Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:02,617
Previously on Defiance...
2
00:00:02,619 --> 00:00:06,021
I made a deal with a devil
to save my father.
3
00:00:06,056 --> 00:00:07,890
This devil was a machine,
4
00:00:07,924 --> 00:00:10,826
a ship bent on destroying
the world.
5
00:00:10,861 --> 00:00:13,729
It had big plans for me.
6
00:00:15,398 --> 00:00:19,268
It made me destroy New York City
and hurt the people I love.
7
00:00:20,637 --> 00:00:24,406
What happened?
Did Irisa kill Tommy?
8
00:00:24,441 --> 00:00:26,142
Yes.
9
00:00:26,176 --> 00:00:29,478
You remember Pilar,
Rafe's wife.
10
00:00:29,513 --> 00:00:32,515
You're not still sick?
11
00:00:32,549 --> 00:00:33,682
Never been better.
12
00:00:33,717 --> 00:00:35,484
Alak!
13
00:00:37,320 --> 00:00:42,324
And if you struggle,
you'll hurt the baby.
14
00:00:42,359 --> 00:00:44,760
Pilar has kidnapped
Alak and Christie.
15
00:00:44,794 --> 00:00:46,729
Do you know how many people
I have killed?
16
00:00:46,763 --> 00:00:49,031
Do you know how many people
you can still save?
17
00:00:49,065 --> 00:00:50,199
To save the planet,
18
00:00:50,233 --> 00:00:53,202
we had to travel into the heart
of darkness,
19
00:00:53,236 --> 00:00:56,839
the ship buried
deep under the town of Defiance.
20
00:00:59,509 --> 00:01:00,876
He did it.
21
00:01:00,911 --> 00:01:02,578
Looks like
we just saved the world.
22
00:01:02,612 --> 00:01:04,613
That's it.
All right.
23
00:01:09,786 --> 00:01:12,087
I love you, baby girl.
24
00:01:12,122 --> 00:01:13,756
Any word on Nolan?
25
00:01:13,790 --> 00:01:15,524
He disappeared.
26
00:01:15,559 --> 00:01:17,726
Old St. Louis is gone.
27
00:01:17,761 --> 00:01:21,230
If Nolan was in the collapse,
I'm afraid he's gone as well.
28
00:01:26,482 --> 00:01:28,065
_
29
00:02:17,537 --> 00:02:20,023
_
30
00:02:20,822 --> 00:02:25,373
_
31
00:02:31,749 --> 00:02:32,401
_
32
00:02:33,604 --> 00:02:35,062
_
33
00:02:35,675 --> 00:02:40,154
_
34
00:02:41,092 --> 00:02:43,625
_
35
00:04:06,220 --> 00:04:07,790
_
36
00:04:08,473 --> 00:04:10,519
_
37
00:04:11,032 --> 00:04:12,953
_
38
00:04:22,112 --> 00:04:25,547
Madam Mayor,
the stasis nets just went dark.
39
00:04:27,050 --> 00:04:29,151
I ordered them
to pull the plug.
40
00:04:29,185 --> 00:04:30,919
Gulanite reserves
are down to 3%.
41
00:04:30,954 --> 00:04:33,655
City charter stipulates that
all power be diverted to heating
42
00:04:33,690 --> 00:04:35,324
and medical services.
43
00:04:35,358 --> 00:04:38,127
And they're still
asking for you at the NeedWant.
44
00:04:38,161 --> 00:04:41,597
Of course.
45
00:04:41,631 --> 00:04:44,600
With the stasis nets down,
the town is a sitting duck
46
00:04:44,634 --> 00:04:48,036
for raiders or whatever else
comes through Bissel Pass.
47
00:04:48,071 --> 00:04:49,838
You think
I don't know that?
48
00:04:49,873 --> 00:04:51,573
People are scared.
49
00:04:51,608 --> 00:04:54,109
Yeah, well, I'm scared too.
50
00:04:54,144 --> 00:04:56,211
Don't tell anybody that.
