:35,603
Uh, uh, uh, ceiling, attic.
709
00:28:35,637 --> 00:28:36,963
Uh, "Flowers in the Attic"!
710
00:28:37,606 --> 00:28:38,739
Uh, sky.
711
00:28:38,774 --> 00:28:39,874
Star.
712
00:28:39,908 --> 00:28:40,991
Puke star.
713
00:28:42,244 --> 00:28:43,250
Rain.
714
00:28:43,284 --> 00:28:44,745
- "Singing in the Rain"!
- Yes!
715
00:28:44,780 --> 00:28:45,913
Yes!
716
00:28:45,947 --> 00:28:47,882
Beat that, suckers!
717
00:28:47,916 --> 00:28:49,016
- Hey.
- Yes.
718
00:28:49,051 --> 00:28:50,224
Puke star was good.
719
00:28:50,259 --> 00:28:51,330
- All right.
- Okay. Uh...
720
00:28:51,364 --> 00:28:52,420
Ah! Okay.
721
00:28:52,454 --> 00:28:53,504
- Mm.
- Yeah. Ah.
722
00:28:53,538 --> 00:28:54,688
Oh, yeah. Okay, go.
723
00:28:54,723 --> 00:28:56,624
Okay. Um...
724
00:28:56,658 --> 00:28:58,526
Kneel, take a knee.
725
00:28:58,560 --> 00:29:00,153
Uh, proposing, proposal.
726
00:29:00,395 --> 00:29:02,363
- Uh, a ring... a ring. Ring.
- N-No, no, no, no.
727
00:29:02,397 --> 00:29:03,697
- You can't use props.
- You can't use props.
728
00:29:03,732 --> 00:29:05,066
- It's fine.
- Oh, no, no. It's... Keep going.
729
00:29:05,100 --> 00:29:06,580
- It's fine. Go ahead.
- It's okay. It's okay.
730
00:29:06,615 --> 00:29:08,468
- No, that's against the rules.
- It's fine. It's fine.
731
00:29:08,503 --> 00:29:09,937
- Keep going.
- Engagement ring, wedding ring.
732
00:29:09,971 --> 00:29:11,439
Uh, uh, uh...
733
00:29:11,473 --> 00:29:12,606
I don't... Uh, uh, pr...
734
00:29:12,641 --> 00:29:13,774
Uh, uh, uh, uh.
735
00:29:13,809 --> 00:29:14,940
- "Lord of the Rings"!
- Yes!
736
00:29:14,975 --> 00:29:16,277
- What?
- Major.
737
00:29:16,311 --> 00:29:17,403
That's a good clue.
738
00:29:17,438 --> 00:29:18,618
- Yes.
- My turn!
739
00:29:18,652 --> 00:29:20,748
"My precious."
740
00:29:20,782 --> 00:29:23,117
- Okay.
- Oh, my gosh.
741
00:29:23,151 --> 00:29:25,152
All right.
742
00:29:25,187 --> 00:29:26,720
April.
743
00:29:26,755 --> 00:29:29,723
April. April. You're... Okay.
744
00:29:29,758 --> 00:29:31,158
I'll just do it myself.
745
00:29:31,193 --> 00:29:32,393
- Okay.
- All right.
746
00:29:32,427 --> 00:29:33,627
All right.
747
00:29:33,662 --> 00:29:34,829
Uh...
748
00:29:34,863 --> 00:29:37,164
Uh, bird.
749
00:29:37,199 --> 00:29:38,732
Um...
750
00:29:38,767 --> 00:29:39,862
"One Flew Over the Cuckoo's Nest"!
751
00:29:39,896 --> 00:29:40,901
Ah!
752
00:29:40,936 --> 00:29:42,069
Ah! Yes!
753
00:29:42,104 --> 00:29:43,104
I'm s... You got that
754
00:29:43,138 --> 00:29:44,772
from her flailing her arms?
755
00:29:44,806 --> 00:29:48,075
We are like this.
756
00:29:48,110 --> 00:29:49,510
That was impressive.
757
00:29:51,880 --> 00:29:53,681
Can we get back to the game, please?
