Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,610 --> 00:03:18,280
The once-great city
of New York
2
00:03:18,360 --> 00:03:20,650
becomes the one
maximum-security prison
3
00:03:20,740 --> 00:03:22,870
for the entire country.
4
00:03:22,950 --> 00:03:26,910
A 50-foot containment wall is erected
along the New Jersey shoreline,
5
00:03:26,990 --> 00:03:30,830
across the Harlem River and down along
the Brooklyn shoreline.
6
00:03:31,370 --> 00:03:35,210
It completely
surrounds Manhattan Island.
7
00:03:35,290 --> 00:03:37,840
All bridges and
waterways are mined.
8
00:03:40,630 --> 00:03:44,850
The United States Police Force, like an army,
is encamped around the island.
9
00:03:45,510 --> 00:03:50,520
There are no guards inside the prison,
only prisoners and the worlds they have made.
10
00:03:52,520 --> 00:03:54,230
The rules are simple.
11
00:03:54,310 --> 00:03:56,980
Once you go in,
you don't come out.
12
00:04:23,220 --> 00:04:26,430
This is Gotham 4,
north bay, Station 17.
13
00:04:26,600 --> 00:04:30,430
I have an escape in progress,
object in mid-bay moving toward the wall.
14
00:05:35,500 --> 00:05:36,830
You have 10 seconds.
15
00:05:36,920 --> 00:05:39,420
Turn around.
Start back to the island.
16
00:06:32,970 --> 00:06:34,850
Gotham 4, confirm the kill.
17
00:06:34,970 --> 00:06:36,930
Circle to base, over.
18
00:06:37,480 --> 00:06:40,230
Security, this is Rehme,
we have confirmation from Gotham 4.
19
00:06:40,310 --> 00:06:44,230
We have a kill at mid-harbor south of the Battery.
Two in the water dead.
20
00:06:44,320 --> 00:06:45,650
Two confirmed.
21
00:06:45,820 --> 00:06:47,190
Very well.
22
00:06:52,620 --> 00:06:54,950
Air traffic, this is Rehme.
23
00:08:20,660 --> 00:08:23,500
Attention, you are now
entering the debarkation area.
24
00:08:23,580 --> 00:08:28,250
No talking, no smoking. Follow the
orange line to the processing area.
25
00:08:28,340 --> 00:08:32,010
The next scheduled departure
to the prison is in two hours.
26
00:08:32,090 --> 00:08:33,970
You now have
the option to terminate
27
00:08:34,090 --> 00:08:35,970
and be cremated
on the premises.
28
00:08:36,050 --> 00:08:40,560
If you elect this option, notify the duty
sergeant in your processing area.
29
00:08:46,770 --> 00:08:48,020
Hold it.
30
00:09:13,970 --> 00:09:17,140
We got a small jet in trouble
over restricted airspace.
31
00:09:17,220 --> 00:09:18,510
Where is it?
32
00:09:18,600 --> 00:09:20,310
Seven miles out
and closing.
33
00:09:34,780 --> 00:09:36,490
Been on the horn for
the past 20 minutes.
34
00:09:36,610 --> 00:09:38,280
We haven't been
able to reach him.
35
00:09:38,370 --> 00:09:40,450
There was a transmission
10 minutes ago.
36
00:09:40,530 --> 00:09:44,160
He identified as David 14,
then all of a sudden he was cut off.
37
00:09:44,330 --> 00:09:46,330
David 14, acknowledge.
38
00:09:47,040 --> 00:09:49,840
David 14,
I'm calling air rescue.
39
00:09:49,920 --> 00:09:55,670
Squawk 7700,
contact on 121.5.
40
00:09:55,760 --> 00:09:58,090
There's still no reply.
41
00:09:58,720 --> 00:10:01,890
Bayonne, I have a mayday
in restricted space.
42
00:10:01,970 --> 00:10:03,020
New York, I have him.
43
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
Who is he?
44
00:10:04,180 --> 00:10:05,680
I don't know.
45
00:10:06,060 --> 00:10:07,140
You nave the code?
46
00:10:07,230 --> 00:10:09,350
There's no David
14 on the computer.
47
00:10:09,440 --> 00:10:10,980
- Unlisted?
- Unregistered code.
48
00:10:11,060 --> 00:10:12,270
We telexed Washington.
49
00:10:12,400 --> 00:10:13,610
Still waiting for a reply.
50
00:10:13,690 --> 00:10:15,610
I think I got him, sir.
51
00:10:19,160 --> 00:10:21,240
It's too late, assholes.
52
00:10:21,330 --> 00:10:25,700
All your imperialist weapons
and lies can't save him now.
53
00:10:25,790 --> 00:10:29,500
We're going down.
We're going to crash!
54
00:10:29,630 --> 00:10:31,540
David 14, acknowledge.
55
00:10:31,630 --> 00:10:33,000
Codes coming in, sir.
56
00:10:57,320 --> 00:11:01,950
Tell this to the workers when they ask
where your leader went.
57
00:11:02,030 --> 00:11:07,330
We, the soldiers of the
National Liberation Front of America,
58
00:11:07,500 --> 00:11:10,370
in the name of
the workers and all
59
00:11:10,500 --> 00:11:13,340
the oppressed of
this imperialist country
60
00:11:13,420 --> 00:11:18,170
have struck a fatal blow
to the racist police state.
61
00:11:18,260 --> 00:11:20,180
What better
revolutionary example
62
00:11:20,300 --> 00:11:22,260
than to let their
president perish
63
00:11:22,340 --> 00:11:26,140
in the inhuman dungeon
of his own imperialist prison?
64
00:11:26,350 --> 00:11:28,230
The bosses of the racist...
65
00:11:28,350 --> 00:11:30,230
Unlock the pod.
66
00:11:31,020 --> 00:11:32,440
She's bolted the door.
67
00:11:32,560 --> 00:11:33,980
Can't you shoot off the lock?
68
00:11:34,060 --> 00:11:35,570
No, sir,
she's pressurized the cabin.
69
00:11:35,650 --> 00:11:37,860
How about lifting
the door off at the hinges?
70
00:11:37,940 --> 00:11:39,240
No, sir.
71
00:11:43,780 --> 00:11:45,450
Get me to the pod.
72
00:11:57,090 --> 00:11:58,880
Sir, this is
a locating device to trace you
73
00:11:58,960 --> 00:12:00,380
if you become
separated from the pod.
74
00:12:00,470 --> 00:12:02,380
I'm activating it now.
75
00:12:09,470 --> 00:12:12,600
God save me and
watch over you all.
76
00:12:21,150 --> 00:12:22,860
Computer simulation.
77
00:12:22,990 --> 00:12:24,700
Tracking Air Force One.
78
00:12:33,870 --> 00:12:35,080
He's down!
79
00:12:35,210 --> 00:12:36,420
It's the escape pod.
80
00:12:41,590 --> 00:12:43,130
Forty degrees.
81
00:12:44,760 --> 00:12:46,600
Fifty yards from impact.
82
00:12:47,800 --> 00:12:49,310
I'm going in.
83
00:13:33,770 --> 00:13:35,850
1-W-Larry.
84
00:13:35,940 --> 00:13:37,650
Over the Battery.
85
00:13:39,020 --> 00:13:40,730
We're moving down.
86
00:13:41,730 --> 00:13:43,070
Crash site ahead.
87
00:15:51,780 --> 00:15:53,820
You touch me, he dies.
88
00:15:54,200 --> 00:15:56,790
If you're not in the air
in 30 seconds, he dies.
89
00:15:56,870 --> 00:15:58,950
You come back in, he dies.
90
00:16:04,540 --> 00:16:06,380
Twenty seconds.
91
00:16:07,210 --> 00:16:09,260
I'm ready to talk.
92
00:16:09,380 --> 00:16:11,420
19, 18...
93
00:16:11,680 --> 00:16:13,550
What do you want?
94
00:16:13,720 --> 00:16:15,640
...17, 16...
95
00:16:15,720 --> 00:16:17,470
Let's go. Let's go!
96
00:16:46,250 --> 00:16:49,090
Yes. He's right here,
Mr. Vice President.
97
00:16:51,800 --> 00:16:53,470
This is Bob Hauk.
