All language subtitles for Green.Book.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,018 --> 00:01:01,804 [Whistling, quiet chattering] 2 00:01:01,895 --> 00:01:03,101 [Horns honking] 3 00:01:03,188 --> 00:01:05,725 - [Man] Yo, Tommy! - [Man 2] Hey, taxi! 4 00:01:12,739 --> 00:01:15,401 [Orchestra: Jazzy intro] [Hostess] Cigars. Cigarettes. 5 00:01:15,492 --> 00:01:17,232 [People chattering, laughing] 6 00:01:18,245 --> 00:01:19,405 [Man] Great idea. 7 00:01:22,249 --> 00:01:26,083 Hello, New York. I'm Bobby Rydell, and I'm glad to be here. 8 00:01:29,423 --> 00:01:31,103 Thank you all for coming to see us tonight. 9 00:01:31,174 --> 00:01:33,756 It's Saturday night at the copa. 10 00:01:34,261 --> 00:01:36,422 We think you're gonna have a great time tonight. 11 00:01:36,513 --> 00:01:38,424 We're gonna do our best to make sure of that. 12 00:01:38,932 --> 00:01:43,221 As always, a very special thanks to Mr. Jules podell for having us out. 13 00:01:43,729 --> 00:01:44,935 Let's get started. 14 00:01:47,024 --> 00:01:49,811 J that old black magic has me j 15 00:01:50,193 --> 00:01:51,273 j in its spell j 16 00:01:51,695 --> 00:01:53,435 j that old black magic j 17 00:01:53,530 --> 00:01:56,021 j that you, uh, weave so well j 18 00:01:56,116 --> 00:01:58,573 - I' those icy fingers & - Cigars? Cigarettes? 19 00:01:58,660 --> 00:02:00,616 - & up and down my spine & - Thanks, doll. 20 00:02:00,704 --> 00:02:03,662 J the same old witchcraft when your eyes meet mine & 21 00:02:03,749 --> 00:02:04,784 j /llove 'emsoj 22 00:02:04,875 --> 00:02:07,708 - &' well, that same old tingle j - [woman] Cigars? 23 00:02:07,794 --> 00:02:10,001 J that I feel inside j 24 00:02:10,088 --> 00:02:14,707 j and then that elevator starts its ride j 25 00:02:14,801 --> 00:02:15,801 j darling... j 26 00:02:16,345 --> 00:02:17,460 hello, sweetheart. 27 00:02:17,971 --> 00:02:20,838 Here's my coat. And you see this here hat? 28 00:02:20,932 --> 00:02:23,173 I want you to guard it with your life. 29 00:02:23,727 --> 00:02:25,137 It was a gift from my mother. 30 00:02:25,228 --> 00:02:27,059 Yes, Mr. loscudo. 31 00:02:27,773 --> 00:02:30,810 - Here, that's for you. - Thank you, sir. 32 00:02:31,818 --> 00:02:33,683 - Gio! - Hey, carmine. 33 00:02:33,779 --> 00:02:35,440 - How are you, pally? - Good to see you. 34 00:02:36,573 --> 00:02:37,983 Oh, thank you. That's unnecessary. 35 00:02:38,325 --> 00:02:39,940 Come on, let's go. Andiamo. 36 00:02:40,035 --> 00:02:43,493 I saw this kid Bobby Rydell two and a half years ago in south Philly. 37 00:02:43,580 --> 00:02:45,070 Nobody knew who he was. 38 00:02:45,165 --> 00:02:46,285 [Carmine] They know him now. 39 00:02:47,084 --> 00:02:49,245 Hey, give me loscudo's hat. 40 00:02:49,670 --> 00:02:51,501 - But he said to guard it. - I know. I heard. 41 00:02:52,506 --> 00:02:53,506 Give it to me, all right? 42 00:02:54,007 --> 00:02:54,917 Come on. 43 00:02:55,008 --> 00:02:56,748 [Rydell] J yeah, I should stay away j& 44 00:02:56,843 --> 00:02:59,459 j but what can I do? & 45 00:02:59,554 --> 00:03:01,715 j I hear your name... j 46 00:03:01,807 --> 00:03:03,547 hey, be respectful and watch your mouth. 47 00:03:03,642 --> 00:03:05,598 Shut up. She works here, all right, tough guy? 48 00:03:05,686 --> 00:03:06,892 Yeah, what are you gonna do? 49 00:03:06,978 --> 00:03:07,978 [Men muttering] 50 00:03:08,605 --> 00:03:10,266 - [Woman screaming] - [People shouting] 51 00:03:10,357 --> 00:03:11,642 Tony lip! 52 00:03:11,983 --> 00:03:13,473 [Dishes clattering] 53 00:03:13,568 --> 00:03:16,150 J well, now you're the lover j 54 00:03:16,238 --> 00:03:18,729 j' I have waited for & 55 00:03:18,824 --> 00:03:23,284 j you're the mate that fate had me created for j 56 00:03:23,370 --> 00:03:27,579 j and every time your lips meet mine, yeow... j 57 00:03:27,666 --> 00:03:29,156 [grunting, groaning] 58 00:03:30,043 --> 00:03:31,783 [Bystanders murmuring] 59 00:03:32,295 --> 00:03:33,295 [Man grunts] 60 00:03:35,173 --> 00:03:36,663 You put your hands on me, you punk? 61 00:03:36,758 --> 00:03:38,965 Do yourself a favor, go home with your friends. 62 00:03:39,052 --> 00:03:41,464 You don't tell me where to go. You know who I am? 63 00:03:41,555 --> 00:03:42,886 I'm going back in there. 64 00:03:45,183 --> 00:03:46,218 [Bystanders gasping] 65 00:03:48,854 --> 00:03:49,889 [Grunting] 66 00:03:50,480 --> 00:03:52,516 J keep talking about that black old magic & 67 00:03:52,607 --> 00:03:54,814 j yeah, baby 'cause I love, oh, yeah I 68 00:03:54,901 --> 00:03:56,061 j love that thing & 69 00:03:56,153 --> 00:04:00,112 j old black magic 70 00:04:00,198 --> 00:04:06,489 j yeah, I love & 71 00:04:06,580 --> 00:04:08,571 [cheering, applause] 72 00:04:10,083 --> 00:04:12,620 You tell juley podell if I don't get my hat, 73 00:04:12,711 --> 00:04:14,431 I'm gonna burn this joint down! You hear me? 74 00:04:14,504 --> 00:04:16,482 Joe, it's gonna turn up. I swear to god it's gonna turn up. 75 00:04:16,506 --> 00:04:17,370 - Really? - It'll turn up. 76 00:04:17,466 --> 00:04:18,922 You tell that fat Jew bastard, 77 00:04:19,009 --> 00:04:21,250 I don't get my hat, I'll burn the copa down. 78 00:04:26,433 --> 00:04:29,095 I'm gonna have to go back to driving garbage trucks. 79 00:04:29,895 --> 00:04:31,510 Jesus Christ. 80 00:04:32,230 --> 00:04:34,016 Loscudo's out of his mind. 81 00:04:36,359 --> 00:04:37,769 We earned our money tonight. 82 00:04:38,528 --> 00:04:40,006 Lip, I thought you were gonna kill that guy. 83 00:04:40,030 --> 00:04:42,112 - Yeah. - Better him than me. 84 00:04:44,367 --> 00:04:46,127 So, what are you gonna do while we're closed? 85 00:04:46,787 --> 00:04:49,950 I don't know. Maybe go work at my uncle's pizza joint. 86 00:04:51,458 --> 00:04:52,664 You? 87 00:04:52,751 --> 00:04:53,991 I'm gonna drink for two months. 88 00:04:54,085 --> 00:04:55,325 [Door opens] 89 00:04:55,420 --> 00:04:57,001 [Laughing] 90 00:05:00,509 --> 00:05:01,749 Take me home, lip. 91 00:05:01,843 --> 00:05:03,708 - Hey, good luck. - You, too. 92 00:05:03,804 --> 00:05:04,839 See you, carmine. 93 00:05:04,930 --> 00:05:06,532 No, you shouldn't... That should not happen. 94 00:05:06,556 --> 00:05:07,636 No, I don't want to be a... 95 00:05:09,643 --> 00:05:10,643 My hat. 96 00:05:12,103 --> 00:05:15,061 Heard it was missing, so I looked into it. 97 00:05:15,982 --> 00:05:17,392 I wanted to kill that broad. 98 00:05:17,484 --> 00:05:19,224 No, no. It wasn't her fault. 99 00:05:19,319 --> 00:05:21,651 Who had the balls to clip gio's hat? 100 00:05:22,155 --> 00:05:23,755 Don't worry about it. I took care of it. 101 00:05:23,824 --> 00:05:25,485 Yeah, I hope you gave him some beating. 102 00:05:26,701 --> 00:05:29,659 Here. Take this. Put it in your kick. 103 00:05:30,247 --> 00:05:33,580 No. No, thanks. It was a pleasure, Mr. loscudo, really. 104 00:05:33,667 --> 00:05:35,282 Bullshit. Take it. 105 00:05:36,169 --> 00:05:39,161 And from now on, you don't call me "Mr. loscudo." 106 00:05:39,256 --> 00:05:40,086 You hear me? 107 00:05:40,173 --> 00:05:41,504 I'm your pal gio. 108 00:05:41,591 --> 00:05:42,591 [Chuckles] 109 00:05:43,009 --> 00:05:45,500 ["One mint julep" by the clovers playing] 110 00:06:21,381 --> 00:06:22,381 [Sighs] 111 00:06:24,175 --> 00:06:25,415 [Sighs] 112 00:07:02,714 --> 00:07:03,714 [Exhales] 113 00:07:06,217 --> 00:07:07,252 Morning. 114 00:07:08,178 --> 00:07:09,839 Good night. [Sighs] 115 00:07:11,056 --> 00:07:13,034 [Sportscaster] One down, and the batter will be Roger maris. 116 00:07:13,058 --> 00:07:15,328 - [Man] We need to get back in this. - The pitch to maris. Curveball. 117 00:07:15,352 --> 00:07:17,308 Come on, Roger. Come on. 118 00:07:18,063 --> 00:07:20,019 Come on, Roger, hit one out! 119 00:07:20,106 --> 00:07:21,250 - Let's do it! - Johnny, quiet. 120 00:07:21,274 --> 00:07:22,793 - You're gonna jinx it. - Come on, Roger. 121 00:07:22,817 --> 00:07:25,183 Hey, Johnny. Think you could yell a little louder? 122 00:07:25,278 --> 00:07:27,610 - Maris is up. - Yeah, so am I now. 123 00:07:29,115 --> 00:07:30,795 What the hell are all you guys doing here? 124 00:07:31,159 --> 00:07:33,366 - All right. - We came over to keep Dolores company. 125 00:07:33,453 --> 00:07:34,813 [Sportscast continues, indistinct] 126 00:07:37,123 --> 00:07:38,363 - Come on. - Tony! 127 00:07:38,458 --> 00:07:40,790 [In Italian] 128 00:07:52,138 --> 00:07:53,138 Thank you, ma'am. 129 00:07:58,812 --> 00:08:01,519 - Come on, Roger, please. - Let's do it, baby. 130 00:08:01,982 --> 00:08:03,643 - I'll walk you out. - Sure. 131 00:08:04,651 --> 00:08:06,642 We need to get back in this ball game. 132 00:08:06,736 --> 00:08:08,005 - Come on. - [Dolores] Thank you so much. 133 00:08:08,029 --> 00:08:09,189 Any problems, give us a call. 134 00:08:09,280 --> 00:08:11,066 - [Clapping] - Come on, come on, Roger. 135 00:08:11,157 --> 00:08:12,259 - The 1-2 pitch. - Come on, baby. 136 00:08:12,283 --> 00:08:13,803 The curve is hit deep into right field. 137 00:08:13,827 --> 00:08:15,067 [Excited chatter] 138 00:08:15,829 --> 00:08:18,320 [All cheering] 139 00:08:18,915 --> 00:08:21,998 We did it! We got it! 140 00:08:22,085 --> 00:08:23,245 - Yeah! - There it is! 141 00:08:23,336 --> 00:08:24,371 Whoo! 142 00:08:24,462 --> 00:08:26,293 - All right. - 3-1, baby. 3-1. 143 00:08:26,381 --> 00:08:28,918 - Coming back. - Roger, baby, way to go! 144 00:08:29,009 --> 00:08:30,294 - 3-1. - Way to go! 145 00:08:31,678 --> 00:08:33,589 Do it again. Let's do it again. 146 00:08:33,680 --> 00:08:34,680 Come on, baby. 147 00:08:35,098 --> 00:08:37,760 No, Tony. Go get dressed. We're gonna eat. 148 00:08:39,644 --> 00:08:40,804 [Man] All right. 149 00:08:40,895 --> 00:08:43,102 No game seven, no game seven. 150 00:08:43,189 --> 00:08:45,145 [Sportscast continues, indistinct] 151 00:08:54,034 --> 00:08:56,650 From thy bounty, through Christ our lord. 152 00:08:56,745 --> 00:08:58,656 - Amen. - [All] Amen. 153 00:09:00,331 --> 00:09:02,913 And if anyone hears of a job for Tony, let us know. 154 00:09:03,001 --> 00:09:04,787 Dolor. “What? 155 00:09:04,878 --> 00:09:05,878 Please. 156 00:09:06,212 --> 00:09:08,043 What happened? Did you get fired? 157 00:09:08,131 --> 00:09:09,587 Oat 158 00:09:09,674 --> 00:09:11,005 the copa's closing for repairs, 159 00:09:11,092 --> 00:09:12,778 so he just needs something for a couple of months. 160 00:09:12,802 --> 00:09:13,837 [In Italian] 161 00:09:21,478 --> 00:09:23,969 All the people he knows, he'll find something in no time. 162 00:09:24,481 --> 00:09:26,972 Well, he had a great job at the sanitation department. 163 00:09:27,734 --> 00:09:29,414 You shouldn't have punched out the foreman. 164 00:09:30,487 --> 00:09:31,397 He shouldn't have woke me up. 165 00:09:31,488 --> 00:09:33,228 [Laughter] 166 00:09:33,323 --> 00:09:34,438 That's Tony. 167 00:09:35,658 --> 00:09:37,553 - [Man] I can't believe they lost. - [All chattering] 168 00:09:37,577 --> 00:09:39,067 - Don't worry, don't worry. - Relax. 169 00:09:39,162 --> 00:09:40,743 [Chattering continues] 170 00:09:43,249 --> 00:09:44,785 [Man] That never happened before. 171 00:09:44,876 --> 00:09:46,556 [Man 2] They're gonna win the world series. 172 00:09:46,586 --> 00:09:48,167 [Chattering continues] 173 00:09:55,095 --> 00:09:58,462 I'm telling you, this is gonna be the easiest 50 bucks you're ever gonna make. 174 00:09:58,556 --> 00:09:59,716 Yeah, we'll see. 175 00:10:00,391 --> 00:10:02,382 Hey, there they are. 176 00:10:02,477 --> 00:10:03,477 Hi, Johnny. 177 00:10:03,770 --> 00:10:05,498 - Tony, how are you? - Hey, Paulie. How you doing? 178 00:10:05,522 --> 00:10:08,059 I'm good, I'm good. So, uh, Johnny here tells me 179 00:10:08,149 --> 00:10:11,107 you ate 48 white castle burgers all in one sitting. 180 00:10:11,569 --> 00:10:12,979 Cheeseburgers. 181 00:10:13,071 --> 00:10:14,356 You tell him, Frankie. 182 00:10:14,447 --> 00:10:15,447 I don't believe it. 183 00:10:16,157 --> 00:10:17,647 What do we care if you believe it? 184 00:10:18,535 --> 00:10:21,197 Hey, gorman. What's the record here for hot dogs? 185 00:10:21,287 --> 00:10:23,243 Eighteen. Fat Paulie. 186 00:10:23,790 --> 00:10:25,101 Why wasn't lip in on that contest? 187 00:10:25,125 --> 00:10:27,036 What contest? I was hungry. 188 00:10:27,877 --> 00:10:29,833 - [Chuckles] - [Gorman] Well, the bet's simple. 189 00:10:29,921 --> 00:10:32,378 Half a c-note. Most hot dogs in an hour wins. 190 00:10:32,465 --> 00:10:33,955 With toppings. 191 00:10:35,802 --> 00:10:37,884 - What the hell you weigh? - 260. 192 00:10:37,971 --> 00:10:40,053 Hey, 2... your left ass weighs 260. 193 00:10:40,140 --> 00:10:42,677 May my mother-in-law drop dead on the spot if I'm lying. 194 00:10:42,767 --> 00:10:44,132 [Laughing] 195 00:10:46,146 --> 00:10:47,727 - All right. You're on. - Good. 196 00:10:47,814 --> 00:10:49,304 [Crowd shouting] 197 00:10:50,150 --> 00:10:54,234 Pick it up, lip! The baby elephant just hit 19! 198 00:10:54,320 --> 00:10:56,231 Let's go, lip! Let's go! 199 00:10:56,322 --> 00:10:58,404 Come on, let's go, lip! Let's get this going! 200 00:10:58,491 --> 00:11:00,447 You're embarrassing! 201 00:11:01,536 --> 00:11:02,638 You're embarrassing your son! 202 00:11:02,662 --> 00:11:04,573 He is killing you! 203 00:11:08,209 --> 00:11:09,209 [Tony groans] 204 00:11:12,422 --> 00:11:14,003 Hey, Nicky, you doing your homework? 205 00:11:14,090 --> 00:11:15,421 - Yep. - Good. 206 00:11:15,758 --> 00:11:16,793 [Tony groans] 207 00:11:17,552 --> 00:11:18,552 Where you been? 208 00:11:19,470 --> 00:11:20,470 Gorman's. 209 00:11:20,847 --> 00:11:21,847 I'm making dinner. 210 00:11:22,974 --> 00:11:23,974 [Sighs] 211 00:11:24,934 --> 00:11:27,926 Fat Paulie bet me 50 bucks he could eat more hot dogs than me. 212 00:11:28,354 --> 00:11:31,096 He knocked off 24. Guy's an animal. 213 00:11:31,191 --> 00:11:34,103 Are you crazy? You lost $507? 214 00:11:34,194 --> 00:11:36,105 Dolores, please. 215 00:11:38,198 --> 00:11:39,608 I ate 20. 216 00:11:44,913 --> 00:11:46,198 You are so lucky. 217 00:11:46,831 --> 00:11:48,446 - You know that? - [Tony chuckles] 218 00:11:48,541 --> 00:11:49,951 Rent is due on Monday. 219 00:11:50,043 --> 00:11:51,043 [Chuckles] 220 00:11:51,377 --> 00:11:54,119 [Phone rings] 221 00:11:55,423 --> 00:11:56,538 You gonna get that? 222 00:11:57,842 --> 00:11:59,002 [Sighs] 223 00:11:59,093 --> 00:12:01,129 - Yeah? - [Jules] Hey, lip. 224 00:12:01,221 --> 00:12:04,759 Some guy called over here, a doctor. He's looking for a driver. 225 00:12:05,183 --> 00:12:06,798 - You interested? - Yeah. 226 00:12:06,893 --> 00:12:09,384 They're interviewing guys tomorrow afternoon. 227 00:12:09,979 --> 00:12:14,939 The address is, uh, 881 seventh Avenue. 228 00:12:15,026 --> 00:12:16,026 2:15. 229 00:12:36,339 --> 00:12:38,330 Hey. Excuse me. 230 00:12:38,424 --> 00:12:39,424 We're not open right now, 231 00:12:39,509 --> 00:12:41,904 but you're welcome to purchase tickets to tonight's performance. 232 00:12:41,928 --> 00:12:45,512 Nah, that's all right. Uh, I think I got the wrong address. 233 00:12:45,598 --> 00:12:48,180 But, uh, is there a doctor's office in here? 234 00:12:48,268 --> 00:12:49,849 A doctor's office? 235 00:12:50,228 --> 00:12:51,388 Dr. Shirley? 236 00:12:52,105 --> 00:12:53,123 You have the correct address. 237 00:12:53,147 --> 00:12:55,103 Dr. Shirley lives upstairs, above the hall. 238 00:12:59,445 --> 00:13:00,445 [Sighs] 239 00:13:01,572 --> 00:13:02,572 How you doing? 240 00:13:12,959 --> 00:13:13,959 [Clears throat] 241 00:13:14,043 --> 00:13:15,374 I'm here for the driver job. 242 00:13:16,629 --> 00:13:17,629 Tony lip. 243 00:13:19,549 --> 00:13:20,914 No "Tony lip." 244 00:13:22,135 --> 00:13:23,466 No, I should be on there. 245 00:13:24,053 --> 00:13:25,384 Uh... 246 00:13:26,597 --> 00:13:27,382 No. 247 00:13:27,473 --> 00:13:30,590 Um, I have a Tony val... valle-la-la... 248 00:13:30,685 --> 00:13:32,641 Vallelonga. Yeah. That's me. 249 00:13:35,106 --> 00:13:36,892 Fill it out while you wait. “What? 250 00:13:37,900 --> 00:13:39,561 Fill it out while you wait. 251 00:13:39,652 --> 00:13:40,983 - Oh. Yeah. - [Snaps fingers] 252 00:13:48,494 --> 00:13:49,494 [Tony grunts] 253 00:14:04,218 --> 00:14:05,218 Have a seat. 254 00:14:18,191 --> 00:14:20,978 [Clock chiming] 255 00:14:23,863 --> 00:14:24,943 [Door opens] 256 00:14:26,032 --> 00:14:27,112 [Door closes] 257 00:14:27,200 --> 00:14:29,065 [Footsteps approaching] 258 00:14:33,164 --> 00:14:36,076 Mr. vallelonga. Sorry to keep you waiting. 