758
00:30:02,724 --> 00:30:04,658
She finally got some sleep.
759
00:30:04,693 --> 00:30:06,827
I'm going to call in the morning
to see about having her moved.
760
00:30:08,112 --> 00:30:09,697
Parker, can you give us a minute?
761
00:30:13,668 --> 00:30:16,003
You've always trusted me.
762
00:30:16,037 --> 00:30:17,805
Do not think about asking me again.
763
00:30:17,839 --> 00:30:20,541
Kimmie is suffering. She needs to eat.
764
00:30:20,575 --> 00:30:22,877
And there's no reason not to
give her medicine that can help.
765
00:30:22,911 --> 00:30:25,613
Look, it won't get her high.
766
00:30:25,647 --> 00:30:27,648
I get where you're coming from.
767
00:30:27,682 --> 00:30:30,317
My parents were addicts, too.
768
00:30:30,352 --> 00:30:32,520
And Kimmie's better off than I was
769
00:30:32,554 --> 00:30:33,866
because she has you.
770
00:30:37,159 --> 00:30:39,894
I see how you support her,
771
00:30:39,928 --> 00:30:41,328
how you... how you protect her,
772
00:30:41,363 --> 00:30:42,863
and I know how hard
you fight to make sure
773
00:30:42,898 --> 00:30:44,899
she gets the very best medical care.
774
00:30:44,933 --> 00:30:48,202
And this is the best option.
775
00:31:18,466 --> 00:31:20,834
So, I was thinking
maybe we could go to dinner
776
00:31:20,869 --> 00:31:23,370
and we could toast your dad
and my mom and talk price.
777
00:31:23,405 --> 00:31:25,406
Mer-Mer's all grown up.
778
00:31:25,440 --> 00:31:28,442
I don't mean to sound crass,
but I am anxious to get started.
779
00:31:28,476 --> 00:31:32,112
Sweetheart, I would love it,
but... jet lag.
780
00:31:32,147 --> 00:31:33,514
- Of course.
- I'm exhausted.
781
00:31:33,548 --> 00:31:35,749
- Okay.
- I'm gonna go back to the hotel
782
00:31:35,784 --> 00:31:37,751
and open a mini bottle of champagne,
783
00:31:37,786 --> 00:31:39,620
and I'm gonna celebrate your mini livers.
784
00:31:40,655 --> 00:31:43,057
And then I'm gonna sleep
like I haven't in years.
785
00:31:43,091 --> 00:31:45,793
And then, tomorrow,
we can get down to business.
786
00:31:45,827 --> 00:31:46,927
Deal.
787
00:31:50,565 --> 00:31:52,933
It's been almost too wonderful.
788
00:32:00,809 --> 00:32:02,142
Was that Marie Cerone?
789
00:32:02,177 --> 00:32:03,356
Yeah, it was.
790
00:32:03,391 --> 00:32:06,090
I haven't seen her in years.
791
00:32:06,124 --> 00:32:07,750
Uh what is she doing here?
792
00:32:07,784 --> 00:32:09,483
Is she less angry?
793
00:32:09,517 --> 00:32:10,951
What do you mean angry?
794
00:32:10,986 --> 00:32:13,120
Meredith, she hated your mother.
795
00:32:13,154 --> 00:32:14,888
No, she didn't. They were best friends.
796
00:32:14,923 --> 00:32:16,056
Until they weren't.
797
00:32:16,091 --> 00:32:17,340
What do you mean? What happened?
798
00:32:17,374 --> 00:32:20,094
I heard some ugly rumors,
but I never really knew.
799
00:32:20,128 --> 00:32:23,330
Dr. Webber?
Dr. Bailey's looking for you.
800
00:32:26,001 --> 00:32:27,206
Uhh, land.
801
00:32:27,240 --> 00:32:28,659
- China. Wall. Great Wall of China?
- Yes!
802
00:32:28,693 --> 00:32:29,666
- Yeah!
- Yes!
803
00:32:29,700 --> 00:32:30,812
- Wow.
- Yeah.
804
00:32:30,846 --> 00:32:32,506
You got Great Wall of China
from a rectangle?