98
00:16:55,430 --> 00:16:58,310
We can't. If we move in with
choppers, they'll kill him.
99
00:16:58,390 --> 00:17:01,020
We're lucky if
he's not dead already.
100
00:17:01,810 --> 00:17:03,020
They don't want anything yet.
101
00:17:03,100 --> 00:17:05,350
By the time they figure out
what they want, it'll be too late.
102
00:17:05,440 --> 00:17:07,940
Tell him we have to go
with your plan. Now.
103
00:17:08,610 --> 00:17:11,030
We can't wait till tomorrow.
If we have to move in and take the island,
104
00:17:11,110 --> 00:17:12,280
it's a last resort.
105
00:17:12,360 --> 00:17:13,780
It's 8:45.
106
00:17:13,900 --> 00:17:15,320
I want permission
to try a rescue.
107
00:17:17,070 --> 00:17:18,450
Thank you.
108
00:17:25,830 --> 00:17:27,080
All right.
109
00:17:27,210 --> 00:17:28,460
He's dangerous, sir.
110
00:17:28,540 --> 00:17:30,170
I know. I'll be okay.
111
00:17:50,980 --> 00:17:52,860
I'm not a fool, Plissken.
112
00:17:52,940 --> 00:17:54,490
Call me Snake.
113
00:17:59,160 --> 00:18:02,120
"S.D. Plissken, American.
114
00:18:02,200 --> 00:18:05,710
Lieutenant, Special Forces unit Black Light.
115
00:18:05,790 --> 00:18:08,210
Two Purple Hearts,
Leningrad and Siberia.
116
00:18:08,290 --> 00:18:11,380
Youngest man to be decorated
by the President."
117
00:18:12,420 --> 00:18:14,550
You robbed the Federal
Reserve depository.
118
00:18:14,630 --> 00:18:18,090
"Life sentence, New York Maximum
Security Penitentiary."
119
00:18:18,390 --> 00:18:21,850
I'm ready to kick your ass
out of the world, war hero.
120
00:18:36,820 --> 00:18:38,200
Who are you?
121
00:18:38,320 --> 00:18:39,700
Hauk.
122
00:18:39,820 --> 00:18:41,370
Police commissioner.
123
00:18:41,530 --> 00:18:43,120
Bob Hauk.
124
00:18:44,620 --> 00:18:47,160
Special Forces
unit Texas Thunder.
125
00:18:47,250 --> 00:18:49,290
We heard of you,
too, Plissken.
126
00:18:49,370 --> 00:18:51,080
Why are we talking?
127
00:18:51,210 --> 00:18:52,960
I nave a deal for you.
128
00:18:54,340 --> 00:18:55,380
You'll receive full pardon
129
00:18:55,460 --> 00:18:58,880
for every criminal action you
committed in the United States.
130
00:18:59,380 --> 00:19:00,510
There was an accident.
131
00:19:00,590 --> 00:19:03,930
About an hour ago, a small jet
went down inside New York City.
132
00:19:04,010 --> 00:19:06,220
The President was on board.
133
00:19:06,850 --> 00:19:08,850
President of what?
134
00:19:08,980 --> 00:19:11,020
That's not funny, Plissken.
135
00:19:11,350 --> 00:19:13,270
You go in,
find the President,
136
00:19:13,360 --> 00:19:15,610
bring him out in 24 hours,
and you're a free man.
137
00:19:16,070 --> 00:19:17,360
Twenty-four hours?
138
00:19:17,490 --> 00:19:18,780
I'm making you an offer.
139
00:19:18,860 --> 00:19:19,900
Bullshit.
140
00:19:20,030 --> 00:19:21,070
Straight. Just like I said.
141
00:19:21,160 --> 00:19:22,370
I'll think about it.
142
00:19:22,450 --> 00:19:24,030
No time. Give me an answer.
143
00:19:24,490 --> 00:19:26,450
Get a new president.
144
00:19:26,540 --> 00:19:28,040
We're still at war, Plissken.
145
00:19:28,580 --> 00:19:29,580
We need him alive.
146
00:19:29,750 --> 00:19:34,040
I don't give a fuck about
your war or your president.
147
00:19:35,630 --> 00:19:36,710
Is that your answer?
148
00:19:36,800 --> 00:19:37,840
I'm thinking about it.
149
00:19:37,920 --> 00:19:39,300
Think hard.
150
00:19:47,560 --> 00:19:48,520
Why me?
151
00:19:48,600 --> 00:19:50,100
You flew the Gullfire
over Leningrad.
152
00:19:50,850 --> 00:19:52,400
You know how to get in quiet.
153
00:19:52,520 --> 00:19:54,110
You're all I've got.
154
00:19:55,360 --> 00:19:58,030
I guess I go in,
one way or the other.
155
00:19:59,360 --> 00:20:00,450
Doesn't mean shit to me.
156
00:20:00,610 --> 00:20:01,700
Give me the paper.
157
00:20:01,780 --> 00:20:04,200
- When you come out.
- Before.
158
00:20:04,280 --> 00:20:07,410
I told you I wasn't a fool, Plissken.
159
00:20:07,490 --> 00:20:09,040
Call me Snake.
160
00:20:10,910 --> 00:20:12,330
Some of them have cars.
161
00:20:12,420 --> 00:20:15,960
They took old junkers that were left
behind, converted them to steam.
162
00:20:16,040 --> 00:20:18,590
We think they may also have
a gasoline source in there.
163
00:20:18,670 --> 00:20:22,970
And power. Greenhouses, rigged-up
generators, some areas have streetlights.
164
00:20:23,050 --> 00:20:26,720
The "crazies,"
they live in the subways.
165
00:20:26,810 --> 00:20:28,640
Complete control
of the underground.
166
00:20:28,770 --> 00:20:30,600
They're night raiders.
167
00:20:31,680 --> 00:20:34,560
Tracer. Sends a radio signal for 15 minutes.
168
00:20:34,650 --> 00:20:37,070
If you push it,
we can track you on radar.
169
00:20:37,150 --> 00:20:39,110
Just like Leningrad.
170
00:20:39,400 --> 00:20:41,490
But they added something.
A safety catch.
171
00:20:51,750 --> 00:20:53,080
Where am I landing?
172
00:20:53,210 --> 00:20:55,750
Top of the World Trade Center.
Only place you can land.
173
00:20:55,830 --> 00:20:59,380
They won't see it and you
can take off from a free fall.
174
00:20:59,460 --> 00:21:02,260
On the roof is
a service elevator.
175
00:21:02,340 --> 00:21:03,510
It's still operational.
176
00:21:03,590 --> 00:21:06,390
We use it to
infiltrate the prison.
177
00:21:06,470 --> 00:21:08,180
There's a power box.
178
00:21:08,350 --> 00:21:10,060
It'll activate
the elevator down to 50.
179
00:21:10,140 --> 00:21:12,680
From there on down, you walk.
180
00:21:12,770 --> 00:21:16,060
You can locate the President
by his vital-signs bracelet on his wrist.
181
00:21:16,150 --> 00:21:19,150
Sends off a sync pulse.
Use this.
182
00:21:19,400 --> 00:21:21,320
Homing device.
183
00:21:21,440 --> 00:21:23,360
Shows direction and distance.
184
00:21:26,360 --> 00:21:28,580
Strong antitoxin,
stops bacteria
185
00:21:28,700 --> 00:21:30,950
and viral
growth for 24 hours.
186
00:21:38,330 --> 00:21:39,380
Take off your jacket.
187
00:21:39,540 --> 00:21:40,590
I'll be all right.
188
00:21:40,670 --> 00:21:42,420
Let's go, Plissken.
189
00:21:45,840 --> 00:21:47,680
I don't like needles.
190
00:21:54,810 --> 00:21:57,520
22 hours,
59 minutes, 57 seconds.
191
00:21:57,600 --> 00:21:59,270
We talked about 24.
192
00:22:00,150 --> 00:22:03,530
In 22 hours, the Hartford Summit
meeting will be over.
193
00:22:03,610 --> 00:22:06,450
China and the Soviet Union
will go back home.
194
00:22:06,530 --> 00:22:07,780
Now, the President
was on his way
195
00:22:07,910 --> 00:22:09,200
to the summit when
his plane went down.