51
00:05:02,752 --> 00:05:05,721
_
52
00:06:11,788 --> 00:06:13,755
Better be an emergency,
Lambert.
53
00:06:13,790 --> 00:06:15,791
I've got a town to run.
54
00:06:15,825 --> 00:06:17,693
But it's Doc Yewll.
She's up 30K.
55
00:06:17,727 --> 00:06:19,261
Yewll?
She's not a gambler.
56
00:06:19,295 --> 00:06:20,662
What's she up to?
57
00:06:20,697 --> 00:06:22,831
I don't know, but if she
keeps going, you know,
58
00:06:22,866 --> 00:06:24,700
she's gonna clean us out.
59
00:06:24,734 --> 00:06:26,268
Doc Yewll.
60
00:06:26,302 --> 00:06:29,238
You don't normally gamble
in my establishment.
61
00:06:29,272 --> 00:06:30,372
Just cutting loose.
62
00:06:30,406 --> 00:06:32,774
Getting my ya-ya's out.
63
00:06:32,809 --> 00:06:34,510
Winning big, I see.
64
00:06:34,544 --> 00:06:37,312
Yeah.
You angling for a tip?
65
00:06:37,347 --> 00:06:38,647
Here you go, legs.
66
00:06:38,681 --> 00:06:40,983
Now scoot.
67
00:06:41,017 --> 00:06:43,585
- Everybody stay calm!
- Nobody move.
68
00:06:43,620 --> 00:06:45,954
Hand over your cash,
scrip chips, and jewelry.
69
00:06:45,989 --> 00:06:48,156
Don't you move.
70
00:06:48,191 --> 00:06:51,159
Everyone does as they're told,
and everyone walks away.
71
00:06:51,194 --> 00:06:52,895
- Empty your pockets.
- Don't even think about it.
72
00:06:52,929 --> 00:06:56,331
Empty 'em!
73
00:06:56,366 --> 00:07:00,369
Turn around!
74
00:07:00,403 --> 00:07:01,770
Move it!
75
00:07:01,804 --> 00:07:03,939
Ah! I don't think so!
76
00:07:03,973 --> 00:07:06,542
Get that safe open!
77
00:07:06,576 --> 00:07:09,711
Friend, I don't run
this place anymore.
78
00:07:09,746 --> 00:07:11,146
You're still the owner!
79
00:07:11,180 --> 00:07:14,082
But I don't know
the combination.
80
00:07:15,785 --> 00:07:19,621
Next shot
goes through someone's skull.
81
00:07:19,656 --> 00:07:22,624
Okay.
82
00:07:22,659 --> 00:07:24,960
Okay.
83
00:07:32,101 --> 00:07:33,902
Let me guess.
84
00:07:33,937 --> 00:07:37,773
You're an out-of-work miner.
85
00:07:37,807 --> 00:07:39,341
Hap, is that you
under that mask?
86
00:07:39,375 --> 00:07:41,076
Just get the scrip!
87
00:07:41,110 --> 00:07:44,313
Things feel pretty desperate
around here, don't they?
88
00:07:44,347 --> 00:07:45,714
Mines collapsed.
89
00:07:45,748 --> 00:07:48,984
Pow farms covered
under a ton of snow.
90
00:07:49,018 --> 00:07:51,587
Construction jobs nonexistent.
But this?
91
00:07:51,621 --> 00:07:53,188
This is not the answer.
92
00:07:53,222 --> 00:07:55,691
Shut up,
and give me the jekking cash!
93
00:07:57,060 --> 00:07:58,460
Berlin, look out!
94
00:08:03,900 --> 00:08:08,170
Ahh! Ahh!
95
00:08:08,204 --> 00:08:09,871
You okay?
96
00:08:09,906 --> 00:08:10,939
It's been a day.