805
00:32:32,540 --> 00:32:33,974
I did. Are you gonna question
everybody's integrity,
806
00:32:34,009 --> 00:32:35,287
or just the people I'm dating?
807
00:32:35,322 --> 00:32:38,012
Hey, she questioned me...
I'm not dating you.
808
00:32:41,483 --> 00:32:42,608
You're up, Pierce.
809
00:32:42,642 --> 00:32:43,951
If you get this one, you win the game.
810
00:32:43,985 --> 00:32:45,786
- Okay.
- All right, let's go.
811
00:32:45,820 --> 00:32:47,821
- All right.
- It's a close one.
812
00:32:47,856 --> 00:32:50,591
- Ah.
- Hmm.
813
00:32:50,625 --> 00:32:52,062
Oh, no. This one's kind of hard.
814
00:32:52,097 --> 00:32:53,827
- Can I pass?
- Uh, no. You can't pass.
815
00:32:53,862 --> 00:32:55,829
You got to do it.
816
00:32:55,864 --> 00:32:57,431
- Okay.
- Mm.
817
00:32:57,465 --> 00:32:58,699
Hey, you okay?
818
00:32:58,733 --> 00:33:00,367
Can you stop asking me that?
819
00:33:02,804 --> 00:33:04,705
Okay, go.
820
00:33:04,739 --> 00:33:06,774
Uh... Mnh.
821
00:33:06,808 --> 00:33:07,975
- Um.
- Mm.
822
00:33:08,009 --> 00:33:09,135
It's a person.
823
00:33:09,170 --> 00:33:10,811
Um...
824
00:33:10,845 --> 00:33:11,945
It's two people.
825
00:33:11,980 --> 00:33:13,881
Okay, they... are they...
826
00:33:13,915 --> 00:33:15,883
- Uh-huh.
- Uh.
827
00:33:15,917 --> 00:33:18,018
Are... Are they... What are they...
828
00:33:18,053 --> 00:33:19,887
Are they hug... they hugging or...
829
00:33:19,921 --> 00:33:22,189
That ain't huggin'.
830
00:33:22,223 --> 00:33:23,991
Oh, my God! Oh, my God! Aghh!
831
00:33:24,025 --> 00:33:25,359
Oh! Oh! It's the, uh...
832
00:33:25,393 --> 00:33:26,960
- the... the... the... the choking thing.
- Yep!
833
00:33:26,995 --> 00:33:28,028
- The, uh... it's, uh... the... the...
- Ee!
834
00:33:28,063 --> 00:33:29,063
...the Heimlich man...
835
00:33:29,097 --> 00:33:30,631
- Time!
- Yes!
836
00:33:30,665 --> 00:33:31,999
No! No!
837
00:33:32,033 --> 00:33:33,302
It's Heimlich maneuver.
838
00:33:33,336 --> 00:33:34,682
And he didn't say it.
839
00:33:34,716 --> 00:33:36,460
He didn't say it when the timer went out.
840
00:33:36,495 --> 00:33:38,072
Okay. I think he got it.
We can let that go.
841
00:33:38,106 --> 00:33:40,755
No. No, no. No. No, no, no.
842
00:33:40,790 --> 00:33:41,931
Whoa.
843
00:33:41,956 --> 00:33:43,977
No. The card says "Heimlich
maneuver," guys.
844
00:33:44,012 --> 00:33:44,878
See?
845
00:33:44,913 --> 00:33:47,214
- "Heimlich maneuver."
- April.
846
00:33:47,248 --> 00:33:50,718
No, don't... don't "April" me.
847
00:33:50,752 --> 00:33:52,019
There are rules, and the rules say
848
00:33:52,053 --> 00:33:53,187
you have to finish before the timer.
849
00:33:53,221 --> 00:33:55,055
Just like the rules to charades say
850
00:33:55,090 --> 00:33:56,511
that you can't point to props.
851
00:33:56,545 --> 00:33:58,926
You know, games have rules,
or they're not worth playing.
852
00:33:58,960 --> 00:34:01,562
We can't have everything
just be chaos.
853
00:34:01,596 --> 00:34:04,231
We can't have everything be like a void.