196
00:22:10,780 --> 00:22:13,160
He has a briefcase
attached to his wrist.
197
00:22:13,240 --> 00:22:17,500
The tape recording inside has
to reach Hartford in 22 hours.
198
00:22:17,580 --> 00:22:19,080
What's on it?
199
00:22:19,750 --> 00:22:21,590
You know anything
about nuclear fusion?
200
00:22:21,750 --> 00:22:23,590
All right.
201
00:22:23,670 --> 00:22:25,970
It's the survival
of the human race, Plissken.
202
00:22:26,050 --> 00:22:28,720
Something you don't
give a shit about.
203
00:22:33,640 --> 00:22:35,310
I'm going to inject you.
204
00:22:35,430 --> 00:22:37,100
It'll sting for
a second or two.
205
00:22:49,780 --> 00:22:51,620
That's it, Plissken.
206
00:22:56,790 --> 00:22:58,080
Tell him.
207
00:22:59,120 --> 00:23:00,630
Tell me what?
208
00:23:01,250 --> 00:23:02,790
That idea you
had about turning
209
00:23:02,960 --> 00:23:04,550
the Gull fire
around 180 degrees
210
00:23:04,630 --> 00:23:07,220
and flying off to Canada...
211
00:23:07,970 --> 00:23:10,300
What did you do
to me, asshole?
212
00:23:10,590 --> 00:23:14,060
My idea, Plissken.
Something we've been fooling around with.
213
00:23:14,140 --> 00:23:16,980
Two microscopic capsules
lodged in your arteries.
214
00:23:17,060 --> 00:23:19,690
They're already
starting to dissolve.
215
00:23:19,770 --> 00:23:22,860
In 22 hours, the cores
will completely dissolve.
216
00:23:22,940 --> 00:23:26,440
Inside the cores
are a heat-sensing charge.
217
00:23:26,530 --> 00:23:28,490
Not a large explosive.
218
00:23:28,570 --> 00:23:30,950
About the size of a pinhead.
219
00:23:31,030 --> 00:23:34,700
Just big enough to open up
both your arteries.
220
00:23:34,780 --> 00:23:36,580
I'd say you'd be dead
in 10 or 15 seconds...
221
00:23:36,700 --> 00:23:38,540
Take them out now.
222
00:23:38,620 --> 00:23:40,080
They're protected
by the cores.
223
00:23:40,210 --> 00:23:41,710
15 minutes before
the last hour's up,
224
00:23:41,790 --> 00:23:44,880
we can neutralize
the charge with x-rays.
225
00:23:53,220 --> 00:23:55,600
We'll burn out the charges
if you have the President.
226
00:23:55,680 --> 00:23:57,600
What if I'm a little late?
227
00:23:57,720 --> 00:23:59,640
No more Hartford Summit
228
00:23:59,730 --> 00:24:01,850
and no more Snake Plissken.
229
00:24:04,900 --> 00:24:07,480
When I get back,
I'm gonna kill you.
230
00:24:09,070 --> 00:24:11,030
The Gullfire's waiting.
231
00:25:01,160 --> 00:25:02,660
I'm ready.
232
00:25:02,790 --> 00:25:04,290
Twenty-one hours.
233
00:25:04,920 --> 00:25:07,340
Suppose he's dead, Hauk.
234
00:25:07,420 --> 00:25:09,920
If I come back without him,
you'll burn these things out?
235
00:25:10,000 --> 00:25:12,260
Get them both back, Plissken.
236
00:25:12,800 --> 00:25:15,340
And, remember, once you're
inside you're on your own.
237
00:25:15,590 --> 00:25:16,800
Oh, you mean
I can't count on you?
238
00:25:16,930 --> 00:25:18,180
No.
239
00:25:18,260 --> 00:25:19,390
Good.
240
00:25:46,250 --> 00:25:47,460
Tracer test confirmed
241
00:25:47,540 --> 00:25:50,460
at 20 hours,
17 minutes, 30 seconds.
242
00:26:08,480 --> 00:26:10,820
Are you picking
up the target blip?
243
00:26:13,570 --> 00:26:15,150
Right on course.
244
00:26:37,880 --> 00:26:39,640
Been a while.
245
00:26:47,020 --> 00:26:48,810
How's your altitude?
246
00:26:50,650 --> 00:26:51,940
Plissken.
247
00:26:52,520 --> 00:26:53,820
Plissken?
248
00:26:55,030 --> 00:26:56,780
Plissken, what are you doing?
249
00:26:56,900 --> 00:26:58,700
Playing with myself.
I'm going in.
250
00:27:50,210 --> 00:27:51,500
Plissken.
251
00:27:52,750 --> 00:27:54,040
Plissken?
252
00:28:49,470 --> 00:28:53,270
I'm inside the World Trade Center
on the 50th floor.
253
00:28:53,350 --> 00:28:55,060
Just like Leningrad, Hauk.
254
00:28:55,190 --> 00:28:56,940
Is the glider intact?
255
00:28:57,110 --> 00:28:59,530
Yeah, but taking off
is for shit.
256
00:29:00,150 --> 00:29:01,740
I'll work it out.
257
00:29:01,860 --> 00:29:03,490
You'll have to use
the east stairwell.
258
00:29:03,610 --> 00:29:05,320
It's gonna take you a little while
to get to ground level.
259
00:29:05,410 --> 00:29:07,660
Call me when you get outside.
260
00:31:08,320 --> 00:31:09,990
I'm at the plane.
261
00:31:11,120 --> 00:31:12,370
Nobody else made it, Hauk.
262
00:31:13,620 --> 00:31:15,160
Wait a minute.
263
00:31:19,210 --> 00:31:20,960
I've got his pulse.
264
00:31:22,750 --> 00:31:25,170
Right up ahead,
moving northwest.
265
00:32:52,510 --> 00:32:55,430
...the Big Apple
is plenty of fun
266
00:32:55,510 --> 00:32:59,310
Stab a priest
With a fork
267
00:32:59,890 --> 00:33:04,980
And you'll spend
your vacation in New York
268
00:33:05,060 --> 00:33:08,320
Rob a bank
Take a truck
269
00:33:08,570 --> 00:33:12,030
You can get here
by stealing a buck
270
00:33:12,570 --> 00:33:16,280
This is bliss
It's a lark
271
00:33:16,370 --> 00:33:21,750
Buddy, everyone's
coming to New York!
272
00:33:22,290 --> 00:33:28,710
No more Yankees
Strike the word from your ears
273
00:33:29,920 --> 00:33:36,640
Spin the roulette
There's no more opera at the Met
274
00:33:36,720 --> 00:33:40,260
This is hell
This is fate
275
00:33:40,510 --> 00:33:44,190
But now this is your
world and it's great
276
00:33:44,270 --> 00:33:48,110
So rejoice
Pop a cork
277
00:33:48,310 --> 00:33:53,360
Buddy, everyone's
coming to New York!
278
00:33:53,440 --> 00:33:54,490
To the cop...
279
00:34:10,920 --> 00:34:14,550
Hey. You're Snake Plissken,
ain't you?
280
00:34:16,630 --> 00:34:18,140
What do you want?
281
00:34:18,260 --> 00:34:19,760
Nothing.
282
00:34:20,970 --> 00:34:22,970
I thought you were dead.
283
00:34:25,980 --> 00:34:30,690
Hey, you don't wanna walk
around down there, Snake.
284
00:35:27,410 --> 00:35:30,000
Hi, chief. Nice night.
285
00:35:32,710 --> 00:35:34,670
Nice boots.
286
00:35:34,750 --> 00:35:36,010
Nice boots.
287
00:35:36,090 --> 00:35:37,210
Hey.
288
00:35:43,050 --> 00:35:45,180
Easy now, chief.
289
00:35:45,260 --> 00:35:47,640
I'm walking. I'm walking.
290
00:36:15,630 --> 00:36:17,170
Mr. President.
291
00:36:18,260 --> 00:36:21,970
I'm the President.
Sure, I'm the President.
292
00:36:22,050 --> 00:36:25,760
I knew when I got this thing,
I'd be President.
293
00:36:30,270 --> 00:36:32,020
Where'd you get it?
294
00:36:32,140 --> 00:36:33,850
I woke up and there it was.
295
00:36:33,940 --> 00:36:36,070
It was like a miracle.
