Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,440 --> 00:02:31,908
Stay there.
- Let me through.
2
00:02:32,080 --> 00:02:35,231
We don't know you, so buzz off.
3
00:02:36,040 --> 00:02:37,758
Getting big ideas?
4
00:02:48,600 --> 00:02:51,273
Stop it. Leave him alone.
5
00:02:56,320 --> 00:02:59,392
This is A-Ken, Chau's brother.
6
00:04:23,200 --> 00:04:25,077
Good afternoon.
7
00:04:50,640 --> 00:04:54,030
What caused my brother's death?
8
00:04:56,840 --> 00:05:02,437
Today's youngsters are so
impatient.Always in a hurry.
9
00:05:02,600 --> 00:05:07,993
Till they come up against a brick wall.
Times are hard. Business is slack.
10
00:05:09,640 --> 00:05:12,279
We look after our people.
11
00:05:12,560 --> 00:05:16,917
Like you and your brother.
- l'm no longer with your lot.
12
00:05:18,960 --> 00:05:25,479
After our truce with A-Ching's gang
the betting business went well.
13
00:05:26,360 --> 00:05:30,876
Each his own beat, and there
was enough for everybody.
14
00:05:32,120 --> 00:05:36,159
But young guys like you are
always so provocative.
15
00:05:37,160 --> 00:05:43,554
That leads to conflict. Butyour brother
wasn't like that. He was always fair.
16
00:05:43,720 --> 00:05:48,191
He respected other people,
and he was very popular.
17
00:05:48,360 --> 00:05:51,716
So who's behind his death?
18
00:05:54,560 --> 00:05:59,429
We think it's A-Ching's gang.
-Where can l find them?
19
00:06:00,520 --> 00:06:02,636
Keep out of this.
20
00:06:02,800 --> 00:06:06,349
Still, he's not one of us any more.
21
00:06:06,520 --> 00:06:11,958
lf he takes revenge on A-Ching
they won't blame us.
22
00:06:12,120 --> 00:06:16,033
Go ahead, A-Ken. l'll gladly
give you their address.
23
00:06:16,200 --> 00:06:20,034
Don't actso rashly.
-Just give it to me.
24
00:06:20,200 --> 00:06:26,036
You know you're not with us any more
so we don't owe you anything.
25
00:06:26,200 --> 00:06:29,158
We don't have to tell you anything.
26
00:06:29,320 --> 00:06:33,916
But if you want to stay the night
with us here, you're welcome.
27
00:06:41,720 --> 00:06:43,950
Wait, A-Ken.
28
00:06:48,520 --> 00:06:55,392
Your brother had the same tattoos as us
and we swore everlasting loyalty.
29
00:06:55,560 --> 00:06:59,189
That's right.
- So let me help you.
30
00:07:05,840 --> 00:07:10,072
This is the address where
you're sure to find them.
31
00:07:13,600 --> 00:07:19,357
There are things l mustn't meddle with,
but you're free to act as you like.
32
00:07:19,520 --> 00:07:21,476
Forever loyal.
33
00:07:21,640 --> 00:07:22,914
Forever.
34
00:08:46,000 --> 00:08:50,152
Which of you killed Chau?
- Chau who?
35
00:08:50,600 --> 00:08:55,993
Chau, Mr Yam's right hand.
- You're accusing us? Get on your feet.
36
00:09:01,480 --> 00:09:03,436
Attack, you idiots.
37
00:10:36,520 --> 00:10:38,112
Gethim, guys.
38
00:12:33,360 --> 00:12:37,239
Out with it.
-We have nothing to do with it.
39
00:12:38,560 --> 00:12:43,634
We haven't killed anybody. l swear it.
40
00:12:44,160 --> 00:12:46,720
l don't believe you.
41
00:12:46,880 --> 00:12:53,592
We respected Chau.
Why should we break the truce?
42
00:12:53,760 --> 00:12:56,149
We didn't kill him.
43
00:13:22,080 --> 00:13:24,833
This is where we found him.
44
00:13:39,160 --> 00:13:44,280
Things have changed. People
don't respectus any longer.
45
00:13:50,000 --> 00:13:54,039
A-Ching's people act
as if they rule here.