854
00:34:04,265 --> 00:34:05,866
You know, can we just, like, as people
855
00:34:05,900 --> 00:34:08,235
agree on a code of conduct and follow it?
856
00:34:08,269 --> 00:34:09,770
Can we do that?
857
00:34:09,804 --> 00:34:11,939
So that everything
isn't just meaningless?
858
00:34:11,973 --> 00:34:13,774
So that we're not just like
a race of carnivorous viruses
859
00:34:13,808 --> 00:34:15,336
just eating each other and being eaten
860
00:34:15,370 --> 00:34:16,710
and nothing matters?
861
00:34:16,745 --> 00:34:18,178
Please?
862
00:34:24,919 --> 00:34:26,019
Brava.
863
00:34:26,054 --> 00:34:28,398
What... Uh... what she said.
864
00:34:32,093 --> 00:34:34,595
That must be Arizona and Carina.
865
00:34:34,629 --> 00:34:36,597
I need more drinks.
866
00:34:39,734 --> 00:34:42,536
Hi? Can I help you?
867
00:34:42,570 --> 00:34:43,704
Is Clive here?
868
00:34:43,738 --> 00:34:44,811
Clive. Yes!
869
00:34:44,845 --> 00:34:46,807
Yeah, hi. I'm Maggie. I'm his girlfriend.
870
00:34:46,841 --> 00:34:49,143
Friend. I don't... Um, we haven't really
871
00:34:49,177 --> 00:34:50,377
put a label on it yet.
872
00:34:50,412 --> 00:34:51,979
Well, we have. I'm Daphne.
873
00:34:52,013 --> 00:34:53,589
I'm Clive's wife.
874
00:34:59,334 --> 00:35:02,165
- What did... You had me followed?
- I tracked your phone.
875
00:35:02,190 --> 00:35:04,624
- You track my phone!
- 'Cause I know your M.O...
876
00:35:04,659 --> 00:35:06,426
every time I have a work trip.
877
00:35:06,461 --> 00:35:08,472
Oh, my God, you're married?
878
00:35:08,497 --> 00:35:09,964
Oh, my God, I am so sorry!
879
00:35:09,998 --> 00:35:11,799
- I had no idea.
- Of course not.
880
00:35:11,834 --> 00:35:13,368
- He's an excellent liar.
- Ah, come on.
881
00:35:13,402 --> 00:35:14,402
All right, clearly this is something
882
00:35:14,436 --> 00:35:16,531
you two need to deal with,
but not in this house.
883
00:35:16,565 --> 00:35:17,658
Come on.
884
00:35:17,659 --> 00:35:18,912
- Maggie, I...
- No, no, no.
885
00:35:18,937 --> 00:35:20,241
Forget her address and delete
her phone number.
886
00:35:20,275 --> 00:35:21,743
Let's go.
887
00:35:24,913 --> 00:35:26,143
I'm a homewrecker.
888
00:35:26,178 --> 00:35:27,391
No, you're not a homewrecker.
889
00:35:27,425 --> 00:35:30,084
That home was wrecked
long before you got involved.
890
00:35:30,119 --> 00:35:31,494
We should go.
891
00:35:32,921 --> 00:35:34,756
Well, this was fun.
892
00:35:34,790 --> 00:35:37,058
I've never slept
with a married man before.
893
00:35:37,092 --> 00:35:38,526
Well, you can't say that anymore.
894
00:35:38,560 --> 00:35:41,896
Ohh. Just rules, marriage.
895
00:35:41,930 --> 00:35:44,098
More rules that no one
pays any attention to.
896
00:35:44,133 --> 00:35:46,000
Just sleep with whoever.
897
00:35:46,034 --> 00:35:48,169
You're not driving, are you?
898
00:35:49,524 --> 00:35:51,725
Are you offering me a ride?
899
00:35:53,075 --> 00:35:55,176
Oh. If you want one.
900
00:35:55,210 --> 00:35:57,278
This isn't spring break, Koracick.
901
00:35:57,312 --> 00:35:59,080
Why don't you pay attention
to your own date?
902
00:35:59,114 --> 00:36:00,681
- April, you...