259 00:14:36,376 --> 00:14:37,376 On. 260 00:14:39,420 --> 00:14:40,626 I'm Dr. Donald Shirley. 261 00:14:41,422 --> 00:14:42,422 Tony. 262 00:14:42,715 --> 00:14:44,251 Yes. Please sit down. 263 00:14:48,513 --> 00:14:50,219 Some place you got here. [Chuckles] 264 00:14:51,265 --> 00:14:52,550 Are them horns real? 265 00:14:53,267 --> 00:14:54,723 Elephant tusks, yes. 266 00:14:56,604 --> 00:14:57,604 What about that? 267 00:14:58,064 --> 00:14:59,304 Is that a molar? 268 00:15:01,317 --> 00:15:04,480 - A what? - A molar, like a shark tooth. 269 00:15:05,071 --> 00:15:06,857 Or a tiger's maybe. 270 00:15:07,490 --> 00:15:08,650 It was a gift. 271 00:15:09,575 --> 00:15:12,237 I thought, uh... I thought I was going to an office. 272 00:15:12,787 --> 00:15:15,073 They said a doctor needed a driver. 273 00:15:15,665 --> 00:15:16,905 That's all they told you? 274 00:15:17,250 --> 00:15:18,330 - Yeah. - [Chuckles] 275 00:15:18,418 --> 00:15:20,409 Actually, it's a bit more complicated than that. 276 00:15:22,588 --> 00:15:24,453 Have you ever driven professionally before? 277 00:15:25,633 --> 00:15:27,214 Yeah. Sanitation. 278 00:15:27,844 --> 00:15:29,050 Garbage trucks. 279 00:15:29,846 --> 00:15:31,837 Plus, I drive my boss home at night. 280 00:15:31,931 --> 00:15:35,640 But I can drive anything. Limos. Tow trucks. 281 00:15:36,102 --> 00:15:37,467 Snowplows. Whatever. 282 00:15:37,562 --> 00:15:40,599 I see. What other experience do you have? 283 00:15:40,690 --> 00:15:42,021 I worked a lot of joints. 284 00:15:42,108 --> 00:15:44,349 Wagon wheel, peppermint lounge, copa. 285 00:15:44,444 --> 00:15:46,935 - In what capacity? - What do you mean? 286 00:15:47,947 --> 00:15:49,232 What did you do there? 287 00:15:49,782 --> 00:15:50,782 Uh... 288 00:15:52,285 --> 00:15:53,650 Public relations. 289 00:15:55,079 --> 00:15:57,912 Well, first of all, Tony, I'm not a medical doctor. 290 00:15:57,999 --> 00:15:58,999 I'm a musician. 291 00:15:59,625 --> 00:16:01,411 You mean, like, songs? 292 00:16:01,502 --> 00:16:04,335 Yes. And I'm about to embark on a concert tour, 293 00:16:04,422 --> 00:16:06,208 the majority of which will be down south. 294 00:16:06,299 --> 00:16:08,585 - Atlantic city. - No. 295 00:16:09,302 --> 00:16:10,337 The deep south. 296 00:16:10,428 --> 00:16:13,761 First, we're starting in the midwest, and then we're taking a hard left. 297 00:16:14,182 --> 00:16:17,424 Kentucky, north Carolina, Tennessee, and on down through the delta. 298 00:16:17,894 --> 00:16:20,510 Do you foresee any issues in working for a black man? 299 00:16:21,647 --> 00:16:22,647 No. 300 00:16:23,649 --> 00:16:26,561 No, no, no. It was just the other day, 301 00:16:26,652 --> 00:16:29,189 me and the wife had a couple of colored guys over at the house. 302 00:16:30,656 --> 00:16:32,066 For... for drinks. 303 00:16:32,825 --> 00:16:35,237 Hmm. I see. You're married. 304 00:16:35,328 --> 00:16:37,614 Yeah. Two kids. 305 00:16:39,707 --> 00:16:42,198 I'm not sure this is the proper job for a married man. 306 00:16:42,293 --> 00:16:43,954 Why? Are we bringing broads? 307 00:16:45,087 --> 00:16:48,170 My point is we'll be gone for eight straight weeks. 308 00:16:48,257 --> 00:16:49,963 No breaks, right up until Christmas. 309 00:16:50,885 --> 00:16:53,166 You're quite sure you can leave your family for that long? 310 00:16:53,596 --> 00:16:54,927 Depends what you're paying. 311 00:16:55,014 --> 00:16:57,050 A hundred dollars a week plus room and board. 312 00:16:57,141 --> 00:16:57,926 Hmm. 313 00:16:58,017 --> 00:16:59,507 But let me be crystal clear. 314 00:17:00,311 --> 00:17:02,302 I'm not just hiring a chauffeur. 315 00:17:03,189 --> 00:17:05,350 I need someone who can handle my itinerary, 316 00:17:05,441 --> 00:17:06,681 be a personal assistant. 317 00:17:06,776 --> 00:17:07,856 I need a valet. 318 00:17:08,569 --> 00:17:11,982 I need someone who can launder my clothes and shine my shoes. 319 00:17:14,325 --> 00:17:15,405 Good luck, doc. 320 00:17:18,955 --> 00:17:19,955 Tony. 321 00:17:25,378 --> 00:17:28,120 I had my record label ask around town to find me the right man. 322 00:17:28,965 --> 00:17:30,876 Your name came up more than once. 323 00:17:32,510 --> 00:17:34,592 You've impressed several people with your... 324 00:17:35,888 --> 00:17:37,628 Innate ability to handle trouble. 325 00:17:39,058 --> 00:17:41,970 And that is why I called and inquired about your availability. 326 00:17:46,065 --> 00:17:49,353 Okay, here's the deal. I got no problem being on the road with you. 327 00:17:49,443 --> 00:17:50,478 But I ain't no Butler. 328 00:17:51,070 --> 00:17:53,777 I ain't ironing no shirts, and I'm not polishing nobody's shoes. 329 00:17:53,864 --> 00:17:56,025 You need somebody to get you from point a to point b? 330 00:17:56,117 --> 00:17:58,178 You need someone to make sure there's no problems along the way? 331 00:17:58,202 --> 00:18:02,411 And believe me, you in the deep south... There's gonna be problems. 332 00:18:03,332 --> 00:18:05,994 So, if you want me, it's a buck and a quarter a week. 333 00:18:06,085 --> 00:18:08,205 Or go hire that little chink just pranced out of here, 334 00:18:08,296 --> 00:18:09,376 see how far you get. 335 00:18:12,633 --> 00:18:14,089 Well, Mr. vallelonga... 336 00:18:15,803 --> 00:18:17,293 Thank you for stopping by. 337 00:18:30,526 --> 00:18:31,526 Hey, Bobby. 338 00:18:32,403 --> 00:18:33,518 Give me a rheingold. 339 00:18:34,155 --> 00:18:35,155 Ice cold. 340 00:18:44,790 --> 00:18:45,790 Mr. Tony. 341 00:18:47,627 --> 00:18:48,912 Augie asking about you. 342 00:18:49,962 --> 00:18:50,792 [Banging on bar] 343 00:18:50,880 --> 00:18:53,462 - Come on! I'm dying of thirst over here. - Shut up! 344 00:18:53,549 --> 00:18:54,629 I'm talking. 345 00:18:58,512 --> 00:18:59,376 When? 346 00:18:59,472 --> 00:19:01,463 Now. He in his box. 347 00:19:28,376 --> 00:19:29,376 Tony lip. 348 00:19:30,795 --> 00:19:32,331 What the hell happened at the copa? 349 00:19:33,005 --> 00:19:34,916 I hear you almost split a guy's face open. 350 00:19:36,258 --> 00:19:38,465 That guy you hit, Mikey cerrone, 351 00:19:39,053 --> 00:19:40,509 part of Charlie the hand's crew. 352 00:19:41,972 --> 00:19:43,508 Guess he should have known better. 353 00:19:47,019 --> 00:19:48,054 [Augie sighs] 354 00:19:48,771 --> 00:19:52,013 Hand asked me to look into it. I spoke to podell. 355 00:19:52,650 --> 00:19:55,767 Whole thing was, uh, over a piece of ass, right? 356 00:19:56,946 --> 00:19:57,946 Yeah. 357 00:19:58,698 --> 00:20:01,781 Beef like that should never happen inside the club. 358 00:20:02,618 --> 00:20:03,858 They were out of line. 359 00:20:05,204 --> 00:20:06,660 So we squashed it. 360 00:20:08,666 --> 00:20:11,453 You, uh, looking to earn a little extra scharole? 361 00:20:11,836 --> 00:20:13,872 I can keep you busy while the copa is down. 362 00:20:15,047 --> 00:20:16,047 What do I gotta do? 363 00:20:17,883 --> 00:20:18,883 Things. 364 00:20:22,513 --> 00:20:26,552 Appreciate it, but, uh, I want to spend some time with the family. 365 00:20:27,059 --> 00:20:28,059 [Augie] Don't be stupid. 366 00:20:28,686 --> 00:20:30,126 You make yourself a few extra bucks, 367 00:20:30,187 --> 00:20:33,475 you buy something nice for that pretty little wife of yours. 368 00:20:34,442 --> 00:20:35,442 Hmm. 369 00:20:38,279 --> 00:20:41,442 Nah, I'm good. I'm flush right now. 370 00:20:42,992 --> 00:20:46,484 ["So long lovers island” by the blue jays playing] 371 00:20:55,671 --> 00:20:56,671 Here's 50. 372 00:20:57,506 --> 00:20:59,838 Here. Pay me 60 by new year's, you get it back. 373 00:21:03,137 --> 00:21:04,137 Hey, lip. 374 00:21:05,681 --> 00:21:06,761 Everything okay? 375 00:21:08,058 --> 00:21:09,719 What, you got beak trouble, Charlie? 376 00:21:10,853 --> 00:21:11,933 Mind your business. 377 00:21:16,275 --> 00:21:19,688 So, come on. I'm dying to hear. What happened with the doctor interview? 378 00:21:20,279 --> 00:21:23,237 He ain't a real doctor. He's a piano player. 379 00:21:24,074 --> 00:21:26,861 Well, I don't understand. Why did they say that he was a doctor? 380 00:21:27,620 --> 00:21:31,283 I don't know. I think he's, like, a doctor of piano playing or something. 381 00:21:31,373 --> 00:21:32,488 You can be that? 382 00:21:33,125 --> 00:21:34,125 I guess. 383 00:21:34,668 --> 00:21:36,283 He lives on top of carnegie hall. 384 00:21:36,754 --> 00:21:38,369 You should've seen this place, Dee. 385 00:21:38,464 --> 00:21:41,171 It was filled with statues and all kinds of fancy crap. 386 00:21:41,258 --> 00:21:43,058 And he was sitting on top of a friggin' throne 387 00:21:43,093 --> 00:21:46,210 all dressed up like, uh... Like the king of the jungle bunnies. 388 00:21:47,097 --> 00:21:48,097 He's colored? 389 00:21:50,142 --> 00:21:51,427 [Scoffs] 390 00:21:51,519 --> 00:21:53,259 Well, you wouldn't last a week with him. 391 00:21:53,813 --> 00:21:55,019 For the right money, I would. 392 00:21:56,315 --> 00:21:57,430 [Tony shoring] 393 00:21:57,525 --> 00:21:59,481 [Phone rings] 394 00:22:03,155 --> 00:22:04,155 [Groans] 395 00:22:04,949 --> 00:22:06,189 [Sighs] 396 00:22:06,283 --> 00:22:07,283 Yeah. 397 00:22:08,494 --> 00:22:09,494 On. 398 00:22:10,329 --> 00:22:12,035 Look... [clears throat] 399 00:22:12,832 --> 00:22:13,832 Really? 400 00:22:14,542 --> 00:22:15,907 - Uh, okay. - Everything okay? 401 00:22:16,001 --> 00:22:17,241 Okay, hang on a sec. 402 00:22:18,045 --> 00:22:21,333 It's, uh, Dr. Shirley, the piano guy. 403 00:22:21,423 --> 00:22:22,663 He wants to talk to you. 404 00:22:23,425 --> 00:22:24,756 Me? Yeah. 405 00:22:24,844 --> 00:22:26,004 What? No. 406 00:22:27,012 --> 00:22:29,253 - Come on. Take it. - No. Tony... 407 00:22:29,348 --> 00:22:30,758 Just... just talk. 408 00:22:34,353 --> 00:22:35,183 Hello? 409 00:22:35,271 --> 00:22:36,977 [Donald on phone, indistinct] 410 00:22:37,940 --> 00:22:40,556 [Chuckles] Uh, good morning, doctor. It's nice to talk to you. 411 00:22:45,948 --> 00:22:48,360 Well, uh, yes, that is a long time. 412 00:22:51,537 --> 00:22:52,537 It is. 413 00:22:55,207 --> 00:22:56,868 Yes. I'm sure. 414 00:22:57,710 --> 00:22:58,770 - [Mouthing words] - [Donald] Thank you. 415 00:22:58,794 --> 00:23:00,409 Thank you for calling. 416 00:23:01,130 --> 00:23:02,165 Bye now. 417 00:23:06,051 --> 00:23:07,051 What'd he say? 418 00:23:08,470 --> 00:23:10,131 He wanted to know if I'd be okay 419 00:23:10,222 --> 00:23:14,010 with him taking my husband away from his family for two months. 420 00:23:15,769 --> 00:23:17,680 He said he'd pay you what you asked for. 421 00:23:21,066 --> 00:23:22,066 [Tony grunts] 422 00:23:23,736 --> 00:23:24,942 - Hey. - Hmm? 423 00:23:27,323 --> 00:23:28,358 It's good money. 424 00:23:29,325 --> 00:23:30,325 We need it. 425 00:23:33,495 --> 00:23:36,908 Can't be eating 26 hot dogs every day. 426 00:23:38,918 --> 00:23:39,748 I know. 427 00:23:39,835 --> 00:23:40,835 [Sniffles] 428 00:23:41,420 --> 00:23:43,752 I told him it was okay for you to go. 429 00:23:46,675 --> 00:23:48,995 All right. Hey, look. So here's the first half of your pay. 430 00:23:49,053 --> 00:23:50,893 You're gonna get the rest when the tour's over. 431 00:23:51,180 --> 00:23:52,511 No, I gotta get paid every week. 432 00:23:52,598 --> 00:23:54,518 Sorry. That's not how the record company does it. 433 00:23:54,600 --> 00:23:56,886 We got to have some guarantee you're gonna finish the job. 434 00:23:57,394 --> 00:23:59,635 Why wouldn't I finish the job? I took it, didn't I? 435 00:23:59,730 --> 00:24:02,142 Well, then we got nothing to worry about. 436 00:24:03,692 --> 00:24:06,525 Here's the deal, Mr. vallelonga, okay? 437 00:24:06,612 --> 00:24:08,772 It's your job to get Don to all his tour dates on time. 438 00:24:08,822 --> 00:24:11,313 Now, if he misses any shows, you're not getting your back end. 439 00:24:11,408 --> 00:24:13,194 - He's not gonna miss any show. - Good. 440 00:24:13,994 --> 00:24:15,200 Oh, you're gonna need this. 441 00:24:16,747 --> 00:24:18,183 Now, this is the book I was telling you about. 442 00:24:18,207 --> 00:24:21,007 Sometimes you guys are staying in the same hotel, sometimes you're not. 443 00:24:22,294 --> 00:24:24,205 - [Tony] Oh, yeah, the... - Yeah, yeah. 444 00:24:24,630 --> 00:24:26,291 All right, don't let me down. Let's go. 445 00:24:35,516 --> 00:24:37,177 Marone. Is this the new one? 446 00:24:37,267 --> 00:24:38,882 Yeah, the record company rented it. 447 00:24:39,311 --> 00:24:40,801 - It's nice, huh? - Beautiful. 448 00:24:41,355 --> 00:24:44,392 So, what'd my sister have to say about you being gone for three weeks? 449 00:24:44,483 --> 00:24:45,643 - Eight weeks. - [Scoffs] 450 00:24:46,568 --> 00:24:50,152 10-to-1, you slap this moolie out, you come home in under a month. 451 00:24:50,656 --> 00:24:51,566 [Speaks Italian] 452 00:24:51,657 --> 00:24:53,522 - Come here. - All right, boys, huddle up. 453 00:24:53,617 --> 00:24:55,937 - Say good-bye to your father. - Frankie, Nicky. Come here. 454 00:24:56,495 --> 00:24:58,736 - All right. You gonna be good boys? - Uh-huh. 455 00:24:58,831 --> 00:25:00,431 - You'll listen to your mother? - Mm-hmm. 456 00:25:00,499 --> 00:25:01,830 Yeah? All right, give me a kiss. 457 00:25:02,584 --> 00:25:03,619 I'm counting on youse. 458 00:25:05,587 --> 00:25:07,202 Don't go too far. “We won't. 459 00:25:11,176 --> 00:25:13,337 - Did you go to the AAA for the maps? - Yes. 460 00:25:13,429 --> 00:25:16,762 No. I mean, the record companies gave me the maps and the itinerary 461 00:25:16,849 --> 00:25:17,849 and this thing. 462 00:25:19,935 --> 00:25:21,891 The negro motorist's green book. 463 00:25:21,979 --> 00:25:24,249 Yeah, it lists all the places coloreds can stay down south. 464 00:25:24,273 --> 00:25:27,060 Like, uh, you know, traveling while black. 465 00:25:27,151 --> 00:25:28,766 "Traveling while black"? 466 00:25:28,861 --> 00:25:31,603 Yeah, if you're black and you gotta travel for some reason. 467 00:25:31,697 --> 00:25:34,188 - Got a special book for that? - I guess. 468 00:25:34,992 --> 00:25:37,449 - Did you pack the iron? - I ain't lugging no iron, Dee. 469 00:25:37,536 --> 00:25:40,494 - How are you gonna press your pants? - I'll put 'em under the mattress. 470 00:25:41,707 --> 00:25:44,915 I want you to write me a letter every chance you get. 471 00:25:45,002 --> 00:25:47,539 - I can't write letters. - Yes, you can. 472 00:25:47,629 --> 00:25:49,190 - I can't write. - Take you five minutes. 473 00:25:49,214 --> 00:25:50,670 - Promise me. - It's embarrassing. 474 00:25:50,758 --> 00:25:51,964 It ain't gonna be no good. 475 00:25:52,051 --> 00:25:54,667 It's a lot cheaper than calling long-distance, Tony. 476 00:25:55,095 --> 00:25:56,335 Promise me you're gonna write. 477 00:25:57,139 --> 00:25:58,139 I promise. 478 00:26:00,559 --> 00:26:03,801 Dee, put this in the bank today. It's half my pay. 479 00:26:04,480 --> 00:26:08,064 Oh, here. There's a couple of sandwiches for you and Dr. Shirley. 480 00:26:08,901 --> 00:26:10,641 - Thanks. - Be careful. 481 00:26:10,736 --> 00:26:11,566 I will. 482 00:26:11,653 --> 00:26:12,653 I love you. 483 00:26:13,822 --> 00:26:14,822 I love you, too, baby. 484 00:26:14,865 --> 00:26:16,901 ["A letter from my baby" by Timmy Shaw playing] 485 00:26:19,203 --> 00:26:22,491 You better be home for Christmas, or don't come home at all. 486 00:26:25,042 --> 00:26:27,704 [In Italian] 487 00:26:27,795 --> 00:26:30,081 I got it, pop. I got it. 488 00:26:56,782 --> 00:26:58,738 Hey. I'm Tony. 489 00:26:59,618 --> 00:27:00,618 His driver. 490 00:27:00,953 --> 00:27:01,953 Bum a smoke? 491 00:27:07,543 --> 00:27:08,543 Thanks. 492 00:27:18,053 --> 00:27:19,259 So you're the band? 493 00:27:21,682 --> 00:27:23,138 [Russian accent] Oleg. Cello. 494 00:27:24,143 --> 00:27:25,303 George. Bass. 495 00:27:25,394 --> 00:27:27,760 And we're not a band. We're a trio. 496 00:27:28,272 --> 00:27:30,763 Oh. Trio. Right. 497 00:27:30,858 --> 00:27:33,065 [Donald] Good morning. Excuse me. 498 00:27:33,152 --> 00:27:34,152 Morning. 499 00:27:49,001 --> 00:27:50,001 [Groans] 500 00:27:58,844 --> 00:27:59,924 [Donald] Thank you, amit. 501 00:28:01,889 --> 00:28:03,254 Have a wonderful trip, sir. 502 00:28:37,716 --> 00:28:40,048 ["Goodbye, my lover, goodbye" by Robert mosely playing] 503 00:29:12,084 --> 00:29:14,996 Tony, the first thing I'd like you to do when we arrive in the city... 504 00:29:15,087 --> 00:29:16,814 - Hmm? - Is check the piano where I'm playing. 