296
00:36:41,240 --> 00:36:43,240
Oh, Jesus!
297
00:36:44,370 --> 00:36:47,830
It may be just an impact
on the mechanism itself.
298
00:36:49,370 --> 00:36:50,700
Hauk.
299
00:36:51,000 --> 00:36:52,210
I'm right here, Plissken.
300
00:36:52,290 --> 00:36:56,340
I don't know who you assholes are looking at,
but it's not the President.
301
00:36:58,340 --> 00:37:00,760
Hail to the chief
302
00:37:03,380 --> 00:37:04,470
All right,
get your machine ready.
303
00:37:04,590 --> 00:37:05,680
I'm coming out.
304
00:37:06,260 --> 00:37:08,220
Eighteen hours, Plissken.
305
00:37:08,310 --> 00:37:09,810
Listen to me, Hauk.
306
00:37:09,890 --> 00:37:11,680
The President is dead.
You got that?
307
00:37:11,770 --> 00:37:13,810
Somebody's had
him for dinner.
308
00:37:13,890 --> 00:37:16,860
Plissken, if you get back in
that glider, I'll shoot you down.
309
00:37:16,940 --> 00:37:19,570
You climb out,
I'll burn you off the wall.
310
00:37:19,650 --> 00:37:21,030
You understand that,
Plissken?
311
00:37:25,820 --> 00:37:27,870
A little human compassion.
312
00:40:44,350 --> 00:40:45,690
You a cop?
313
00:40:47,320 --> 00:40:48,360
No.
314
00:40:48,900 --> 00:40:50,440
You got a gun.
315
00:40:53,280 --> 00:40:54,910
You got a smoke?
316
00:41:04,330 --> 00:41:06,380
Keep your hand over it.
317
00:41:06,460 --> 00:41:07,710
It's all right
if we're quiet.
318
00:41:07,880 --> 00:41:09,170
They won't hear us.
319
00:41:11,210 --> 00:41:13,220
Hey, this is a real one.
You just get in?
320
00:41:13,380 --> 00:41:15,430
What's going on out there?
321
00:41:15,890 --> 00:41:17,760
Crazies.
322
00:41:17,850 --> 00:41:20,220
End of the month.
They're out of food.
323
00:41:21,730 --> 00:41:23,640
Do you live here?
324
00:41:24,230 --> 00:41:26,440
Skulls? Are you kidding?
325
00:41:26,520 --> 00:41:28,190
I'm with the Turks now.
326
00:41:28,400 --> 00:41:30,940
I just got caught on the street after dark,
now I'm stuck here all night.
327
00:41:31,030 --> 00:41:32,570
A plane crashed
seven hours ago
328
00:41:32,740 --> 00:41:34,280
near 8th Avenue.
Did you see it?
329
00:41:35,070 --> 00:41:36,110
No.
330
00:41:37,910 --> 00:41:39,030
Shit.
331
00:41:42,120 --> 00:41:43,410
You're a cop.
332
00:41:43,540 --> 00:41:44,830
I'm an asshole.
333
00:41:48,380 --> 00:41:50,250
Hey, wait a minute.
334
00:41:50,750 --> 00:41:52,510
I know who you are.
335
00:41:53,550 --> 00:41:55,260
Yeah. But I heard
you were dead.
336
00:41:55,380 --> 00:41:57,090
I am.
337
00:41:58,100 --> 00:42:00,930
Snake Plissken. All right!
338
00:42:01,100 --> 00:42:02,850
What you doing in here
with a gun, Snake?
339
00:42:02,930 --> 00:42:05,230
Looking for somebody.
340
00:42:05,310 --> 00:42:07,650
- Who?
- The President.
341
00:42:07,730 --> 00:42:09,520
Come on.
342
00:42:09,610 --> 00:42:10,820
He really here?
343
00:42:10,940 --> 00:42:12,150
Somewhere.
344
00:42:16,660 --> 00:42:20,280
When you find him,
you gonna take him out?
345
00:42:24,370 --> 00:42:26,750
Take me out with you, Snake.
346
00:42:27,460 --> 00:42:29,040
Why?
347
00:42:29,920 --> 00:42:31,880
I can think of
lots of reasons why.
348
00:44:33,920 --> 00:44:35,840
Where you going, buddy?
349
00:44:44,430 --> 00:44:45,640
Bad neighborhood, Snake.
350
00:44:45,720 --> 00:44:48,600
You don't wanna be walking from
the Bowery to 42nd Street at night.
351
00:44:48,680 --> 00:44:50,810
I've been driving
a cab here for 30 years,
352
00:44:50,890 --> 00:44:54,940
and I'm telling you, you don't walk
around here at night. Yes, sir!
353
00:44:55,110 --> 00:44:58,110
Here they'll kill you and strip
you in 10 seconds flat.
354
00:44:58,190 --> 00:45:00,490
Usually, I'm not
down around here myself,
355
00:45:00,610 --> 00:45:02,950
but I wanted to
catch that show.
356
00:45:03,200 --> 00:45:06,320
This stuff is like
gold around here, you know.
357
00:45:13,080 --> 00:45:15,170
Hey, Snake,
when did you get in?
358
00:45:15,290 --> 00:45:17,460
I didn't even
know they caught you.
359
00:45:17,670 --> 00:45:21,670
Oh, Snake Plissken in my cab.
360
00:45:21,760 --> 00:45:25,220
Wait till I tell Eddie!
Hey, hang on, Snake.
361
00:45:33,520 --> 00:45:37,480
Hey, what were you doing
back there, Snake?
362
00:45:37,560 --> 00:45:38,980
Looking for somebody.
363
00:45:39,070 --> 00:45:40,860
Well, why didn't you ask me?
364
00:45:40,980 --> 00:45:42,820
Hell, I know
everybody in this town.
365
00:45:42,900 --> 00:45:44,700
Yes, sir,
I've been driving this cab
366
00:45:44,820 --> 00:45:46,660
for 30 years.
This very same cab!
367
00:45:46,740 --> 00:45:48,240
I'm gonna ask you.
368
00:45:50,160 --> 00:45:51,450
Now, where's the President?
369
00:45:51,580 --> 00:45:52,910
The Duke got him.
370
00:45:53,000 --> 00:45:55,040
Everybody knows
the Duke's got him.
371
00:45:55,120 --> 00:45:57,580
You don't have to put a gun
to my head. I'll tell you.
372
00:45:57,670 --> 00:45:58,670
Who's the Duke?
373
00:45:58,840 --> 00:45:59,840
The Duke?
374
00:45:59,920 --> 00:46:01,630
The Duke of New York.
A-number-one.
375
00:46:01,760 --> 00:46:03,420
The big man, that's who!
376
00:46:03,510 --> 00:46:04,880
Well, that's real good.
377
00:46:07,260 --> 00:46:08,850
I wanna meet this Duke.
378
00:46:08,970 --> 00:46:10,560
You can't meet the Duke.
379
00:46:10,640 --> 00:46:12,020
Are you crazy?
380
00:46:12,140 --> 00:46:13,520
Nobody gets to meet the Duke.
381
00:46:13,600 --> 00:46:16,270
You meet him once
and then you're dead!
382
00:46:41,340 --> 00:46:43,760
I hate to leave
her on the street.
383
00:46:45,170 --> 00:46:47,880
Usually, I don't
leave her alone at all.
384
00:46:51,100 --> 00:46:53,520
But you're
a special case, Snake.
385
00:47:19,960 --> 00:47:21,080
It's okay, Snake.
386
00:47:21,210 --> 00:47:22,290
It's a better neighborhood.
387
00:47:22,380 --> 00:47:23,880
You can relax.
388
00:47:27,050 --> 00:47:28,760
Thanks.
389
00:47:29,800 --> 00:47:30,840
Boy, they got
a great place here.
390
00:47:30,970 --> 00:47:32,010
Like a fortress.
391
00:47:32,100 --> 00:47:33,680
- They?
- Yeah.
392
00:47:33,930 --> 00:47:35,140
Who is it?
393
00:47:35,270 --> 00:47:36,520
It's me!
394
00:47:36,600 --> 00:47:38,020
Who's "me"?
395
00:47:38,140 --> 00:47:39,560
Cabbie.