46
00:13:54,200 --> 00:13:59,479
Some people who live round here think
they can get away with robbing us.
47
00:14:00,360 --> 00:14:02,920
You see that, too. Don'tyou, A-Ken?
48
00:14:03,800 --> 00:14:08,032
My father is getting old. He never
allowed this in the past.
49
00:14:08,200 --> 00:14:11,431
Now he's all for tolerance.
50
00:14:13,480 --> 00:14:17,712
The Dutch police have already
searched round here.
51
00:14:23,680 --> 00:14:27,753
Don't worry, Chau will
always be one of us.
52
00:14:27,920 --> 00:14:30,832
And we're going to revenge his death.
53
00:14:37,400 --> 00:14:39,595
l'll go ahead then, A-Ken.
54
00:14:40,360 --> 00:14:45,480
ln this area, the rule is:
he who keeps silent, lives.
55
00:16:50,640 --> 00:16:53,234
Have you got lost?
56
00:16:53,400 --> 00:16:57,154
Shut up. Where is he?
-Who are you looking for?
57
00:16:57,320 --> 00:17:02,189
For the one who did this.
-Was he one of us?
58
00:17:02,360 --> 00:17:03,839
Do you see him here?
59
00:17:04,480 --> 00:17:06,675
ls that your game?
60
00:17:09,520 --> 00:17:11,238
Come on then.
61
00:20:35,800 --> 00:20:37,631
Stop it.
62
00:20:38,720 --> 00:20:40,597
That's enough.
63
00:20:47,720 --> 00:20:53,636
Tell your boss A-Ching that we
should have a chat together.
64
00:21:04,080 --> 00:21:05,718
Come along, Koh.
65
00:21:26,120 --> 00:21:31,069
How often do l have to tell you?
We must keep the peace.
66
00:21:31,240 --> 00:21:35,119
But we can'tlet them
walk all over us.
67
00:21:35,280 --> 00:21:38,556
l only wanted to protect our people.
68
00:21:41,520 --> 00:21:44,990
You don't have to put up
with everything, father.
69
00:21:45,160 --> 00:21:47,116
l am your son.
70
00:21:47,280 --> 00:21:51,239
A-Ching is a hothead,
but he isn't stupid.
71
00:21:53,400 --> 00:21:57,712
l'm sure he'll see reason, Koh.
72
00:21:57,880 --> 00:22:03,830
We must prevent all-out war.
- Has Chau died for nothing then?
73
00:22:04,000 --> 00:22:06,753
War has already started.
74
00:22:29,040 --> 00:22:33,511
lt's been a long time. For two?
- For three, please.
75
00:22:51,800 --> 00:22:55,236
What about Blondie?
- She's here for fun.
76
00:22:55,760 --> 00:22:59,389
Bringing a dog would bemore fun.
77
00:23:24,840 --> 00:23:27,308
That's not your type.
78
00:24:02,760 --> 00:24:06,514
Welcome, gentlemen.
Your table is ready.
79
00:24:17,360 --> 00:24:20,557
We'll call you after the meeting.
80
00:24:46,200 --> 00:24:49,317
Are you Chau's brother?
81
00:24:50,160 --> 00:24:52,993
l'm Lynn.
- l'm A-Ken.
82
00:24:53,160 --> 00:24:54,832
l know.
83
00:25:34,400 --> 00:25:36,595
There you are.
84
00:25:54,560 --> 00:25:56,949
Let's start.
85
00:25:57,120 --> 00:26:01,113
Why are you sending a man
on to my people?
86
00:26:03,080 --> 00:26:04,798
l'm not.
87
00:26:04,960 --> 00:26:10,432
A-Ken used to be one of my people,
but that's a long time ago.
88
00:26:10,600 --> 00:26:14,479
He was acting on
his own initiative.
89
00:26:14,640 --> 00:26:18,679
He wants to find out who
killed his brother Chau.
90
00:26:18,840 --> 00:26:21,798
How should l know?
91
00:26:21,960 --> 00:26:25,873
The important thing is that
there is a truce right now.
92
00:26:26,040 --> 00:26:29,396
No more fighting between us.
93
00:26:29,560 --> 00:26:35,157
Fights are bad for business
and bad for health insurance.
