All language subtitles for Greys Anatomy - S14E14 - Games People Play.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,185 --> 00:00:05,887 For surgeons, every day is game day. 2 00:00:15,464 --> 00:00:17,499 I'm gonna have to sneak you out. 3 00:00:18,768 --> 00:00:20,335 I feel so dirty. 4 00:00:20,369 --> 00:00:21,903 Dirty, dirty secret. 5 00:00:21,937 --> 00:00:23,638 I'm just not ready for my nieces and nephew 6 00:00:23,673 --> 00:00:26,408 - to see you. - You're married, aren't you? 7 00:00:26,442 --> 00:00:28,443 No single woman lives in a house like this. 8 00:00:28,477 --> 00:00:29,611 What? No! 9 00:00:29,645 --> 00:00:33,146 You're kidding, r... Oh, you are kidding. 10 00:00:33,215 --> 00:00:35,417 - You got jokes. - Yeah, from time to time. 11 00:00:35,451 --> 00:00:37,118 We've trained. We've practiced. 12 00:00:38,287 --> 00:00:39,321 We know the rules. 13 00:00:39,355 --> 00:00:42,924 No, no! 18 max. 14 00:00:45,961 --> 00:00:49,998 Okay, I really miss sex, and this is not helping. 15 00:00:51,867 --> 00:00:53,268 Are you having sex? 16 00:00:53,302 --> 00:00:55,337 Mm, on occasion. 17 00:00:55,371 --> 00:00:57,172 Are you thinking about it all the time? 18 00:00:57,206 --> 00:00:59,007 I'm thinking about it right now. 19 00:00:59,041 --> 00:01:00,642 I'm almost positive this constitutes 20 00:01:00,676 --> 00:01:03,378 a hostile work environment. 21 00:01:03,412 --> 00:01:05,380 Note taken. 22 00:01:07,149 --> 00:01:08,550 Well, hang in there. 23 00:01:15,257 --> 00:01:16,958 Are you thinking about sex all the time 24 00:01:16,992 --> 00:01:18,693 with the noises through the wall? 25 00:01:18,728 --> 00:01:20,362 I am not that loud. 26 00:01:20,396 --> 00:01:22,030 The walls are thin. 27 00:01:22,064 --> 00:01:24,632 I miss sex. Don't you? 28 00:01:24,667 --> 00:01:26,701 My sex drive has become my work drive. 29 00:01:26,736 --> 00:01:29,838 Plus, I got this really excellent back massager. 30 00:01:29,872 --> 00:01:33,041 Clive is nice. You know? Like, it's more than sex. 31 00:01:33,075 --> 00:01:35,501 I think I really like him. I'm seeing him again tonight. 32 00:01:35,535 --> 00:01:37,812 You're already at two nights in a row, and you think you like him? 33 00:01:37,847 --> 00:01:38,847 Well, my mom was the one 34 00:01:38,881 --> 00:01:41,082 who always told me whether a guy was a keeper or... 35 00:01:41,117 --> 00:01:41,950 A serial killer. 36 00:01:41,984 --> 00:01:44,085 He's not a serial killer. He's too nice. 37 00:01:44,120 --> 00:01:45,186 You know who says that? 38 00:01:45,221 --> 00:01:47,055 Neighbors of serial killers. 39 00:01:47,089 --> 00:01:48,723 We should meet him. 40 00:01:48,758 --> 00:01:50,725 Judging boyfriends is the number-one perk 41 00:01:50,760 --> 00:01:53,495 of having sisters with no sex lives. Tonight? 42 00:01:53,529 --> 00:01:56,531 Sure. My thing with Dr. Cerone doesn't go well, 43 00:01:56,565 --> 00:01:57,699 I may just stay home 44 00:01:57,733 --> 00:02:00,001 and get drunk with my back massager. 45 00:02:00,035 --> 00:02:02,103 I like this idea of a sister panel. 46 00:02:02,138 --> 00:02:03,602 So, what? Dinner? 47 00:02:03,636 --> 00:02:05,607 No, more casual. 48 00:02:05,641 --> 00:02:07,509 - Game night. - Game night? 49 00:02:07,543 --> 00:02:09,010 And he'll have no idea that the real game 50 00:02:09,044 --> 00:02:10,378 is us judging him. 51 00:02:10,413 --> 00:02:12,113 I'll spread the word. 52 00:02:15,251 --> 00:02:18,520 Game night at Grey's place. Sweet. 53 00:02:18,554 --> 00:02:20,789 Pretty sure we weren't invited. 54 00:02:22,625 --> 00:02:24,092 She's been like this a while. 55 00:02:24,126 --> 00:02:27,395 Uh, I had some bad chicken salad from the cafeteria. 56 00:02:27,430 --> 00:02:29,431 - No, you didn't. - Snitch. 57 00:02:29,465 --> 00:02:32,100 I know you don't want it, but we need to put in an NG tube. 58 00:02:32,134 --> 00:02:35,437 - You need the nutrients. - No, please. I-I hate that thing. 59 00:02:35,471 --> 00:02:37,939 It hurts so bad, and I can't sing. 60 00:02:39,285 --> 00:02:42,310 I'm sorry, but the anti-nausea meds aren't working. 61 00:02:42,344 --> 00:02:43,945 That's the only option. 62 00:02:45,915 --> 00:02:48,117 I need you to get me some weed. 63 00:02:48,151 --> 00:02:49,884 - Excuse me? - I think she means marijuana. 64 00:02:49,919 --> 00:02:51,986 Yeah, I know what she meant, and the answer is no. 65 00:02:52,021 --> 00:02:54,789 - But it's legal in Washington. - When you're 18. 66 00:02:54,824 --> 00:02:56,991 I'm talking about medical marijuana. 67 00:02:57,026 --> 00:03:00,161 - You've been Googling. - There's an oil. It won't get me high. 68 00:03:00,196 --> 00:03:02,430 All I need is authorization from the hospital 69 00:03:02,465 --> 00:03:04,732 and my primary physician. 70 00:03:04,767 --> 00:03:06,319 It eases the pain, nausea. 71 00:03:06,353 --> 00:03:08,670 It's been shown to help patients on chemo. 72 00:03:08,704 --> 00:03:10,004 With PTSD. 73 00:03:10,039 --> 00:03:12,574 Look, it's not regulated or approved by the FDA. 74 00:03:12,608 --> 00:03:14,976 - Was this your idea? - No, it was my grandma's. 75 00:03:25,282 --> 00:03:26,988 - Is he still alive? - He's not just alive. 76 00:03:27,022 --> 00:03:29,023 He's freaking celebrating that he's alive! 77 00:03:29,058 --> 00:03:30,626 Don't anthropomorphize the mouse. 78 00:03:30,661 --> 00:03:32,861 Okay, well, I am celebrating that he is alive. 79 00:03:32,895 --> 00:03:35,049 He should've been dead three days ago. He has no liver! 80 00:03:35,083 --> 00:03:37,465 - Why are you screaming at me? - B-Because this is big. 81 00:03:37,500 --> 00:03:39,100 I mean, we injected him with hepatocytes. 82 00:03:39,134 --> 00:03:41,169 He grew mini livers, and they're working, 83 00:03:41,203 --> 00:03:42,609 and you are being way too calm. 84 00:03:42,644 --> 00:03:45,173 Because it's only a big deal if Cerone gives us the patent. 85 00:03:45,207 --> 00:03:46,875 And we can't show him the mouse. 86 00:03:46,909 --> 00:03:49,511 Because we used his polymer without his permission? 87 00:03:49,545 --> 00:03:51,813 Yeah, and if he sees how well this is working, 88 00:03:51,847 --> 00:03:53,982 he'll drive the price up into the millions. 89 00:03:54,016 --> 00:03:57,051 Okay, she is really peeing on my parade today. 90 00:03:57,086 --> 00:03:58,653 Cerone is dead. 91 00:03:58,687 --> 00:04:00,054 And the parade is canceled. 92 00:04:00,089 --> 00:04:02,557 - He's dead? - Yeah. He, uh, died last week. 93 00:04:02,591 --> 00:04:04,659 That's why they've been stalling. 94 00:04:04,693 --> 00:04:06,027 So who's in charge of the patent? 95 00:04:06,061 --> 00:04:08,563 His daughter. That's who you're meeting with today. 96 00:04:08,597 --> 00:04:10,031 You couldn't have led with that, Hellmouth? 97 00:04:10,065 --> 00:04:11,199 What do we know about the daughter? 98 00:04:11,233 --> 00:04:13,001 Nothing. I can't find anything online, 99 00:04:13,035 --> 00:04:14,653 but you look amazing in that dress. 100 00:04:15,771 --> 00:04:17,138 Excuse me? 101 00:04:17,172 --> 00:04:19,574 Nothing. Sorry. Nothing. 102 00:04:21,277 --> 00:04:23,144 - Will this affect my hearing? - Nope. 103 00:04:23,178 --> 00:04:27,549 There's just a collection of blood in your outer ear that needs draining. 104 00:04:27,583 --> 00:04:29,050 I've never heard of coed rugby. 105 00:04:29,084 --> 00:04:30,251 How long have you been playing? 106 00:04:30,286 --> 00:04:32,334 Sarah doesn't play. She's the manager. 107 00:04:32,369 --> 00:04:33,521 Yeah, you're glad I don't. 108 00:04:33,556 --> 00:04:35,249 - I'd crush you, Duran. - Ha! 109 00:04:35,284 --> 00:04:37,258 Hey, Bachmann. 110 00:04:37,293 --> 00:04:39,727 Oh, hey, no throwing that ball in here, okay? 111 00:04:39,762 --> 00:04:42,030 I, uh, have this heart thing since I was a kid. 112 00:04:42,064 --> 00:04:44,599 So, I was on the sidelines when a ruck got out of control. 113 00:04:44,633 --> 00:04:46,012 I don't need surgery, do I? 114 00:04:46,046 --> 00:04:47,769 Nope, I'm gonna do this right here. 115 00:04:47,803 --> 00:04:49,571 I just gave you a field block to numb your ear. 116 00:04:49,605 --> 00:04:50,838 You shouldn't feel a thing. 117 00:04:50,873 --> 00:04:52,674 Aaah! 118 00:04:52,708 --> 00:04:54,208 You know, I need another hand here. 119 00:04:54,243 --> 00:04:56,511 - Uh, DeLuca. - Coming. 