505 00:29:16,838 --> 00:29:19,580 Make sure it's a steinway as per my contract. 506 00:29:22,636 --> 00:29:24,968 And can you see to it that there's a bottle of cutty sark 507 00:29:25,055 --> 00:29:27,171 in my room every night? 508 00:29:28,183 --> 00:29:29,183 Every night? 509 00:29:29,768 --> 00:29:30,768 [Tony chuckles] 510 00:29:31,061 --> 00:29:33,143 Well, if you ever need any help with that. 511 00:29:33,689 --> 00:29:34,849 I won't. 512 00:29:37,567 --> 00:29:39,273 10:00 and 2:00 on the wheel, please. 513 00:29:42,614 --> 00:29:43,614 Hey, doc. 514 00:29:44,491 --> 00:29:46,072 I noticed on the itinerary thing 515 00:29:46,868 --> 00:29:49,530 the last show's on the 23rd of December, right? 516 00:29:49,621 --> 00:29:51,862 Birmingham, yes. It's a Christmas show. 517 00:29:51,957 --> 00:29:54,869 So, any way we could, uh, maybe hit the road early next morning 518 00:29:54,960 --> 00:29:56,791 so we'd be home in time for Christmas Eve? 519 00:29:56,878 --> 00:29:57,913 We'll see. 520 00:29:58,797 --> 00:29:59,797 [Tony] Appreciate it. 521 00:30:00,132 --> 00:30:01,132 [Clears throat] 522 00:30:01,466 --> 00:30:03,081 Could you put out the cigarette, please? 523 00:30:03,760 --> 00:30:04,760 Why? 524 00:30:05,595 --> 00:30:07,085 I can't breathe back here. 525 00:30:10,058 --> 00:30:11,077 What are you talking about? 526 00:30:11,101 --> 00:30:13,808 Smoke's going in my lungs. I'm doing all the work here. 527 00:30:13,895 --> 00:30:14,895 Thank you. 528 00:30:19,234 --> 00:30:20,234 [Chuckles] 529 00:30:22,821 --> 00:30:24,812 [Exhales loudly] 530 00:30:37,586 --> 00:30:41,329 [Ballad plays] 531 00:30:53,685 --> 00:30:54,765 [In Russian] 532 00:30:55,687 --> 00:30:57,348 [Donald, in Russian] 533 00:31:03,362 --> 00:31:04,477 [Speaking Russian] 534 00:31:07,783 --> 00:31:08,863 What are you looking at? 535 00:31:11,203 --> 00:31:12,613 You speak German, huh? 536 00:31:12,704 --> 00:31:13,739 That was Russian. 537 00:31:14,539 --> 00:31:16,700 Yeah, I was stationed in Germany in the army. 538 00:31:17,209 --> 00:31:19,529 I could pick up a little bit of what you were saying there. 539 00:31:19,920 --> 00:31:21,376 Watch out for them krauts. 540 00:31:22,130 --> 00:31:23,290 They're all snakes. 541 00:31:23,673 --> 00:31:26,085 Kennedy should've bombed them when he had the chance. 542 00:31:26,176 --> 00:31:28,212 Plus now them Cuban bastards. 543 00:31:29,888 --> 00:31:32,004 Ain't they supposed to be following us? 544 00:31:33,058 --> 00:31:34,264 They have the itinerary. 545 00:31:34,351 --> 00:31:35,951 As long as they get to the show on time, 546 00:31:36,019 --> 00:31:38,101 I'm not worried about it, and neither should you. 547 00:31:39,314 --> 00:31:40,645 I ain't worried about nothin'. 548 00:31:42,234 --> 00:31:44,976 In fact, when you see me worried, you'll know. 549 00:31:45,070 --> 00:31:46,089 Tony. You'll know if I'm worried. 550 00:31:46,113 --> 00:31:47,478 How about some quiet time? 551 00:31:48,532 --> 00:31:50,068 - Hmm? - Sure. 552 00:31:53,078 --> 00:31:55,615 [Chuckles] It's amazing you said that. 553 00:31:56,665 --> 00:31:57,996 "How about some quiet time?" 554 00:31:58,792 --> 00:32:00,783 Dolores, my wife, used to say that all the time. 555 00:32:00,877 --> 00:32:02,617 Well, not all the time, but, you know. 556 00:32:02,712 --> 00:32:04,524 She says it when I come home from work sometimes. 557 00:32:04,548 --> 00:32:06,228 You know, she's been with the kids all day, 558 00:32:06,258 --> 00:32:08,670 and she'll say, "Tony, how about some quiet time?" 559 00:32:08,969 --> 00:32:11,756 Exactly like how you said it. I mean, it's amazing. 560 00:32:19,438 --> 00:32:20,438 How is that? 561 00:32:22,607 --> 00:32:23,607 Salty. 562 00:32:26,820 --> 00:32:28,700 Have you ever considered becoming a food critic? 563 00:32:31,825 --> 00:32:33,816 No. Not really. 564 00:32:34,369 --> 00:32:35,430 Why? Is there money in that? 565 00:32:35,454 --> 00:32:39,868 I'm just saying you have a marvelous way with words when describing food. 566 00:32:40,959 --> 00:32:41,994 "Salty." 567 00:32:43,253 --> 00:32:45,289 So vivid, one can almost taste it. 568 00:32:46,756 --> 00:32:49,919 Hey, I'm just saying it's salty. And salt's cheating. 569 00:32:50,469 --> 00:32:52,005 Any cook can make things salty. 570 00:32:52,095 --> 00:32:53,489 To make it taste good without the sal, 571 00:32:53,513 --> 00:32:55,799 with just the other flavors, that's the trick. 572 00:32:55,891 --> 00:32:57,201 I mean, you take the basic ingredients... 573 00:32:57,225 --> 00:33:00,467 We should get going soon if we expect to get to Pittsburgh by dinner. 574 00:33:00,896 --> 00:33:02,056 Hmm. 575 00:33:02,147 --> 00:33:05,310 Hey, when I was in the army, I knew a guy from Pittsburgh. 576 00:33:06,109 --> 00:33:07,815 Except he called it titsburgh. 577 00:33:08,487 --> 00:33:11,024 'Cause he said all the women there had huge tits. 578 00:33:12,866 --> 00:33:13,866 That's absurd. 579 00:33:14,367 --> 00:33:16,053 Why would women in Pittsburgh have larger breasts 580 00:33:16,077 --> 00:33:18,489 than, say, women in New York? 581 00:33:18,580 --> 00:33:19,865 Guess we'll find out, huh? 582 00:33:19,956 --> 00:33:21,036 [Chuckles] 583 00:33:21,917 --> 00:33:24,454 Hey, you know, when you first hired me, 584 00:33:25,295 --> 00:33:27,064 my wife went out and bought one of your records. 585 00:33:27,088 --> 00:33:28,578 The one about the orphans. 586 00:33:29,674 --> 00:33:30,754 Orphans? 587 00:33:31,676 --> 00:33:35,339 Yeah. Cover had a bunch of kids sitting around a campfire. 588 00:33:36,389 --> 00:33:37,424 Orpheus. 589 00:33:39,392 --> 00:33:40,222 Yeah. 590 00:33:40,310 --> 00:33:43,017 Orpheus in the underworld. It's based on a French opera. 591 00:33:43,688 --> 00:33:45,474 And those weren't children on the cover. 592 00:33:46,191 --> 00:33:48,022 Those were demons in the bowels of hell. 593 00:33:49,069 --> 00:33:52,357 No shit? Must have been naughty kids. 594 00:33:54,741 --> 00:33:56,322 [Rhythm and blues playing] 595 00:34:05,502 --> 00:34:06,537 [Tony sighs] 596 00:34:07,420 --> 00:34:09,285 What are... what are you doing? 597 00:34:09,381 --> 00:34:10,621 [Tony] Gotta take a leak, doc. 598 00:34:11,716 --> 00:34:13,297 Here? Now? 599 00:34:13,385 --> 00:34:15,000 You want me to piss my pants? 600 00:34:43,540 --> 00:34:45,121 [People chattering, laughing, muffled] 601 00:34:52,424 --> 00:34:53,834 [Woman laughing] 602 00:34:53,925 --> 00:34:56,587 [Chattering] 603 00:35:33,840 --> 00:35:35,705 - Oh, hey, doc. - Good afternoon. 604 00:35:37,177 --> 00:35:39,589 Take this for any incidentals we may need. 605 00:35:40,472 --> 00:35:42,241 If you want to buy something, you don't have to ask. 606 00:35:42,265 --> 00:35:44,130 Just keep the receipts, please. 607 00:35:44,559 --> 00:35:46,015 When it runs low, let me know. 608 00:35:46,478 --> 00:35:47,513 Oh. Thanks. 609 00:35:47,979 --> 00:35:48,979 One more thing. 610 00:35:50,982 --> 00:35:55,066 We'll be attending many events before and after the concerts, 611 00:35:55,153 --> 00:35:56,631 interacting with some of the wealthiest 612 00:35:56,655 --> 00:35:58,611 and most highly educated people in the country. 613 00:35:59,658 --> 00:36:01,649 It is my feeling that your diction, 614 00:36:02,202 --> 00:36:04,568 however charming it may be in the tri-state area, 615 00:36:04,663 --> 00:36:06,654 could use some... finessing. 616 00:36:07,207 --> 00:36:10,244 You mean diction... like in what way? 617 00:36:11,836 --> 00:36:13,747 Like in the only way the word is ever used. 618 00:36:14,964 --> 00:36:15,749 Okay. 619 00:36:15,840 --> 00:36:18,832 Your intonation, inflection, your choice of words. 620 00:36:20,011 --> 00:36:21,296 Hey, I got my own problems. 621 00:36:21,388 --> 00:36:23,879 Now I gotta worry about what people think about the way I talk? 622 00:36:23,973 --> 00:36:26,535 There are simple techniques I can teach you that are quite effective. 623 00:36:26,559 --> 00:36:27,389 I can help you. 624 00:36:27,477 --> 00:36:29,092 I... I don't need no goddamn help. 625 00:36:29,187 --> 00:36:31,468 People don't like the way I talk, they can go take a shit. 626 00:36:32,941 --> 00:36:34,602 The profanity is another issue. 627 00:36:34,693 --> 00:36:37,184 Fanabola. Why are you breaking my balls? 628 00:36:37,278 --> 00:36:39,143 Because you can do better, Mr. vallelonga. 629 00:36:39,864 --> 00:36:41,479 Which brings me to one more point. 630 00:36:41,866 --> 00:36:45,609 As the guest of honor, I'll be introduced when entering these intimate events. 631 00:36:45,704 --> 00:36:47,319 You will be introduced as well. 632 00:36:47,997 --> 00:36:52,536 In my humble opinion, "vallelonga" may be difficult to pronounce. 633 00:36:52,877 --> 00:36:54,868 So, I was thinking 634 00:36:55,505 --> 00:36:57,024 - "valle" would be more appropriate. - [Chuckles] 635 00:36:57,048 --> 00:36:59,630 Tony valle. Short and sweet. 636 00:37:00,343 --> 00:37:01,799 Eh... nah. 637 00:37:02,846 --> 00:37:05,366 They got a problem with "vallelonga," they can call me Tony lip. 638 00:37:05,557 --> 00:37:07,172 These are genteel people. 639 00:37:07,767 --> 00:37:09,678 "Tony the lip" may be a little... 640 00:37:10,729 --> 00:37:12,060 Worldly for them. 641 00:37:12,397 --> 00:37:14,137 Well, then it's Tony vallelonga. 642 00:37:14,816 --> 00:37:17,774 All these high-class people, so much smarter than me, 643 00:37:17,861 --> 00:37:20,147 with their intelligence and speaking abilities, 644 00:37:20,238 --> 00:37:22,078 you're telling me they can't pronounce my name? 645 00:37:22,490 --> 00:37:23,676 They don't like it, they can shove it up their ass. 646 00:37:23,700 --> 00:37:24,815 I'll just wait outside. 647 00:37:27,287 --> 00:37:28,697 A sound compromise. 648 00:37:29,414 --> 00:37:31,405 [Piano: Mid-tempo jazz, intro] 649 00:37:36,504 --> 00:37:38,586 [Band joins in] 650 00:37:38,673 --> 00:37:40,629 [Chattering, laughing] 651 00:37:45,388 --> 00:37:48,221 Ladies and gentlemen, tonight we are privileged 652 00:37:48,308 --> 00:37:51,220 to present a great American artist. 653 00:37:51,770 --> 00:37:54,933 He gave his first public performance at the age of three. 654 00:37:55,440 --> 00:37:58,557 At age 18, at Arthur Fiedler's invitation, 655 00:37:58,651 --> 00:38:02,564 our guest made his concert debut with the Boston pops. 656 00:38:02,947 --> 00:38:08,283 He holds doctorates in psychology, in music, and in the liturgical arts, 657 00:38:08,369 --> 00:38:12,362 and he has performed at the white house twice in the past 14 months. 658 00:38:12,457 --> 00:38:14,869 He is a true virtuoso. 659 00:38:14,959 --> 00:38:16,540 And it's a... "Virtuoso." 660 00:38:17,003 --> 00:38:18,963 - It's a special treat for me... - That's Italian. 661 00:38:20,006 --> 00:38:22,463 Means, uh, he's really good. 662 00:38:23,802 --> 00:38:28,171 So, ladies and gentlemen, please welcome the Don Shirley trio. 663 00:38:38,650 --> 00:38:41,983 [Playing minor-key, classical-like intro] 664 00:38:58,503 --> 00:39:01,961 [Playing jazzy, syncopated, fugue-like melody] 665 00:39:03,550 --> 00:39:05,415 [Cello joins in] 666 00:39:39,878 --> 00:39:40,878 [Chuckles] 667 00:40:01,399 --> 00:40:03,139 - [Lively chatter] - A new pair of shoes! 668 00:40:03,234 --> 00:40:05,020 [Exclaiming] 669 00:40:05,111 --> 00:40:07,523 - Hard ten! Lady's friend. - He keeps on winning! 670 00:40:08,364 --> 00:40:10,009 It's your dice. I'm just having a lucky night. 671 00:40:10,033 --> 00:40:11,193 You cheating, brother! 672 00:40:11,284 --> 00:40:14,196 - Tony. - Get him again. Get him again. 673 00:40:14,287 --> 00:40:16,573 - Boss man's calling. - He ain't my boss. 674 00:40:16,664 --> 00:40:17,995 I work for the record company. 675 00:40:18,082 --> 00:40:19,602 [Chuckling] Yeah, I work for the record company, too. 676 00:40:19,626 --> 00:40:21,036 Hey, hey, hey! Hey, come on, man. 677 00:40:21,127 --> 00:40:23,163 Hey, give us a chance to win back our loot, huh? 678 00:40:23,254 --> 00:40:24,744 I'm sorry, fellas. Duty calls. 679 00:40:24,839 --> 00:40:26,579 - Come on, man. - Duty calls? 680 00:40:27,634 --> 00:40:29,374 My man, my duty is to get my money back. 681 00:40:30,094 --> 00:40:31,254 I've been looking for you. 682 00:40:31,721 --> 00:40:33,803 Yeah, sorry. The guys were having a little game. 683 00:40:34,682 --> 00:40:36,923 Next time you need extra money, just ask me. 684 00:40:37,977 --> 00:40:39,387 It's more fun winning it. 685 00:40:39,854 --> 00:40:41,094 And what if you lost? 686 00:40:41,648 --> 00:40:43,730 Craps and cards, I don't lose, doc. 687 00:40:44,192 --> 00:40:45,227 I don't lose. 688 00:40:46,486 --> 00:40:47,766 So, stooping down in the gravel, 689 00:40:47,820 --> 00:40:49,936 pitching dice for pocket change makes you a winner? 690 00:40:51,407 --> 00:40:53,614 What are you giving me shit for? Everybody was doing it. 691 00:40:54,035 --> 00:40:56,572 They didn't have a choice whether to be inside or out. 692 00:40:58,206 --> 00:40:59,206 You did. 693 00:41:02,710 --> 00:41:04,575 Now wipe off your knees. You have dirt on them. 694 00:41:06,881 --> 00:41:08,121 [Donald clears throat] 695 00:41:24,941 --> 00:41:27,899 [Tony's voice] Dear Dolores, how are you? 696 00:41:28,319 --> 00:41:29,525 I am fine. 697 00:41:30,238 --> 00:41:33,071 "I'm eating real good. Hamburgers mostly. 698 00:41:33,700 --> 00:41:36,066 So don't worry about me not eating good. 699 00:41:36,953 --> 00:41:40,116 I saw Dr. Shirley play the piano tonight. 700 00:41:40,832 --> 00:41:42,618 He don't play like a colored guy. 701 00:41:42,709 --> 00:41:45,121 He plays like liberace, but better. 702 00:41:46,462 --> 00:41:48,248 He's like a genius, I think. 703 00:41:48,756 --> 00:41:50,747 When I look at him in the rearview mirror, 704 00:41:50,842 --> 00:41:53,504 I can tell he's always thinking about stuff in his head. 705 00:41:53,928 --> 00:41:55,839 I guess that's what geniuses do. 706 00:41:56,347 --> 00:41:58,633 But it don't look fun to be that smart. 707 00:41:59,642 --> 00:42:02,384 I miss you very, very much." 708 00:42:04,105 --> 00:42:06,596 [Radio: "Lucille" by little Richard playing] 709 00:42:12,071 --> 00:42:14,027 Who is this? “Who? 710 00:42:14,532 --> 00:42:15,567 On the radio. 711 00:42:17,285 --> 00:42:18,285 Little Richard. 712 00:42:18,911 --> 00:42:21,152 Really? That's little Richard? 713 00:42:21,247 --> 00:42:22,247 [Chuckles] Yeah. 714 00:42:22,540 --> 00:42:24,340 Think you could play something like that, doc? 715 00:42:26,335 --> 00:42:28,496 I don't know. Sounds fairly complicated. 716 00:42:29,172 --> 00:42:30,332 Got that right. 717 00:42:32,216 --> 00:42:34,457 So, where did this "Tony the lip" moniker come from? 718 00:42:34,927 --> 00:42:37,509 [Chuckles] It's not "Tony the lip." 719 00:42:38,014 --> 00:42:39,800 It's "Tony lip." One word. 720 00:42:39,891 --> 00:42:41,097 I got it when I was a kid, 721 00:42:41,184 --> 00:42:44,426 'cause my friend said I was the best bullshit artist in the Bronx. 722 00:42:45,146 --> 00:42:47,011 - [Chuckles] - Why are you smiling? 723 00:42:47,648 --> 00:42:48,648 What do you mean? 724 00:42:49,734 --> 00:42:51,395 It doesn't bother you that your friends, 725 00:42:51,486 --> 00:42:53,772 the people closest to you, consider you a liar? 726 00:42:53,863 --> 00:42:57,151 Who said "liar"? I said "bullshit artist." 727 00:42:57,241 --> 00:42:58,697 And what's the difference? 728 00:42:58,785 --> 00:43:00,901 'Cause I don't lie. Ever. 729 00:43:01,329 --> 00:43:03,820 I'm just good at talking people into, you know, 730 00:43:03,915 --> 00:43:05,371 doing things they don't want to do. 731 00:43:05,917 --> 00:43:07,032 By bullshitting them. 732 00:43:08,044 --> 00:43:09,625 And you're proud of that? 733 00:43:10,046 --> 00:43:11,411 Well, it got me this job. 734 00:43:13,925 --> 00:43:15,565 ['Slow twistin™ by chubby checker playing] 735 00:43:16,844 --> 00:43:20,428 Wait a minute. You're full of shit. You never heard of chubby checker? 736 00:43:20,515 --> 00:43:23,348 Of course I've heard of him. I've just never heard his music before. 737 00:43:24,435 --> 00:43:26,096 But I like this. This is nice. 738 00:43:27,188 --> 00:43:30,100 - He's got a silky voice, very smooth. - Yeah, he's terrific. 