94
00:26:37,200 --> 00:26:42,797
But who did kill Chau?
- Do you dare accuseme?
95
00:26:43,800 --> 00:26:46,872
No, l'm just asking.
96
00:26:47,040 --> 00:26:52,797
Who eliminated Chau?
- How should l know?
97
00:26:53,960 --> 00:26:58,192
l want to hear from you what
your plans are for A-Ken.
98
00:26:59,320 --> 00:27:03,393
And who's paying my people's
health insurance?
99
00:27:03,560 --> 00:27:06,870
Why? A-Ken is not one of us.
100
00:27:07,040 --> 00:27:10,715
Can'tyour people handle it?
101
00:27:10,880 --> 00:27:17,115
Only speak when you're asked to.
Grown-ups are talking now.
102
00:27:17,280 --> 00:27:20,670
Young people don't respect tradition.
103
00:27:20,840 --> 00:27:23,991
Don't your men have any manners?
104
00:27:24,160 --> 00:27:28,551
Can l help it that they can't even
cope with just one singleman?
105
00:27:28,720 --> 00:27:34,033
Would you like to hire us at
a bargain price? OK, old man?
106
00:27:35,080 --> 00:27:39,232
Koh, there is no reason
to insult A-Ching.
107
00:27:40,800 --> 00:27:46,830
We'll settle with A-Ken ourselves.
There's no need for you to interfere.
108
00:27:47,000 --> 00:27:51,391
OK, l leave the rest of it
to you. Let's go.
109
00:27:58,920 --> 00:28:03,710
Go ahead back with our people.
We'll talk about this later.
110
00:28:27,440 --> 00:28:31,035
Your brother was a very good person.
111
00:28:32,600 --> 00:28:35,114
He was like a son to me.
112
00:28:36,280 --> 00:28:41,559
l know itmust be difficult for you,
but you've got to letit rest.
113
00:28:41,720 --> 00:28:44,553
Think of your mother.
114
00:28:44,720 --> 00:28:50,795
You wouldn't want her to lose
both her sons, would you?
115
00:28:50,960 --> 00:28:55,954
Are you asking me to let it rest?
You'd better forgetit.
116
00:28:56,120 --> 00:29:01,478
l promised my mother l would
find Chau's murderer...
117
00:29:02,640 --> 00:29:08,556
...and bring my brother's ashes home.
- lf you're so stubborn...
118
00:29:09,800 --> 00:29:15,193
...l can't protect you. You'll
end up like your brother did.
119
00:29:16,280 --> 00:29:18,271
Should l give up...
120
00:29:18,440 --> 00:29:21,796
...only for business reasons?
121
00:29:21,960 --> 00:29:26,476
You don't get it.Things have
changed round here.
122
00:29:27,880 --> 00:29:29,598
Leave it to me.
123
00:29:30,560 --> 00:29:35,111
l can make enquiries
about Chau's death.
124
00:29:36,240 --> 00:29:40,472
But only if you keep
quietin the meantime.
125
00:29:42,160 --> 00:29:45,914
Only then will l keep you informed.
126
00:29:52,520 --> 00:29:55,751
After your brother's death...
127
00:29:55,920 --> 00:30:00,232
...l haven't found
a successor for him.
128
00:30:00,400 --> 00:30:02,470
l hope...
129
00:30:04,840 --> 00:30:10,710
...thatyou'll want to stay with us.
- l'm here for only one thing.
130
00:30:13,720 --> 00:30:17,030
Nothing else interests me.
131
00:30:21,600 --> 00:30:23,716
Leaving already?
132
00:40:59,080 --> 00:41:04,074
That cow.We should do something
about A-Ken and that stupid bitch.
133
00:41:04,360 --> 00:41:07,989
lf you think you can do something
about it, you're blind.
134
00:41:09,520 --> 00:41:15,436
lt's you who's blind. l see that
your father wants A-Ken to take over.
135
00:41:23,880 --> 00:41:26,599
Where have you been hanging out?
136
00:41:26,760 --> 00:41:31,231
Where have you been?
What do you want with that Dutch cow?
137
00:41:33,040 --> 00:41:37,033
Don'twalk away from me.
What are you up to?