120 00:04:56,545 --> 00:04:58,413 Do you know, are interns invited to 121 00:04:58,447 --> 00:05:01,015 this game thing tonight at... at Dr. Pierce's? 122 00:05:01,050 --> 00:05:02,684 Games? I love games. 123 00:05:02,718 --> 00:05:05,420 Hey, stop throwing the ball in my ER! 124 00:05:05,454 --> 00:05:06,921 Here's your ball, Bachmann. 125 00:05:06,956 --> 00:05:08,189 Ohh! 126 00:05:10,426 --> 00:05:11,593 Heads! 127 00:05:11,627 --> 00:05:15,496 Aah! 128 00:05:15,530 --> 00:05:16,698 Oh, God. 129 00:05:16,732 --> 00:05:18,099 - What happened? - Oh, God. 130 00:05:18,133 --> 00:05:19,734 - What is it? - Okay, I need more four-by-fours. 131 00:05:19,769 --> 00:05:21,636 I got them. 132 00:05:21,670 --> 00:05:22,870 Wah! 133 00:05:22,905 --> 00:05:24,038 - Whoa! - Hey! 134 00:05:25,808 --> 00:05:27,010 Aaah! 135 00:05:27,045 --> 00:05:29,277 Okay, it's okay. It's okay. 136 00:05:29,311 --> 00:05:32,046 Okay. You okay, DeLuca? 137 00:05:32,081 --> 00:05:34,282 Yep. I'm just gonna... 138 00:05:34,316 --> 00:05:35,617 No. 139 00:05:35,741 --> 00:05:39,494 AMZN.WEBRip-NTb sync: ShaneHelbin 140 00:05:39,520 --> 00:05:47,435 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 141 00:05:50,590 --> 00:05:53,916 Wait. I-I slipped on someone's ear? 142 00:05:54,004 --> 00:05:55,784 Was it attached to their head? 143 00:05:55,818 --> 00:05:57,272 Not at the time. 144 00:05:57,307 --> 00:06:00,909 Okay, no intracranial bleeding or swelling. 145 00:06:00,944 --> 00:06:04,246 Congratulations. It's a grade-3 concussion. What's the treatment? 146 00:06:04,280 --> 00:06:09,418 Uh... rest, minimal stimuli, dim lights, no screens. 147 00:06:09,452 --> 00:06:11,487 Good. Cognitive skills still intact. 148 00:06:11,521 --> 00:06:14,423 You are staying in a patient room tonight. 149 00:06:14,457 --> 00:06:17,594 Ugh. 150 00:06:18,328 --> 00:06:21,463 Oh, hey, did Sam see me fall? 151 00:06:21,498 --> 00:06:24,333 Dr. Bello... Did Sam Bello see me fall? 152 00:06:29,406 --> 00:06:31,973 I have to have surgery? You have to put me out? 153 00:06:32,042 --> 00:06:34,343 For me to reattach the ear, yes. 154 00:06:34,377 --> 00:06:36,853 Can it even be reattached? That guy smooshed it. 155 00:06:36,888 --> 00:06:38,847 That's fine. Most ears are smooshed, anyway. 156 00:06:38,882 --> 00:06:41,050 And once it's healed up, you'll barely notice it. 157 00:06:41,084 --> 00:06:42,851 What happened here? 158 00:06:42,886 --> 00:06:44,070 - Hey. - Hi. 159 00:06:44,105 --> 00:06:45,244 Um, long story. 160 00:06:45,279 --> 00:06:47,022 Sarah, this is Dr. Pierce. 161 00:06:47,057 --> 00:06:48,157 She is our chief of cardio. 162 00:06:48,191 --> 00:06:51,460 Sarah tells me she has ventricular septal defect, so... 163 00:06:51,494 --> 00:06:53,529 - Little hole in your heart. - Since I was a kid. 164 00:06:53,563 --> 00:06:55,998 And she's a little worried about the anesthesia. 165 00:06:56,032 --> 00:06:58,133 More worried about calling my dad. 166 00:06:58,168 --> 00:06:59,585 He's gonna be so pissed. 167 00:06:59,619 --> 00:07:01,796 Well, let's take a look. 168 00:07:01,831 --> 00:07:04,640 Um, okay. I will come check on you before the surgery, okay? 169 00:07:04,674 --> 00:07:06,375 Thanks. 170 00:07:10,447 --> 00:07:12,681 Do you two have a thing? 171 00:07:12,716 --> 00:07:14,516 He's so nice. 172 00:07:14,551 --> 00:07:16,018 A thing? Us? 173 00:07:16,052 --> 00:07:18,420 I-I just figured maybe because, you know, 174 00:07:18,455 --> 00:07:20,022 there were a lot of vibes. 175 00:07:20,056 --> 00:07:21,390 No, I have a... 176 00:07:21,424 --> 00:07:23,659 You have a boyfriend that's better than that? 177 00:07:23,693 --> 00:07:26,361 I would like to see him, please. 178 00:07:26,396 --> 00:07:28,263 Let's go take a look at your heart. 179 00:07:29,539 --> 00:07:31,400 I don't understand why you're upset. 180 00:07:31,434 --> 00:07:33,151 Because this is my OB department, 181 00:07:33,185 --> 00:07:34,737 - which means you work for me and... - Ooh, Dr. Lackman. 182 00:07:34,771 --> 00:07:37,506 - You paged me? - Yeah. Yes. Yes. 183 00:07:37,540 --> 00:07:40,542 Dr. DeLuca is asking for all of my OB records. 184 00:07:40,577 --> 00:07:43,011 She says you're launching some kind of investigation. 185 00:07:43,046 --> 00:07:45,347 Oh, no, no, not... not an investigation... a study. 186 00:07:45,381 --> 00:07:46,592 - It's a study. - That's what I said. 187 00:07:46,627 --> 00:07:47,843 Well, I know, but you also called 188 00:07:47,878 --> 00:07:50,419 a seat belt a "strap-on," so, you know, sometimes, uh... 189 00:07:50,453 --> 00:07:53,355 Um, it's a study. It's a maternal mortality study 190 00:07:53,389 --> 00:07:55,557 on cases in the U.S. versus other developed countries. 191 00:07:55,592 --> 00:07:56,757 - Oh. - Yeah. 192 00:07:56,791 --> 00:07:58,393 It's for the medical innovation contest. 193 00:07:58,428 --> 00:08:00,929 - Ah. - Hey, by the way, Sofia keeps asking 194 00:08:00,964 --> 00:08:02,631 if she can have a playdate with Lindsay. 195 00:08:02,665 --> 00:08:04,933 Oh, seems like they were just in the daycare together. 196 00:08:04,968 --> 00:08:06,468 I know. It goes too fast. 197 00:08:06,503 --> 00:08:08,804 Here's my log-in and password. Use what you need. 198 00:08:08,838 --> 00:08:11,140 - Mm. - And call me. Let's set up a playdate. 199 00:08:11,174 --> 00:08:13,809 Yeah. Definitely. Okay. 200 00:08:15,645 --> 00:08:18,243 - You want it? You want it? - Come on. 201 00:08:19,411 --> 00:08:21,450 Okay. Let's take a look at that leg. 202 00:08:21,484 --> 00:08:23,252 Uh, no. No way. 203 00:08:23,286 --> 00:08:25,154 You're the one that chopped that girl's ear off. 204 00:08:25,188 --> 00:08:27,289 Oh, you mean Sarah, the girl who lost her ear 205 00:08:27,323 --> 00:08:29,558 because you couldn't follow a simple direction? 206 00:08:29,592 --> 00:08:31,493 I want someone else, a different doctor. 207 00:08:31,528 --> 00:08:32,988 Fine. 208 00:08:34,430 --> 00:08:36,509 Schmitt! 209 00:08:36,543 --> 00:08:37,699 There's your someone else. 210 00:08:37,734 --> 00:08:40,135 Uh, pass. I'd like a doctor who's older than me. 211 00:08:40,170 --> 00:08:41,904 Well, we're a little short on doctors today 212 00:08:41,938 --> 00:08:43,272 'cause someone threw a ball. 213 00:08:43,306 --> 00:08:45,908 So we're just gonna call this a teaching moment. 214 00:08:45,942 --> 00:08:47,643 For... me or him? 215 00:08:47,677 --> 00:08:48,944 Ugh! Does it matter? 216 00:08:48,978 --> 00:08:50,105 All right. 217 00:08:50,139 --> 00:08:51,947 Uh, now I need you to get a solid base 218 00:08:51,981 --> 00:08:53,615 before you reduce that fracture. 219 00:08:53,650 --> 00:08:55,684 I already lost an ear. Hate to lose a foot. 220 00:08:55,718 --> 00:08:57,820 - W-What? - Hold up, Schmitt. 221 00:08:57,854 --> 00:09:01,016 Kepner, can I, uh, talk to you for a second? 222 00:09:02,458 --> 00:09:05,961 Um, so, I'm gonna take over, and you can head home for the day. 223 00:09:05,995 --> 00:09:08,186 - What? - Chief's orders. 224 00:09:08,220 --> 00:09:11,033 She's talking to legal, and they said that you should stand down. 225 00:09:11,067 --> 00:09:12,414 Wait. S... I'm... 226 00:09:12,448 --> 00:09:13,854 I'm getting suspended? Why? 227 00:09:13,888 --> 00:09:15,971 Well, you cut a girl's ear off, for starters. 228 00:09:16,005 --> 00:09:17,113 It's only for the day. 229 00:09:17,147 --> 00:09:18,507 Yeah, because a kid was throwing a ball 230 00:09:18,541 --> 00:09:20,142 after I repeatedly told him to stop. 231 00:09:20,176 --> 00:09:22,711 Yes, everybody knows that, and the security video will affirm that. 232 00:09:22,745 --> 00:09:25,495 - Okay, what's the problem, then? - The problem is I heard it from Bailey, 233 00:09:25,529 --> 00:09:28,050 she heard it from Webber, and you never reported it? 234 00:09:28,084 --> 00:09:29,618 - I... - An accident in your ER... 235 00:09:29,652 --> 00:09:31,286 ...resulting in a mangled patient 236 00:09:31,321 --> 00:09:34,223 and an injured surgeon could mean major lawsuits. 237 00:09:34,224 --> 00:09:36,124 - And there's no incident report? - No, I was gonna do it later. 