97
00:08:19,380 --> 00:08:24,420
_
98
00:08:25,800 --> 00:08:27,844
_
99
00:08:35,934 --> 00:08:37,932
_
100
00:09:56,559 --> 00:09:57,540
_
101
00:10:00,444 --> 00:10:01,610
_
102
00:10:02,419 --> 00:10:04,431
_
103
00:10:04,765 --> 00:10:06,218
_
104
00:10:07,243 --> 00:10:12,753
_
105
00:10:13,270 --> 00:10:14,703
_
106
00:10:16,683 --> 00:10:18,665
_
107
00:10:21,370 --> 00:10:24,072
Hey.
108
00:10:24,107 --> 00:10:25,941
Where's my daughter?
109
00:10:26,958 --> 00:10:28,601
_
110
00:10:30,813 --> 00:10:31,813
Hey!
111
00:10:35,051 --> 00:10:36,051
Ugh!
112
00:11:02,044 --> 00:11:04,212
Irisa!
113
00:11:14,757 --> 00:11:17,592
Kiddo, hey, hey.
114
00:11:17,627 --> 00:11:20,262
Hey, kiddo.
115
00:11:20,296 --> 00:11:23,999
Hey, you okay?
116
00:11:24,033 --> 00:11:25,000
You okay?
117
00:11:25,034 --> 00:11:26,067
Your breath stinks.
118
00:11:26,102 --> 00:11:27,702
Oh, you're all right.
119
00:11:27,737 --> 00:11:31,506
All right.
Oh, oh.
120
00:11:31,541 --> 00:11:33,041
Come on.
121
00:11:41,184 --> 00:11:43,385
How'd we get here?
122
00:11:43,419 --> 00:11:45,787
Where are we?
123
00:11:48,925 --> 00:11:50,091
Thank Christ.
124
00:11:56,221 --> 00:12:01,221
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
125
00:12:05,779 --> 00:12:09,432
_
126
00:12:14,283 --> 00:12:15,417
Any movement?
127
00:12:15,451 --> 00:12:19,221
No. No patrols.
128
00:12:19,255 --> 00:12:22,290
Good.
129
00:12:22,325 --> 00:12:25,126
Come quickly then.
130
00:12:25,161 --> 00:12:26,161
We spotted them.
131
00:12:34,337 --> 00:12:36,638
Bundle up, dear.
132
00:12:36,672 --> 00:12:38,740
It's a walk.
133
00:12:58,961 --> 00:13:02,430
It's an old joint Pilar's
parents had when she was little.
134
00:13:02,465 --> 00:13:03,665
Only my wife
would be crazy enough
135
00:13:03,699 --> 00:13:05,700
to hole up
behind enemy lines.
136
00:13:08,271 --> 00:13:10,272
Our grandchild.
137
00:13:12,108 --> 00:13:14,876
Have you seen
Alak and Christie?
138
00:13:14,911 --> 00:13:17,545
Not yet.
They're probably inside.
139
00:13:19,115 --> 00:13:21,349
If your wife has harmed them,
140
00:13:21,384 --> 00:13:26,021
she will die
an excruciating death.
141
00:13:26,055 --> 00:13:29,491
And if
she hasn't harmed them?
142
00:13:29,525 --> 00:13:31,760
Same outcome.
143
00:13:31,794 --> 00:13:33,662
I see your point.
144
00:13:33,696 --> 00:13:35,363
How do we get down there?
145
00:13:35,398 --> 00:13:37,365
Well, the incline's too steep.
146
00:13:37,400 --> 00:13:39,868
We've got to go
around the long way.
147
00:13:39,902 --> 00:13:42,003
Come on.
Let's get back to the roller.
148
00:13:59,588 --> 00:14:03,124
Nothing like the cold air
to ward off croup.
149
00:14:03,159 --> 00:14:04,459
Does he need to be changed?
150
00:14:04,493 --> 00:14:06,227
Yeah, but don't worry,
honey.
151
00:14:06,262 --> 00:14:08,463
Grandma's got little Lukey.
152
00:14:37,059 --> 00:14:38,593
Votanis Collective
death squad.
153
00:14:38,627 --> 00:14:41,229
They've taken our vehicle.
154
00:14:41,263 --> 00:14:43,131
Ah, chup.