- Night!
903
00:36:04,286 --> 00:36:05,543
It was lovely to meet you.
904
00:36:11,059 --> 00:36:12,427
Are you gonna be all right?
905
00:36:14,062 --> 00:36:16,364
- You sure?
- I'm good. I'll be fine. I'm good.
906
00:36:26,475 --> 00:36:27,875
There... There...
There goes the ball!
907
00:36:27,910 --> 00:36:30,044
Oh, and there goes the ear!
908
00:36:33,348 --> 00:36:35,817
The look on Kepner's face!
909
00:36:38,687 --> 00:36:42,423
And... And...
And her father's not gonna sue?
910
00:36:42,458 --> 00:36:44,725
- No, no, no. He hugged Pierce.
- Oh, my God.
911
00:36:46,995 --> 00:36:49,030
No, play it again.
912
00:36:49,064 --> 00:36:50,465
Unlike the laws of science,
913
00:36:50,499 --> 00:36:52,537
the rules of life aren't always clear.
914
00:36:52,565 --> 00:36:53,999
Hey.
915
00:36:54,024 --> 00:36:57,684
Oh. Hey. I'm heading
to game night at my house.
916
00:36:57,685 --> 00:37:00,086
I know you hate games,
but you want to come?
917
00:37:00,121 --> 00:37:01,655
Uh, no.
918
00:37:01,689 --> 00:37:03,557
But thank you for helping me
with that kid today.
919
00:37:03,591 --> 00:37:04,679
Yeah, of course.
920
00:37:04,713 --> 00:37:06,405
- He was an idiot.
- Yeah.
921
00:37:06,440 --> 00:37:09,380
- And I think I am, too.
- What?
922
00:37:09,381 --> 00:37:11,415
That kid was rambling about, you know,
923
00:37:11,450 --> 00:37:14,018
things he hadn't said, and...
924
00:37:14,052 --> 00:37:15,553
I was thinking about you.
925
00:37:15,587 --> 00:37:16,982
And about how great you've been.
926
00:37:17,017 --> 00:37:19,724
About how easy you made...
just... everything.
927
00:37:19,758 --> 00:37:22,727
And I'm grateful. I'm grateful for you.
928
00:37:26,164 --> 00:37:29,433
Grateful enough to give me sex?
929
00:37:29,468 --> 00:37:31,102
What?
930
00:37:31,136 --> 00:37:33,104
I'm sorry. I just, um...
931
00:37:33,138 --> 00:37:34,438
I miss sex.
932
00:37:34,473 --> 00:37:36,374
I mean, not the complication
933
00:37:36,408 --> 00:37:39,744
or the absurdities of romance
or our crazy tumor marriage.
934
00:37:39,778 --> 00:37:41,445
Just the act.
935
00:37:41,480 --> 00:37:44,115
And there are other options, but
they are less appealing options.
936
00:37:44,149 --> 00:37:46,450
And maybe it's just that
I know how good we are at it.
937
00:37:46,485 --> 00:37:48,986
Or maybe 'cause your whole
military doctor thing
938
00:37:49,021 --> 00:37:50,955
was so damn hot today!
939
00:37:50,989 --> 00:37:52,571
But, uh...
940
00:37:53,759 --> 00:37:54,759
Sorry.
941
00:37:54,793 --> 00:37:56,394
God. Sorry.
942
00:37:56,428 --> 00:37:58,963
Uh, I-I don't want you to feel used.
943
00:37:58,997 --> 00:38:01,298
- I-I...
- Amelia.
944
00:38:05,537 --> 00:38:08,806
I want you to use me
in every way you can think of.
945
00:38:19,818 --> 00:38:21,786
Lie down.
946
00:38:21,820 --> 00:38:23,688
Okay.
947
00:38:23,722 --> 00:38:25,289
All right.
948
00:38:25,323 --> 00:38:27,491
Some rules are unwritten.
949
00:38:50,682 --> 00:38:51,682
Ughh!
950
00:38:51,717 --> 00:38:52,883
Ughh!
951
00:38:57,155 --> 00:38:58,823
Some rules are open to interpretation.