238 00:09:36,159 --> 00:09:37,411 - You don't mention it to me? - I was working. I... 239 00:09:37,436 --> 00:09:39,194 - What is going on, Kepner? - You know, wh-what's going on 240 00:09:39,229 --> 00:09:40,796 is that somebody broke the rules 241 00:09:40,830 --> 00:09:42,464 and somebody else is getting punished for it. 242 00:09:42,498 --> 00:09:44,967 That's what's going on. 243 00:09:48,605 --> 00:09:50,572 Okay, see that color there? 244 00:09:50,607 --> 00:09:53,141 That's where your blood is flowing through your VSD. 245 00:09:53,176 --> 00:09:54,743 Still there. 246 00:09:54,777 --> 00:09:56,712 They found it when I was 8. 247 00:09:56,746 --> 00:09:58,615 But they said having a big surgery 248 00:09:58,650 --> 00:10:00,349 would be riskier than just keeping it. 249 00:10:00,383 --> 00:10:01,650 Well, it was back then. 250 00:10:01,684 --> 00:10:03,752 Now I could use a catheter 251 00:10:03,786 --> 00:10:05,387 to place a patch on the hole. 252 00:10:05,421 --> 00:10:08,590 It's way less invasive, which means way less risky. 253 00:10:08,625 --> 00:10:09,892 Wait. What? 254 00:10:09,926 --> 00:10:11,760 Just like that? No open-heart surgery? 255 00:10:11,794 --> 00:10:13,297 Nope. 256 00:10:13,963 --> 00:10:16,203 Then my dad would let me play rugby? 257 00:10:16,238 --> 00:10:18,834 Well, is your dad anti-rugby? 258 00:10:18,868 --> 00:10:20,669 He's anti-me dying. 259 00:10:20,703 --> 00:10:23,772 He made me quit because of my heart, so I'm team manager. 260 00:10:23,806 --> 00:10:25,374 But, I mean, after this, 261 00:10:25,408 --> 00:10:27,442 I could totally get off the sidelines. 262 00:10:27,477 --> 00:10:28,748 Could you fix it while you fix my ear? 263 00:10:28,782 --> 00:10:30,579 No, it would have to be two separate surgeries... 264 00:10:30,613 --> 00:10:33,682 your ear first, and then your heart. 265 00:10:33,716 --> 00:10:35,362 But I will assist Dr. Avery 266 00:10:35,397 --> 00:10:37,524 with the vascular reconnections on your ear, 267 00:10:37,559 --> 00:10:39,788 and I can monitor your heart while I'm there. 268 00:10:39,822 --> 00:10:41,757 Hmm. 269 00:10:41,791 --> 00:10:43,014 What? 270 00:10:43,048 --> 00:10:45,595 Even when you say his name, there's vibes. 271 00:10:45,629 --> 00:10:46,935 Stop it. 272 00:10:46,969 --> 00:10:48,597 Please. 273 00:10:52,811 --> 00:10:54,237 You got a minute? 274 00:10:54,271 --> 00:10:55,737 Ha, do I look like I have a minute? 275 00:10:55,772 --> 00:10:56,972 You never look like you have a minute. 276 00:10:57,006 --> 00:10:59,241 Then read my face, and I'll come find you when I'm done here. 277 00:10:59,275 --> 00:11:00,876 I want to give my 12-year-old patient 278 00:11:00,910 --> 00:11:03,312 authorization for medical marijuana. 279 00:11:07,617 --> 00:11:09,751 Karev, have you met the Grey Sloan Legal Team? 280 00:11:14,123 --> 00:11:15,657 So, there's nothing else online 281 00:11:15,692 --> 00:11:16,979 about Cerone's daughter? 282 00:11:17,013 --> 00:11:19,761 No, she's an only child. She has an MD after her name. That's it. 283 00:11:19,796 --> 00:11:20,796 Okay. 284 00:11:20,830 --> 00:11:21,997 - So we smile... - Mm. 285 00:11:22,031 --> 00:11:23,198 - ...uh, act polite, - Mm. 286 00:11:23,232 --> 00:11:26,668 ...kill her with kindness, and we do not mention the mouse. 287 00:11:26,703 --> 00:11:28,737 Do we really have enough for the presentation without it? 288 00:11:28,771 --> 00:11:31,406 Well, the presentation with it is definitely too much. 289 00:11:31,441 --> 00:11:32,774 Meredith? 290 00:11:34,677 --> 00:11:38,981 Look at you all grown up. 291 00:11:39,015 --> 00:11:40,849 Auntie Marie?! 292 00:11:40,883 --> 00:11:42,184 "Mer-Mer"! 293 00:11:43,853 --> 00:11:45,155 Twist. 294 00:11:52,481 --> 00:11:54,820 I was so sorry to hear about your father. 295 00:11:54,845 --> 00:11:56,979 Oh, thank you. He was sick for a long time. 296 00:11:57,014 --> 00:11:58,581 It was time. 297 00:11:58,615 --> 00:12:00,555 - And he was ready. - Hmm. 298 00:12:00,590 --> 00:12:04,821 Ah, you look just the same but prettier. 299 00:12:04,855 --> 00:12:06,756 And the last time I saw you was... 300 00:12:06,790 --> 00:12:08,991 - 8th birthday party. - Oh, my goodness. 301 00:12:09,026 --> 00:12:10,400 The balloons? 302 00:12:10,434 --> 00:12:11,694 The balloons! 303 00:12:11,728 --> 00:12:13,763 She filled the entire bedroom, 304 00:12:13,797 --> 00:12:15,665 floor to ceiling, with balloons. 305 00:12:15,699 --> 00:12:17,333 It was... insane. 306 00:12:17,367 --> 00:12:19,435 You were a disembodied giggle. 307 00:12:20,804 --> 00:12:22,672 Are you really her... 308 00:12:22,706 --> 00:12:23,806 Oh, no, I'm sorry. 309 00:12:23,841 --> 00:12:24,941 This is Dr. Jo Wilson. 310 00:12:24,975 --> 00:12:26,676 She's my partner on the project. 311 00:12:26,710 --> 00:12:27,732 This is Marie Cerone. 312 00:12:27,767 --> 00:12:29,312 Hi. So, are you really her aunt? 313 00:12:29,346 --> 00:12:30,980 N-Not by blood. 314 00:12:31,014 --> 00:12:33,816 Her mother and I were friends, best friends. 315 00:12:33,851 --> 00:12:35,351 I watched Meredith grow up. 316 00:12:35,385 --> 00:12:38,287 And then you just sort of disappeared after... 317 00:12:38,322 --> 00:12:39,822 What... What... What happened? 318 00:12:39,857 --> 00:12:41,858 Ugh. Your mother didn't tell you? 319 00:12:41,892 --> 00:12:43,168 I had to go back to Spain. 320 00:12:43,202 --> 00:12:45,061 My father wanted me to run the business. 321 00:12:45,095 --> 00:12:46,863 - Oh. - Ah! 322 00:12:46,897 --> 00:12:48,831 I just want to squeeze you, my Mer-Mer! 323 00:12:48,866 --> 00:12:49,966 Mer-Mer? 324 00:12:50,000 --> 00:12:51,501 You don't go by that anymore? 325 00:12:51,535 --> 00:12:53,262 - Unh. - Ah! 326 00:12:54,204 --> 00:12:57,907 I really wanted to get in touch when I heard about Ellis. 327 00:12:57,941 --> 00:13:01,130 I wanted to, but... 328 00:13:01,165 --> 00:13:02,305 It's okay. 329 00:13:02,339 --> 00:13:04,856 I have watched you all these years. 330 00:13:05,582 --> 00:13:07,984 She would've been proud of you, Meredith. 331 00:13:08,018 --> 00:13:09,752 She would've been very proud. 332 00:13:15,559 --> 00:13:17,126 Uh, took a spill in the kitchen. 333 00:13:17,161 --> 00:13:19,829 Aw. Okay. Ma'am, let's take a look. 334 00:13:19,863 --> 00:13:21,831 I'm gonna shine a bright light into your eye. 335 00:13:21,865 --> 00:13:24,197 Oh! You think you're so hard. I've been carrying us all year! 336 00:13:24,232 --> 00:13:26,002 Why don't you come over here and say that to my face? 337 00:13:26,036 --> 00:13:27,103 Oh, man, you are so lucky 338 00:13:27,137 --> 00:13:28,104 - I'm on the bed right now. - I'll be right back. 339 00:13:28,138 --> 00:13:29,405 If you hadn't tackled me from behind, 340 00:13:29,439 --> 00:13:30,439 I'd still have a season. 341 00:13:30,474 --> 00:13:32,408 You're the reason that we had to forfeit that game. 342 00:13:32,442 --> 00:13:33,943 I didn't start the stupid thing! 343 00:13:33,977 --> 00:13:35,611 - Okay, okay, knock it off. - Oh, so you're saying I did? 344 00:13:35,646 --> 00:13:36,812 - Back off, man! - Knock it off! 345 00:13:36,847 --> 00:13:38,548 Whoa! 346 00:13:38,582 --> 00:13:39,782 Aah! 347 00:13:39,816 --> 00:13:41,258 Aah. Damn it! 348 00:13:41,292 --> 00:13:42,785 Just stay down there for a second. 349 00:13:42,819 --> 00:13:43,877 Aah! 350 00:13:45,222 --> 00:13:46,556 What kind of doctor are you? 351 00:13:46,590 --> 00:13:48,191 Military doctor, and this is my ER. 352 00:13:48,225 --> 00:13:50,393 You guys seem to think that our rules don't apply to you, 353 00:13:50,427 --> 00:13:51,928 and it's cost me two good surgeons today, 354 00:13:51,962 --> 00:13:53,963 so if one of you so much as makes a sound 355 00:13:53,997 --> 00:13:55,865 before you're discharged from my ER, 356 00:13:55,899 --> 00:13:59,180 I will send you out of here on a stretcher. Understood? 357 00:13:59,214 --> 00:14:00,400 - Yes, sir. - Yes, sir. 358 00:14:00,434 --> 00:14:02,305 - Okay. - Yes, sir. 359 00:14:02,339 --> 00:14:06,375 Oh. I like a man with authority. 360 00:14:06,410 --> 00:14:07,910 Me too. 361 00:14:09,079 --> 00:14:10,657 Ohh. 362 00:14:10,692 --> 00:14:11,781 Aah! 363 00:14:11,815 --> 00:14:14,176 God, my leg! Ow! 364 00:14:14,952 --> 00:14:17,253 Oh, it hurts! It hurts! 365 00:14:17,287 --> 00:14:19,288 There's no pulse. 366 00:14:23,126 --> 00:14:24,293 Okay, it's compartment syndrome. 