138
00:41:37,200 --> 00:41:42,320
Everybody knows you're dating an outsider.
That's not done.
139
00:41:42,960 --> 00:41:48,080
Do you feel above your own kind?
She's only a Dutch cow.
140
00:41:48,560 --> 00:41:51,074
She's nothing.
-A-Ken...
141
00:41:52,400 --> 00:41:57,110
Do you behave like that to your own
because of a stranger?
142
00:41:57,280 --> 00:41:59,350
Apologise to him.
143
00:42:01,000 --> 00:42:02,513
Stay where you are.
144
00:42:04,160 --> 00:42:09,871
You don't respect your own people
and you don't respectus.
145
00:42:14,680 --> 00:42:17,035
So l don't respect you either.
146
00:42:26,760 --> 00:42:30,116
Young people nowadays...
They driveme nuts.
147
00:42:40,560 --> 00:42:45,793
Koh, how often do l have to tell you?
No quarrelling among ourselves.
148
00:42:45,960 --> 00:42:49,077
But he...
- l haven't finished with you.
149
00:42:49,240 --> 00:42:50,992
A-Ken, come with me.
150
00:43:02,360 --> 00:43:03,998
Stay here.
151
00:43:07,320 --> 00:43:10,756
That cow...
-Wait, Lynn.
152
00:43:11,840 --> 00:43:14,798
Where are you going?
- l've got work to do.
153
00:43:14,960 --> 00:43:19,158
You'remaking it hard for yourself.
-And that from aman...
154
00:43:19,320 --> 00:43:26,112
...who has never worked.
You don'thave to workfor my father.
155
00:43:26,280 --> 00:43:29,989
Be nice seven days a week.
156
00:43:30,160 --> 00:43:32,674
l have no choice.
157
00:43:32,840 --> 00:43:38,870
What did you want with Chau?
You were nothing to him. He had dozens.
158
00:43:39,560 --> 00:43:43,792
So what?
Sometimes it has nothing to do with love.
159
00:43:45,760 --> 00:43:49,116
l knew. l see right through you.
160
00:43:50,160 --> 00:43:55,109
l knew that.We clearly
know each other quite well.
161
00:43:56,840 --> 00:44:01,516
What do you expect from A-Ken?
That he stays here for you?
162
00:44:02,720 --> 00:44:06,315
Once he's revenged his brother,
he'll be off again.
163
00:44:06,720 --> 00:44:09,632
And will you look after me then?
164
00:44:10,400 --> 00:44:13,278
One day my father will retire.
165
00:44:15,120 --> 00:44:21,355
You think that A-Ken can succeed
my father.That won't happen.
166
00:44:21,520 --> 00:44:24,830
l'm still his son. Don't forget that.
167
00:44:41,200 --> 00:44:43,430
l apologise for my son.
168
00:44:44,800 --> 00:44:47,951
l spoilt him too much as a child.
169
00:44:50,000 --> 00:44:54,915
l heard that you are carrying on
with a gweilo-girl.
170
00:44:55,080 --> 00:44:56,832
ls that right?
171
00:44:58,080 --> 00:45:01,516
OKthen.
l've got something to show you.
172
00:45:08,680 --> 00:45:11,797
Foreigners like the Dutch...
173
00:45:12,880 --> 00:45:16,316
...have the wrong image of the Chinese.
174
00:45:16,480 --> 00:45:18,675
They see us...
175
00:45:20,360 --> 00:45:22,271
...like this fish.
176
00:45:24,480 --> 00:45:28,871
They see us as something
'exotic' and elegant...
177
00:45:30,400 --> 00:45:33,710
...but they don't really know the fish.
178
00:45:52,080 --> 00:45:57,916
These elegant fish are ruthless.
They always lead solitary lives.
179
00:46:01,080 --> 00:46:05,358
Because they are by nature
likely to get into fights.
180
00:46:06,560 --> 00:46:10,758
The same goes for aforeign culture...
181
00:46:13,120 --> 00:46:15,714
...and the Chinese culture.
182
00:46:16,480 --> 00:46:19,438
They simply don't go together.
183
00:46:21,240 --> 00:46:25,791
Sooner or later they clash.
184
00:46:35,680 --> 00:46:37,238
Understand?