952
00:39:28,286 --> 00:39:31,522
Oh, my God, take the hint!
953
00:39:32,924 --> 00:39:34,191
Oh!
954
00:39:34,226 --> 00:39:36,527
Jackson, what are you...
955
00:39:36,561 --> 00:39:37,661
uh, what are you doing here?
956
00:39:37,696 --> 00:39:39,196
I, uh, just took Priya home
957
00:39:39,231 --> 00:39:42,700
and... told her we couldn't
see each other anymore.
958
00:39:44,102 --> 00:39:46,070
What? What happened? Why?
959
00:39:46,104 --> 00:39:48,005
- She was so perfect.
- Yeah, she was.
960
00:39:48,039 --> 00:39:50,608
But, um, all the time I'm with her,
961
00:39:50,642 --> 00:39:52,610
I am thinking about you.
962
00:39:55,981 --> 00:39:58,349
Which isn't really fair to her.
963
00:39:58,383 --> 00:40:01,018
And I know what you're gonna say.
964
00:40:01,052 --> 00:40:03,921
I know you think it's
complicated, Maggie, but...
965
00:40:03,955 --> 00:40:06,056
relationships have complications.
966
00:40:06,091 --> 00:40:08,425
I mean, you can get hurt in the game,
967
00:40:08,460 --> 00:40:10,895
you can get hurt on the sidelines.
968
00:40:10,929 --> 00:40:12,229
Hell, you can get hurt
969
00:40:12,264 --> 00:40:14,064
'cause people
are secretly married.
970
00:40:17,469 --> 00:40:18,769
How about I take you on a proper date?
971
00:40:21,106 --> 00:40:24,441
Hm? Go to that Italian place
that you won't shut up about.
972
00:40:24,476 --> 00:40:27,229
Maybe we could have some wine...
973
00:40:27,263 --> 00:40:28,445
a lot of wine.
974
00:40:29,648 --> 00:40:32,283
And we could order dessert
975
00:40:32,317 --> 00:40:34,585
even though we're both full
just so we could share.
976
00:40:36,288 --> 00:40:37,488
I can get you home...
977
00:40:39,791 --> 00:40:40,991
...walk you up onto the porch...
978
00:40:43,128 --> 00:40:45,462
...open the door.
979
00:41:09,354 --> 00:41:10,654
Maggie! Oh, good.
980
00:41:10,689 --> 00:41:12,156
I need the journals!
981
00:41:12,190 --> 00:41:13,591
My mom's journals.
982
00:41:13,625 --> 00:41:14,926
- What, Meredith?
- Our mom's journals.
983
00:41:14,960 --> 00:41:16,594
I need the journals.
You have to help me find them!
984
00:41:16,628 --> 00:41:17,628
Please!
985
00:41:19,531 --> 00:41:23,267
I'll...
I'll give you a call, then.
986
00:41:23,301 --> 00:41:25,669
Okay. Okay.
987
00:41:25,704 --> 00:41:27,538
Okay, then.
988
00:41:27,572 --> 00:41:30,341
Okay.
989
00:41:38,049 --> 00:41:40,217
And just when we think we have
a handle on the rules...
990
00:41:42,487 --> 00:41:44,321
...something comes along...
991
00:41:50,262 --> 00:41:51,629
What's going on? Are you okay?
992
00:41:51,663 --> 00:41:52,663
No. I'm not okay.
993
00:41:52,697 --> 00:41:54,798
I showed her the mouse.
I gave her my method.
994
00:41:54,833 --> 00:41:56,667
I gave everything I had.
995
00:41:56,701 --> 00:41:58,802
I got played.
996
00:42:00,672 --> 00:42:02,673
What are we doing?
997
00:42:02,707 --> 00:42:04,575
Start with these.
We're looking for Marie Cerone.
998
00:42:04,609 --> 00:42:06,010
"MC."
999
00:42:06,044 --> 00:42:07,711
'82.
1000
00:42:07,746 --> 00:42:09,513
...that totally changes the game.
1001
00:42:09,547 --> 00:42:11,181
They're all dated...
1002
00:42:12,530 --> 00:42:20,519
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
71613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.