367 00:14:24,328 --> 00:14:25,895 I'm gonna need Betadine and a scalpel. 368 00:14:25,929 --> 00:14:27,417 A scalpel?! What are you gonna do?! 369 00:14:27,452 --> 00:14:29,665 I need to release pressure, or you're gonna lose your leg. 370 00:14:29,700 --> 00:14:31,667 So close your eyes, okay? 371 00:14:31,702 --> 00:14:33,102 Yes, sir. 372 00:14:40,510 --> 00:14:42,812 - Ohh. Wow, dude. - Nasty! 373 00:14:44,615 --> 00:14:45,915 I said close your eyes! 374 00:14:45,949 --> 00:14:47,918 Don't you ever do what you're told?! 375 00:14:51,555 --> 00:14:53,522 Oh, that's him. 376 00:14:53,557 --> 00:14:55,625 Oh, the father of the girl who lost her ear? 377 00:14:55,659 --> 00:14:57,927 She did not lose an ear. We're putting it back on. 378 00:14:57,961 --> 00:14:59,862 Look, legal wanted someone who witnessed the accident 379 00:14:59,896 --> 00:15:01,631 to be with me when I spoke to him, 380 00:15:01,665 --> 00:15:03,532 so no more "losing the ear" talk. 381 00:15:03,567 --> 00:15:05,501 - Uh, Mr. Maurer? - Finally. 382 00:15:05,535 --> 00:15:07,303 Thank you so much for your patience. 383 00:15:07,337 --> 00:15:08,971 I'm Chief Miranda Bailey. 384 00:15:09,006 --> 00:15:11,474 - This is Dr. Richard Webber. - I want to see my daughter. Now. 385 00:15:11,508 --> 00:15:13,643 Absolutely. 386 00:15:13,677 --> 00:15:15,978 - Let me just explain what happened. - Mm-hmm. 387 00:15:16,013 --> 00:15:17,980 Oh, I've heard. She got a bad bruise at a rugby game, 388 00:15:18,015 --> 00:15:20,983 and some incompetent ER doctor cut her damn ear off. 389 00:15:21,018 --> 00:15:22,952 I want to talk to my daughter. 390 00:15:22,986 --> 00:15:24,954 I'm afraid she's already in surgery. 391 00:15:24,988 --> 00:15:26,334 She's in surgery? 392 00:15:26,369 --> 00:15:28,958 Are you aware Sarah has a ventricular septal defect 393 00:15:28,992 --> 00:15:30,126 which can cause her complications 394 00:15:30,160 --> 00:15:31,394 under general anesthesia? 395 00:15:31,428 --> 00:15:34,030 Yes, we are aware, and she's being supervised 396 00:15:34,064 --> 00:15:35,531 by our chief of cardio. 397 00:15:35,565 --> 00:15:36,866 Uh, are you a doctor? 398 00:15:36,900 --> 00:15:40,136 No. Malpractice attorney. 399 00:15:46,777 --> 00:15:48,911 Cardiac status is rock steady. 400 00:15:48,945 --> 00:15:50,680 Wouldn't even know she had a defect. 401 00:15:50,714 --> 00:15:52,348 - Excellent. - Mm. 402 00:15:52,382 --> 00:15:54,817 So, um, game night, huh? 403 00:15:54,851 --> 00:15:56,121 Oh, yeah, yeah. 404 00:15:56,156 --> 00:15:58,521 - Amelia told you? - Yeah, should she not have? 405 00:15:58,555 --> 00:15:59,889 Oh, no, no. No, you're w... 406 00:15:59,923 --> 00:16:01,991 You're invited, of course. 407 00:16:02,025 --> 00:16:06,028 Clive will be there, so you're welcome to bring someone. 408 00:16:06,063 --> 00:16:08,230 Cool, yeah. Thanks. 409 00:16:08,265 --> 00:16:11,000 So... are you gonna bring someone? 410 00:16:11,034 --> 00:16:13,936 Yeah, I guess I'll, uh... Yeah, I'm bringing Priya. 411 00:16:13,970 --> 00:16:16,772 Oh. Didn't realize you were still seeing each other. 412 00:16:16,807 --> 00:16:18,674 Uh, yeah, a couple more dates. 413 00:16:18,709 --> 00:16:21,077 A little bit difficult to juggle. She travels a lot. 414 00:16:21,111 --> 00:16:23,212 She was in the Netherlands last week. 415 00:16:23,246 --> 00:16:24,780 Oh. Vacation? 416 00:16:24,815 --> 00:16:27,049 Uh, no, work. The Hague. 417 00:16:27,084 --> 00:16:28,684 Right. Oh, wow. 418 00:16:28,719 --> 00:16:30,953 Wow, just a... a human-rights lawyer. 419 00:16:36,059 --> 00:16:38,127 Clive's a stockbroker. 420 00:16:38,161 --> 00:16:40,596 It's nice to date someone outside of the hospital, isn't it? 421 00:16:40,630 --> 00:16:43,366 - It is refreshing, actually, yeah. - Yeah. 422 00:16:43,400 --> 00:16:45,067 Talk to somebody about something other than 423 00:16:45,102 --> 00:16:46,535 the latest issue of The Lancet so that's... 424 00:16:46,570 --> 00:16:48,537 Yeah. 425 00:16:48,572 --> 00:16:49,939 Yeah. 426 00:16:49,973 --> 00:16:51,440 Did you read that article 427 00:16:51,475 --> 00:16:53,042 about pre-hospital antibiotics and... 428 00:16:53,076 --> 00:16:54,744 - That was amazing. You read that? - Yeah. 429 00:16:54,778 --> 00:16:57,279 - Yes, groundbreaking. - Incredible. 430 00:17:02,953 --> 00:17:06,922 Do you need me to go over it with you one more time? 431 00:17:06,957 --> 00:17:10,526 No, no. I understand completely. 432 00:17:11,762 --> 00:17:13,688 It's just... 433 00:17:14,998 --> 00:17:17,967 I want so badly to support you. 434 00:17:18,001 --> 00:17:19,328 The people who are courting me 435 00:17:19,363 --> 00:17:21,637 are corporations with money and none of the art. 436 00:17:21,671 --> 00:17:23,839 I was even willing to sell to you for less, 437 00:17:23,874 --> 00:17:26,008 but at this point, your proposal, it's brilliant, 438 00:17:26,042 --> 00:17:28,310 but it's just theory and dreams. 439 00:17:28,345 --> 00:17:30,146 Oh, it'll work. I know it'll work. 440 00:17:30,180 --> 00:17:32,982 You can't know. Not yet. 441 00:17:33,016 --> 00:17:34,250 And I can't sell you my father's patent 442 00:17:34,284 --> 00:17:36,285 just because you're my Mer-Mer. 443 00:17:36,319 --> 00:17:37,820 S-She's not. 444 00:17:38,630 --> 00:17:39,822 I'm sorry? 445 00:17:39,856 --> 00:17:41,590 She's not your Mer-Mer anymore. 446 00:17:41,625 --> 00:17:44,627 She's Harper Avery-winning surgeon Meredith Grey. 447 00:17:44,661 --> 00:17:46,162 With all due respect, Dr. Cerone, 448 00:17:46,196 --> 00:17:48,197 please don't make the mistake of underestimating her 449 00:17:48,231 --> 00:17:50,132 just because you knew her when she was a child. 450 00:17:51,535 --> 00:17:53,812 I'm sorry to disappoint you. 451 00:17:54,504 --> 00:17:56,731 It's the last thing I wanted to do. 452 00:17:57,908 --> 00:17:59,442 Helm, get the mouse. 453 00:17:59,476 --> 00:18:00,843 Yes! 454 00:18:00,877 --> 00:18:02,211 Sorry. 455 00:18:14,257 --> 00:18:16,292 What's this about you not putting in the feeding tube? 456 00:18:16,326 --> 00:18:17,526 Well, we might not have to. 457 00:18:17,561 --> 00:18:20,629 I went and got the signatures. I just need yours, and we can move forward. 458 00:18:20,664 --> 00:18:22,164 Move forward with what? 459 00:18:22,199 --> 00:18:24,133 The medical marijuana. 460 00:18:24,167 --> 00:18:25,501 E-Excuse me? 461 00:18:25,535 --> 00:18:27,236 I'm authorizing marijuana for Kimmie. 462 00:18:27,270 --> 00:18:28,437 She said it was your idea. 463 00:18:28,472 --> 00:18:32,074 To give a 12-year-old marijuana? Are you out of your mind?! 464 00:18:32,108 --> 00:18:33,709 To relieve her nausea and to keep her 465 00:18:33,743 --> 00:18:35,411 from needing to be on a... a feeding tube. 466 00:18:35,445 --> 00:18:36,879 She's a child. 467 00:18:36,913 --> 00:18:38,013 There's research that say it's a... 468 00:18:38,048 --> 00:18:41,250 No! I don't care what it says. 469 00:18:41,284 --> 00:18:42,718 You're not gonna turn her into a drug addict 470 00:18:42,752 --> 00:18:44,086 like her parents. 471 00:18:44,120 --> 00:18:45,221 You're fired. 472 00:18:45,255 --> 00:18:47,323 - I'm what? - You're fired! 473 00:18:47,357 --> 00:18:49,258 You're off Kimmie's case. 474 00:18:49,292 --> 00:18:53,062 I'm finding another doctor at another hospital. 475 00:19:04,016 --> 00:19:06,565 Wh... Am I gonna die? 476 00:19:06,590 --> 00:19:09,415 - Yes. Probably not today, but, yes. - Dude! 477 00:19:09,449 --> 00:19:10,788 There was a buildup of blood 478 00:19:10,789 --> 00:19:12,256 between the layers of tissue and your leg. 479 00:19:12,290 --> 00:19:13,557 But i-is that fatal? 480 00:19:13,592 --> 00:19:15,359 Well, it could've caused you to lose the leg. 481 00:19:15,394 --> 00:19:16,761 But I got it in time. 482 00:19:16,795 --> 00:19:18,229 Now we just need to make sure 483 00:19:18,263 --> 00:19:19,697 that it doesn't continue to bleed. 484 00:19:19,731 --> 00:19:21,999 It's just that, um, there's a lot of blood, 485 00:19:22,033 --> 00:19:23,701 and... and I have a term paper I haven't finished, 486 00:19:23,735 --> 00:19:25,603 and... and I have a present for my girlfriend, 487 00:19:25,637 --> 00:19:26,904 and, like... like, you know, 488 00:19:26,938 --> 00:19:29,073 it's j-just a sweatshirt s-she likes, 489 00:19:29,107 --> 00:19:30,074 and, like... 490 00:19:30,108 --> 00:19:31,342 My parents! 