185
00:46:41,880 --> 00:46:42,869
A-Ken?
186
00:46:45,040 --> 00:46:46,473
l understand.
187
00:46:47,280 --> 00:46:52,434
What have you come for?
Not for a girl, but for your brother.
188
00:46:54,920 --> 00:46:58,196
l know somebody who
knows more aboutit.
189
00:47:00,120 --> 00:47:01,872
Come back tomorrow.
190
00:56:08,400 --> 00:56:12,552
This police detective is
investigating Chau's murder.
191
00:56:47,440 --> 00:56:49,908
One of Chau's own people?
192
00:56:53,040 --> 00:56:54,951
Or one of yours.
193
00:56:56,600 --> 00:56:59,717
A-Ken, be careful from now on.
194
00:58:58,240 --> 00:59:02,279
lt's me. A-Ken now
suspects that we did it.
195
00:59:02,440 --> 00:59:08,356
lt'll be OK. l'll make sure he
doesn't find out who did it.
196
00:59:23,320 --> 00:59:27,677
What will your brother say?
- He'll accept it if l'm serious.
197
00:59:27,800 --> 00:59:31,190
You have no idea what
you're getting involved in.
198
00:59:31,880 --> 00:59:36,271
How long have you known him?
What do you know about him?
199
00:59:36,440 --> 00:59:39,034
Enough. l know enough.
200
00:59:43,960 --> 00:59:49,034
You only see the good side. You don't
know what the Chinese can be like.
201
00:59:49,680 --> 00:59:53,719
They may smile at you,
but they laugh atyou behind your back.
202
00:59:56,320 --> 00:59:59,357
Like you laughed atme
with that guy Ling.
203
01:00:01,600 --> 01:00:05,752
l don't know Chinese but l knew
who you were laughing at.
204
01:00:08,040 --> 01:00:09,473
l'm off.
205
01:00:14,760 --> 01:00:18,435
Are you leaving? You wanted to see me.
-Yes, l did.
206
01:00:18,600 --> 01:00:22,115
But first l'll be of service to you.
207
01:01:40,920 --> 01:01:46,278
Your girl has been beaten up
by A-Ching's men. She's in hospital.
208
01:09:36,920 --> 01:09:41,232
They have to clear the way
for the next generation.
209
01:09:41,480 --> 01:09:45,871
Such is life.
Big fish eat little fish.
210
01:09:46,080 --> 01:09:48,230
Who are you talking about?
211
01:09:50,520 --> 01:09:52,511
About A-Ching.
212
01:09:52,680 --> 01:09:56,753
We must have his gang
eliminated now.
213
01:09:56,920 --> 01:10:03,189
l managed to persuade A-Ken
to do thatfor once and for all.
214
01:10:04,280 --> 01:10:07,795
And then we'll be the only ones left.
215
01:10:13,360 --> 01:10:18,593
Why did l never see this?
l should have seen it coming.
216
01:10:20,160 --> 01:10:23,516
Koh, that overkeen son of mine.
217
01:10:26,680 --> 01:10:28,989
This isn'tHong Kong.
218
01:10:29,720 --> 01:10:34,555
We have no need for
fighting and bloodshed.
219
01:10:52,640 --> 01:10:56,315
Father, you are old.
220
01:11:03,640 --> 01:11:08,270
lt was my fault because
l refused to see it.
221
01:11:08,440 --> 01:11:11,750
How terrible that l never
saw through you.
222
01:11:13,200 --> 01:11:16,636
Never go by appearances.
Like your fighting fish.
223
01:11:22,640 --> 01:11:25,632
Why did you useme?
224
01:11:27,200 --> 01:11:28,349
Get him.
225
01:11:55,200 --> 01:11:56,553
Why?
226
01:11:57,200 --> 01:12:02,035
My father preferred Chau
to his very own son.
227
01:12:03,080 --> 01:12:05,435
l never wanted this.
228
01:14:51,440 --> 01:14:55,399
l'm disappointed in you.
Your brother resisted more.
229
01:14:55,560 --> 01:14:59,917
And even your gweilo-girl
showed more resistance.
230
01:18:01,000 --> 01:18:03,036
Son...
18113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.