396
00:47:39,850 --> 00:47:41,810
What do you want?
397
00:47:42,270 --> 00:47:44,110
Somebody wants to see Brain.
It's important.
398
00:47:44,190 --> 00:47:46,150
- Go away, Cabbie!
- No, it's Snake!
399
00:47:47,110 --> 00:47:48,650
Snake Plissken.
400
00:47:59,460 --> 00:48:00,750
You're Plissken?
401
00:48:00,870 --> 00:48:02,210
He wants to see Brain.
402
00:48:04,090 --> 00:48:05,170
Why?
403
00:48:13,600 --> 00:48:15,470
I wanna meet the Duke.
404
00:48:33,820 --> 00:48:35,330
Hey, you remember
this place, Snake.
405
00:48:35,490 --> 00:48:36,990
It used to
be a public library.
406
00:48:37,480 --> 00:48:40,040
Oh, that Brain,
he's the greatest.
407
00:48:40,120 --> 00:48:42,750
Mr. Fabulous!
The Duke loves him.
408
00:48:45,000 --> 00:48:46,800
Who's that?
409
00:48:46,920 --> 00:48:48,710
That's Maggie,
Brain's squeeze.
410
00:48:49,920 --> 00:48:52,590
The Duke gave her to Brain
just to keep him happy.
411
00:48:53,080 --> 00:48:54,840
See what I mean?
412
00:48:57,600 --> 00:48:59,390
Heard you were dead.
413
00:49:06,900 --> 00:49:10,820
Brain? Brain, I brought
somebody to see you.
414
00:49:14,030 --> 00:49:15,570
Harold Helman.
415
00:49:19,370 --> 00:49:20,450
Snake?
416
00:49:20,540 --> 00:49:21,540
Harold?
417
00:49:21,620 --> 00:49:23,460
How you been, Harold?
418
00:49:24,370 --> 00:49:26,170
It's been a long time.
419
00:49:26,250 --> 00:49:28,550
You never told me you knew
Snake Plissken, Brain.
420
00:49:28,630 --> 00:49:30,460
Isn't that great?
Hey, Brain, I could
421
00:49:30,550 --> 00:49:33,220
use some gas if
you could spare some.
422
00:49:36,140 --> 00:49:38,180
I'm glad you remember me.
423
00:49:38,680 --> 00:49:40,220
Yeah.
424
00:49:40,310 --> 00:49:42,640
A man should
remember his past.
425
00:49:43,140 --> 00:49:46,230
Kansas City, four years ago,
you ran out on me.
426
00:49:47,230 --> 00:49:48,900
You left me sitting there.
427
00:49:49,020 --> 00:49:50,650
You were late.
428
00:49:50,730 --> 00:49:53,150
We were buddies, Harold.
429
00:49:53,240 --> 00:49:54,990
You, me and Fresno Bob.
430
00:49:55,110 --> 00:49:56,910
You know what
they did to Bob?
431
00:50:01,620 --> 00:50:03,540
You wanna see him sprayed
all over that map, baby?
432
00:50:03,620 --> 00:50:04,660
Where's the President?
433
00:50:04,750 --> 00:50:06,500
I swear to God,
Snake, I don't know!
434
00:50:06,620 --> 00:50:08,420
Don't fuck with me.
435
00:50:09,540 --> 00:50:10,750
Why do you wanna know?
436
00:50:10,880 --> 00:50:12,090
I want him.
437
00:50:12,800 --> 00:50:14,300
Working for the man now, huh?
438
00:50:14,420 --> 00:50:15,930
I'll just beat it
out of your squeeze.
439
00:50:16,010 --> 00:50:18,260
Mmm-hmm. Maggie doesn't know
exactly where he is
440
00:50:18,340 --> 00:50:20,600
and unless you know
exactly, precisely
441
00:50:20,720 --> 00:50:22,970
where he is,
you'll never find him.
442
00:50:31,070 --> 00:50:34,860
Listen, I'll take
you out of here. Yeah.
443
00:50:34,940 --> 00:50:38,410
Jet glider just a couple of
blocks down the street.
444
00:50:39,660 --> 00:50:42,290
And all you gotta
do is get me to him.
445
00:50:42,370 --> 00:50:44,750
No kidding?
On the level?
446
00:50:44,830 --> 00:50:47,120
Hey, will you take me, too?
447
00:50:48,370 --> 00:50:50,000
We got a deal somewhere else.
448
00:50:50,790 --> 00:50:51,790
No glider.
449
00:50:52,420 --> 00:50:56,380
We've got the President and the Duke's
taking everybody out of here.
450
00:50:56,470 --> 00:50:58,220
Never happen, baby.
451
00:50:59,470 --> 00:51:02,810
You see, I know something
you and the Duke don't know.
452
00:51:03,310 --> 00:51:06,810
Only got so long before Mr. President
doesn't mean a whole lot.
453
00:51:07,350 --> 00:51:09,230
You're lying.
454
00:51:09,940 --> 00:51:11,810
Maybe he's not.
455
00:51:12,440 --> 00:51:15,110
I know him.
Look at his face, he's lying!
456
00:51:15,190 --> 00:51:17,240
Right, Harold. I'm lying.
457
00:51:18,570 --> 00:51:21,410
So I might as well have some fun
and keep looking by myself.
458
00:51:21,490 --> 00:51:23,240
- Brain.
- Talk to him, baby.
459
00:51:23,330 --> 00:51:24,740
Brain, he'll kill us both
if you don't tell him!
460
00:51:24,830 --> 00:51:25,910
Brain, you gotta tell him!
461
00:51:26,000 --> 00:51:27,830
All right, all right!
462
00:51:31,380 --> 00:51:33,420
You always were
smart, Harold.
463
00:51:34,710 --> 00:51:36,880
Just one thing right now.
464
00:51:37,010 --> 00:51:39,220
Don't call me Harold.
465
00:51:43,680 --> 00:51:47,310
So you work for
this Duke, huh?
466
00:51:47,480 --> 00:51:53,020
Yeah. I make gas for him,
figure out things for him.
467
00:51:53,230 --> 00:51:54,610
Like what?
468
00:51:55,230 --> 00:51:57,240
Like how to get across
the 69th Street Bridge.
469
00:51:57,320 --> 00:51:59,950
It's mined, but I know where they're planted.
470
00:52:00,030 --> 00:52:03,570
We got a diagram from a guy
that got all the way across
471
00:52:03,700 --> 00:52:05,660
before they shot
the poor bastard.
472
00:52:05,740 --> 00:52:07,040
Mmm-hmm.
We got a crew up there now
473
00:52:07,160 --> 00:52:08,410
clearing away
the first barricade.
474
00:52:08,500 --> 00:52:10,540
Oh, what a sight, Snake!
475
00:52:10,620 --> 00:52:12,540
The whole camp rolling
right across the bridge
476
00:52:12,710 --> 00:52:14,630
and the President
right out in front.
477
00:52:14,710 --> 00:52:16,750
Oh, that would have
been so fine.
478
00:52:18,170 --> 00:52:19,470
Yeah, it would've been.
479
00:52:19,550 --> 00:52:22,260
Yeah, well,
we're going with Snake now.
480
00:52:24,640 --> 00:52:26,180
That's the Duke.
481
00:52:26,310 --> 00:52:27,850
I know the sound
of his engines.
482
00:52:30,560 --> 00:52:32,980
Don't cross the Duke.
483
00:52:33,060 --> 00:52:34,900
Everybody knows that.
484
00:52:42,820 --> 00:52:45,160
Cabbie, you slime!
485
00:52:50,960 --> 00:52:53,540
No, Brain.
Get out of here.
486
00:54:01,150 --> 00:54:02,150
He's looking for you, Brain.
487
00:54:02,320 --> 00:54:03,320
What does he want?
488
00:54:03,400 --> 00:54:05,360
He wants my
diagram of the bridge.
489
00:54:05,450 --> 00:54:07,700
When he finds out I'm with you,
he's gonna want my life.
490
00:54:07,780 --> 00:54:09,080
Shit, Plissken, I knew
I shouldn't have listened...
491
00:54:09,160 --> 00:54:11,410
We gotta get to the
President now while he's busy.
492
00:54:11,490 --> 00:54:13,040
Forget it. He's on
the other side of town
493
00:54:13,160 --> 00:54:14,710
and we got no wheels.