491 00:19:31,376 --> 00:19:34,011 I never, like, thanked them for, like... 492 00:19:34,045 --> 00:19:36,347 like, being my parents, and, like, I almost died, you know? 493 00:19:36,381 --> 00:19:39,417 Okay, Chris, I need you to shut up so I can keep saving you. 494 00:19:39,451 --> 00:19:42,286 Okay. Oh, I'm... I'm sorry I threw that ball. 495 00:19:42,320 --> 00:19:44,755 - We're good. - Okay. 496 00:19:46,491 --> 00:19:49,293 Patient number 66055. 38 years old. 497 00:19:49,327 --> 00:19:52,062 Emergency C-section due to cord prolapse. 498 00:19:52,097 --> 00:19:53,264 Hmm. 499 00:19:53,298 --> 00:19:55,302 - Questo è strano. - English, please. 500 00:19:55,336 --> 00:19:57,601 English somewhere else, please. 501 00:19:57,636 --> 00:19:59,703 Oh, your sister's worried about you, Andrew. 502 00:19:59,738 --> 00:20:02,573 It... Well, it's a headache made worse by noise. 503 00:20:02,607 --> 00:20:03,974 Sorry. 504 00:20:04,009 --> 00:20:04,975 Ugh. 505 00:20:05,010 --> 00:20:08,412 Um, I said, "This is strange." Look. 506 00:20:08,447 --> 00:20:11,266 That's our hospital's, uh, C-section rates? 507 00:20:11,301 --> 00:20:13,617 - Uh-huh. - It was steady until three years ago, 508 00:20:13,652 --> 00:20:18,222 when it started trending up, and... look which doctor 509 00:20:18,256 --> 00:20:21,125 does way more of them than the hospital average. 510 00:20:21,159 --> 00:20:24,428 - Huh. - We should say something. 511 00:20:24,429 --> 00:20:25,996 O-Or maybe you could just mention it 512 00:20:26,031 --> 00:20:27,398 during Lindsay and Sofia's playdate. 513 00:20:27,432 --> 00:20:29,266 Oh, no, that's not what we're studying. 514 00:20:29,301 --> 00:20:30,734 Besides, C-sections don't kill moms. 515 00:20:30,769 --> 00:20:32,336 But they are major surgeries, 516 00:20:32,370 --> 00:20:34,638 therefore more dangerous than vaginal birth. 517 00:20:34,673 --> 00:20:36,106 We should only perform them 518 00:20:36,141 --> 00:20:38,008 when the benefits outweigh other risk factors, just... 519 00:20:38,043 --> 00:20:41,278 Can we just... Can we focus on the bigger picture? 520 00:20:41,313 --> 00:20:43,125 Fine. 521 00:20:44,382 --> 00:20:46,598 _ 522 00:20:46,623 --> 00:20:48,919 _ 523 00:20:48,953 --> 00:20:50,954 Ah. That's sexy. What does that mean? 524 00:20:50,989 --> 00:20:53,719 I'll tell you if you leave. 525 00:20:54,693 --> 00:20:57,428 Now, I know it looks rough now, 526 00:20:57,462 --> 00:21:00,831 but... once the swelling goes down, 527 00:21:00,865 --> 00:21:03,100 it'll... it's gonna be hardly noticeable. 528 00:21:03,134 --> 00:21:05,836 It'd be a lot less noticeable if it'd stayed where it belongs. 529 00:21:05,870 --> 00:21:08,205 Uh, no, that surgery went very well. 530 00:21:08,239 --> 00:21:10,374 When can we schedule my next surgery? 531 00:21:10,408 --> 00:21:11,608 Your next surgery? 532 00:21:11,643 --> 00:21:14,211 Dr. Pierce said she could fix my VSD. 533 00:21:14,245 --> 00:21:16,313 No doctor in this hospital 534 00:21:16,348 --> 00:21:18,315 is gonna lay a hand on you again. 535 00:21:18,350 --> 00:21:19,983 And with the money we're gonna sue them for... 536 00:21:20,018 --> 00:21:22,319 Dad. We're not suing anybody. 537 00:21:22,354 --> 00:21:24,321 I don't want to be on the sidelines anymore. 538 00:21:24,356 --> 00:21:25,639 I want to play. 539 00:21:25,673 --> 00:21:28,692 If I'm gonna get hurt, I'd rather get hurt on the field. 540 00:21:28,727 --> 00:21:30,828 Can't you just cheer me on? 541 00:21:30,862 --> 00:21:32,830 Please? 542 00:21:35,233 --> 00:21:37,034 What do you mean they're leaving? Where is she taking her? 543 00:21:37,068 --> 00:21:39,203 I don't know. We need to stop it. 544 00:21:39,237 --> 00:21:40,404 I'll talk to Grandma Peg. 545 00:21:40,438 --> 00:21:41,641 - No. No, you won't. - No, you won't. 546 00:21:41,675 --> 00:21:43,874 CBD oil is not gonna make Kimmie an addict. 547 00:21:43,908 --> 00:21:45,376 Addiction is what makes people addicts. 548 00:21:45,410 --> 00:21:46,577 Can you talk to her? 549 00:21:46,611 --> 00:21:47,745 No, Alex, I don't disclose 550 00:21:47,779 --> 00:21:49,380 my personal history to patients. 551 00:21:49,414 --> 00:21:51,048 Because people hear the word "addict," and they... 552 00:21:51,082 --> 00:21:52,583 they make a lot of assumptions. 553 00:21:52,617 --> 00:21:54,852 - You're an addict? - Like that. 554 00:21:54,886 --> 00:21:56,420 She likes you. She trusts you. 555 00:21:56,454 --> 00:21:58,555 Just talk to her. 556 00:22:01,359 --> 00:22:03,193 Wow. 557 00:22:04,229 --> 00:22:07,185 - What? - Well, you've been through the darkness. 558 00:22:07,219 --> 00:22:09,266 That's... sexy. 559 00:22:10,802 --> 00:22:12,236 Should we check on Andrew? 560 00:22:12,270 --> 00:22:14,071 What if the CT missed a tiny epidural hematoma 561 00:22:14,105 --> 00:22:15,450 and this is his lucid interval 562 00:22:15,485 --> 00:22:17,074 and it's just in there growing and growing, 563 00:22:17,108 --> 00:22:18,909 and then... bam! and he's got gravy for brains? 564 00:22:18,943 --> 00:22:20,544 Yeah, I'm familiar with that scenario, 565 00:22:20,578 --> 00:22:22,880 and avoiding it is high on my list. 566 00:22:22,914 --> 00:22:25,682 But, yes, you may check on Andrew. 567 00:22:25,717 --> 00:22:26,850 And while you're there, 568 00:22:26,885 --> 00:22:30,020 you might want to tell him that you are in love with him. 569 00:22:30,054 --> 00:22:33,190 Uh... w-we're bad for each other. 570 00:22:33,224 --> 00:22:34,645 Pretending you're not in love with each other 571 00:22:34,680 --> 00:22:36,460 is what makes you bad for each other. 572 00:22:36,494 --> 00:22:39,630 And denying reality to this degree 573 00:22:39,664 --> 00:22:41,098 makes you useless to me 574 00:22:41,132 --> 00:22:43,133 and, by extension, to this whole project. 575 00:22:48,440 --> 00:22:50,307 Oh, that's sexy, too. 576 00:22:50,341 --> 00:22:52,810 I mean, a kid's dying while you play matchmaker, but... 577 00:22:52,844 --> 00:22:54,545 I found it hot. 578 00:22:54,579 --> 00:22:56,046 You want to... 579 00:22:56,080 --> 00:22:57,881 No! No. No. 580 00:22:59,984 --> 00:23:01,552 Denying reality to that degree 581 00:23:01,586 --> 00:23:02,986 can make you... 582 00:23:06,591 --> 00:23:09,726 You said the future of science. 583 00:23:09,761 --> 00:23:13,330 I was half-expecting your mouse to have wings. 584 00:23:13,364 --> 00:23:15,098 Well, he's got better than wings. 585 00:23:15,133 --> 00:23:16,800 He has mini livers. 586 00:23:16,835 --> 00:23:20,504 This mouse had his liver removed over a week ago. 587 00:23:20,538 --> 00:23:22,439 We injected him with hepatocytes, 588 00:23:22,474 --> 00:23:25,075 which took over his liver function and saved him. 589 00:23:25,109 --> 00:23:26,977 He should've been dead three days ago. 590 00:23:27,011 --> 00:23:30,848 I mean, even his energy and appetite have returned. 591 00:23:30,882 --> 00:23:34,451 You've already used my polymer even without permission. 592 00:23:34,486 --> 00:23:37,187 Well, you understand we had to test my theory, 593 00:23:37,222 --> 00:23:38,989 so we just re-created the polymer 594 00:23:39,023 --> 00:23:41,725 using your original methodology. 595 00:23:42,694 --> 00:23:44,761 My God. 596 00:23:44,796 --> 00:23:46,997 You are your mother's daughter. 597 00:23:51,803 --> 00:23:53,437 - Hi! - Hi. 598 00:23:53,471 --> 00:23:55,372 You must be Priya. I'm Maggie. 599 00:23:55,406 --> 00:23:57,007 Oh, it is such a pleasure to meet you. 600 00:23:57,041 --> 00:23:59,009 - Oh. - I understand you're revolutionizing 601 00:23:59,043 --> 00:24:01,345 ventricular assist device technology. 602 00:24:01,379 --> 00:24:02,688 So impressive. 603 00:24:02,722 --> 00:24:04,147 Wow! Jackson told you. 604 00:24:04,182 --> 00:24:06,016 And you know what it is. 605 00:24:06,050 --> 00:24:07,618 I represented a Burmese dissident 606 00:24:07,652 --> 00:24:11,722 who died after his LVAD failed during a prison power outage. 607 00:24:11,756 --> 00:24:12,983 I needed to learn my way 608 00:24:13,008 --> 00:24:14,558 - around some medicine. - Yeah. 609 00:24:14,592 --> 00:24:17,394 Are any of your friends, like, ballplayers or accountants? 