155
00:14:45,101 --> 00:14:48,470
We can't let them
discover the children.
156
00:14:48,504 --> 00:14:53,375
All right.
Make it look good.
157
00:15:01,150 --> 00:15:03,685
- Move.
- Take it easy!
158
00:15:06,877 --> 00:15:07,657
_
159
00:15:08,093 --> 00:15:09,867
_
160
00:15:10,179 --> 00:15:11,382
_
161
00:15:12,016 --> 00:15:15,054
_
162
00:15:15,289 --> 00:15:17,098
_
163
00:15:17,722 --> 00:15:19,758
_
164
00:15:19,835 --> 00:15:21,970
Loyal to the Collective?
165
00:15:22,004 --> 00:15:25,240
I shall be the judge of that.
166
00:15:25,274 --> 00:15:27,776
I am General Rahm Tak.
167
00:15:27,810 --> 00:15:29,044
The Beast.
168
00:15:29,078 --> 00:15:31,179
You've heard of me?
169
00:15:31,213 --> 00:15:33,848
I, however,
find myself at a disadvantage.
170
00:15:33,883 --> 00:15:37,652
I am Datak Tarr
of the Shanje Liro.
171
00:15:37,686 --> 00:15:40,822
Ah. I know the name.
172
00:15:40,856 --> 00:15:42,323
You're from Defiance.
173
00:15:42,358 --> 00:15:44,426
A self-styled crime lord,
are you not?
174
00:15:44,460 --> 00:15:46,194
I've learned
to make some small profit
175
00:15:46,228 --> 00:15:47,395
among the humans.
176
00:15:47,430 --> 00:15:49,364
Small indeed.
177
00:15:49,398 --> 00:15:54,436
Your donations to our common
cause have been meager, at best,
178
00:15:54,470 --> 00:15:57,005
and you're only Shanje
by marriage.
179
00:15:58,875 --> 00:16:00,355
_
180
00:16:01,106 --> 00:16:06,518
_
181
00:16:07,006 --> 00:16:10,408
_
182
00:16:11,087 --> 00:16:12,587
Who's the pink skin?
183
00:16:12,621 --> 00:16:14,989
Who you calling pink skin,
you Edgar Winter piece of sht...
184
00:16:15,017 --> 00:16:16,130
_
185
00:16:16,685 --> 00:16:18,446
_
186
00:16:19,995 --> 00:16:21,329
McCawley.
187
00:16:21,363 --> 00:16:23,698
The name is Rafe McCawley.
188
00:16:23,732 --> 00:16:27,469
Please don't kill him.
The human is our bounty.
189
00:16:27,503 --> 00:16:30,338
There is a price on his head
back in Defiance.
190
00:16:31,607 --> 00:16:33,675
You are in luck.
191
00:16:33,709 --> 00:16:36,578
My caravan is headed
to your hometown.
192
00:16:36,612 --> 00:16:38,880
We'll make camp here.
193
00:16:38,914 --> 00:16:41,950
We can travel together,
once we've eaten and rested.
194
00:16:41,984 --> 00:16:44,352
I won't take "no"
for an answer.
195
00:16:44,386 --> 00:16:47,489
I've been dying
for some cultured company.
196
00:16:47,523 --> 00:16:48,723
General Tak,
197
00:16:48,757 --> 00:16:51,526
may I ask what business
you have in Defiance?
198
00:16:51,560 --> 00:16:53,027
You may, indeed.
199
00:16:53,062 --> 00:16:55,997
I'm going to kill all the humans
and burn the disgusting place
200
00:16:56,031 --> 00:16:57,132
to the ground.
201
00:17:04,395 --> 00:17:05,633
Your winnings.
202
00:17:08,141 --> 00:17:09,642
Okay, you don't have to do that.
203
00:17:09,676 --> 00:17:11,444
- It's all there.
- I count by twos.
204
00:17:11,478 --> 00:17:13,746
It goes fast.
205
00:17:13,780 --> 00:17:16,582
She's gonna need it to pay
her way across the Badlands.