The deal is off.
494
00:54:14,790 --> 00:54:16,330
Just calm down.
495
00:55:20,310 --> 00:55:21,770
I think they saw us.
Turn left.
496
00:55:21,900 --> 00:55:23,400
Turn left here.
497
00:55:31,620 --> 00:55:32,830
Brain, this is Broadway.
498
00:55:32,910 --> 00:55:34,080
I know. I know.
The Duke'll take
499
00:55:34,160 --> 00:55:35,410
7th Avenue.
Broadway's got five minutes...
500
00:55:35,620 --> 00:55:37,080
No!
501
00:55:37,250 --> 00:55:38,710
Yes. Keep driving.
502
00:55:39,580 --> 00:55:41,380
What's wrong with Broadway?
503
00:55:50,970 --> 00:55:52,800
Come on, sweetheart.
504
00:56:02,100 --> 00:56:03,770
Come on, Brain.
505
00:56:37,430 --> 00:56:38,640
Maggie!
506
00:57:05,290 --> 00:57:06,540
Hold on.
507
00:57:39,200 --> 00:57:42,790
He's in the third car from the end
by the last campfire.
508
00:57:51,010 --> 00:57:52,720
It's all right. He's
gotta go in the front way.
509
00:57:52,840 --> 00:57:54,510
It'll take him five minutes.
510
00:57:54,590 --> 00:57:57,090
If you're not back to the car in
four minutes, you're on your own.
511
00:57:57,180 --> 00:58:00,390
When we get there, Harold,
you just keep talking.
512
00:58:35,510 --> 00:58:36,800
Hi, guys.
513
00:58:44,480 --> 00:58:45,890
Hi. How's it going?
514
00:58:46,020 --> 00:58:47,440
Cooled off a little, huh?
515
00:58:48,600 --> 00:58:50,020
What do you want, Brain?
516
00:58:50,110 --> 00:58:51,400
The Duke told us
to wait inside.
517
00:58:51,520 --> 00:58:52,780
He's on his way here now.
518
00:58:52,860 --> 00:58:54,530
He didn't say
nothing to us about it.
519
00:58:54,610 --> 00:58:55,780
Well, you can't
expect him to tell
520
00:58:55,950 --> 00:58:57,070
everybody in the joint,
now can you?
521
00:58:57,150 --> 00:58:58,990
That's why he's the Duke.
522
00:58:59,070 --> 00:59:01,450
Why don't we wait
outside here for him?
523
00:59:01,530 --> 00:59:04,040
Well, why don't we
wait inside for him?
524
00:59:04,120 --> 00:59:05,710
Because I got orders,
that's why.
525
00:59:05,790 --> 00:59:07,960
Well, what are your specific orders,
by the way?
526
00:59:08,040 --> 00:59:13,920
Specific orders, Brain,
was for me not to let no one go inside.
527
00:59:14,960 --> 00:59:16,720
How's the President
holding up by the way?
528
00:59:16,800 --> 00:59:19,840
Any political discussions
you've had with him?
529
00:59:21,010 --> 00:59:24,310
That Brain is
a real pain in the ass.
530
00:59:24,470 --> 00:59:27,230
He's always sniffing
around like a dog.
531
00:59:27,520 --> 00:59:29,480
He comes up with the gas.
532
00:59:34,440 --> 00:59:36,440
What are you looking at?
533
00:59:50,830 --> 00:59:52,790
Are you from the outside?
534
00:59:52,880 --> 00:59:54,750
- Stop shaking.
- I can't.
535
00:59:54,840 --> 00:59:55,840
Who are you?
536
00:59:56,010 --> 00:59:56,960
Hauk sent me in.
537
00:59:57,050 --> 00:59:58,920
- We've gotta move fast.
- Move fast?
538
00:59:59,010 --> 01:00:00,550
You're goddamn
right I'll move fast.
539
01:00:00,680 --> 01:00:02,300
Keep quiet. Keep moving.
540
01:00:51,060 --> 01:00:52,600
They got him.
541
01:00:52,690 --> 01:00:53,980
Watch it.
542
01:01:06,990 --> 01:01:08,910
Friend of yours, Brain?
543
01:01:09,870 --> 01:01:13,370
He had a gun on me, Duke.
There was nothing I could do.
544
01:01:24,890 --> 01:01:26,100
Maggie.
545
01:01:39,280 --> 01:01:40,730
Who are you?
546
01:01:49,120 --> 01:01:50,910
I said, who are you?
547
01:01:52,290 --> 01:01:53,710
Snake Plissken, Duke.
548
01:01:53,830 --> 01:01:55,250
The Man sent him in here.
549
01:01:55,330 --> 01:01:57,880
Something's going down.
We need him.
550
01:02:11,770 --> 01:02:13,640
Snake Plissken.
551
01:02:19,020 --> 01:02:20,730
I've heard of you.
552
01:02:32,660 --> 01:02:34,540
I heard you were dead.
553
01:02:56,850 --> 01:02:59,480
This is Surveillance 4
to Security Control.
554
01:02:59,560 --> 01:03:01,400
Nothing on
the infrared body scan.
555
01:03:01,520 --> 01:03:03,400
Nothing in the searchlight.
556
01:03:03,480 --> 01:03:05,400
There aren't any
fires on the street.
557
01:03:05,530 --> 01:03:07,450
Nobody moving down there.
558
01:03:07,530 --> 01:03:10,780
Surveillance 5
to Security Control.
559
01:03:10,870 --> 01:03:13,330
Negative on
infrared body scan.
560
01:03:13,410 --> 01:03:15,790
No movement in
the searchlights.
561
01:03:15,910 --> 01:03:18,290
Something strange
going on down there.
562
01:03:30,220 --> 01:03:32,260
- We've got to go in now.
- We hold.
563
01:03:32,350 --> 01:03:33,760
You're countermanding
my orders, Hauk.
564
01:03:33,890 --> 01:03:35,350
This is my prison.
I'll give the orders.
565
01:03:35,430 --> 01:03:37,230
I override all that.
566
01:03:37,560 --> 01:03:38,850
Just try.
567
01:03:44,530 --> 01:03:46,150
Surveillance 10.
568
01:03:46,280 --> 01:03:47,900
Still negative on the scans.
569
01:03:49,200 --> 01:03:52,160
This is Surveillance 4
to Security Control.
570
01:03:52,240 --> 01:03:54,030
Nothing on
the infrared body scan.
571
01:03:54,240 --> 01:03:55,990
Make another sweep.
572
01:03:56,080 --> 01:03:59,620
Surveillance 10,
still negative on the scans.
573
01:03:59,710 --> 01:04:01,170
Surveillance 5, negative.
574
01:04:01,290 --> 01:04:02,790
The whole prison
looks deserted.
575
01:04:02,880 --> 01:04:04,380
There's nothing
moving anywhere.
576
01:04:04,500 --> 01:04:06,000
Still circling.
577
01:04:06,090 --> 01:04:08,550
This is Surveillance 4
to Security Control.
578
01:04:08,630 --> 01:04:11,140
Nothing on the infrared body scan.
Still negative on...
579
01:05:10,190 --> 01:05:11,900
Don't move, Snake.
580
01:05:29,380 --> 01:05:32,470
I want that diagram, Brain.
581
01:05:32,550 --> 01:05:34,590
It's at my place, Duke.
582
01:05:34,680 --> 01:05:39,180
Duke, that Plissken said
something about a time limit.
583
01:05:39,260 --> 01:05:40,350
What time limit?
584
01:05:40,520 --> 01:05:41,600
On him.
585
01:05:41,680 --> 01:05:43,520
That's a lot of crap.
586
01:05:44,310 --> 01:05:46,150
What did I teach you?
587
01:05:47,900 --> 01:05:51,490
You are Duke of New York.
588
01:05:51,570 --> 01:05:53,950
You are A-number-one.
589
01:05:54,030 --> 01:05:55,700
I can't hear you.
590
01:05:56,700 --> 01:05:57,700
You...
591
01:05:58,990 --> 01:06:00,870
You are the Duke of New York!
592
01:06:00,990 --> 01:06:02,870
You are A-number-one!
593
01:06:04,540 --> 01:06:06,290
Get me the diagram.