610 00:24:19,030 --> 00:24:20,330 Trying to keep up here. 611 00:24:23,668 --> 00:24:25,046 This is Clive. 612 00:24:25,080 --> 00:24:27,137 He, um... He's being modest. 613 00:24:27,171 --> 00:24:29,139 He actually came up with the algorithm 614 00:24:29,173 --> 00:24:31,742 to predict stock values based on social-media hashtags. 615 00:24:31,776 --> 00:24:33,510 - Get out of here. - Mm-hmm. 616 00:24:33,545 --> 00:24:35,479 Hey, well, I have heard so much about you. 617 00:24:35,513 --> 00:24:37,481 Oh! Yeah. He's joking. 618 00:24:37,515 --> 00:24:40,484 Whatever she told you, it's probably true. I'm pretty boring. 619 00:24:41,653 --> 00:24:42,843 Do you want me to help you with this? 620 00:24:42,877 --> 00:24:44,187 - Yeah, let's go out here. - Yeah, sure. 621 00:24:44,222 --> 00:24:45,422 - Okay. - Okay. 622 00:24:45,456 --> 00:24:47,024 Hmm. Thank you. 623 00:24:47,058 --> 00:24:48,089 Ah! 624 00:24:48,124 --> 00:24:49,860 So you guys are a thing now. Huh. 625 00:24:49,894 --> 00:24:54,364 Your parents must be thrilled. 626 00:24:54,399 --> 00:24:56,333 - Wait. Who? - Who's a thing? 627 00:24:56,367 --> 00:24:57,571 No, no, no. She's just... 628 00:24:57,605 --> 00:24:59,603 Oh, I'm just his ex-wife and baby mama. 629 00:24:59,637 --> 00:25:01,838 - Whoa, okay. Are you all right? - Oh, yeah, never better. 630 00:25:01,873 --> 00:25:03,540 Hey. I'm April. How's it going? 631 00:25:03,575 --> 00:25:04,775 - Hey. - Hey. Hi. 632 00:25:04,809 --> 00:25:06,577 Hey, April, thanks for coming. 633 00:25:06,611 --> 00:25:08,612 Do you want, uh, something to drink? 634 00:25:08,646 --> 00:25:10,213 Oh, no. I brought my own. 635 00:25:10,248 --> 00:25:12,282 Ha! 636 00:25:16,387 --> 00:25:17,454 She seems fun. 637 00:25:17,488 --> 00:25:19,356 - Ha. - Yeah. 638 00:25:25,347 --> 00:25:26,547 Where are Amelia and Meredith? 639 00:25:26,582 --> 00:25:27,582 That would help us get started. 640 00:25:27,616 --> 00:25:29,350 Yeah, these games aren't gonna play themselves. 641 00:25:29,384 --> 00:25:31,352 - How long are we gonna wait? - We can start now. 642 00:25:31,386 --> 00:25:32,422 Well, we need teams of two. 643 00:25:32,456 --> 00:25:33,821 Why didn't anyone tell me to bring my own team? 644 00:25:33,856 --> 00:25:35,022 I could just watch. 645 00:25:35,057 --> 00:25:36,724 No. Oho! No. 646 00:25:36,758 --> 00:25:38,993 Everyone plays at game night. That's the rule. 647 00:25:40,562 --> 00:25:42,396 Whoever that is can be your partner. 648 00:25:42,431 --> 00:25:43,698 - Wow. - Oh. 649 00:25:43,732 --> 00:25:46,462 This looks like a... rager. Where's Shepherd? 650 00:25:46,496 --> 00:25:47,902 Uh, she wasn't with you in the lab? 651 00:25:47,936 --> 00:25:49,937 N-Nope. Th-These are the games? 652 00:25:49,972 --> 00:25:52,540 I got to warn you, I play a mean charades. 653 00:25:52,574 --> 00:25:53,741 Wh-What's this? 654 00:25:54,977 --> 00:25:55,943 Drink? 655 00:25:55,978 --> 00:25:57,445 Yeah. I'd love one. Thanks. 656 00:25:57,479 --> 00:25:58,913 Mm. 657 00:26:16,164 --> 00:26:18,432 Uh, how's your head? 658 00:26:18,467 --> 00:26:19,767 Do you need anything? 659 00:26:22,738 --> 00:26:25,582 We were really young, Sam. 660 00:26:26,475 --> 00:26:29,977 Back then, we were young... 661 00:26:30,012 --> 00:26:32,589 and we were stupid, and... 662 00:26:33,582 --> 00:26:38,085 we're older now, and we're here together. 663 00:26:38,120 --> 00:26:41,489 And you were never just sex to me... 664 00:26:41,523 --> 00:26:43,558 not then, not now. 665 00:26:45,127 --> 00:26:47,104 I just needed to say that. 666 00:26:48,797 --> 00:26:49,931 I-I need to say that... 667 00:26:49,965 --> 00:26:51,632 I love you, too. 668 00:26:52,968 --> 00:26:54,535 Oh. 669 00:27:01,677 --> 00:27:03,511 Hey, Kate! 670 00:27:03,545 --> 00:27:05,479 Thank you. Thank you for the data. 671 00:27:05,514 --> 00:27:06,747 Oh, not a problem. 672 00:27:06,782 --> 00:27:08,516 Sorry I misunderstood your partner. 673 00:27:08,550 --> 00:27:09,817 Oh, God, no, that's okay. Um, you know what? 674 00:27:09,851 --> 00:27:11,786 We... Uh, we actually have only just been dating a little bit. 675 00:27:11,820 --> 00:27:14,121 I'm not even actually sure what you would call... 676 00:27:14,156 --> 00:27:15,790 You... Ha ha! 677 00:27:15,824 --> 00:27:17,325 You mean my research partner, huh? 678 00:27:17,359 --> 00:27:19,527 Yep. But I appreciate the update. 679 00:27:19,561 --> 00:27:21,495 Did you get everything you need? 680 00:27:21,530 --> 00:27:25,132 Yeah, um, I actually... I wanted to give this to you. 681 00:27:27,869 --> 00:27:30,037 Grey-Sloan's C-section rates? 682 00:27:30,072 --> 00:27:31,151 Yeah. 683 00:27:31,185 --> 00:27:33,107 Th-The rates are climbing, you know, 684 00:27:33,141 --> 00:27:34,875 and t-the procedures look like they're... 685 00:27:34,910 --> 00:27:37,678 they're done out of convenience more than medical necessity, 686 00:27:37,713 --> 00:27:40,514 and you and I both know that some unnecessary C-sections 687 00:27:40,549 --> 00:27:42,616 cause unnecessary complications. 688 00:27:42,651 --> 00:27:45,553 And, um, it's actually, uh, broken down by doctor. 689 00:27:45,587 --> 00:27:47,154 I thought you were working on a global study, 690 00:27:47,189 --> 00:27:50,624 not starting a witch hunt of my OBs. 691 00:27:50,659 --> 00:27:52,960 Kate... 692 00:27:52,995 --> 00:27:57,064 you did twice as many as the next highest doctor. 693 00:27:58,567 --> 00:28:00,534 We're friends. We're... We're Facebook friends. 694 00:28:00,569 --> 00:28:02,036 And it looks like every single one 695 00:28:02,070 --> 00:28:03,571 of these scheduled C-sections occurs on a Friday 696 00:28:03,605 --> 00:28:04,872 when you're about to go out of town. 697 00:28:04,906 --> 00:28:06,707 Are you accusing me of something? 698 00:28:06,742 --> 00:28:09,744 No, I just want you to be aware of it as a friend. 699 00:28:09,778 --> 00:28:11,145 I... 700 00:28:11,179 --> 00:28:12,313 Have a good night. 701 00:28:21,757 --> 00:28:24,471 You ready to go to game night? 702 00:28:24,506 --> 00:28:25,593 I don't know. 703 00:28:25,627 --> 00:28:27,762 - Ah. - I have something else in mind. 704 00:28:27,796 --> 00:28:28,865 Ooh! 705 00:28:28,900 --> 00:28:30,164 Uh, vomiting. 706 00:28:30,198 --> 00:28:31,918 Uh, uh, spewing. 707 00:28:31,952 --> 00:28:34,334 Uh, uh, uh, mouth confetti. 708 00:28:34,369 --> 00:28:35,603 Uh, uh, uh, ceiling, attic. 709 00:28:35,637 --> 00:28:36,963 Uh, "Flowers in the Attic"! 710 00:28:37,606 --> 00:28:38,739 Uh, sky. 711 00:28:38,774 --> 00:28:39,874 Star. 712 00:28:39,908 --> 00:28:40,991 Puke star. 713 00:28:42,244 --> 00:28:43,250 Rain. 714 00:28:43,284 --> 00:28:44,745 - "Singing in the Rain"! - Yes! 715 00:28:44,780 --> 00:28:45,913 Yes! 716 00:28:45,947 --> 00:28:47,882 Beat that, suckers! 717 00:28:47,916 --> 00:28:49,016 - Hey. - Yes. 718 00:28:49,051 --> 00:28:50,224 Puke star was good. 719 00:28:50,259 --> 00:28:51,330 - All right. - Okay. Uh... 720 00:28:51,364 --> 00:28:52,420 Ah! Okay. 721 00:28:52,454 --> 00:28:53,504 - Mm. - Yeah. Ah. 722 00:28:53,538 --> 00:28:54,688 Oh, yeah. Okay, go. 723 00:28:54,723 --> 00:28:56,624 Okay. Um... 724 00:28:56,658 --> 00:28:58,526 Kneel, take a knee. 725 00:28:58,560 --> 00:29:00,153 Uh, proposing, proposal. 726 00:29:00,395 --> 00:29:02,363 - Uh, a ring... a ring. Ring. - N-No, no, no, no. 727 00:29:02,397 --> 00:29:03,697 - You can't use props. - You can't use props. 728 00:29:03,732 --> 00:29:05,066 - It's fine. - Oh, no, no. It's... Keep going. 729 00:29:05,100 --> 00:29:06,580 - It's fine. Go ahead. - It's okay. It's okay. 730 00:29:06,615 --> 00:29:08,468 - No, that's against the rules. - It's fine. It's fine. 731 00:29:08,503 --> 00:29:09,937 - Keep going. - Engagement ring, wedding ring. 732 00:29:09,971 --> 00:29:11,439 Uh, uh, uh... 733 00:29:11,473 --> 00:29:12,606 I don't... Uh, uh, pr... 734 00:29:12,641 --> 00:29:13,774 Uh, uh, uh, uh. 735 00:29:13,809 --> 00:29:14,940 - "Lord of the Rings"! - Yes! 736 00:29:14,975 --> 00:29:16,277 - What? - Major. 737 00:29:16,311 --> 00:29:17,403 That's a good clue. 738 00:29:17,438 --> 00:29:18,618 - Yes. - My turn! 739 00:29:18,652 --> 00:29:20,748 "My precious." 740 00:29:20,782 --> 00:29:23,117 - Okay. - Oh, my gosh. 741 00:29:23,151 --> 00:29:25,152 All right. 