206
00:17:16,616 --> 00:17:17,984
What are you talking about?
207
00:17:23,056 --> 00:17:24,657
What's with the packed bags?
208
00:17:24,691 --> 00:17:26,425
Excuse me.
209
00:17:26,460 --> 00:17:28,294
I've got a ticket
on tomorrow's land coach.
210
00:17:28,328 --> 00:17:30,296
Thought I'd try my luck
out west.
211
00:17:30,330 --> 00:17:31,831
This town needs you.
212
00:17:31,865 --> 00:17:34,867
What this town needs is
a sensitively worded obituary.
213
00:17:34,901 --> 00:17:37,803
Defiance has faced
harder winters than this.
214
00:17:37,838 --> 00:17:40,840
It's time to get real.
215
00:17:40,874 --> 00:17:44,110
It's been seven months since
the McCawley mines collapsed.
216
00:17:44,144 --> 00:17:45,845
Gulanite was the lifeblood
of this town.
217
00:17:45,879 --> 00:17:48,080
There is no future
without it.
218
00:17:48,115 --> 00:17:49,582
Oh, and incidentally,
219
00:17:49,616 --> 00:17:52,351
I just heard
that the stasis nets went down.
220
00:17:52,386 --> 00:17:53,486
Amanda, is that true?
221
00:17:53,520 --> 00:17:54,553
It's temporary.
222
00:17:54,588 --> 00:17:56,422
Ah, so we're only
temporarily screwed.
223
00:17:56,456 --> 00:17:57,990
- Good news.
- Ow.
224
00:17:58,025 --> 00:18:00,159
I depart
with a clear conscience.
225
00:18:00,193 --> 00:18:03,496
Look, we've lost
soldiers, doctors, engineers,
226
00:18:03,530 --> 00:18:06,165
anyone with a skill
marketable to the outside world,
227
00:18:06,199 --> 00:18:07,666
but you know who stayed?
228
00:18:07,701 --> 00:18:08,901
The people who can't leave.
229
00:18:08,935 --> 00:18:10,636
The people who can't survive
in the Badlands.
230
00:18:10,670 --> 00:18:12,271
Yeah, and they're depending
on people like us
231
00:18:12,305 --> 00:18:14,140
to keep it all together.
232
00:18:14,174 --> 00:18:15,141
Come on, Doc.
233
00:18:15,175 --> 00:18:17,977
You're the only doctor in town.
234
00:18:18,011 --> 00:18:20,312
If you leave, people will die.
235
00:18:20,347 --> 00:18:21,614
I don't want that
on my conscience,
236
00:18:21,648 --> 00:18:23,816
and I don't think
you do either.
237
00:18:23,850 --> 00:18:26,619
The fact that you try
to appeal to my better angels
238
00:18:26,653 --> 00:18:30,556
is adorably human.
239
00:18:30,590 --> 00:18:33,192
So you're staying?
240
00:18:33,226 --> 00:18:35,261
Get your skinny ass
out of here.
241
00:18:35,295 --> 00:18:36,929
I've got work to do.
242
00:18:40,100 --> 00:18:44,370
Last thing I remember, uh,
243
00:18:44,404 --> 00:18:46,872
- _
- was the ceiling coming down on us.
244
00:18:46,907 --> 00:18:49,642
You were in my arms, and...
245
00:18:49,676 --> 00:18:52,945
I pulled you
into one of those life pods,
246
00:18:52,979 --> 00:18:55,047
and it closed up around.
247
00:18:55,082 --> 00:18:56,749
We must have gone to sleep.
248
00:18:56,783 --> 00:19:00,152
I wake up, and we're being
pulled out by something.
249
00:19:00,187 --> 00:19:02,455
Some alien
I've never seen before.
250
00:19:02,489 --> 00:19:03,956
Older male.
Younger female.
251
00:19:03,990 --> 00:19:05,224
Purple skin.
Real strong.
252
00:19:05,258 --> 00:19:08,360
This ringing a bell for you?