594
01:06:07,330 --> 01:06:10,550
Duke, don't kill Plissken.
We need him.
595
01:06:14,590 --> 01:06:16,300
Get moving, Brain.
596
01:07:42,100 --> 01:07:43,640
People down
below in the park.
597
01:07:43,760 --> 01:07:45,310
Can you see them?
598
01:07:46,020 --> 01:07:49,230
Surveillance 10 to Security Control,
are you getting that readout,
599
01:07:49,730 --> 01:07:52,060
that pulse there
on the infrared?
600
01:07:52,150 --> 01:07:54,440
We have a visual
sighting on it.
601
01:07:54,570 --> 01:07:56,860
It's a crowd of
prisoners in Central Park.
602
01:07:57,690 --> 01:07:59,530
They're waving at us.
603
01:07:59,660 --> 01:08:01,530
Signaling us from
the food-drop area.
604
01:08:01,740 --> 01:08:03,660
They're waving us down.
605
01:08:50,410 --> 01:08:51,500
I still can't figure out
606
01:08:51,580 --> 01:08:54,080
whether that son of a bitch Plissken
was telling the truth or not.
607
01:08:54,170 --> 01:08:56,000
God, I hate that guy.
608
01:08:57,420 --> 01:08:58,920
He got in somehow.
609
01:08:59,050 --> 01:09:00,550
Yeah. Yeah, but how?
610
01:09:03,140 --> 01:09:04,640
You gotta land
a glider and take off.
611
01:09:04,720 --> 01:09:06,850
You can't do it in Central Park,
there's too many trees.
612
01:09:06,930 --> 01:09:09,680
Port Authority is
too low to the ground,
613
01:09:09,810 --> 01:09:12,560
unless it was
someplace high up.
614
01:09:14,520 --> 01:09:16,980
The World Trade Center,
that's it.
615
01:09:17,520 --> 01:09:18,860
Here we go,
the World Trade Center
616
01:09:18,980 --> 01:09:20,320
and it's gonna be
a hell of a lot easier
617
01:09:20,400 --> 01:09:23,030
for me to take off
than it was for him to land.
618
01:09:26,530 --> 01:09:30,830
"Amnesty for all prisoners
in New York City in exchange for President.
619
01:09:31,250 --> 01:09:35,540
69th Street Bridge, tomorrow, 12:00 noon.
No bullshit or he's dead."
620
01:09:35,630 --> 01:09:36,630
Where's the tape?
621
01:09:36,750 --> 01:09:37,790
Not here.
622
01:09:42,840 --> 01:09:44,840
They're Plissken's.
623
01:09:44,930 --> 01:09:47,100
So much for your man, Hauk.
624
01:09:49,560 --> 01:09:52,180
Warm up the choppers.
We're moving in.
625
01:10:06,160 --> 01:10:07,450
Plissken?
626
01:10:14,790 --> 01:10:16,460
Come on, get up.
627
01:12:48,690 --> 01:12:50,820
They sent in their best man
628
01:12:52,030 --> 01:12:57,370
and when we roll down the 69th Street Bridge
tomorrow on our way to freedom,
629
01:12:58,620 --> 01:13:01,710
we're gonna have
their best man leading the way
630
01:13:02,170 --> 01:13:04,040
from the neck up.
631
01:13:16,350 --> 01:13:18,220
On the hood of my car!
632
01:13:24,810 --> 01:13:26,230
Let's do it!
633
01:14:08,690 --> 01:14:10,940
Romero. Where did
you get the hat?
634
01:14:11,030 --> 01:14:12,070
Got it from Cabbie.
635
01:14:12,190 --> 01:14:13,280
Oh, yeah?
636
01:14:13,360 --> 01:14:14,530
Traded him.
637
01:14:14,700 --> 01:14:15,820
For what?
638
01:14:15,910 --> 01:14:17,410
What are you so
nervous about?
639
01:14:17,530 --> 01:14:19,080
I gotta see the President.
640
01:14:19,160 --> 01:14:21,120
- Who says?
- The Duke.
641
01:14:21,200 --> 01:14:23,000
No, he doesn't.
642
01:14:23,080 --> 01:14:24,710
Well, I'll have to
tell him you said that.
643
01:14:24,830 --> 01:14:26,460
Wait a minute.
644
01:14:26,540 --> 01:14:27,540
Why?
645
01:14:27,710 --> 01:14:28,710
He's got something
hidden in his clothing
646
01:14:28,790 --> 01:14:30,590
and the Duke wants it.
- What?
647
01:14:30,670 --> 01:14:32,760
- I'll show you.
- You'll tell me.
648
01:14:32,840 --> 01:14:34,510
Cyanide capsules.
649
01:14:34,630 --> 01:14:36,340
The Duke don't
want a dead president.
650
01:14:38,800 --> 01:14:40,180
Gentlemen.
651
01:14:42,100 --> 01:14:43,600
Mr. President.
652
01:14:57,030 --> 01:14:58,280
Cyanide?
653
01:14:58,620 --> 01:15:01,740
Yeah. He might try
to take it tomorrow.
654
01:15:01,830 --> 01:15:03,950
That's a bunch of bullshit.
655
01:15:05,460 --> 01:15:08,380
You're not supposed
to be in here, Brain.
656
01:17:06,200 --> 01:17:07,620
Snake, Snake!
657
01:17:19,210 --> 01:17:21,840
Tracer activated at
658
01:17:21,970 --> 01:17:24,640
1 hour, 35 minutes, 27 seconds.
659
01:17:25,010 --> 01:17:26,350
Hauk!
660
01:17:56,920 --> 01:17:59,630
Listen! Listen!
661
01:18:00,510 --> 01:18:01,710
Listen!
662
01:18:02,920 --> 01:18:04,800
The President's gone!
663
01:18:05,090 --> 01:18:06,640
Brain took him!
664
01:18:27,370 --> 01:18:30,290
Hauk! Plissken's tracer!
665
01:18:32,540 --> 01:18:33,960
Get on the radio.
Keep them down.
666
01:18:34,120 --> 01:18:35,580
Nobody move.
667
01:18:38,330 --> 01:18:41,210
He's approaching
the World Trade Center.
668
01:18:41,300 --> 01:18:43,720
I knew that son of
a bitch was alive.
669
01:18:43,800 --> 01:18:45,300
He's inside.
670
01:19:05,490 --> 01:19:07,240
It's gone.
671
01:19:07,360 --> 01:19:09,120
The signal only
lasts for 15 minutes.
672
01:19:09,200 --> 01:19:11,580
Download the choppers.
We're in standby situation.
673
01:19:11,660 --> 01:19:14,580
Anybody could have
pushed that button.
674
01:19:14,660 --> 01:19:17,670
Only Plissken knew
there was a safety catch.
675
01:19:17,750 --> 01:19:20,670
Now, we'll give him a little more time,
just to make sure.
676
01:19:40,940 --> 01:19:42,820
Goddamn redskins!
677
01:19:43,070 --> 01:19:45,400
They're savages,
Mr. President.
678
01:20:03,130 --> 01:20:04,960
Listen, Snake, I swear to God
I thought you were dead.
679
01:20:05,050 --> 01:20:06,760
Yeah, you
and everybody else.
680
01:20:06,880 --> 01:20:08,630
That your car
in the lobby?
681
01:20:08,720 --> 01:20:10,890
- Yeah.
- Keys, quick.
682
01:20:12,300 --> 01:20:14,310
- Quick, diagram of the bridge.
- Okay.
683
01:20:15,720 --> 01:20:17,640
I'm the only one who knows
how to read that, Snake.
684
01:20:17,730 --> 01:20:18,980
Stay out of my way, Harold.
685
01:20:19,060 --> 01:20:22,360
Besides, you can't read and
drive at the same time. You need us!
686
01:20:22,440 --> 01:20:26,030
You shouldn't have double-crossed
me again, Brain. Come on, let's go.
687
01:20:26,280 --> 01:20:27,820
- They sawed it off.
- The tape?
688
01:20:27,900 --> 01:20:29,490
Gone, I don't know where.
689
01:20:29,570 --> 01:20:30,700
I do.
690
01:20:33,450 --> 01:20:34,830
I swear to God, Snake,
I know where it is.