742 00:29:25,187 --> 00:29:26,720 April. 743 00:29:26,755 --> 00:29:29,723 April. April. You're... Okay. 744 00:29:29,758 --> 00:29:31,158 I'll just do it myself. 745 00:29:31,193 --> 00:29:32,393 - Okay. - All right. 746 00:29:32,427 --> 00:29:33,627 All right. 747 00:29:33,662 --> 00:29:34,829 Uh... 748 00:29:34,863 --> 00:29:37,164 Uh, bird. 749 00:29:37,199 --> 00:29:38,732 Um... 750 00:29:38,767 --> 00:29:39,862 "One Flew Over the Cuckoo's Nest"! 751 00:29:39,896 --> 00:29:40,901 Ah! 752 00:29:40,936 --> 00:29:42,069 Ah! Yes! 753 00:29:42,104 --> 00:29:43,104 I'm s... You got that 754 00:29:43,138 --> 00:29:44,772 from her flailing her arms? 755 00:29:44,806 --> 00:29:48,075 We are like this. 756 00:29:48,110 --> 00:29:49,510 That was impressive. 757 00:29:51,880 --> 00:29:53,681 Can we get back to the game, please? 758 00:30:02,724 --> 00:30:04,658 She finally got some sleep. 759 00:30:04,693 --> 00:30:06,827 I'm going to call in the morning to see about having her moved. 760 00:30:08,112 --> 00:30:09,697 Parker, can you give us a minute? 761 00:30:13,668 --> 00:30:16,003 You've always trusted me. 762 00:30:16,037 --> 00:30:17,805 Do not think about asking me again. 763 00:30:17,839 --> 00:30:20,541 Kimmie is suffering. She needs to eat. 764 00:30:20,575 --> 00:30:22,877 And there's no reason not to give her medicine that can help. 765 00:30:22,911 --> 00:30:25,613 Look, it won't get her high. 766 00:30:25,647 --> 00:30:27,648 I get where you're coming from. 767 00:30:27,682 --> 00:30:30,317 My parents were addicts, too. 768 00:30:30,352 --> 00:30:32,520 And Kimmie's better off than I was 769 00:30:32,554 --> 00:30:33,866 because she has you. 770 00:30:37,159 --> 00:30:39,894 I see how you support her, 771 00:30:39,928 --> 00:30:41,328 how you... how you protect her, 772 00:30:41,363 --> 00:30:42,863 and I know how hard you fight to make sure 773 00:30:42,898 --> 00:30:44,899 she gets the very best medical care. 774 00:30:44,933 --> 00:30:48,202 And this is the best option. 775 00:31:18,466 --> 00:31:20,834 So, I was thinking maybe we could go to dinner 776 00:31:20,869 --> 00:31:23,370 and we could toast your dad and my mom and talk price. 777 00:31:23,405 --> 00:31:25,406 Mer-Mer's all grown up. 778 00:31:25,440 --> 00:31:28,442 I don't mean to sound crass, but I am anxious to get started. 779 00:31:28,476 --> 00:31:32,112 Sweetheart, I would love it, but... jet lag. 780 00:31:32,147 --> 00:31:33,514 - Of course. - I'm exhausted. 781 00:31:33,548 --> 00:31:35,749 - Okay. - I'm gonna go back to the hotel 782 00:31:35,784 --> 00:31:37,751 and open a mini bottle of champagne, 783 00:31:37,786 --> 00:31:39,620 and I'm gonna celebrate your mini livers. 784 00:31:40,655 --> 00:31:43,057 And then I'm gonna sleep like I haven't in years. 785 00:31:43,091 --> 00:31:45,793 And then, tomorrow, we can get down to business. 786 00:31:45,827 --> 00:31:46,927 Deal. 787 00:31:50,565 --> 00:31:52,933 It's been almost too wonderful. 788 00:32:00,809 --> 00:32:02,142 Was that Marie Cerone? 789 00:32:02,177 --> 00:32:03,356 Yeah, it was. 790 00:32:03,391 --> 00:32:06,090 I haven't seen her in years. 791 00:32:06,124 --> 00:32:07,750 Uh what is she doing here? 792 00:32:07,784 --> 00:32:09,483 Is she less angry? 793 00:32:09,517 --> 00:32:10,951 What do you mean angry? 794 00:32:10,986 --> 00:32:13,120 Meredith, she hated your mother. 795 00:32:13,154 --> 00:32:14,888 No, she didn't. They were best friends. 796 00:32:14,923 --> 00:32:16,056 Until they weren't. 797 00:32:16,091 --> 00:32:17,340 What do you mean? What happened? 798 00:32:17,374 --> 00:32:20,094 I heard some ugly rumors, but I never really knew. 799 00:32:20,128 --> 00:32:23,330 Dr. Webber? Dr. Bailey's looking for you. 800 00:32:26,001 --> 00:32:27,206 Uhh, land. 801 00:32:27,240 --> 00:32:28,659 - China. Wall. Great Wall of China? - Yes! 802 00:32:28,693 --> 00:32:29,666 - Yeah! - Yes! 803 00:32:29,700 --> 00:32:30,812 - Wow. - Yeah. 804 00:32:30,846 --> 00:32:32,506 You got Great Wall of China from a rectangle? 805 00:32:32,540 --> 00:32:33,974 I did. Are you gonna question everybody's integrity, 806 00:32:34,009 --> 00:32:35,287 or just the people I'm dating? 807 00:32:35,322 --> 00:32:38,012 Hey, she questioned me... I'm not dating you. 808 00:32:41,483 --> 00:32:42,608 You're up, Pierce. 809 00:32:42,642 --> 00:32:43,951 If you get this one, you win the game. 810 00:32:43,985 --> 00:32:45,786 - Okay. - All right, let's go. 811 00:32:45,820 --> 00:32:47,821 - All right. - It's a close one. 812 00:32:47,856 --> 00:32:50,591 - Ah. - Hmm. 813 00:32:50,625 --> 00:32:52,062 Oh, no. This one's kind of hard. 814 00:32:52,097 --> 00:32:53,827 - Can I pass? - Uh, no. You can't pass. 815 00:32:53,862 --> 00:32:55,829 You got to do it. 816 00:32:55,864 --> 00:32:57,431 - Okay. - Mm. 817 00:32:57,465 --> 00:32:58,699 Hey, you okay? 818 00:32:58,733 --> 00:33:00,367 Can you stop asking me that? 819 00:33:02,804 --> 00:33:04,705 Okay, go. 820 00:33:04,739 --> 00:33:06,774 Uh... Mnh. 821 00:33:06,808 --> 00:33:07,975 - Um. - Mm. 822 00:33:08,009 --> 00:33:09,135 It's a person. 823 00:33:09,170 --> 00:33:10,811 Um... 824 00:33:10,845 --> 00:33:11,945 It's two people. 825 00:33:11,980 --> 00:33:13,881 Okay, they... are they... 826 00:33:13,915 --> 00:33:15,883 - Uh-huh. - Uh. 827 00:33:15,917 --> 00:33:18,018 Are... Are they... What are they... 828 00:33:18,053 --> 00:33:19,887 Are they hug... they hugging or... 829 00:33:19,921 --> 00:33:22,189 That ain't huggin'. 830 00:33:22,223 --> 00:33:23,991 Oh, my God! Oh, my God! Aghh! 831 00:33:24,025 --> 00:33:25,359 Oh! Oh! It's the, uh... 832 00:33:25,393 --> 00:33:26,960 - the... the... the... the choking thing. - Yep! 833 00:33:26,995 --> 00:33:28,028 - The, uh... it's, uh... the... the... - Ee! 834 00:33:28,063 --> 00:33:29,063 ...the Heimlich man... 835 00:33:29,097 --> 00:33:30,631 - Time! - Yes! 836 00:33:30,665 --> 00:33:31,999 No! No! 837 00:33:32,033 --> 00:33:33,302 It's Heimlich maneuver. 838 00:33:33,336 --> 00:33:34,682 And he didn't say it. 839 00:33:34,716 --> 00:33:36,460 He didn't say it when the timer went out. 840 00:33:36,495 --> 00:33:38,072 Okay. I think he got it. We can let that go. 841 00:33:38,106 --> 00:33:40,755 No. No, no. No. No, no, no. 842 00:33:40,790 --> 00:33:41,931 Whoa. 843 00:33:41,956 --> 00:33:43,977 No. The card says "Heimlich maneuver," guys. 844 00:33:44,012 --> 00:33:44,878 See? 845 00:33:44,913 --> 00:33:47,214 - "Heimlich maneuver." - April. 846 00:33:47,248 --> 00:33:50,718 No, don't... don't "April" me. 847 00:33:50,752 --> 00:33:52,019 There are rules, and the rules say 848 00:33:52,053 --> 00:33:53,187 you have to finish before the timer. 849 00:33:53,221 --> 00:33:55,055 Just like the rules to charades say 850 00:33:55,090 --> 00:33:56,511 that you can't point to props. 851 00:33:56,545 --> 00:33:58,926 You know, games have rules, or they're not worth playing. 852 00:33:58,960 --> 00:34:01,562 We can't have everything just be chaos. 853 00:34:01,596 --> 00:34:04,231 We can't have everything be like a void. 854 00:34:04,265 --> 00:34:05,866 You know, can we just, like, as people 855 00:34:05,900 --> 00:34:08,235 agree on a code of conduct and follow it? 856 00:34:08,269 --> 00:34:09,770 Can we do that? 857 00:34:09,804 --> 00:34:11,939 So that everything isn't just meaningless? 858 00:34:11,973 --> 00:34:13,774 So that we're not just like a race of carnivorous viruses 859 00:34:13,808 --> 00:34:15,336 just eating each other and being eaten 860 00:34:15,370 --> 00:34:16,710 and nothing matters? 861 00:34:16,745 --> 00:34:18,178 Please? 862 00:34:24,919 --> 00:34:26,019 Brava. 863 00:34:26,054 --> 00:34:28,398 What... Uh... what she said. 864 00:34:32,093 --> 00:34:34,595 That must be Arizona and Carina. 865 00:34:34,629 --> 00:34:36,597 I need more drinks. 866 00:34:39,734 --> 00:34:42,536 Hi? Can I help you? 867 00:34:42,570 --> 00:34:43,704 Is Clive here? 868 00:34:43,738 --> 00:34:44,811 Clive. Yes! 869 00:34:44,845 --> 00:34:46,807 Yeah, hi. I'm Maggie. I'm his girlfriend. 870 00:34:46,841 --> 00:34:49,143 Friend. I don't... Um, we haven't really 871 00:34:49,177 --> 00:34:50,377 put a label on it yet. 872 00:34:50,412 --> 00:34:51,979 Well, we have. I'm Daphne. 