739 00:43:30,191 --> 00:43:31,752 This is what everybody's dancing to now. 740 00:43:31,776 --> 00:43:33,437 - This stuff... - Eyes on the road, Tony. 741 00:43:35,613 --> 00:43:36,840 ['Won't be long" by aretha Franklin playing] 742 00:43:36,864 --> 00:43:37,904 [Tony] You know this song. 743 00:43:39,075 --> 00:43:40,190 I don't think so, no. 744 00:43:40,284 --> 00:43:43,993 How could you not know this music? Aretha Franklin. 745 00:43:45,123 --> 00:43:47,705 Chubby checker, little Richard, Sam Cooke. 746 00:43:47,792 --> 00:43:50,374 I mean, come on, doc. These are your people. 747 00:44:05,226 --> 00:44:06,995 Do you want anything? I'm getting a pack of smokes. 748 00:44:07,019 --> 00:44:08,019 No, thank you. 749 00:44:12,024 --> 00:44:13,024 [Sighs] 750 00:44:33,963 --> 00:44:35,203 [Bell jingles] 751 00:44:36,716 --> 00:44:38,081 [Oleg chattering] 752 00:44:38,176 --> 00:44:39,916 Grabbed the rock and put it in his pocket. 753 00:44:40,011 --> 00:44:41,011 Thank you, Oleg. 754 00:44:42,096 --> 00:44:44,337 Nice turtleneck. Way to mix it up. 755 00:44:48,019 --> 00:44:49,350 Got you an apple, doc. 756 00:44:49,437 --> 00:44:50,768 [Engine starts] 757 00:44:55,484 --> 00:44:57,691 Before we pull out, Tony, we need to have a talk. 758 00:45:00,156 --> 00:45:02,613 - Yeah? - Oleg told me what you did. 759 00:45:03,117 --> 00:45:03,947 What'd I do? 760 00:45:04,035 --> 00:45:06,401 You stole a Jade stone from the store. 761 00:45:06,495 --> 00:45:08,531 - No, I didn't. - He watched you do it. 762 00:45:08,623 --> 00:45:10,454 I didn't steal no stone. 763 00:45:10,541 --> 00:45:12,372 You picked it up and put it in your pocket. 764 00:45:12,460 --> 00:45:15,452 I picked up a rock off of the ground. I didn't steal from a box. 765 00:45:15,546 --> 00:45:17,441 Now, why would you pick up a rock off the ground? 766 00:45:17,465 --> 00:45:18,465 I don't know. 767 00:45:20,092 --> 00:45:22,754 'Cause it ain't stealing. It's just a regular rock. 768 00:45:22,845 --> 00:45:24,506 And why would you want a regular rock? 769 00:45:25,473 --> 00:45:27,714 To have. For luck maybe. 770 00:45:27,808 --> 00:45:28,888 A lucky rock. 771 00:45:28,976 --> 00:45:30,386 - Yeah. - Let me see it. 772 00:45:36,234 --> 00:45:37,349 [Sighs] 773 00:45:42,740 --> 00:45:43,740 Mm-mm. 774 00:45:45,493 --> 00:45:46,903 Take it back and pay for it. 775 00:45:48,246 --> 00:45:49,736 [Mutters in Italian] 776 00:45:49,830 --> 00:45:51,183 I told you that kraut was a snake. 777 00:45:51,207 --> 00:45:53,493 Rats me out for something I didn't even do! 778 00:45:54,043 --> 00:45:55,562 Pay for the stone, Tony. You'll feel better. 779 00:45:55,586 --> 00:46:00,205 I feel fine. And I ain't paying for no regular rock I found in the dirt. 780 00:46:01,217 --> 00:46:03,299 Do not drive, Mr. vallelonga. 781 00:46:04,762 --> 00:46:05,762 [Sighs] 782 00:46:07,265 --> 00:46:08,471 Put it back. 783 00:46:30,121 --> 00:46:31,952 [Engine starts] 784 00:46:32,748 --> 00:46:34,454 - Feel better? - No. 785 00:46:35,626 --> 00:46:37,787 If you'd like, Tony, I'd happily buy you the stone. 786 00:46:38,212 --> 00:46:40,828 Don't bother. You took all the fun out of it. 787 00:46:50,391 --> 00:46:52,677 [Cello playing minor-key classical music] 788 00:47:18,252 --> 00:47:19,662 Excuse me. Sir. 789 00:47:21,380 --> 00:47:23,086 - I'm with the band. - You're all set up. 790 00:47:24,008 --> 00:47:25,589 This isn't the piano, right? 791 00:47:25,676 --> 00:47:26,676 That's it. 792 00:47:27,094 --> 00:47:28,254 It ain't a steinway. 793 00:47:29,388 --> 00:47:30,252 So what? 794 00:47:30,348 --> 00:47:33,215 Dr. Shirley only plays on steinway grand pianos. 795 00:47:33,309 --> 00:47:34,924 It's in his written contract. 796 00:47:35,019 --> 00:47:36,429 Who's Dr. Shirley? 797 00:47:36,520 --> 00:47:40,604 Dr. Shirley. The Don Shirley trio. They're playing tonight. 798 00:47:40,691 --> 00:47:41,897 Does it really matter? 799 00:47:42,318 --> 00:47:44,525 Yeah, it does. It's in his contract. 800 00:47:46,822 --> 00:47:47,937 [Chuckles] Come on, man. 801 00:47:48,032 --> 00:47:50,444 These coons can play on anything you put in front of 'em. 802 00:47:54,663 --> 00:47:56,244 But it's a piece of shit. 803 00:47:56,332 --> 00:47:57,868 And there's garbage in there. 804 00:47:58,292 --> 00:47:59,292 So take it out. 805 00:48:00,252 --> 00:48:01,252 What'd you say? 806 00:48:03,214 --> 00:48:04,214 You heard me. 807 00:48:07,551 --> 00:48:11,885 Hey. You got two, three hours. Just get a clean steinway in here. 808 00:48:11,972 --> 00:48:14,805 - There ain't a steinway on campus. - Not my problem. 809 00:48:15,810 --> 00:48:18,250 I bet there's not two steinways in the whole state of Indiana. 810 00:48:18,729 --> 00:48:20,594 I guess you'd better move your ass, then. 811 00:48:20,689 --> 00:48:22,725 Who you think you're talking to, greaseball? 812 00:48:25,361 --> 00:48:26,646 [Whimpering] 813 00:48:27,405 --> 00:48:29,896 [Trio playing "happy talk"] 814 00:48:52,680 --> 00:48:54,090 [Tony's voice] Dear Dolores, 815 00:48:54,181 --> 00:48:57,844 this morning I had steak and eggs for breakfast. 816 00:48:57,935 --> 00:49:01,393 The band has been playing at very ritzy joints. 817 00:49:01,939 --> 00:49:04,396 Dr. Shirley and I are getting along pretty good. 818 00:49:04,483 --> 00:49:06,519 But sometimes I think he gets sad, 819 00:49:06,610 --> 00:49:08,692 and that's why he drinks too much. 820 00:49:09,405 --> 00:49:12,693 I never knew how very beautiful this country was. 821 00:49:12,783 --> 00:49:14,774 Now that I'm seeing it, I know. 822 00:49:15,244 --> 00:49:19,783 You won't believe how beautiful nature is. It is as beautiful as they say. 823 00:49:20,291 --> 00:49:23,954 And the traffic out here in the country is nothing, which is fine by me. 824 00:49:24,962 --> 00:49:27,624 Right now I'm eating spaghetti and meatballs in a diner 825 00:49:27,715 --> 00:49:30,422 that tastes like ketchup oh Chinese noodles. 826 00:49:31,093 --> 00:49:32,674 We are heading down south now. 827 00:49:35,931 --> 00:49:38,638 I love you. Your husband, Tony. 828 00:49:38,726 --> 00:49:40,682 Ps. Kiss the kids for me. 829 00:49:40,769 --> 00:49:42,555 [Audience applauding] 830 00:49:43,898 --> 00:49:46,981 [Radio: Rock and roll] 831 00:49:49,403 --> 00:49:50,893 Got any family, doc? 832 00:49:51,363 --> 00:49:52,443 Not really. 833 00:49:52,531 --> 00:49:55,238 Not really? Either you do or you don't. 834 00:49:56,827 --> 00:49:58,442 It's a long story, Tony. 835 00:49:59,121 --> 00:50:00,452 What, we're in a hurry now? 836 00:50:01,999 --> 00:50:02,863 [Turns down music] 837 00:50:02,958 --> 00:50:03,958 Let's hear it. 838 00:50:05,419 --> 00:50:07,080 I have a brother somewhere. 839 00:50:08,297 --> 00:50:10,083 We used to get together once in a while, 840 00:50:10,174 --> 00:50:12,790 but it got more and more difficult to stay in touch. 841 00:50:13,552 --> 00:50:15,668 Curse of being a musician, I guess. 842 00:50:16,680 --> 00:50:18,170 Always on the road. 843 00:50:19,016 --> 00:50:20,722 Like a carnival worker. 844 00:50:20,809 --> 00:50:22,800 - Hmm. - Or a criminal. 845 00:50:23,646 --> 00:50:25,728 Took quite the toll on my marriage as well. 846 00:50:26,148 --> 00:50:27,934 You're married? Was. 847 00:50:28,025 --> 00:50:29,265 June. 848 00:50:30,694 --> 00:50:34,027 Good person. Terrible grammar, but a kind soul. 849 00:50:34,573 --> 00:50:35,779 You'd quite like her. 850 00:50:35,866 --> 00:50:39,074 June. Like, uh... like Lassie's mom. 851 00:50:41,622 --> 00:50:45,740 Unfortunately, I couldn't do a husband act and a concert pianist act. 852 00:50:47,044 --> 00:50:49,285 Couldn't seem to manage both worlds. 853 00:50:52,007 --> 00:50:53,207 [Tony] Kentucky fried chicken! 854 00:50:53,717 --> 00:50:56,754 In Kentucky! When's that ever gonna happen? 855 00:51:06,689 --> 00:51:07,724 [Chuckles] 856 00:51:08,732 --> 00:51:09,732 All right! 857 00:51:11,569 --> 00:51:12,775 Hey, you want some? 858 00:51:12,861 --> 00:51:15,102 - I'm fine. Thank you, Tony. - All right. 859 00:51:16,740 --> 00:51:22,406 Mmm. I think this is the best Kentucky fried chicken I ever had. 860 00:51:23,122 --> 00:51:24,922 Probably 'cause it's fresher down here, right? 861 00:51:24,957 --> 00:51:27,323 I don't think I've ever met anyone with your appetite. 862 00:51:27,418 --> 00:51:30,160 No. I got the bucket so you could have some. 863 00:51:30,254 --> 00:51:32,836 I've never had fried chicken in my life. 864 00:51:33,549 --> 00:51:34,664 Who you bullshitting? 865 00:51:35,050 --> 00:51:38,588 You people love the fried chicken, the grits, and the collard Greens. 866 00:51:39,305 --> 00:51:40,169 I love it, too. 867 00:51:40,264 --> 00:51:43,347 Negro cooks used to make it all the time when I was in the army. 868 00:51:43,434 --> 00:51:45,766 You have a very narrow assessment of me, Tony. 869 00:51:46,103 --> 00:51:47,968 Yeah, right? I'm good. 870 00:51:48,606 --> 00:51:51,018 No. No, you're not good. You're bad. 871 00:51:51,609 --> 00:51:54,521 I'm saying, just because other negroes enjoy certain types of music, 872 00:51:54,612 --> 00:51:55,852 it doesn't mean I have to. 873 00:51:55,946 --> 00:51:59,609 Nor do we all eat the same kind of food. “Whoa. Wait a minute. 874 00:52:00,034 --> 00:52:03,447 If you said all guineas like pizza and spaghetti and meatballs, 875 00:52:03,537 --> 00:52:04,617 I'm not gonna get insulted. 876 00:52:04,705 --> 00:52:06,070 You're missing the point. 877 00:52:06,165 --> 00:52:08,125 For you to make the assumption that every negro... 878 00:52:08,167 --> 00:52:09,782 - Hey, you want some or not? - No. 879 00:52:10,294 --> 00:52:11,294 Here. Come on. 880 00:52:11,795 --> 00:52:13,376 - Tell me that don't smell good. - [T... 881 00:52:13,464 --> 00:52:15,250 - Huh? - It smells okay. 882 00:52:15,341 --> 00:52:18,458 I prefer not to get grease on my blanket. 883 00:52:18,552 --> 00:52:21,385 Ooh, I'm gonna get grease on my blankey! 884 00:52:21,472 --> 00:52:23,158 Come on, have a piece. It ain't gonna kill you. 885 00:52:23,182 --> 00:52:24,467 - Come on, take it, eat it. - No. 886 00:52:24,558 --> 00:52:26,674 Take it. I'm throwing it in the back. 887 00:52:26,769 --> 00:52:28,851 - You... don't you dare. - Then you better take it. 888 00:52:28,937 --> 00:52:31,474 How? Do you have plates or utensils? 889 00:52:31,565 --> 00:52:33,226 Baffangul! Eat it with your hands! 890 00:52:33,317 --> 00:52:35,003 - That's how you're supposed to. - I can't do that. 891 00:52:35,027 --> 00:52:37,814 Eat it. Come on. Take it. I gotta drive. 10:00 and 2:00 on the wheel. 892 00:52:37,905 --> 00:52:39,299 - Come on. Take it, take it, take it. - Tony... 893 00:52:39,323 --> 00:52:40,763 - [Donald groans] - Come on, come on. 894 00:52:41,116 --> 00:52:42,151 There you go. 895 00:52:43,118 --> 00:52:44,118 Huh? 896 00:52:44,912 --> 00:52:46,243 I... I can't do this, Tony. 897 00:52:46,330 --> 00:52:48,286 Eat the goddamn thing! 898 00:52:49,249 --> 00:52:50,249 Jesus. 899 00:53:00,594 --> 00:53:01,800 What, no good? 900 00:53:02,304 --> 00:53:03,089 Mmm. 901 00:53:03,180 --> 00:53:06,092 ["Go to the mardi gras" by professor longhair playing] 902 00:53:07,935 --> 00:53:09,220 It just seems... 903 00:53:10,979 --> 00:53:12,935 So un... unsanitary. 904 00:53:13,023 --> 00:53:14,263 Who gives a shit? 905 00:53:14,858 --> 00:53:16,348 Just relax and enjoy it. 906 00:53:17,027 --> 00:53:19,063 You know, my father used to say... 907 00:53:20,364 --> 00:53:22,605 "Whatever you do, do it a hundred percent." 908 00:53:23,075 --> 00:53:25,862 When you work, work. When you laugh, laugh. 909 00:53:25,953 --> 00:53:28,535 When you eat, eat like it's your last meal. 910 00:53:29,540 --> 00:53:32,532 You want another piece? Here. Have a breast. 911 00:53:32,960 --> 00:53:33,960 Delicious. 912 00:53:35,129 --> 00:53:36,494 Take it. Here you go. 913 00:53:37,548 --> 00:53:39,038 What do we do about the bones? 914 00:53:42,261 --> 00:53:43,261 We do this. 915 00:53:45,347 --> 00:53:46,427 This is what we do. 916 00:53:54,732 --> 00:53:55,732 There you go. 917 00:53:55,774 --> 00:53:57,014 [Both laughing] 918 00:54:06,827 --> 00:54:09,785 [Tony] What's the big deal, doc? The squirrels would've ate it anyway. 919 00:54:09,872 --> 00:54:10,702 [Donald] Pick it up, Tony. 920 00:54:10,789 --> 00:54:12,183 [Tony] Nature takes care of the earth. 921 00:54:12,207 --> 00:54:13,993 - Pick it up. - Ah, jeez. 922 00:54:26,180 --> 00:54:27,511 [Tony sighs] 923 00:54:27,598 --> 00:54:29,054 [People chattering] 924 00:54:29,141 --> 00:54:30,141 [Door slams] 925 00:54:34,772 --> 00:54:36,172 [Train whistle blowing in distance] 926 00:54:36,857 --> 00:54:38,222 [Cat meows] 927 00:54:48,118 --> 00:54:49,278 This can't be right. 928 00:54:52,372 --> 00:54:56,160 It says right here, "cozy as your own home." 929 00:54:57,711 --> 00:54:59,292 Place looks like my ass. 930 00:54:59,880 --> 00:55:01,040 This is the place. 931 00:55:01,632 --> 00:55:02,792 [Cat growls] 932 00:55:05,010 --> 00:55:06,216 [Sighs heavily] 933 00:55:07,846 --> 00:55:09,177 The square one, please. 934 00:55:10,641 --> 00:55:12,632 - Just this one? - Thank you. 935 00:55:16,313 --> 00:55:19,680 Hey, uh, if you need anything, 936 00:55:19,775 --> 00:55:21,640 I'll be right up the street at the Easton inn. 937 00:55:22,694 --> 00:55:23,694 Thank you, Tony. 938 00:55:24,112 --> 00:55:25,818 [Radio playing popular tune] 939 00:55:26,490 --> 00:55:27,605 [Dog barks] 940 00:55:28,534 --> 00:55:29,774 Hey, Floyd, we ready. 941 00:55:29,868 --> 00:55:32,530 I told you I can't play. My shoulder. 942 00:55:32,621 --> 00:55:34,157 You and that damn shoulder. 943 00:55:35,999 --> 00:55:39,116 Hey! Hey, fancy-pants. You want to play? 944 00:55:40,170 --> 00:55:41,080 I beg your pardon? 945 00:55:41,171 --> 00:55:43,002 Come on, brother. We short a man. 946 00:55:44,216 --> 00:55:45,706 Oh, I'd rather not. 947 00:55:46,802 --> 00:55:48,588 What, you too high and mighty? 948 00:55:48,679 --> 00:55:50,670 [Man 2] No, no, let him alone. Let him alone. 949 00:55:50,764 --> 00:55:53,551 He just afraid of getting that Butler uniform a little dusty. 950 00:55:53,976 --> 00:55:54,976 Mm. 951 00:55:56,144 --> 00:55:57,350 I'm just, um... 952 00:55:58,689 --> 00:56:00,350 I'm on my way to meet a friend. 953 00:56:01,650 --> 00:56:03,311 Yeah, well, thanks for nothing. 954 00:56:05,404 --> 00:56:07,611 - [Men laughing] - Floyd, come on, man. 955 00:56:07,698 --> 00:56:09,689 Shut your ass up, man, and leave me alone! 956 00:56:20,043 --> 00:56:21,158 [Sighs] 957 00:56:25,465 --> 00:56:26,750 [Sighs] 958 00:56:39,438 --> 00:56:40,438 Mmm. 959 00:56:42,190 --> 00:56:43,190 Eh. 960 00:56:44,693 --> 00:56:47,560 "Vacation without aggravation.” 961 00:56:50,240 --> 00:56:51,240 Hmm. 962 00:56:57,247 --> 00:57:00,660 "Delightful dinners for particular people." 963 00:57:00,751 --> 00:57:01,866 [Loud knocking at door] 964 00:57:02,920 --> 00:57:04,501 - Yeah? - Get up. It's George. 965 00:57:04,588 --> 00:57:05,748 [Panting] Get up. 966 00:57:07,007 --> 00:57:09,123 Tony, come on. Hurry up. 967 00:57:10,969 --> 00:57:12,254 Dr. Shirley's in trouble. 968 00:57:12,679 --> 00:57:14,510 I went out for a drink, I walk into this bar, 969 00:57:14,598 --> 00:57:16,558 and Dr. Shirley's in there getting bounced around. 970 00:57:16,892 --> 00:57:19,132 I didn't want to leave him, but I didn't know what to do. 971 00:57:19,269 --> 00:57:20,679 Who let him out of his cage? 972 00:57:20,771 --> 00:57:22,557 And they put that little tie on him, too. 973 00:57:22,648 --> 00:57:23,854 Why you all dressed up? Yeah. 974 00:57:23,941 --> 00:57:25,932 - [Grunting, laughter] - [Door opens] 975 00:57:26,026 --> 00:57:27,562 Get your hands off him. 976 00:57:30,572 --> 00:57:33,188 What in the good goddamn we got here, fellas? 977 00:57:33,283 --> 00:57:36,366 Hand him over. We walk out. Won't be a problem. 978 00:57:36,745 --> 00:57:38,952 I just wanted a drink, Tony. 979 00:57:39,039 --> 00:57:40,620 Hey, I told you we'll leave. 980 00:57:41,291 --> 00:57:43,873 - Not a big deal. Come on. - He ain't going nowhere. 981 00:57:43,961 --> 00:57:45,872 We need a brillo pad to wash these dishes with. 982 00:57:45,963 --> 00:57:47,669 - [Tony] Listen, assholes. - [Laughter] 983 00:57:47,756 --> 00:57:50,168 Do yourselves a favor and let him go. 984 00:57:51,093 --> 00:57:52,093 Now! 985 00:57:54,304 --> 00:57:55,635 Say it nice. 986 00:57:56,807 --> 00:57:58,217 I just said it nice. 987 00:57:58,976 --> 00:58:01,968 This boy is gonna get what he's got coming to him. 988 00:58:02,854 --> 00:58:04,094 [Click] 989 00:58:04,189 --> 00:58:07,431 And you, you ain't got no say. 990 00:58:10,570 --> 00:58:13,027 Maybe. But whatever happens here, 991 00:58:13,115 --> 00:58:16,824 I'm gonna put a bullet right in the middle of your thick skull. 