691
01:20:34,910 --> 01:20:36,450
Just take us to the car.
692
01:20:36,580 --> 01:20:38,200
I'll take you right to it.
693
01:20:40,120 --> 01:20:41,250
Shit.
694
01:20:57,180 --> 01:20:58,730
Shit, shit.
695
01:20:58,810 --> 01:21:01,270
Don't talk. Breathe.
696
01:21:01,480 --> 01:21:02,650
I'm trying.
697
01:21:02,770 --> 01:21:03,980
Come on, come on!
We're wasting time.
698
01:21:04,060 --> 01:21:06,320
What's wrong?
699
01:21:06,400 --> 01:21:07,980
It's dead, Harold.
700
01:21:08,110 --> 01:21:09,690
What?
701
01:21:09,780 --> 01:21:11,450
Here, take this.
702
01:21:15,620 --> 01:21:17,040
Car trouble?
703
01:21:31,260 --> 01:21:32,550
Hi, Duke.
704
01:21:39,100 --> 01:21:41,310
This whole deal of
yours is over, Snake.
705
01:21:41,390 --> 01:21:43,850
You and Brain just say
goodbye to each other.
706
01:22:15,840 --> 01:22:17,090
Go, go!
707
01:22:26,100 --> 01:22:27,980
There are three mines right here.
Then you go a few blocks...
708
01:22:28,060 --> 01:22:30,900
- They're behind us.
- And then there's three more...
709
01:22:30,980 --> 01:22:32,280
They come
in groups of threes.
710
01:22:32,400 --> 01:22:33,740
Where's the tape, Brain?
711
01:22:33,860 --> 01:22:34,900
- What tape?
- Where is it?
712
01:22:34,990 --> 01:22:36,700
The tape from the briefcase!
713
01:22:36,820 --> 01:22:38,490
Oh, that tape. Here it is.
714
01:22:38,570 --> 01:22:39,780
You traded Romero your hat?
715
01:22:39,910 --> 01:22:41,120
How did you know?
716
01:22:42,200 --> 01:22:43,700
See? See?
717
01:22:45,080 --> 01:22:47,170
The discovery that tritium
718
01:22:47,250 --> 01:22:49,460
creates only
one one-millionth
719
01:22:49,590 --> 01:22:51,800
of the biological
damage of iodine...
720
01:22:53,090 --> 01:22:54,510
Here, give me that tape.
721
01:22:54,590 --> 01:22:56,090
Not just yet.
722
01:23:24,250 --> 01:23:25,540
Easy, easy.
723
01:23:25,620 --> 01:23:27,290
Go for it, Snake!
724
01:24:26,850 --> 01:24:28,430
You gotta slow
down a little, Snake.
725
01:24:28,520 --> 01:24:30,690
I think there are
three mines ahead, Snake.
726
01:24:30,770 --> 01:24:32,150
You think?
727
01:24:41,200 --> 01:24:43,120
Stay left.
Stay left, stay left
728
01:24:43,240 --> 01:24:45,120
and then jog
right when I tell you.
729
01:24:45,200 --> 01:24:47,660
You're pushing
her too hard, Snake.
730
01:24:48,000 --> 01:24:49,620
Okay, okay, now!
731
01:25:22,200 --> 01:25:25,660
I said jog right,
you asshole.
732
01:25:40,210 --> 01:25:43,090
Stay to the right.
Stay to the right.
733
01:25:43,180 --> 01:25:44,640
Left, left!
734
01:25:44,720 --> 01:25:47,100
No, hold it! Left!
735
01:25:47,180 --> 01:25:48,850
Left, damn it!
736
01:26:06,660 --> 01:26:07,870
Brain?
737
01:26:10,910 --> 01:26:12,370
Keep moving.
738
01:26:22,090 --> 01:26:23,300
Maggie.
739
01:26:26,510 --> 01:26:27,890
He's dead.
740
01:26:28,760 --> 01:26:30,010
Come on.
741
01:27:39,960 --> 01:27:43,590
Station 19, they spotted two cars
on the 69th Street Bridge.
742
01:27:43,670 --> 01:27:45,590
- Is it Plissken?
- A taxicab and a Cadillac.
743
01:27:45,670 --> 01:27:47,430
The taxi hit a mine.
There's four people on foot.
744
01:27:47,510 --> 01:27:48,970
Fourteen minutes.
745
01:27:49,090 --> 01:27:50,510
Get a jeep with
a winch over there, fast.
746
01:27:50,590 --> 01:27:53,350
Cronenberg,
get over to Station 19.
747
01:27:53,510 --> 01:27:54,640
They're coming
across the bridge.
748
01:28:02,770 --> 01:28:07,280
This is Rehme. Security Control,
we have a standby situation.
749
01:28:07,360 --> 01:28:09,780
Repeat, we are
on standby footing.
750
01:28:09,860 --> 01:28:11,780
All helicopters, down.
751
01:28:11,870 --> 01:28:14,410
Wall guards,
do not fire on prisoners.
752
01:28:14,540 --> 01:28:17,120
Repeat,
do not fire on prisoners.
753
01:28:17,200 --> 01:28:19,290
All vehicles, stand by.
754
01:28:19,370 --> 01:28:22,540
all vehicles stand by.
755
01:29:51,380 --> 01:29:54,550
You're A-number-one!
756
01:29:54,840 --> 01:29:57,930
You're the Duke!
You're the Duke!
757
01:30:01,100 --> 01:30:04,060
You're the Duke.
758
01:30:04,980 --> 01:30:06,610
You're A-number-one.
759
01:30:44,980 --> 01:30:46,730
The tape, Plissken.
760
01:31:00,120 --> 01:31:01,490
That's it.
761
01:31:31,860 --> 01:31:32,980
I've radioed ahead,
Mr. President.
762
01:31:33,110 --> 01:31:34,280
They know the situation.
763
01:31:34,360 --> 01:31:36,900
They're waiting
for your broadcast.
764
01:31:38,570 --> 01:31:39,740
Yeah.
765
01:31:41,780 --> 01:31:42,830
Hold it.
766
01:31:43,410 --> 01:31:45,160
Oh, it's all right.
767
01:31:50,920 --> 01:31:53,920
I wanna thank you.
768
01:31:55,920 --> 01:31:58,930
Anything you want,
you just name it.
769
01:31:59,010 --> 01:32:01,140
Just a moment of your time.
770
01:32:02,430 --> 01:32:04,640
Three minutes, sir.
771
01:32:06,520 --> 01:32:07,850
Yes?
772
01:32:07,980 --> 01:32:09,350
We did get you out.
773
01:32:10,440 --> 01:32:12,360
A lot of people
died in the process.
774
01:32:12,480 --> 01:32:14,400
I just wondered how
you felt about it.
775
01:32:14,480 --> 01:32:16,440
Well, I...
776
01:32:17,320 --> 01:32:19,110
I wanna thank them.
777
01:32:19,660 --> 01:32:23,450
This nation
appreciates their sacrifice.
778
01:32:28,910 --> 01:32:33,840
Look, I'm on the air
in two and a half minutes?
779
01:32:33,920 --> 01:32:35,210
Yes, sir.
780
01:33:03,820 --> 01:33:06,080
You gonna kill me now, Snake?
781
01:33:06,660 --> 01:33:08,160
I'm too tired.
782
01:33:09,710 --> 01:33:11,170
Maybe later.
783
01:33:11,920 --> 01:33:14,420
I've got another
deal for you.
784
01:33:14,500 --> 01:33:17,670
I want you to think it over
while you're resting.
785
01:33:18,380 --> 01:33:20,340
I wanna give you a job.
786
01:33:22,010 --> 01:33:24,600
We'd make one hell
of a team, Snake.
787
01:33:28,890 --> 01:33:30,680
The name's Plissken.
788
01:33:41,450 --> 01:33:43,820
You're on camera,
Mr. President.
789
01:33:44,700 --> 01:33:46,200
Good evening.
790
01:33:47,580 --> 01:33:50,290
Although I shall
not be present
791
01:33:50,410 --> 01:33:53,120
at this historic
summit meeting,
792
01:33:54,710 --> 01:33:58,250
I present this in the hope
793
01:34:00,010 --> 01:34:06,510
that our great nations
may learn to live in peace.
51566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.