873 00:34:52,013 --> 00:34:53,589 I'm Clive's wife. 874 00:34:59,334 --> 00:35:02,165 - What did... You had me followed? - I tracked your phone. 875 00:35:02,190 --> 00:35:04,624 - You track my phone! - 'Cause I know your M.O... 876 00:35:04,659 --> 00:35:06,426 every time I have a work trip. 877 00:35:06,461 --> 00:35:08,472 Oh, my God, you're married? 878 00:35:08,497 --> 00:35:09,964 Oh, my God, I am so sorry! 879 00:35:09,998 --> 00:35:11,799 - I had no idea. - Of course not. 880 00:35:11,834 --> 00:35:13,368 - He's an excellent liar. - Ah, come on. 881 00:35:13,402 --> 00:35:14,402 All right, clearly this is something 882 00:35:14,436 --> 00:35:16,531 you two need to deal with, but not in this house. 883 00:35:16,565 --> 00:35:17,658 Come on. 884 00:35:17,659 --> 00:35:18,912 - Maggie, I... - No, no, no. 885 00:35:18,937 --> 00:35:20,241 Forget her address and delete her phone number. 886 00:35:20,275 --> 00:35:21,743 Let's go. 887 00:35:24,913 --> 00:35:26,143 I'm a homewrecker. 888 00:35:26,178 --> 00:35:27,391 No, you're not a homewrecker. 889 00:35:27,425 --> 00:35:30,084 That home was wrecked long before you got involved. 890 00:35:30,119 --> 00:35:31,494 We should go. 891 00:35:32,921 --> 00:35:34,756 Well, this was fun. 892 00:35:34,790 --> 00:35:37,058 I've never slept with a married man before. 893 00:35:37,092 --> 00:35:38,526 Well, you can't say that anymore. 894 00:35:38,560 --> 00:35:41,896 Ohh. Just rules, marriage. 895 00:35:41,930 --> 00:35:44,098 More rules that no one pays any attention to. 896 00:35:44,133 --> 00:35:46,000 Just sleep with whoever. 897 00:35:46,034 --> 00:35:48,169 You're not driving, are you? 898 00:35:49,524 --> 00:35:51,725 Are you offering me a ride? 899 00:35:53,075 --> 00:35:55,176 Oh. If you want one. 900 00:35:55,210 --> 00:35:57,278 This isn't spring break, Koracick. 901 00:35:57,312 --> 00:35:59,080 Why don't you pay attention to your own date? 902 00:35:59,114 --> 00:36:00,681 - April, you... - Night! 903 00:36:04,286 --> 00:36:05,543 It was lovely to meet you. 904 00:36:11,059 --> 00:36:12,427 Are you gonna be all right? 905 00:36:14,062 --> 00:36:16,364 - You sure? - I'm good. I'll be fine. I'm good. 906 00:36:26,475 --> 00:36:27,875 There... There... There goes the ball! 907 00:36:27,910 --> 00:36:30,044 Oh, and there goes the ear! 908 00:36:33,348 --> 00:36:35,817 The look on Kepner's face! 909 00:36:38,687 --> 00:36:42,423 And... And... And her father's not gonna sue? 910 00:36:42,458 --> 00:36:44,725 - No, no, no. He hugged Pierce. - Oh, my God. 911 00:36:46,995 --> 00:36:49,030 No, play it again. 912 00:36:49,064 --> 00:36:50,465 Unlike the laws of science, 913 00:36:50,499 --> 00:36:52,537 the rules of life aren't always clear. 914 00:36:52,565 --> 00:36:53,999 Hey. 915 00:36:54,024 --> 00:36:57,684 Oh. Hey. I'm heading to game night at my house. 916 00:36:57,685 --> 00:37:00,086 I know you hate games, but you want to come? 917 00:37:00,121 --> 00:37:01,655 Uh, no. 918 00:37:01,689 --> 00:37:03,557 But thank you for helping me with that kid today. 919 00:37:03,591 --> 00:37:04,679 Yeah, of course. 920 00:37:04,713 --> 00:37:06,405 - He was an idiot. - Yeah. 921 00:37:06,440 --> 00:37:09,380 - And I think I am, too. - What? 922 00:37:09,381 --> 00:37:11,415 That kid was rambling about, you know, 923 00:37:11,450 --> 00:37:14,018 things he hadn't said, and... 924 00:37:14,052 --> 00:37:15,553 I was thinking about you. 925 00:37:15,587 --> 00:37:16,982 And about how great you've been. 926 00:37:17,017 --> 00:37:19,724 About how easy you made... just... everything. 927 00:37:19,758 --> 00:37:22,727 And I'm grateful. I'm grateful for you. 928 00:37:26,164 --> 00:37:29,433 Grateful enough to give me sex? 929 00:37:29,468 --> 00:37:31,102 What? 930 00:37:31,136 --> 00:37:33,104 I'm sorry. I just, um... 931 00:37:33,138 --> 00:37:34,438 I miss sex. 932 00:37:34,473 --> 00:37:36,374 I mean, not the complication 933 00:37:36,408 --> 00:37:39,744 or the absurdities of romance or our crazy tumor marriage. 934 00:37:39,778 --> 00:37:41,445 Just the act. 935 00:37:41,480 --> 00:37:44,115 And there are other options, but they are less appealing options. 936 00:37:44,149 --> 00:37:46,450 And maybe it's just that I know how good we are at it. 937 00:37:46,485 --> 00:37:48,986 Or maybe 'cause your whole military doctor thing 938 00:37:49,021 --> 00:37:50,955 was so damn hot today! 939 00:37:50,989 --> 00:37:52,571 But, uh... 940 00:37:53,759 --> 00:37:54,759 Sorry. 941 00:37:54,793 --> 00:37:56,394 God. Sorry. 942 00:37:56,428 --> 00:37:58,963 Uh, I-I don't want you to feel used. 943 00:37:58,997 --> 00:38:01,298 - I-I... - Amelia. 944 00:38:05,537 --> 00:38:08,806 I want you to use me in every way you can think of. 945 00:38:19,818 --> 00:38:21,786 Lie down. 946 00:38:21,820 --> 00:38:23,688 Okay. 947 00:38:23,722 --> 00:38:25,289 All right. 948 00:38:25,323 --> 00:38:27,491 Some rules are unwritten. 949 00:38:50,682 --> 00:38:51,682 Ughh! 950 00:38:51,717 --> 00:38:52,883 Ughh! 951 00:38:57,155 --> 00:38:58,823 Some rules are open to interpretation. 952 00:39:28,286 --> 00:39:31,522 Oh, my God, take the hint! 953 00:39:32,924 --> 00:39:34,191 Oh! 954 00:39:34,226 --> 00:39:36,527 Jackson, what are you... 955 00:39:36,561 --> 00:39:37,661 uh, what are you doing here? 956 00:39:37,696 --> 00:39:39,196 I, uh, just took Priya home 957 00:39:39,231 --> 00:39:42,700 and... told her we couldn't see each other anymore. 958 00:39:44,102 --> 00:39:46,070 What? What happened? Why? 959 00:39:46,104 --> 00:39:48,005 - She was so perfect. - Yeah, she was. 960 00:39:48,039 --> 00:39:50,608 But, um, all the time I'm with her, 961 00:39:50,642 --> 00:39:52,610 I am thinking about you. 962 00:39:55,981 --> 00:39:58,349 Which isn't really fair to her. 963 00:39:58,383 --> 00:40:01,018 And I know what you're gonna say. 964 00:40:01,052 --> 00:40:03,921 I know you think it's complicated, Maggie, but... 965 00:40:03,955 --> 00:40:06,056 relationships have complications. 966 00:40:06,091 --> 00:40:08,425 I mean, you can get hurt in the game, 967 00:40:08,460 --> 00:40:10,895 you can get hurt on the sidelines. 968 00:40:10,929 --> 00:40:12,229 Hell, you can get hurt 969 00:40:12,264 --> 00:40:14,064 'cause people are secretly married. 970 00:40:17,469 --> 00:40:18,769 How about I take you on a proper date? 971 00:40:21,106 --> 00:40:24,441 Hm? Go to that Italian place that you won't shut up about. 972 00:40:24,476 --> 00:40:27,229 Maybe we could have some wine... 973 00:40:27,263 --> 00:40:28,445 a lot of wine. 974 00:40:29,648 --> 00:40:32,283 And we could order dessert 975 00:40:32,317 --> 00:40:34,585 even though we're both full just so we could share. 976 00:40:36,288 --> 00:40:37,488 I can get you home... 977 00:40:39,791 --> 00:40:40,991 ...walk you up onto the porch... 978 00:40:43,128 --> 00:40:45,462 ...open the door. 979 00:41:09,354 --> 00:41:10,654 Maggie! Oh, good. 980 00:41:10,689 --> 00:41:12,156 I need the journals! 981 00:41:12,190 --> 00:41:13,591 My mom's journals. 982 00:41:13,625 --> 00:41:14,926 - What, Meredith? - Our mom's journals. 983 00:41:14,960 --> 00:41:16,594 I need the journals. You have to help me find them! 984 00:41:16,628 --> 00:41:17,628 Please! 985 00:41:19,531 --> 00:41:23,267 I'll... I'll give you a call, then. 986 00:41:23,301 --> 00:41:25,669 Okay. Okay. 987 00:41:25,704 --> 00:41:27,538 Okay, then. 988 00:41:27,572 --> 00:41:30,341 Okay. 989 00:41:38,049 --> 00:41:40,217 And just when we think we have a handle on the rules... 990 00:41:42,487 --> 00:41:44,321 ...something comes along... 991 00:41:50,262 --> 00:41:51,629 What's going on? Are you okay? 992 00:41:51,663 --> 00:41:52,663 No. I'm not okay. 993 00:41:52,697 --> 00:41:54,798 I showed her the mouse. I gave her my method. 994 00:41:54,833 --> 00:41:56,667 I gave everything I had. 995 00:41:56,701 --> 00:41:58,802 I got played. 996 00:42:00,672 --> 00:42:02,673 What are we doing? 997 00:42:02,707 --> 00:42:04,575 Start with these. We're looking for Marie Cerone. 998 00:42:04,609 --> 00:42:06,010 "MC." 999 00:42:06,044 --> 00:42:07,711 '82. 1000 00:42:07,746 --> 00:42:09,513 ...that totally changes the game. 1001 00:42:09,547 --> 00:42:11,181 They're all dated... 1002 00:42:12,530 --> 00:42:20,519 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.