992 00:58:18,328 --> 00:58:21,661 He ain't got no gun, ray. He's full of shit. 993 00:58:22,916 --> 00:58:24,031 What if he ain't? 994 00:58:28,380 --> 00:58:29,836 Well, I sure ain't. 995 00:58:31,091 --> 00:58:34,299 And I ain't about to let this come to pass in my place. 996 00:58:37,347 --> 00:58:39,838 Let the spook go. Let him go. 997 00:58:40,934 --> 00:58:41,934 Come on. 998 00:58:43,478 --> 00:58:44,478 Get him out of here. 999 00:58:45,522 --> 00:58:48,229 I want these Yankees off of my property. 1000 00:58:48,942 --> 00:58:50,773 - Go on. - Go on, George. Go. Go. 1001 00:58:50,861 --> 00:58:51,896 [George] I got you, doc. 1002 00:58:55,365 --> 00:58:56,480 [Bartender] Go on. 1003 00:59:03,540 --> 00:59:04,620 You out of your mind? 1004 00:59:04,708 --> 00:59:08,121 I'm sorry. I didn't mean to put you in that position. 1005 00:59:09,087 --> 00:59:10,247 Wait, wait, wait. 1006 00:59:10,714 --> 00:59:11,999 Are you gonna throw up again? 1007 00:59:12,090 --> 00:59:13,296 [Groans] 1008 00:59:14,885 --> 00:59:15,920 I'm okay. 1009 00:59:16,470 --> 00:59:18,256 Honest to god, doc, I don't understand you. 1010 00:59:19,014 --> 00:59:20,974 You could have drunk here. You got a whole bottle. 1011 00:59:21,475 --> 00:59:23,011 I just needed some air. 1012 00:59:23,101 --> 00:59:25,433 Air? Do you know where you are? 1013 00:59:27,064 --> 00:59:28,895 Does geography really matter? 1014 00:59:30,358 --> 00:59:31,358 What? 1015 00:59:31,777 --> 00:59:34,610 If I was in a bar in your neighborhood, 1016 00:59:34,696 --> 00:59:38,359 would the conversation be any different? 1017 00:59:40,869 --> 00:59:43,076 From now on, you don't go nowhere without me. 1018 00:59:43,789 --> 00:59:44,904 Nowhere! 1019 00:59:45,916 --> 00:59:47,747 - Got it? - I understand. 1020 00:59:49,669 --> 00:59:50,669 Where's your room? 1021 00:59:51,254 --> 00:59:52,254 Tony. 1022 00:59:53,256 --> 00:59:54,256 What? 1023 00:59:55,425 --> 00:59:57,211 Do you really have a gun? 1024 00:59:57,677 --> 00:59:59,133 Of course not. 1025 01:00:00,138 --> 01:00:02,925 Doc, where's your goddamn room? 1026 01:00:06,937 --> 01:00:08,052 - Come on. - There it is. 1027 01:00:08,146 --> 01:00:09,146 Over there? 1028 01:00:09,773 --> 01:00:10,888 You gotta get to bed, doc. 1029 01:00:10,982 --> 01:00:12,688 You got a big show tomorrow night. Come on. 1030 01:00:13,735 --> 01:00:15,600 [Playing "lullaby of birdland"] 1031 01:00:29,251 --> 01:00:31,458 [Cheering, applauding] 1032 01:00:33,713 --> 01:00:34,873 [Donald] Thank you. 1033 01:00:35,298 --> 01:00:36,298 Louisville. 1034 01:00:36,842 --> 01:00:38,753 Thank you for your warm hospitality. 1035 01:00:39,511 --> 01:00:41,843 [Cheering, applause continue] 1036 01:00:44,141 --> 01:00:46,678 Thank you. Thank you. 1037 01:00:54,442 --> 01:00:56,398 Don't be lazy, Tony. Enunciate. 1038 01:00:56,486 --> 01:00:58,647 - I am. - Betty bought a bit of better butter 1039 01:00:58,738 --> 01:01:00,633 - to make the bitter butter better. - Betty bought... 1040 01:01:00,657 --> 01:01:03,990 B-bought... Betty bought butta-er... butta... 1041 01:01:04,077 --> 01:01:06,534 Who says that? Butta-er. 1042 01:01:06,621 --> 01:01:09,308 [Donald] You have to start somewhere, Tony. A singer does vocal exercises. 1043 01:01:09,332 --> 01:01:11,243 An athlete warms up before they rehearse. 1044 01:01:11,334 --> 01:01:13,165 [Tony] Athletes practice. They don't rehearse. 1045 01:01:13,253 --> 01:01:14,459 [Loud clank, steam hissing] 1046 01:01:14,546 --> 01:01:17,629 Ah, shit. 1047 01:01:21,595 --> 01:01:22,425 [Sighs] 1048 01:01:22,512 --> 01:01:24,548 [Steam hissing] 1049 01:01:29,853 --> 01:01:31,093 [Tony sighs] 1050 01:01:40,447 --> 01:01:41,687 [Sighs] 1051 01:02:16,066 --> 01:02:17,066 [Trunk closes] 1052 01:02:42,259 --> 01:02:42,338 Ladies and gentlemen, a very special guest from the far north, 1053 01:02:42,342 --> 01:02:47,507 ladies and gentlemen, a very special guest from the far north, 1054 01:02:47,597 --> 01:02:49,087 Don Shirley. 1055 01:02:49,182 --> 01:02:50,422 [Applause] 1056 01:02:53,103 --> 01:02:56,812 Accompanying Mr. Shirley, the members of his trio, 1057 01:02:56,898 --> 01:03:00,265 Oleg malacovich, George dyer, 1058 01:03:00,360 --> 01:03:03,102 and his associate Tony valle... 1059 01:03:03,196 --> 01:03:05,278 Valle... vallelong-longia. 1060 01:03:05,740 --> 01:03:07,025 [Light laughter, applause] 1061 01:03:11,454 --> 01:03:13,194 Oh, this is my lovely wife, Margaret. 1062 01:03:13,290 --> 01:03:15,997 If you gentlemen don't mind, we're going to steal Donnie away 1063 01:03:16,084 --> 01:03:17,745 for some, uh, introductions. 1064 01:03:19,963 --> 01:03:22,375 I'd like you all to meet Don Shirley. 1065 01:03:22,841 --> 01:03:24,923 [George] Yeah. I'll take one. 1066 01:03:25,010 --> 01:03:27,342 - What's that? - A pimento-and-cheese sandwich, sir. 1067 01:03:27,804 --> 01:03:29,010 Yeah, I'll try one of them. 1068 01:03:32,058 --> 01:03:32,888 Oof. 1069 01:03:32,976 --> 01:03:33,976 [Groans] 1070 01:03:40,483 --> 01:03:41,483 Sorry. Not for me. 1071 01:03:46,614 --> 01:03:48,400 - [Clinking] - [Quiet chatter] 1072 01:03:49,993 --> 01:03:54,157 Earlier this week, we asked our help what Mr. Shirley might like for supper. 1073 01:03:54,581 --> 01:03:58,244 So the boys in the kitchen whipped up a special menu in honor of our guest. 1074 01:03:58,710 --> 01:03:59,710 Gentlemen. 1075 01:04:00,670 --> 01:04:02,410 Home-cooked fried chicken. 1076 01:04:02,505 --> 01:04:03,995 [Applause, murmuring] 1077 01:04:09,512 --> 01:04:10,627 There we go. 1078 01:04:11,014 --> 01:04:12,925 Bring it in. Serve it up hot. 1079 01:04:13,016 --> 01:04:15,098 [Playing "water boy"I 1080 01:04:38,083 --> 01:04:39,198 [Song ends] 1081 01:04:42,712 --> 01:04:45,545 Thank you. Thank you. 1082 01:04:47,258 --> 01:04:49,214 We'll return after a brief intermission. 1083 01:04:52,389 --> 01:04:53,469 Excuse me, Don. 1084 01:04:54,349 --> 01:04:56,590 - Lovely work in there. - Why, thank you. 1085 01:04:56,684 --> 01:04:58,299 Uh, are you looking for the commode? 1086 01:04:58,395 --> 01:04:59,914 - Yes. I... - Yeah, here. Let me help you. 1087 01:04:59,938 --> 01:05:02,224 It's right out there before that pine. 1088 01:05:07,904 --> 01:05:09,440 I'd prefer not to use that. 1089 01:05:09,531 --> 01:05:12,739 Well, don't be silly, Don. It looks a lot worse from the outside. 1090 01:05:13,284 --> 01:05:15,491 And I suppose you'd know from experience. 1091 01:05:15,578 --> 01:05:17,409 Well, I've never had any complaints. 1092 01:05:21,835 --> 01:05:25,043 Well, I could return to my motel and use the facilities there... 1093 01:05:26,464 --> 01:05:28,546 But that would take at least a half an hour. 1094 01:05:32,762 --> 01:05:34,093 We don't mind waiting. 1095 01:05:36,599 --> 01:05:39,090 Why don't I just pull over? You can piss in the woods. 1096 01:05:39,602 --> 01:05:41,058 Animals go in the woods. 1097 01:05:41,146 --> 01:05:43,916 It's gonna be at least 20 minutes I gotta go all the way back to your motel. 1098 01:05:43,940 --> 01:05:46,727 So let's just get there so I can go back and finish the show. 1099 01:05:46,818 --> 01:05:49,730 [Sighs] See, that's the difference between you and me. 1100 01:05:49,821 --> 01:05:51,257 I'd have zero problem going in the woods. 1101 01:05:51,281 --> 01:05:52,281 I'm well aware. 1102 01:05:53,491 --> 01:05:56,358 What are you sore at me for? I don't make the rules down here. 1103 01:05:56,453 --> 01:05:59,286 No? Then who does? 1104 01:06:00,457 --> 01:06:04,291 Oh. You're saying just "cause I'm white and they're white? 1105 01:06:05,003 --> 01:06:07,356 You know, that's a very prejudiced thing you just said there. 1106 01:06:07,380 --> 01:06:08,995 A very prejudiced thing. 1107 01:06:09,090 --> 01:06:11,877 I got more in common with the hymies at second Avenue deli 1108 01:06:11,968 --> 01:06:13,959 than I do with these hillbilly pricks down here. 1109 01:06:14,053 --> 01:06:15,213 Eyes on the road. 1110 01:06:15,305 --> 01:06:17,842 You always say that when you don't like what I'm saying. 1111 01:06:17,932 --> 01:06:19,342 Eyes on the road. 1112 01:06:21,478 --> 01:06:22,809 [Quiet chatter, laughing] 1113 01:06:23,980 --> 01:06:25,186 I don't get it. 1114 01:06:25,273 --> 01:06:28,015 How does he smile and shake their hands like that? 1115 01:06:28,860 --> 01:06:32,819 They try to pull that outhouse shit on me, I'd piss right on the living room floor. 1116 01:06:34,657 --> 01:06:35,942 Don't... don't do that. 1117 01:06:38,369 --> 01:06:40,735 We have many concert dates left. 1118 01:06:43,291 --> 01:06:44,906 Yeah? So? 1119 01:06:45,502 --> 01:06:48,084 You realize we're contractually obliged to perform them? 1120 01:06:49,797 --> 01:06:52,584 Of course I do. You don't play, we don't get paid. 1121 01:06:53,510 --> 01:06:54,510 What's your point? 1122 01:06:54,844 --> 01:06:57,677 Ugly circumstances are going to happen again, 1123 01:06:58,389 --> 01:06:59,879 so control yourself. 1124 01:07:00,725 --> 01:07:02,511 Don't lecture me, you rat. 1125 01:07:05,563 --> 01:07:07,349 Dr. Shirley could have stayed up north 1126 01:07:07,440 --> 01:07:11,103 getting rear end kissed at park Avenue parties for three times money. 1127 01:07:11,736 --> 01:07:13,772 But he ask for this. 1128 01:07:13,863 --> 01:07:15,273 [Chattering continues] 1129 01:07:18,826 --> 01:07:19,826 Why? 1130 01:07:39,556 --> 01:07:41,342 What on god's green earth are you doing? 1131 01:07:42,225 --> 01:07:43,225 A letter. 1132 01:07:43,810 --> 01:07:45,721 Looks more like a piecemeal ransom note. 1133 01:07:47,063 --> 01:07:48,098 May 1? 1134 01:07:55,780 --> 01:07:57,736 "Dear Dolores." 1135 01:07:58,241 --> 01:07:59,321 D-e-a-r. 1136 01:07:59,409 --> 01:08:00,649 This is an animal. 1137 01:08:00,743 --> 01:08:04,861 “I'm meeting all the highly leading citizens of the town. 1138 01:08:06,207 --> 01:08:09,165 People that use big words, all of them. 1139 01:08:09,627 --> 01:08:12,084 But you know me. I get by. 1140 01:08:12,505 --> 01:08:13,745 I'm a good bullshitter.” 1141 01:08:14,382 --> 01:08:15,747 Two t's in "bullshitter." 1142 01:08:17,093 --> 01:08:20,426 "As I'm writing this letter, I'm eating potato chips, 1143 01:08:20,930 --> 01:08:23,888 and I'm starting to get thirsty. 1144 01:08:24,767 --> 01:08:27,930 I washed my socks and dried them on the TV. 1145 01:08:28,688 --> 01:08:31,054 I should have brung the iron." 1146 01:08:31,149 --> 01:08:32,559 You know this is pathetic, right? 1147 01:08:34,110 --> 01:08:35,470 Tell me what you're trying to say. 1148 01:08:36,195 --> 01:08:37,195 I don't know. 1149 01:08:38,406 --> 01:08:40,192 You know, I miss her and shit. 1150 01:08:40,283 --> 01:08:41,443 Then say that. 1151 01:08:42,285 --> 01:08:44,901 But do it in a manner that no one else has ever done it before. 1152 01:08:45,622 --> 01:08:46,953 And without the profanity. 1153 01:08:48,207 --> 01:08:49,663 Something like, uh... 1154 01:08:50,752 --> 01:08:51,787 Put this down. 1155 01:08:54,922 --> 01:08:56,037 Dear Dolores. 1156 01:08:56,132 --> 01:08:57,497 Hold on. I'll start a new one. 1157 01:08:58,593 --> 01:09:01,335 D-e-a-r Dolores. 1158 01:09:03,806 --> 01:09:05,171 When I think of you... 1159 01:09:06,976 --> 01:09:10,764 I'm reminded of the beautiful plains of Iowa. 1160 01:09:11,272 --> 01:09:12,432 What planes? 1161 01:09:13,066 --> 01:09:14,476 The plains. 1162 01:09:15,109 --> 01:09:17,691 P-I-a-i-n-s. Those big fields we saw. 1163 01:09:17,779 --> 01:09:19,815 Oh. Yeah, those were nice. 1164 01:09:20,406 --> 01:09:21,406 Plains. 1165 01:09:22,492 --> 01:09:25,575 Which is what they call 1166 01:09:25,995 --> 01:09:29,158 big fields around here. 1167 01:09:29,540 --> 01:09:30,871 Tony, no expounding. 1168 01:09:31,668 --> 01:09:33,204 - No what? - Just write what I say. 1169 01:09:33,795 --> 01:09:34,830 No good. 1170 01:09:35,630 --> 01:09:37,837 The distance between us... 1171 01:09:39,676 --> 01:09:41,212 Is breaking my spirit. 1172 01:09:42,804 --> 01:09:44,169 Between us... 1173 01:09:45,098 --> 01:09:48,966 My time and experiences without you are meaningless to me. 1174 01:09:53,523 --> 01:09:56,856 Falling in love with you was the easiest thing I've ever done. 1175 01:09:57,610 --> 01:10:02,024 Falling... in love... with you... 1176 01:10:02,532 --> 01:10:04,568 This is very fucking romantic. 1177 01:10:05,326 --> 01:10:08,159 [Tony's voice] ...Was the easiest thing I have ever done. 1178 01:10:08,746 --> 01:10:10,953 Nothing matters to me but you, 1179 01:10:11,749 --> 01:10:14,786 and every day I'm alive, I'm aware of this. 1180 01:10:15,378 --> 01:10:19,041 I loved you the day I met you, I love you today, 1181 01:10:19,549 --> 01:10:22,291 and I will love you the rest of my life. 1182 01:10:25,221 --> 01:10:27,803 So, can I put, uh, "ps. Kiss the kids"? 1183 01:10:27,890 --> 01:10:28,890 A ps? 1184 01:10:29,517 --> 01:10:30,552 Yeah, like, at the end. 1185 01:10:32,061 --> 01:10:35,599 That's like clanging a cowbell at the end of shostakovich's seventh. 1186 01:10:37,608 --> 01:10:39,144 Right. And that's good? 1187 01:10:41,070 --> 01:10:42,230 It's perfect, Tony. 1188 01:10:46,451 --> 01:10:49,238 [Tony] Everybody talks about Willie mays, 1954. 1189 01:10:49,328 --> 01:10:51,660 It wasn't even the greatest catch in the Polo grounds. 1190 01:10:51,748 --> 01:10:55,912 That was Joe DiMaggio, 1936, second game of the world series. 1191 01:10:56,252 --> 01:10:58,709 Final out, 500 feet... 1192 01:11:02,592 --> 01:11:03,672 You like that, doc? 1193 01:11:03,760 --> 01:11:05,125 That's a handsome suit. 1194 01:11:05,219 --> 01:11:06,629 - Sharp. - Mm-hmm. 1195 01:11:07,430 --> 01:11:09,011 Guy looks just like you. 1196 01:11:10,266 --> 01:11:11,426 He does? 1197 01:11:13,269 --> 01:11:15,430 Well, size-wise. Yeah. 1198 01:11:16,397 --> 01:11:17,512 [Donald chuckles] 1199 01:11:17,607 --> 01:11:19,097 It is about a 42. 1200 01:11:20,401 --> 01:11:23,143 - Why don't you try it on? - Hmm. 1201 01:11:23,237 --> 01:11:25,444 What, you gotta wear a tuxedo on stage every night? 1202 01:11:26,282 --> 01:11:27,863 You could mix it up a little, doc. 1203 01:11:27,950 --> 01:11:30,487 Come on, let's see how it looks on you. We got plenty of time. 1204 01:11:30,953 --> 01:11:32,284 [Bell jingles] 1205 01:11:34,123 --> 01:11:35,123 I'll be right back. 1206 01:11:36,125 --> 01:11:38,411 - How you doing? - May I help you, sir? 1207 01:11:38,503 --> 01:11:41,586 Yeah, we want to try on that, uh, beautiful gray suit in the window. 1208 01:11:41,964 --> 01:11:44,125 - You got it in a 427 - Of course. 1209 01:11:47,637 --> 01:11:48,637 That's the one. 1210 01:11:48,971 --> 01:11:50,461 Dressing room is in the back, sir. 1211 01:11:51,140 --> 01:11:53,381 Thank you. I'll be just a moment. 1212 01:11:53,476 --> 01:11:56,263 [Tony] Take your time, doc. I'll check out some ties for you. 1213 01:11:57,897 --> 01:12:01,731 Uh, excuse me. Uh, you're not allowed to try that on. 1214 01:12:04,070 --> 01:12:04,980 I beg your pardon? 1215 01:12:05,071 --> 01:12:09,815 Uh, if you'd like to purchase it first, we'd be happy to tailor it to your needs. 1216 01:12:12,495 --> 01:12:13,495 I see. 1217 01:12:20,169 --> 01:12:22,160 [Bell jingles] 1218 01:12:28,177 --> 01:12:31,010 [Playing fused classical-jazz] 1219 01:12:56,956 --> 01:12:57,741 [Song ends] 1220 01:12:57,832 --> 01:13:00,323 [Cheering, applause] 1221 01:13:02,920 --> 01:13:03,920 Ah! 1222 01:13:07,508 --> 01:13:09,965 [Phone rings] 1223 01:13:16,267 --> 01:13:17,097 Yeah. 1224 01:13:17,184 --> 01:13:18,799 [Man on phone, indistinct] 1225 01:13:18,895 --> 01:13:19,895 That's me. 1226 01:13:31,532 --> 01:13:35,195 Hey, officer. I got a call about Dr. Shirley. 1227 01:13:36,078 --> 01:13:37,078 Come on. 1228 01:13:41,959 --> 01:13:43,415 His friend's here. 1229 01:13:45,087 --> 01:13:46,087 Thank you. 1230 01:13:46,589 --> 01:13:47,749 [Tony sighs] 1231 01:13:50,968 --> 01:13:53,050 Get a guy a towel, for Christ's sake. 1232 01:13:53,846 --> 01:13:55,302 - You a lawyer? - No. 1233 01:13:55,389 --> 01:13:56,408 Well, you should call one. 1234 01:13:56,432 --> 01:13:58,093 - We're taking your auntie in. - For what? 1235 01:13:58,184 --> 01:14:00,391 Manager caught him and the other guy. 1236 01:14:04,982 --> 01:14:06,722 Well, can we get the cuffs off him, 1237 01:14:06,817 --> 01:14:09,058 let him put his pants on, we talk about this? 1238 01:14:09,528 --> 01:14:10,688 Sure, we could. 1239 01:14:11,280 --> 01:14:12,280 But we ain't. 1240 01:14:12,615 --> 01:14:16,233 Okay, look, we're out of here tomorrow morning. 1241 01:14:16,327 --> 01:14:17,442 You'll never see us again. 1242 01:14:17,954 --> 01:14:20,074 There's gotta be something we can do to work this out. 1243 01:14:21,624 --> 01:14:24,616 What if you let him go and I give you something to thank you? 1244 01:14:25,127 --> 01:14:27,539 [Laughs] You bribing us? 1245 01:14:27,630 --> 01:14:29,495 No. Hell, no. 1246 01:14:29,590 --> 01:14:31,797 A gift. A thank-you. 1247 01:14:32,301 --> 01:14:34,087 [Policeman] What kind of thank-you? 1248 01:14:34,971 --> 01:14:36,336 [Tony] Like a... 1249 01:14:36,430 --> 01:14:38,341 You know, donation to the police force. 1250 01:14:38,432 --> 01:14:39,512 Youse guys. 1251 01:14:40,518 --> 01:14:41,518 Whatever you want. 1252 01:14:42,812 --> 01:14:44,143 You like suits? 1253 01:14:44,647 --> 01:14:46,808 I was walking through your nice town today, 1254 01:14:46,899 --> 01:14:49,140 and I seen a store that was selling suits. 1255 01:14:50,277 --> 01:14:51,562 Primo suits. 1256 01:14:51,654 --> 01:14:54,817 What if, as a thank-you... a donation... 1257 01:14:55,741 --> 01:14:57,026 I buy youse each a suit? 1258 01:14:58,786 --> 01:15:01,823 You get all dressed up, you take the wife out for dinner. 1259 01:15:02,498 --> 01:15:05,490 I mean, guys like you, you work hard. You deserve it. 1260 01:15:13,676 --> 01:15:16,316 They were wrong for the way they treated me, and you rewarded them. 1261 01:15:18,681 --> 01:15:21,138 I was hired to get you from one show to the next. 1262 01:15:21,225 --> 01:15:23,090 How I do it shouldn't matter to you. 1263 01:15:23,185 --> 01:15:24,766 I just wish you hadn't paid 'em off. 1264 01:15:24,854 --> 01:15:26,185 I did what I had to do. 1265 01:15:27,732 --> 01:15:29,751 You know, if this got out, it would kill your career. 1266 01:15:29,775 --> 01:15:30,855 Okay, Tony. 1267 01:15:32,194 --> 01:15:34,025 I need you to stop it with the phony altruism 1268 01:15:34,113 --> 01:15:35,444 and concern for my career. 1269 01:15:36,115 --> 01:15:37,025 What the hell does that mean? 1270 01:15:37,116 --> 01:15:38,996 You were only thinking about yourself back there 1271 01:15:39,076 --> 01:15:41,818 because you know if I miss a show, it'll come out of your pocketbook. 1272 01:15:41,912 --> 01:15:45,029 Of course I don't want you to miss a show, you ungrateful bastard. 1273 01:15:45,124 --> 01:15:46,864 You think I'm doing this for my health? 1274 01:15:47,501 --> 01:15:49,332 Tonight, I saved your ass. 1275 01:15:49,420 --> 01:15:51,581 So show a little appreciation maybe. 1276 01:15:52,089 --> 01:15:54,501 Besides, I told you never to go nowhere without me! 1277 01:15:56,427 --> 01:15:59,089 I assumed you'd want this to be the exception. 1278 01:16:12,193 --> 01:16:13,808 [Car door opens] 1279 01:16:15,321 --> 01:16:16,321 [Door closes] 1280 01:16:34,715 --> 01:16:38,503 Want me to get some makeup or something for the show tomorrow? 1281 01:16:38,594 --> 01:16:39,959 No, I'm fine. 1282 01:16:40,054 --> 01:16:42,215 You sure? Bruise kind of shows. 1283 01:16:42,306 --> 01:16:43,591 I said I'm fine. 1284 01:16:45,101 --> 01:16:46,101 Okay. 1285 01:16:49,063 --> 01:16:50,063 [Door closes] 1286 01:16:54,151 --> 01:16:55,504 [Man] He didn't ask me to do that. 1287 01:16:55,528 --> 01:16:57,408 [Man 2] I'm telling you, that's what he told me. 1288 01:16:57,446 --> 01:16:58,606 He didn't ask me. 1289 01:16:58,697 --> 01:17:01,313 Oh. Tony lip. 1290 01:17:02,034 --> 01:17:04,650 Dominic, mags. What the hell you guys doing down here? 1291 01:17:04,745 --> 01:17:05,825 Hey, Brooklyn sent us down. 1292 01:17:05,913 --> 01:17:08,199 Take care of a few things. Yeah. 1293 01:17:10,793 --> 01:17:14,035 [In Italian] 1294 01:17:16,757 --> 01:17:18,372 [Laughing] 1295 01:17:42,992 --> 01:17:44,357 I'm working here. 1296 01:17:45,202 --> 01:17:47,363 [In Italian] 1297 01:17:52,960 --> 01:17:55,326 Sorry, doc. They're some friends from New York. 1298 01:17:56,338 --> 01:17:58,499 Hey, can you get Dr. Shirley's luggage? 1299 01:17:58,591 --> 01:17:59,591 All right. 1300 01:18:24,700 --> 01:18:27,783 - [Chattering] - [Piano: Lounge] 1301 01:18:32,541 --> 01:18:34,873 Called his room. Be down in a minute. 1302 01:18:37,922 --> 01:18:38,832 [Lock clicks] 1303 01:18:38,923 --> 01:18:40,038 [Doorknob jiggles] 1304 01:18:44,678 --> 01:18:46,543 - Hey, doc. - Where are you off to? 1305 01:18:49,225 --> 01:18:52,342 I'm just going downstairs. To have a drink. 1306 01:18:53,687 --> 01:18:55,894 [In Italian] 1307 01:19:03,781 --> 01:19:04,781 Tony. 1308 01:19:05,407 --> 01:19:07,398 I think you're doing a wonderful job. 1309 01:19:09,036 --> 01:19:10,036 So... 1310 01:19:11,413 --> 01:19:14,405 I'd like to formally offer you the position of my road manager. 1311 01:19:15,084 --> 01:19:18,747 With the title also comes more responsibility, but... 1312 01:19:20,214 --> 01:19:21,750 That also means a raise in pay. 1313 01:19:22,591 --> 01:19:24,422 No. No. 1314 01:19:24,510 --> 01:19:25,590 No, thanks. 1315 01:19:27,972 --> 01:19:32,056 We agreed on 125 a week, plus expenses. 1316 01:19:32,142 --> 01:19:34,098 That's our deal, right? 1317 01:19:36,105 --> 01:19:38,391 [Chuckles] I ain't going nowhere, doc. 1318 01:19:38,482 --> 01:19:40,097 I was just going down to tell them. 1319 01:19:45,864 --> 01:19:46,979 [Chuckles] 1320 01:19:50,953 --> 01:19:51,953 Tony. 1321 01:19:57,334 --> 01:19:59,120 I'm sorry about last night. 1322 01:20:03,215 --> 01:20:04,330 Don't worry about it. 1323 01:20:06,885 --> 01:20:09,877 I've been working nightclubs in New York City my whole life. 1324 01:20:09,972 --> 01:20:11,428 I know it's a... 1325 01:20:12,683 --> 01:20:14,298 Complicated world. 1326 01:20:26,989 --> 01:20:29,230 So, where'd you learn how to play like that? 1327 01:20:29,325 --> 01:20:30,325 My mother. 1328 01:20:30,743 --> 01:20:32,654 - Your mother? Really? - Mm-hmm. 1329 01:20:35,122 --> 01:20:37,283 She taught me how to play on an old spinet. 1330 01:20:38,834 --> 01:20:43,328 Soon as I could walk, we'd travel around the Florida panhandle, 1331 01:20:44,006 --> 01:20:46,588 put on my little shows in parishes and halls. 1332 01:20:47,009 --> 01:20:49,091 Fortunately, a man who had seen me play 1333 01:20:49,511 --> 01:20:52,753 arranged for me to study at the Leningrad conservatory of music. 1334 01:20:53,349 --> 01:20:55,385 I was the first negro ever accepted there. 1335 01:20:55,851 --> 01:20:58,342 That's where they taught you all them songs you play? 1336 01:20:58,437 --> 01:21:00,598 Actually, I was trained to play classical music. 1337 01:21:01,315 --> 01:21:05,433 Brahms, Franz liszt, Beethoven, chopin. 1338 01:21:06,737 --> 01:21:08,193 It's all I ever wanted to play. 1339 01:21:09,990 --> 01:21:12,106 But I was persuaded by my record company 1340 01:21:12,201 --> 01:21:14,908 to pursue a career in popular music instead. 1341 01:21:15,913 --> 01:21:18,780 They insisted that audiences would never accept a negro pianist 1342 01:21:18,874 --> 01:21:20,284 on a classical stage. 1343 01:21:21,210 --> 01:21:23,872 Wanted to turn me into just another colored entertainer. 1344 01:21:25,714 --> 01:21:28,877 You know, the guy who's smoking while he's playing 1345 01:21:28,967 --> 01:21:31,424 and sets a glass of whiskey on his piano 1346 01:21:31,512 --> 01:21:35,721 and then complains because he's not respected like Arthur rubinstein. 1347 01:21:36,308 --> 01:21:41,052 [Chuckles] You don't see Arthur rubinstein putting a glass of whiskey on his piano. 1348 01:21:43,065 --> 01:21:46,478 I don't know. Personally, I think if you stuck to the classic stuff, 1349 01:21:46,568 --> 01:21:48,058 it would've been a big mistake. 1350 01:21:48,404 --> 01:21:52,363 A mistake? Performing the music I trained my entire life to play? 1351 01:21:52,908 --> 01:21:55,069 Trained? What are you, a seal? 1352 01:21:55,577 --> 01:21:57,067 People love what you do. 1353 01:21:57,162 --> 01:22:00,495 Anyone could sound like Beethoven or "Joe pan" 1354 01:22:00,582 --> 01:22:02,118 or them other guys you said. 1355 01:22:02,209 --> 01:22:05,667 But your music, what you do... 1356 01:22:08,215 --> 01:22:09,421 Only you can do that. 1357 01:22:12,678 --> 01:22:13,838 Thank you, Tony. 1358 01:22:18,892 --> 01:22:20,678 But not everyone can play chopin. 1359 01:22:22,896 --> 01:22:24,011 Not like I can. 1360 01:22:25,774 --> 01:22:28,436 ['I love my baby" by the riff raffs playing] 1361 01:22:28,527 --> 01:22:30,939 [Donald] The trees have shed their leafy clothing, 1362 01:22:31,405 --> 01:22:33,817 and their colors have faded to grays and browns. 1363 01:22:34,366 --> 01:22:38,200 "I saw millions of trees all dusted with snow, 1364 01:22:38,287 --> 01:22:39,993 just like out of a fairy tale." 1365 01:22:40,080 --> 01:22:41,991 He's so expressive. 1366 01:22:43,000 --> 01:22:46,663 Got to admit, lip's letters, they're not bad. 1367 01:22:46,753 --> 01:22:47,993 Oh, well, it's in the family. 1368 01:22:48,464 --> 01:22:50,705 They say our great-great-great-grandfather 1369 01:22:50,799 --> 01:22:53,040 helped Da Vinci with the sixteen chapel. 1370 01:22:53,135 --> 01:22:55,547 - You mean Michelangelo. - Right. 1371 01:22:57,973 --> 01:23:00,555 I'm just saying, we're an arty family. 1372 01:23:00,642 --> 01:23:05,056 "I will count the hours, minutes, and seconds 1373 01:23:05,147 --> 01:23:07,138 until you are in my arms. 1374 01:23:07,232 --> 01:23:09,063 Love you, Tony. 1375 01:23:09,151 --> 01:23:10,641 Ps. Kiss the kids." 1376 01:23:12,154 --> 01:23:13,644 John! Yeah? 1377 01:23:14,656 --> 01:23:15,816 I want a letter. 1378 01:23:16,492 --> 01:23:17,982 Yeah, soon as you make a meal. 1379 01:23:18,076 --> 01:23:19,191 [Laughing] 1380 01:23:19,286 --> 01:23:21,948 [Piano: Up-tempo jazz] 1381 01:23:32,257 --> 01:23:35,215 - [Chattering] - Eyes forward, Tony. 1382 01:23:36,094 --> 01:23:37,800 [Piece continues] 1383 01:23:49,233 --> 01:23:51,724 [No audible dialogue] 1384 01:24:00,702 --> 01:24:01,782 [Donald] Tony. 1385 01:24:01,870 --> 01:24:05,738 All right, everybody. Let's give our finest Louisiana welcome 1386 01:24:05,832 --> 01:24:08,699 to Don Shirley and the Don Shirley trio. 1387 01:24:08,794 --> 01:24:10,534 [Crowd applauding] 1388 01:24:12,631 --> 01:24:14,872 [Piece continues] 1389 01:24:22,182 --> 01:24:23,888 [Piece ends] 1390 01:24:27,020 --> 01:24:30,228 [Cheering] 1391 01:24:35,529 --> 01:24:37,645 [Sighs] Your mother's ass. 1392 01:24:37,739 --> 01:24:41,277 Can't see shit. [Grunting] 1393 01:24:47,791 --> 01:24:49,201 What the hell's this guy doing? 1394 01:24:50,168 --> 01:24:52,784 [Siren walling] 1395 01:24:52,879 --> 01:24:54,619 Son of a bitch. 1396 01:25:07,269 --> 01:25:09,100 License and papers. 1397 01:25:09,896 --> 01:25:11,602 [Tony] Am I glad to see you! 1398 01:25:12,065 --> 01:25:16,525 We had to turn off the main road, and, uh, now we're lost. 1399 01:25:18,822 --> 01:25:20,278 Step out of the car. 1400 01:25:20,699 --> 01:25:23,156 - What'd I do? - Out of the car. 1401 01:25:29,791 --> 01:25:30,791 [Sighs] 1402 01:25:35,172 --> 01:25:36,753 Why are you on this road? 1403 01:25:37,382 --> 01:25:41,466 I told you. We had to make a detour, and we got lost. 1404 01:25:46,224 --> 01:25:48,135 And why are you driving him? 1405 01:25:48,894 --> 01:25:50,134 He's my boss. 1406 01:25:56,568 --> 01:26:00,026 He can't be out here at night. This a sundown town. 1407 01:26:00,697 --> 01:26:01,777 What's that? 1408 01:26:03,492 --> 01:26:05,858 Get him out of the car and check his ID. 1409 01:26:05,952 --> 01:26:08,159 Oh, come on. It's pouring rain. 1410 01:26:08,705 --> 01:26:11,242 Sir, I can just get it right here through the window. 1411 01:26:11,333 --> 01:26:12,664 Get him out of the car. 1412 01:26:13,418 --> 01:26:15,784 Come on, get out now. Get out now. Get out. 1413 01:26:17,089 --> 01:26:18,204 Got ID? 1414 01:26:21,176 --> 01:26:23,007 How you say this last name? 1415 01:26:24,054 --> 01:26:25,169 Vallelonga. 1416 01:26:26,515 --> 01:26:29,302 - Yeah, what kind of name is that? - It's Italian. 1417 01:26:30,394 --> 01:26:34,979 Oh. Oh, I see. That's why you're driving him around. 1418 01:26:36,942 --> 01:26:38,603 You're half a nigger yourself. 1419 01:26:38,694 --> 01:26:39,694 [Tony grunts] 1420 01:26:40,320 --> 01:26:43,357 Hands in the air! Now! Now! 1421 01:26:46,702 --> 01:26:47,702 [Donald] Excuse me. 1422 01:26:49,621 --> 01:26:50,701 [Donald clears throat] 1423 01:26:52,374 --> 01:26:53,659 Excuse me, sirs. 1424 01:26:56,420 --> 01:26:58,627 I understand why my associate is being held, 1425 01:26:58,714 --> 01:27:01,046 but what exactly am I being charged with? 1426 01:27:04,970 --> 01:27:06,801 You seem like reasonable men. 1427 01:27:07,723 --> 01:27:08,929 Perhaps you could let me out 1428 01:27:09,015 --> 01:27:10,971 so that we could discuss the situation further. 1429 01:27:11,059 --> 01:27:13,175 Just put the apple butter away, boy. 1430 01:27:13,270 --> 01:27:15,852 You ain't going nowhere no time soon. 1431 01:27:17,190 --> 01:27:19,431 You cannot hold me without cause. 1432 01:27:19,526 --> 01:27:20,732 Oh, I got cause. 1433 01:27:21,319 --> 01:27:23,685 'Cause you let the sun set on your black ass. 1434 01:27:25,532 --> 01:27:27,318 I want to speak to my lawyer. 1435 01:27:27,909 --> 01:27:29,365 I want my call. 1436 01:27:29,828 --> 01:27:32,740 This is a flagrant violation of my rights. 1437 01:27:33,749 --> 01:27:34,909 You know... 1438 01:27:36,626 --> 01:27:40,414 He does have, uh, rights. 1439 01:27:45,469 --> 01:27:47,676 Give the negro his goddamn phone call. 1440 01:27:48,638 --> 01:27:49,638 You happy? 1441 01:27:52,851 --> 01:27:54,557 [Phone lifts off hook, dial tone] 1442 01:27:54,644 --> 01:27:56,054 You know a lawyer? 1443 01:27:56,772 --> 01:27:57,772 Call him. 1444 01:28:09,242 --> 01:28:12,482 [Officer] I walk up to the car and I say, "sir, you know how fast you were goin'?" 1445 01:28:12,746 --> 01:28:15,283 He says, "I'm sorry, officer. I didn't mean to speed, but"... 1446 01:28:15,373 --> 01:28:18,331 [Donald] As my mother always said, "what kind of brand-new fool are you?" 1447 01:28:19,252 --> 01:28:20,492 Look at them over there. 1448 01:28:21,755 --> 01:28:23,355 Take a good look at the officer you hit. 1449 01:28:23,632 --> 01:28:26,123 Look at him. He's over there having a grand old time, 1450 01:28:26,218 --> 01:28:30,382 chatting up with his pals, enjoying a nice cup of coffee. 1451 01:28:31,139 --> 01:28:32,379 And where are you? 1452 01:28:32,474 --> 01:28:35,432 In here, with me, who did nothing. 1453 01:28:36,478 --> 01:28:38,218 Yet I'm the one who pays the price. 1454 01:28:38,313 --> 01:28:40,645 I'm the one who's gonna miss the Birmingham show. 1455 01:28:40,732 --> 01:28:44,145 Hey, I'm gonna lose a lot of money, too, if you don't play Birmingham. 1456 01:28:44,236 --> 01:28:47,399 So, that little temper tantrum, was it worth it? 1457 01:28:48,490 --> 01:28:49,490 Hmm? 1458 01:28:51,034 --> 01:28:52,399 You never win with violence, Tony. 1459 01:28:52,494 --> 01:28:55,076 You only win when you maintain your dignity. 1460 01:28:55,163 --> 01:28:57,950 Dignity always prevails. 1461 01:28:59,125 --> 01:29:01,832 And tonight, because of you, we did not. 1462 01:29:07,509 --> 01:29:09,420 I wouldn't touch that mattress, doc. 1463 01:29:09,511 --> 01:29:11,797 - [Phone rings] - [Policeman] Maryville police. 1464 01:29:15,100 --> 01:29:16,100 No, sir. 1465 01:29:16,935 --> 01:29:18,641 No, no, I... I'm not, sir. 1466 01:29:19,688 --> 01:29:21,519 Yes, sir. He's right here, sir. Yes, sir. 1467 01:29:22,190 --> 01:29:23,190 Yes, sir. 1468 01:29:24,025 --> 01:29:25,025 Gimme. 1469 01:29:25,694 --> 01:29:26,854 Chief Pratt. Who's this? 1470 01:29:27,529 --> 01:29:28,529 Baloney. 1471 01:29:31,449 --> 01:29:34,737 Yes, sir. I can hear it now, governor. 1472 01:29:36,496 --> 01:29:37,496 Uh... 1473 01:29:39,207 --> 01:29:40,447 No, sir. I'm sorry. 1474 01:29:40,542 --> 01:29:43,033 No, of course I can recognize your voice. It's... 1475 01:29:46,381 --> 01:29:47,381 Sir? 1476 01:29:48,592 --> 01:29:51,584 You're saying the boy we got locked up called who? 1477 01:29:55,015 --> 01:29:57,051 Oh, and he called you. 1478 01:29:57,559 --> 01:29:58,719 No... no, sir. 1479 01:29:59,352 --> 01:30:01,764 An officer was assaulted in the line of duty. 1480 01:30:04,816 --> 01:30:05,680 No, sir. No. 1481 01:30:05,775 --> 01:30:09,142 I don't want no national guard coming down here neither, sir. 1482 01:30:10,572 --> 01:30:12,278 I'll get to it immediately, governor. 1483 01:30:13,408 --> 01:30:15,239 Good night to you and the missus. 1484 01:30:20,123 --> 01:30:21,533 Get 'em out. What? 1485 01:30:22,083 --> 01:30:23,323 Cut 'em goddamn loose. 1486 01:30:23,418 --> 01:30:24,999 That dago wop hit me! 1487 01:30:25,545 --> 01:30:27,285 You want to keep your goddamn job? 1488 01:30:27,380 --> 01:30:31,214 Then you do what I goddamn tell you to do when I goddamn tell you to do it! 1489 01:30:31,301 --> 01:30:33,587 And I'm telling you to get 'em the goddamn out! 1490 01:30:34,304 --> 01:30:35,464 Who the hell did you call? 1491 01:30:38,808 --> 01:30:41,140 Bobby Kennedy just saved our asses. 1492 01:30:41,227 --> 01:30:43,468 Marone. How great is that? 1493 01:30:44,439 --> 01:30:45,599 It's not great. 1494 01:30:46,149 --> 01:30:47,389 It's not great at all. 1495 01:30:47,484 --> 01:30:49,816 - It's humiliating. - The hell you talking about? 1496 01:30:49,903 --> 01:30:51,814 We were screwed. Now we ain't. 1497 01:30:52,739 --> 01:30:55,105 And I just put the Attorney General of the United States 1498 01:30:55,200 --> 01:30:56,565 in an incredibly awkward position. 1499 01:30:56,660 --> 01:30:59,276 So what? That's what the guy gets paid for. 1500 01:30:59,371 --> 01:31:00,611 What else he got to do? 1501 01:31:01,164 --> 01:31:04,656 That man and his brother are trying to change this country. 1502 01:31:04,751 --> 01:31:06,287 That's what else he got to do. 1503 01:31:07,921 --> 01:31:09,707 Now he thinks I'm some kind of... 1504 01:31:11,591 --> 01:31:14,549 Calling from some... backwoods swamp jail, 1505 01:31:14,636 --> 01:31:16,297 asking to attenuate assault charges? 1506 01:31:16,388 --> 01:31:17,753 Who does that? 1507 01:31:17,847 --> 01:31:21,385 Garbage. That's who. You shouldn't have hit him. 1508 01:31:21,476 --> 01:31:22,954 I didn't like the way he was treating you, 1509 01:31:22,978 --> 01:31:24,843 making you stand out in the rain like that. 1510 01:31:24,938 --> 01:31:27,850 Please, you hit him because of what he called you. 1511 01:31:28,650 --> 01:31:30,732 I've had to endure that kind of talk my entire life. 1512 01:31:30,819 --> 01:31:32,797 You should be able to take it for at least one night. 1513 01:31:32,821 --> 01:31:35,549 What? I can't get mad at that stuff he was saying 'cause I ain't black? 1514 01:31:35,573 --> 01:31:37,029 Christ, I'm blacker than you are. 1515 01:31:37,117 --> 01:31:38,117 Excuse me? 1516 01:31:40,495 --> 01:31:43,578 What they eat, how they talk, how they live. 1517 01:31:43,665 --> 01:31:45,017 You don't even know who little Richard is. 1518 01:31:45,041 --> 01:31:47,999 Oh, so, knowing who little Richard is makes you blacker than me? 1519 01:31:48,795 --> 01:31:51,081 Oh, Tony, I wish you could hear yourself sometimes. 1520 01:31:51,172 --> 01:31:52,878 You wouldn't talk so damn much. 1521 01:31:52,966 --> 01:31:56,424 Bullshit. I know exactly who I am. 1522 01:31:56,511 --> 01:31:59,365 I'm the guy who lived in the same neighborhood in the Bronx my entire life 1523 01:31:59,389 --> 01:32:02,426 with my mother, my father, my brother, and now my wife and kids. 1524 01:32:02,517 --> 01:32:04,508 That's it. That's who I am. 1525 01:32:04,602 --> 01:32:07,059 I'm the asshole who has to hustle every goddamn day 1526 01:32:07,147 --> 01:32:08,478 to put food on the table. 1527 01:32:08,565 --> 01:32:11,602 You, Mr. big shot, you live on top of a castle, 1528 01:32:11,693 --> 01:32:14,400 traveling around the world doing concerts for rich people. 1529 01:32:14,487 --> 01:32:17,069 I live on the streets. You sit on a throne. 1530 01:32:17,157 --> 01:32:19,864 So, yeah, my world is way more blacker than yours. 1531 01:32:21,870 --> 01:32:24,111 Pull over. “What? 1532 01:32:24,205 --> 01:32:26,742 - Pull over. - I ain't pulling over. 1533 01:32:26,833 --> 01:32:28,039 Stop the car, Tony! 1534 01:32:30,545 --> 01:32:31,785 - What? - [Door opens] 1535 01:32:31,880 --> 01:32:33,211 What are you doing? 1536 01:32:34,424 --> 01:32:35,424 Doc. 1537 01:32:37,886 --> 01:32:39,592 Doc, what the hell are you doing? 1538 01:32:40,263 --> 01:32:42,470 Doc. Get back in the car. 1539 01:32:43,183 --> 01:32:45,549 Yes, I live in a castle, Tony! Alone! 1540 01:32:47,854 --> 01:32:49,854 And rich white people pay me to play piano for them 1541 01:32:49,939 --> 01:32:51,379 because it makes them feel cultured. 1542 01:32:51,733 --> 01:32:53,213 But as soon as I step off that stage, 1543 01:32:53,276 --> 01:32:55,562 I go right back to being just another nigger to them. 1544 01:32:56,946 --> 01:32:58,561 Because that is their true culture. 1545 01:32:59,657 --> 01:33:02,569 And I suffer that slight alone because I'm not accepted by my own people, 1546 01:33:02,660 --> 01:33:04,116 'cause I'm not like them either. 1547 01:33:05,497 --> 01:33:08,034 So if I'm not black enough and if I'm not white enough 1548 01:33:08,124 --> 01:33:11,241 and if I'm not man enough, then tell me, Tony, what am I? 1549 01:33:27,560 --> 01:33:28,595 [Car door closes] 1550 01:33:46,246 --> 01:33:47,907 I need some sleep. 1551 01:33:51,292 --> 01:33:52,292 All right. 1552 01:33:53,294 --> 01:33:56,752 I'll stop at the next place we see and sneak you into my room. 1553 01:33:56,840 --> 01:33:58,330 No. No. 1554 01:33:58,424 --> 01:34:01,416 I refuse to stay in an establishment where I'm not welcome. 1555 01:34:04,347 --> 01:34:06,133 Yeah. Okay. 1556 01:34:24,284 --> 01:34:26,070 Tony, do you have to smoke everywhere? 1557 01:34:29,164 --> 01:34:30,404 I didn't know it bothered you. 1558 01:34:30,999 --> 01:34:32,330 You should have told me. 1559 01:34:33,960 --> 01:34:35,951 All you gotta do is say the word, doc. 1560 01:34:40,175 --> 01:34:41,335 [Sighs] 1561 01:34:49,184 --> 01:34:51,766 You do realize you'll be home before that letter arrives. 1562 01:34:52,520 --> 01:34:55,557 Yeah, I know. Just thought I'd bring it with me. 1563 01:34:55,648 --> 01:34:57,013 Save on stamps. 1564 01:34:57,775 --> 01:34:58,775 All right. 1565 01:34:59,903 --> 01:35:01,768 Tony, give it here. I'll fix it. 1566 01:35:03,031 --> 01:35:06,944 No offense, doc, but I think I got the hang of it now. 1567 01:35:14,417 --> 01:35:15,827 "Dear Dolores, 1568 01:35:16,294 --> 01:35:18,455 sometimes you remind me of a house. 1569 01:35:22,050 --> 01:35:24,211 A house with beautiful lights on it... 1570 01:35:25,303 --> 01:35:27,419 Where everyone is happy inside." 1571 01:35:31,392 --> 01:35:32,392 [Chuckles softly] 1572 01:35:32,977 --> 01:35:35,559 Yes, Tony. You got it. 1573 01:35:36,481 --> 01:35:37,481 Yeah? 1574 01:35:38,316 --> 01:35:39,316 [Murmurs] 1575 01:35:39,400 --> 01:35:40,435 Thanks. 1576 01:35:43,696 --> 01:35:48,190 Hey, doc, thanks for helping me with, uh, the letters. 1577 01:35:48,785 --> 01:35:50,241 You're really good at writing 'em. 1578 01:35:51,204 --> 01:35:52,660 My pleasure, Tony. 1579 01:35:54,999 --> 01:35:56,455 You know, um, when you get home, 1580 01:35:56,542 --> 01:35:59,204 maybe you should write... Write one to your brother. 1581 01:36:02,548 --> 01:36:04,834 He knows where I am if he ever wants to reconnect. 1582 01:36:05,718 --> 01:36:07,800 Eh. I wouldn't wait. 1583 01:36:09,847 --> 01:36:11,007 You know... 1584 01:36:12,058 --> 01:36:14,925 World's full of lonely people afraid to make the first move. 1585 01:36:22,944 --> 01:36:24,980 Yeah, I'll finish this tomorrow. 1586 01:36:32,704 --> 01:36:33,739 [Coughs] 1587 01:36:36,416 --> 01:36:40,204 You know, doc, something's been eating at me this whole trip. 1588 01:36:40,670 --> 01:36:41,670 Hmm? 1589 01:36:44,173 --> 01:36:46,630 That titsburgh was a major disappointment. 1590 01:36:46,718 --> 01:36:49,300 I didn't notice any difference at all. Did you? 1591 01:36:49,971 --> 01:36:51,256 Good night, Tony. 1592 01:37:04,027 --> 01:37:06,313 Good evening. Welcome, welcome. Come on in. 1593 01:37:09,991 --> 01:37:10,991 [Donald] All righty. 1594 01:37:11,284 --> 01:37:12,364 [Donald sighs] 1595 01:37:14,245 --> 01:37:16,236 Welcome, Mr. Shirley. 1596 01:37:16,331 --> 01:37:19,744 Graham kindell. I'm the general manager. It is a pleasure to meet you. 1597 01:37:19,834 --> 01:37:21,312 - Thank you, Mr. kindell. - [Chuckles] 1598 01:37:21,336 --> 01:37:22,917 This is Mr. Tony vallelonga. 1599 01:37:23,004 --> 01:37:24,481 - Nice to meet you, Tony. - How you doing? 1600 01:37:24,505 --> 01:37:27,417 Uh, let's keep the car right here in our "guest of honor" spot. 1601 01:37:27,508 --> 01:37:29,248 - [Chuckling] - Right this way, gentlemen. 1602 01:37:29,344 --> 01:37:30,880 - [Tony] Nice. - How was your drive up? 1603 01:37:30,970 --> 01:37:33,410 - [Donald] Oh, it was wonderful. - Good to hear. Good to hear. 1604 01:37:33,514 --> 01:37:36,381 As you can imagine, our Christmas show is our biggest show of the year, 1605 01:37:36,476 --> 01:37:38,842 and we are so happy to have you here, Mr. Shirley. 1606 01:37:38,936 --> 01:37:41,928 So, if you need anything, anything at all, you let me know. 1607 01:37:42,023 --> 01:37:44,389 - Mm-hmm. Thank you. - Now, here we are. 1608 01:37:44,484 --> 01:37:47,191 We got about an hour before show time. Any questions? 1609 01:37:48,696 --> 01:37:49,696 Where's the restaurant? 1610 01:37:50,073 --> 01:37:51,984 Well, you continue down the hall here, Tony, 1611 01:37:52,075 --> 01:37:53,611 to the right and across the lobby. 1612 01:37:53,701 --> 01:37:56,113 - Good luck. Break a leg. - Thank you. 1613 01:37:58,373 --> 01:38:01,456 Well, he said we got an hour. You must be starving, doc. 1614 01:38:01,542 --> 01:38:02,998 Go ahead. I'll meet you there. 1615 01:38:19,560 --> 01:38:21,801 [Piano: "O Christmas tree"] 1616 01:38:29,904 --> 01:38:30,904 May we join you? 1617 01:38:31,948 --> 01:38:33,734 Yeah. Go ahead. 1618 01:38:39,872 --> 01:38:41,908 - Cocktail, gentlemen? - I'm good. 1619 01:38:42,583 --> 01:38:43,663 Three shots vodka. 1620 01:38:44,252 --> 01:38:45,252 On. 1621 01:38:45,878 --> 01:38:49,211 Last show. Cold war over. Time for truce. 1622 01:38:51,050 --> 01:38:52,490 Is Dr. Shirley in his dressing room? 1623 01:38:53,094 --> 01:38:55,335 Yeah. More like half a broom closet. 1624 01:38:55,930 --> 01:38:58,171 Tell you, I don't know how he puts up with that shit. 1625 01:39:02,770 --> 01:39:05,557 Six years ago, in 1956... 1626 01:39:06,566 --> 01:39:08,807 Nat king Cole was invited to perform 1627 01:39:08,901 --> 01:39:11,734 at the municipal auditorium here in Birmingham. 1628 01:39:12,989 --> 01:39:17,858 Mr. Cole was the first negro asked to play at a white establishment in this city. 1629 01:39:17,952 --> 01:39:19,283 As soon as he started playing, 1630 01:39:19,370 --> 01:39:22,453 a group of men attack him for playing white people's music. 1631 01:39:24,250 --> 01:39:25,786 They pull him off stage... 1632 01:39:27,211 --> 01:39:28,451 And beat him badly. 1633 01:39:29,297 --> 01:39:30,537 Jesus Christ. 1634 01:39:34,635 --> 01:39:38,878 You asked me once why Dr. Shirley does this. 1635 01:39:40,266 --> 01:39:41,381 I tell you. 1636 01:39:41,893 --> 01:39:44,134 Because genius is not enough. 1637 01:39:44,896 --> 01:39:47,683 It takes courage to change people's hearts. 1638 01:39:55,656 --> 01:39:56,656 Thanks. 1639 01:39:57,867 --> 01:39:58,902 [George] Thank you. 1640 01:40:00,745 --> 01:40:02,736 Nu? Na zdorov'ye. 1641 01:40:03,831 --> 01:40:04,866 Danke schon. 1642 01:40:08,169 --> 01:40:09,730 - [Donald] Good evening. - Can I help you? 1643 01:40:09,754 --> 01:40:10,754 Oh, um... 1644 01:40:14,175 --> 01:40:16,291 Um, there. Some friends of mine. 1645 01:40:16,385 --> 01:40:18,967 Uh, you-you... you can't come in here. 1646 01:40:20,598 --> 01:40:21,598 [Sighs] 1647 01:40:27,522 --> 01:40:29,683 - I understand, but... - Hey. What's going on? 1648 01:40:30,441 --> 01:40:34,184 This... gentleman says that I'm not permitted to dine here. 1649 01:40:34,695 --> 01:40:36,777 No, you don't understand. He's playing tonight. 1650 01:40:36,864 --> 01:40:37,966 He's the main event. Come on. 1651 01:40:37,990 --> 01:40:41,278 I'm sorry, but it is the policy of the restaurant. 1652 01:40:41,369 --> 01:40:42,449 Everything all right? 1653 01:40:42,537 --> 01:40:43,868 Uh, no, it's not all right. 1654 01:40:44,330 --> 01:40:46,867 This guy's saying Dr. Shirley can't eat here. 1655 01:40:46,958 --> 01:40:49,119 Oh, well, I apologize, but... 1656 01:40:49,544 --> 01:40:52,126 These are long-standing traditions, club rules. 1657 01:40:52,213 --> 01:40:53,328 I'm sure you understand. 1658 01:40:53,714 --> 01:40:55,295 No, I do not understand. 1659 01:40:55,675 --> 01:40:59,259 In 45 minutes, I will be right up there on that stage entertaining your guests, 1660 01:40:59,345 --> 01:41:00,460 yet I can't eat here? 1661 01:41:00,555 --> 01:41:02,546 I'm sorry. 1662 01:41:03,057 --> 01:41:05,924 Wait a minute. Are you telling me the bozos in his band 1663 01:41:06,018 --> 01:41:08,134 and all these people who came here to see him play, 1664 01:41:08,229 --> 01:41:09,344 they can eat here, 1665 01:41:09,772 --> 01:41:13,014 but the star of the show, the parking spot of honor, he can't? 1666 01:41:14,026 --> 01:41:15,311 I'm afraid not. 1667 01:41:15,820 --> 01:41:18,357 Well, he's gotta eat. I mean, he's gotta have dinner. 1668 01:41:20,741 --> 01:41:22,527 Okay. I'll tell you what. 1669 01:41:22,618 --> 01:41:24,555 Why don't we bring something to his dressing room, huh? 1670 01:41:24,579 --> 01:41:25,910 John, show him a menu. 1671 01:41:25,997 --> 01:41:29,865 No. I'm not eating in that storage room. 1672 01:41:31,419 --> 01:41:33,580 Okay, uh, well, if you prefer, 1673 01:41:33,671 --> 01:41:36,834 there's a very popular establishment right down the road, the orange bird. 1674 01:41:36,924 --> 01:41:38,880 They'd be happy to feed you. 1675 01:41:41,304 --> 01:41:42,589 Doc, come here. 1676 01:41:44,265 --> 01:41:45,265 Just one second. 1677 01:41:46,601 --> 01:41:48,761 You know what, maybe that other place is better anyway. 1678 01:41:48,811 --> 01:41:50,597 I mean, the dinner rolls here are like rocks. 1679 01:41:50,688 --> 01:41:53,225 You just go over and... You go over and come back. 1680 01:41:58,237 --> 01:41:59,852 It's the last show. 1681 01:41:59,947 --> 01:42:01,107 It's the bottom of the ninth. 1682 01:42:01,198 --> 01:42:03,038 Let's just get it over with and we can go home, 1683 01:42:03,117 --> 01:42:04,573 get away from these pricks. 1684 01:42:05,578 --> 01:42:06,578 Huh? 1685 01:42:07,288 --> 01:42:08,528 Ah, there you go. 1686 01:42:08,623 --> 01:42:10,534 The fish is wonderful tonight. 1687 01:42:16,464 --> 01:42:17,954 Either I eat in this room... 1688 01:42:19,383 --> 01:42:21,123 Or I'm not performing tonight. 1689 01:42:25,723 --> 01:42:27,463 May I have a word with you? 1690 01:42:33,064 --> 01:42:34,520 [Kindell sighs] 1691 01:42:40,404 --> 01:42:41,314 [Sighs] 1692 01:42:41,405 --> 01:42:44,693 Mr. villanueva, you have to talk sense to Mr. Shirley. 1693 01:42:44,784 --> 01:42:47,742 Please make him understand. We're not insulting him personally. 1694 01:42:47,828 --> 01:42:49,668 This is just the way things are done down here. 1695 01:42:49,747 --> 01:42:51,703 Yeah, well, he's not from down here. 1696 01:42:51,791 --> 01:42:54,077 Yeah, just... just ask him to be reasonable. 1697 01:42:54,168 --> 01:42:56,647 I've got 400 guests in there expecting to be entertained tonight. 1698 01:42:56,671 --> 01:42:58,753 And Dr. Shirley expects to eat tonight. 1699 01:42:59,173 --> 01:43:01,630 Why can't you just make an exception this one time? 1700 01:43:03,219 --> 01:43:04,299 Let me tell you a story. 1701 01:43:04,387 --> 01:43:05,422 [Clears throat] 1702 01:43:05,846 --> 01:43:09,009 You ever hear of the Boston celtics basketball club? 1703 01:43:09,100 --> 01:43:09,930 Yeah. 1704 01:43:10,017 --> 01:43:13,726 Well, those boys came through here couple years ago on a barnstorming tour. 1705 01:43:13,813 --> 01:43:15,916 Seeing as they was the world champions of the league and all, 1706 01:43:15,940 --> 01:43:19,728 we were tickled to have them here, and we rolled out the welcome wagon. 1707 01:43:19,819 --> 01:43:22,856 So, do you know what table their big coon ate at that night? 1708 01:43:24,699 --> 01:43:25,484 No. 1709 01:43:25,533 --> 01:43:28,366 I don't, either, but it wasn't one of ours. 1710 01:43:28,828 --> 01:43:30,409 Now, let's cut the bullshit. 1711 01:43:31,038 --> 01:43:32,398 Tell me what it's gonna take, huh? 1712 01:43:32,790 --> 01:43:35,452 Say, uh, a hundred dollars, you get your boy to play? 1713 01:43:37,712 --> 01:43:39,293 You think you can buy me? 1714 01:43:39,380 --> 01:43:41,416 [Chuckles] With all due respect, sir, 1715 01:43:41,507 --> 01:43:44,169 you wouldn't be in a job like this if you couldn't be bought. 1716 01:43:44,719 --> 01:43:46,084 - You... - [Donald] Stop. 1717 01:43:46,178 --> 01:43:47,178 Tony. 1718 01:43:49,348 --> 01:43:50,633 It's all right. 1719 01:43:52,685 --> 01:43:53,891 I'll play... 1720 01:43:55,563 --> 01:43:56,894 If you want me to. 1721 01:44:11,370 --> 01:44:13,736 All right. Let's get the fuck out of here. 1722 01:44:14,999 --> 01:44:16,739 What do you mean "let's get out of here"? 1723 01:44:17,418 --> 01:44:19,329 Where the hell do you think you're going? 1724 01:44:19,795 --> 01:44:21,982 Don, don't do this. Now, you signed a contract, and I... 1725 01:44:22,006 --> 01:44:24,122 I know you're the kind of man who honors a contract. 1726 01:44:24,216 --> 01:44:26,236 Connie, bill, everything's gonna be fine. It's all right. 1727 01:44:26,260 --> 01:44:27,591 You got a show to do, mister! 1728 01:44:27,678 --> 01:44:30,135 You turn yourself around right now, goddamn it! 1729 01:44:30,222 --> 01:44:31,222 Right now! 1730 01:44:32,016 --> 01:44:34,132 This is why you people don't work down here. 1731 01:44:34,226 --> 01:44:36,091 'Cause you're unreliable. You hear me? 1732 01:44:36,187 --> 01:44:39,270 I shipped that goddamn steinway in from Atlanta for you! 1733 01:44:46,614 --> 01:44:49,276 Tony, are you hungry? 1734 01:44:49,909 --> 01:44:52,525 Does Betty like butta... er? 1735 01:44:54,079 --> 01:44:55,444 [Laughs] 1736 01:44:56,081 --> 01:44:59,289 [Man] One, two... [Drumsticks tapping beat] 1737 01:44:59,376 --> 01:45:01,867 [Band: Up-tempo blues] 1738 01:45:37,164 --> 01:45:38,164 You a cop? 1739 01:45:38,916 --> 01:45:40,247 Do I look Irish? 1740 01:45:41,460 --> 01:45:42,620 What you want, baby? 1741 01:45:43,003 --> 01:45:44,539 Two cutty sarks, neat. 1742 01:45:44,630 --> 01:45:45,630 Coming up. 1743 01:45:52,596 --> 01:45:55,463 Mm. Whatever your specialty is, we'll take it. 1744 01:45:56,684 --> 01:45:58,140 Two orange birds! 1745 01:46:08,821 --> 01:46:09,901 [Song ends] 1746 01:46:11,031 --> 01:46:12,817 I like what you did back there, doc. 1747 01:46:13,534 --> 01:46:14,865 You stood up for yourself. 1748 01:46:17,204 --> 01:46:19,320 It's like what your friend, the president, said. 1749 01:46:20,040 --> 01:46:21,120 "Ask not... 1750 01:46:22,710 --> 01:46:24,792 Your country, what you can do for it. 1751 01:46:25,629 --> 01:46:27,369 Ask what you do for yourself." 1752 01:46:29,216 --> 01:46:30,216 You know? 1753 01:46:32,720 --> 01:46:36,884 So, darling, what you do, all dressed up like that? 1754 01:46:37,433 --> 01:46:38,798 Nothing particularly important. 1755 01:46:38,893 --> 01:46:39,893 [Tony scoffs] 1756 01:46:40,853 --> 01:46:43,435 - Shouldn't judge a man by his clothes. - [Tony chuckles] 1757 01:46:43,522 --> 01:46:46,685 He's only the greatest piano player in the world. 1758 01:46:46,775 --> 01:46:49,482 That right? You good? 1759 01:46:49,570 --> 01:46:50,730 [Chuckles] 1760 01:46:50,821 --> 01:46:53,563 Don't be shy, doc. Tell her who you are. 1761 01:46:53,657 --> 01:46:54,897 Don't tell me nothing. 1762 01:46:55,659 --> 01:46:56,659 Show me. 1763 01:46:59,246 --> 01:47:00,406 [Bartender chuckles] 1764 01:47:03,334 --> 01:47:04,334 Come on. 1765 01:47:13,302 --> 01:47:14,302 [Tony chuckles] 1766 01:47:36,033 --> 01:47:37,033 [Laughs] 1767 01:47:43,290 --> 01:47:46,282 [Classical melody, slow tempo] 1768 01:48:05,980 --> 01:48:07,811 [Fast tempo] 1769 01:48:41,849 --> 01:48:43,555 [Piece ends, notes echo] 1770 01:48:43,642 --> 01:48:45,507 [Cheering, applause] 1771 01:48:49,481 --> 01:48:50,481 Whoo! 1772 01:48:51,483 --> 01:48:53,849 [Tony] Yeah! Yeah! 1773 01:49:01,702 --> 01:49:04,068 [Playing up-tempo blues] 1774 01:50:21,281 --> 01:50:22,566 [Music fades] 1775 01:50:23,534 --> 01:50:25,024 That's how you break a key. 1776 01:50:25,577 --> 01:50:26,783 [Both laughing] 1777 01:50:27,871 --> 01:50:29,361 Oh, that was a good time. 1778 01:50:29,456 --> 01:50:31,412 I'd do that once a month for free. 1779 01:50:31,834 --> 01:50:33,119 You were unbelievable. 1780 01:50:33,210 --> 01:50:34,210 Hey, Tony. 1781 01:50:35,129 --> 01:50:37,040 I bet if we leave right now, we can make it. 1782 01:50:37,506 --> 01:50:38,541 Make what? 1783 01:50:38,632 --> 01:50:41,248 [Donald] Christmas Eve in New York City. 1784 01:50:45,639 --> 01:50:46,674 [Man] Oh, shit! 1785 01:50:47,975 --> 01:50:48,975 [Grunts] 1786 01:50:57,401 --> 01:51:00,108 Don't ever flash a wad of cash in a bar. 1787 01:51:09,997 --> 01:51:11,487 I knew you had a gun. 1788 01:51:12,124 --> 01:51:15,582 ["Your replacement is here" by edd Henry plays] 1789 01:51:35,022 --> 01:51:36,603 [Continues on radio] 1790 01:51:36,690 --> 01:51:38,271 This could get bad, doc. 1791 01:51:39,860 --> 01:51:44,194 Yes. It's a shame we don't have something to protect us on our journey. 1792 01:51:45,073 --> 01:51:46,529 [Clicks tongue] Oh, I know. 1793 01:51:47,075 --> 01:51:49,862 Why don't you put your lucky rock up on the dash, Tony? 1794 01:51:52,247 --> 01:51:53,532 Come on, Tony. 1795 01:51:54,082 --> 01:51:55,572 We need all the help we can get. 1796 01:52:01,131 --> 01:52:03,873 Thank you. I feel safer already. 1797 01:52:06,386 --> 01:52:08,627 You're a real prick, you know that? 1798 01:52:09,014 --> 01:52:10,379 [Laughs] 1799 01:52:22,236 --> 01:52:23,236 [Tony sighs] 1800 01:52:30,410 --> 01:52:31,866 [Siren walling] 1801 01:52:31,954 --> 01:52:33,910 Ah, shit! 1802 01:52:37,417 --> 01:52:38,417 [Groans] 1803 01:52:43,674 --> 01:52:45,255 Goddamn cops. 1804 01:52:56,478 --> 01:52:58,414 [Non-Southern accent] What are you doing out here? 1805 01:52:58,438 --> 01:53:00,099 We're trying to get to New York. 1806 01:53:02,609 --> 01:53:04,190 Is there a problem, officer? 1807 01:53:04,278 --> 01:53:05,393 Yeah. 1808 01:53:06,321 --> 01:53:09,734 I noticed your car was tilting left. Looks like your back tire is flat. 1809 01:53:12,953 --> 01:53:13,988 [Tony exhales] 1810 01:53:16,206 --> 01:53:17,206 Eh! 1811 01:53:17,291 --> 01:53:18,781 [Mutters in Italian] 1812 01:53:21,628 --> 01:53:22,663 [Sighs] 1813 01:53:24,298 --> 01:53:25,629 [Tony grunts] 1814 01:53:25,716 --> 01:53:27,547 Keep it moving. Keep it moving. 1815 01:53:31,471 --> 01:53:32,506 [Tony exhales] 1816 01:53:36,727 --> 01:53:39,639 [Grunts, sighs] 1817 01:53:41,606 --> 01:53:42,891 Okay, be careful, gentlemen. 1818 01:53:43,692 --> 01:53:46,149 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1819 01:53:46,903 --> 01:53:47,983 Thanks, officer. 1820 01:53:48,405 --> 01:53:50,487 [Engine starts] 1821 01:53:52,701 --> 01:53:53,701 [Chuckles] 1822 01:54:00,667 --> 01:54:02,729 [Man on radio] ...Weather advisory warning this Christmas Eve 1823 01:54:02,753 --> 01:54:05,790 as a major snowstorm is hitting the eastern seaboard 1824 01:54:05,881 --> 01:54:08,918 with the severest weather in eastern Pennsylvania, 1825 01:54:09,009 --> 01:54:11,421 northern New Jersey, and the five boroughs. 1826 01:54:12,012 --> 01:54:14,879 Travelers are advised to stay off the New Jersey turnpike. 1827 01:54:14,973 --> 01:54:17,510 All right, that's it. We're done. 1828 01:54:18,143 --> 01:54:19,849 I'm pulling us into the next motel. 1829 01:54:20,562 --> 01:54:22,302 Keep going as long as you can, Tony. 1830 01:54:22,397 --> 01:54:24,353 I can't keep my eyes open. 1831 01:54:25,025 --> 01:54:26,561 I'm getting hypnotized here. 1832 01:54:27,527 --> 01:54:29,643 Think my brain's gonna explode. 1833 01:54:30,364 --> 01:54:31,444 [Sighs] 1834 01:54:32,199 --> 01:54:35,783 Hey, we gave it a shot, doc. 1835 01:54:36,787 --> 01:54:38,027 What are you gonna do? 1836 01:54:39,414 --> 01:54:43,373 [Frank Sinatra singing "have yourself a merry little Christmas"] 1837 01:54:43,460 --> 01:54:45,997 [People chattering] 1838 01:54:46,922 --> 01:54:49,254 All right, the table is set, ladies and gentlemen. 1839 01:54:49,341 --> 01:54:52,083 Don't run in the house. Don't run in the house. 1840 01:54:55,555 --> 01:54:58,046 Mom, Frankie won't let me use it. 1841 01:54:58,141 --> 01:54:59,756 Frankie, let Nicky use it! 1842 01:54:59,851 --> 01:55:00,851 Use what? 1843 01:55:04,731 --> 01:55:06,187 [Man] Here it is. 1844 01:55:10,570 --> 01:55:12,481 Kids! Wash your hands. 1845 01:55:13,365 --> 01:55:16,357 Here we go. Alla salute. Alla salute. 1846 01:55:16,993 --> 01:55:19,279 Dee! Do you need help with the calzone? 1847 01:55:19,371 --> 01:55:21,236 - No, I'm fine. No. - All right! 1848 01:55:21,331 --> 01:55:23,071 It's time to eat! 1849 01:55:24,209 --> 01:55:26,200 [Song continues] 1850 01:55:46,231 --> 01:55:47,231 Tony. 1851 01:55:47,566 --> 01:55:48,772 Tony, wake up. 1852 01:55:48,859 --> 01:55:49,859 [Gasps] 1853 01:55:52,654 --> 01:55:53,689 You all right? 1854 01:55:54,156 --> 01:55:56,238 You're home. Get inside. 1855 01:56:03,415 --> 01:56:04,415 [Grunts] 1856 01:56:12,340 --> 01:56:13,340 Good night. 1857 01:56:14,301 --> 01:56:17,589 Wait, wait. Come... Come up and meet my family. 1858 01:56:20,891 --> 01:56:22,347 Merry Christmas, Tony. 1859 01:56:24,811 --> 01:56:25,811 Hey... 1860 01:56:27,647 --> 01:56:29,057 Merry Christmas. 1861 01:56:48,502 --> 01:56:49,833 [Chattering] 1862 01:56:51,338 --> 01:56:52,982 [Dolores] Hey, hey! You're gonna choke on the bone. 1863 01:56:53,006 --> 01:56:54,406 I'm just getting started over here. 1864 01:56:54,466 --> 01:56:56,206 [Chattering] 1865 01:56:56,301 --> 01:56:58,166 - You got it? You got it. - I got it. 1866 01:56:58,887 --> 01:57:00,878 - Dolores, do you need any help? - No, no, honey. 1867 01:57:01,515 --> 01:57:03,927 - Not while I'm eating! - Go ahead, smoke. 1868 01:57:04,684 --> 01:57:06,720 - [Tony singing in Italian] - [All] Oh! 1869 01:57:06,811 --> 01:57:09,348 Look who it is! Shakespeare's home! Hey! 1870 01:57:09,689 --> 01:57:10,689 Dad! 1871 01:57:11,483 --> 01:57:12,814 [Tony continues singing] 1872 01:57:13,652 --> 01:57:14,652 [Tony] Hey. 1873 01:57:15,529 --> 01:57:16,609 How are you? 1874 01:57:16,696 --> 01:57:17,776 [All chattering] 1875 01:57:17,864 --> 01:57:18,979 You made it back! 1876 01:57:19,074 --> 01:57:20,405 Hey, pop. Mwah! 1877 01:57:20,492 --> 01:57:22,357 Merry Christmas. “What a Christmas! 1878 01:57:22,452 --> 01:57:23,942 - Buon natale! - Tony, god bless. 1879 01:57:24,037 --> 01:57:25,447 - Hey. - I'm glad you made it back. 1880 01:57:25,539 --> 01:57:26,995 [All chattering] 1881 01:57:29,834 --> 01:57:31,665 Wonderful, wonderful! 1882 01:57:32,170 --> 01:57:33,170 [Man whoops] 1883 01:57:33,255 --> 01:57:35,541 [Chattering continues] 1884 01:57:35,632 --> 01:57:36,917 [Cheering] 1885 01:57:38,218 --> 01:57:39,708 - You hungry? - I'm starving. 1886 01:57:39,803 --> 01:57:41,134 - Hey! - All right. Sit down. 1887 01:57:41,763 --> 01:57:43,674 Anything left? [Chuckles] 1888 01:57:43,765 --> 01:57:44,765 Let's go! 1889 01:57:56,987 --> 01:57:59,603 - Welcome home, Dr. Shirley. - Thank you, amit. 1890 01:58:00,156 --> 01:58:01,487 I turned down your bed, sir. 1891 01:58:01,575 --> 01:58:03,486 Uh, shall I unpack your luggage now? 1892 01:58:03,577 --> 01:58:06,660 No, no. Please, go home to your family. 1893 01:58:07,747 --> 01:58:08,827 Thank you, sir. 1894 01:58:14,421 --> 01:58:15,752 Merry Christmas, sir. 1895 01:58:16,131 --> 01:58:17,291 Merry Christmas. 1896 01:58:36,109 --> 01:58:37,690 [Deep breath] 1897 01:59:08,475 --> 01:59:10,453 - ["Santa claus is comin' to town" playing] - [Man] The holidays are just starting. 1898 01:59:10,477 --> 01:59:13,469 - I love everything in white. - [All chattering] 1899 01:59:13,563 --> 01:59:16,225 - Always. Always with the kissing. - [Laughing] 1900 01:59:16,316 --> 01:59:18,557 What? You never kiss me like that at the table. 1901 01:59:18,652 --> 01:59:20,132 Why don't you ever kiss me like that? 1902 01:59:21,321 --> 01:59:24,063 All right, all right, all right. Relax, relax. 1903 01:59:27,243 --> 01:59:29,985 So, Tony, you all right? You seem a little quiet. 1904 01:59:31,581 --> 01:59:34,368 Yeah. Nah, I'm just tired, you know? 1905 01:59:35,669 --> 01:59:36,829 Long trip. 1906 01:59:40,799 --> 01:59:42,209 You take care of that thing? 1907 01:59:42,300 --> 01:59:43,300 On. 1908 01:59:48,348 --> 01:59:49,178 Thanks. 1909 01:59:49,265 --> 01:59:50,596 Yeah, you owe me 75 bucks. 1910 01:59:51,434 --> 01:59:52,514 Seventy-five? 1911 01:59:53,144 --> 01:59:54,144 Charlie said 60. 1912 01:59:54,187 --> 01:59:56,519 Oh. I'm doing this for free? 1913 01:59:59,109 --> 02:00:00,440 - [Chuckles] - [Louie] Hey, Tony. 1914 02:00:00,527 --> 02:00:02,438 Tony, tell us about the trip. 1915 02:00:02,529 --> 02:00:03,689 You've been gone two months. 1916 02:00:03,780 --> 02:00:05,270 Yeah, how was he, the tutsoon? 1917 02:00:05,365 --> 02:00:06,571 He get on your nerves? 1918 02:00:07,367 --> 02:00:08,527 Don't call him that. 1919 02:00:13,164 --> 02:00:14,164 All right. 1920 02:00:17,544 --> 02:00:19,830 Tony, you should have seen the day last week 1921 02:00:19,921 --> 02:00:22,287 little Frankie climbed up onto the TV. 1922 02:00:22,382 --> 02:00:24,293 I took a picture of him. It was so cute. 1923 02:00:24,384 --> 02:00:25,965 He was so funny up there. 1924 02:00:26,052 --> 02:00:28,384 What are you, nuts, Dee? With all the tubes back there? 1925 02:00:28,471 --> 02:00:30,032 - He could've got electrocuted. - Oh, no. 1926 02:00:30,056 --> 02:00:31,534 - What, he break it? - What are you talking about? 1927 02:00:31,558 --> 02:00:33,014 You're thinking of toasters. 1928 02:00:33,101 --> 02:00:35,717 You can't get electrocuted from the TV set. 1929 02:00:35,812 --> 02:00:38,929 She's not thinking about a toaster. She's thinking about a TV. 1930 02:00:39,023 --> 02:00:40,979 Is he taking it into the bathtub? 1931 02:00:41,067 --> 02:00:42,728 - [Arguing continues] - [Knock on door] 1932 02:00:44,320 --> 02:00:46,561 [Man] You're not gonna get electrocuted. 1933 02:00:47,574 --> 02:00:49,189 [Arguing continues] 1934 02:00:51,661 --> 02:00:52,992 Charlie. 1935 02:00:53,079 --> 02:00:55,195 Hey, lip. Johnny invited me. 1936 02:00:55,707 --> 02:00:57,288 Oh. Well, come on in. 1937 02:00:57,375 --> 02:00:59,991 All right. Oh. You remember Marie? 1938 02:01:00,086 --> 02:01:02,623 - Hey, Marie. - Charlie, you actually came? 1939 02:01:02,714 --> 02:01:05,000 - I was kidding. - [Laughs] 1940 02:01:05,091 --> 02:01:06,797 With the wife, too? Jeez. 1941 02:01:06,885 --> 02:01:08,841 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1942 02:01:08,928 --> 02:01:10,281 - Hello! What a surprise. - Merry Christmas. 1943 02:01:10,305 --> 02:01:11,511 Nice to see you. 1944 02:01:11,931 --> 02:01:13,242 Everybody, Charlie from the pawnshop. 1945 02:01:13,266 --> 02:01:14,744 - [Charlie] Hey! - [Johnny] Didn't bring nothing. 1946 02:01:14,768 --> 02:01:16,370 - Christmas. Can you believe it? - Come here, come here. 1947 02:01:16,394 --> 02:01:18,931 - Sit down. - Sit down, sit down. 1948 02:01:24,611 --> 02:01:25,691 Doc. 1949 02:01:25,779 --> 02:01:27,144 [Laughs] 1950 02:01:28,406 --> 02:01:30,271 Ah. Welcome. 1951 02:01:31,034 --> 02:01:32,034 On. 1952 02:01:33,453 --> 02:01:35,785 - [All chattering] - [Tony] Hey, everybody. 1953 02:01:36,372 --> 02:01:37,532 [Man] Stop it, stop it. 1954 02:01:37,624 --> 02:01:39,584 - [Chattering stops] - This is Dr. Donald Shirley. 1955 02:01:42,295 --> 02:01:43,375 Merry Christmas. 1956 02:01:47,467 --> 02:01:50,334 Well, come on. Make some room. Get this man a plate! 1957 02:01:50,428 --> 02:01:52,464 [Chattering resumes] 1958 02:01:56,309 --> 02:01:57,309 On. 1959 02:01:59,479 --> 02:02:01,720 Hello. You must be Dolores. 1960 02:02:02,649 --> 02:02:03,729 Welcome. 1961 02:02:03,817 --> 02:02:05,808 - Buon natale. - [Laughs] 1962 02:02:07,362 --> 02:02:09,478 Thank you for sharing your husband with me. 1963 02:02:21,584 --> 02:02:22,915 [Chuckles] 1964 02:02:25,505 --> 02:02:27,996 ["The lonesome road" by Don Shirley playing] 1965 02:03:54,427 --> 02:03:56,042 [Song ends] 1966 02:03:56,137 --> 02:03:58,628 ["Go to the mardi gras" by professor longhair playing] 1967 02:06:31,751 --> 02:06:35,039 ["'Rich woman" by li'l millet and his creoles playing] 1968 02:08:50,973 --> 02:08:53,214 [Song fades] 134629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.