253
00:19:08,395 --> 00:19:09,728
They cut you?
254
00:19:13,433 --> 00:19:15,401
Yeah, must have.
You got one too.
255
00:19:26,580 --> 00:19:28,814
Defiance is that way.
256
00:19:28,849 --> 00:19:30,683
We should probably go soon.
257
00:19:30,717 --> 00:19:32,351
I can't go back.
258
00:19:32,385 --> 00:19:34,019
They're gonna lynch me.
259
00:19:34,054 --> 00:19:37,656
It's the only town.
260
00:19:37,691 --> 00:19:39,825
They know I'm a mass murderer.
261
00:19:39,860 --> 00:19:42,228
I destroyed New York.
262
00:19:42,262 --> 00:19:45,364
Nolan, I killed Tommy.
263
00:19:47,167 --> 00:19:48,767
All right.
264
00:19:48,802 --> 00:19:51,303
Now, you listen up because
I'm only gonna say this once.
265
00:19:51,338 --> 00:19:53,005
It was that arkbrain
that did the killing,
266
00:19:53,039 --> 00:19:54,640
not you.
267
00:19:54,674 --> 00:19:57,376
You are as much a victim
as anyone.
268
00:19:57,410 --> 00:19:58,777
You fought it.
269
00:19:58,812 --> 00:20:02,815
You beat it,
and you saved everyone.
270
00:20:04,317 --> 00:20:06,218
I could not be prouder of you.
271
00:20:08,155 --> 00:20:09,688
They're still gonna lynch me.
272
00:20:09,723 --> 00:20:11,190
Details, details.
273
00:20:15,228 --> 00:20:17,496
What is that?
274
00:20:17,531 --> 00:20:19,098
It's a wormhole flare.
275
00:20:19,132 --> 00:20:20,566
Long-distance coded message.
276
00:20:20,600 --> 00:20:22,101
Votanis Collective.
277
00:20:22,135 --> 00:20:24,403
The V.C. isn't normally
this far north.
278
00:20:24,437 --> 00:20:26,272
I wonder
who they're talking to.
279
00:20:36,316 --> 00:20:39,585
What's the message?
280
00:20:39,619 --> 00:20:41,587
It's good.
281
00:20:41,621 --> 00:20:44,557
Just got word from Defiance,
the stasis nets are down.
282
00:20:56,503 --> 00:20:58,370
Datak. Stahma.
283
00:20:58,405 --> 00:21:02,942
Exciting news from my spies
outside of Defiance.
284
00:21:02,976 --> 00:21:06,345
The gulanite shortage
has apparently forced the town
285
00:21:06,379 --> 00:21:09,682
to pull the plug
on the stasis nets.
286
00:21:09,716 --> 00:21:11,550
Cause for celebration, no?
287
00:21:11,585 --> 00:21:13,652
You'll overrun them easily.
288
00:21:13,687 --> 00:21:15,120
And that pleases you?
289
00:21:15,155 --> 00:21:17,122
Of course, Favi Tak.
290
00:21:18,959 --> 00:21:21,627
General Rahm Tak.
291
00:21:21,661 --> 00:21:24,163
I know I'm not supposed
to take this job personally,
292
00:21:24,197 --> 00:21:29,301
but I must admit, I'm going
to enjoy this campaign.
293
00:21:29,336 --> 00:21:33,906
I mean, the very idea
of Defiance turns my stomach.
294
00:21:33,940 --> 00:21:35,908
I don't know
how you two lived there.
295
00:21:35,942 --> 00:21:39,044
You know, I think
I will hook a cable to that arch
296
00:21:39,079 --> 00:21:41,380
and pull the whole thing
to the ground.
297
00:21:41,414 --> 00:21:44,617
Perhaps they'll put a statue
of me in its place.
298
00:21:44,651 --> 00:21:47,519
That is a beautiful dream.
299
00:21:47,554 --> 00:21:49,888
Was that sarcasm?
300
00:21:49,923 --> 00:21:54,193
Because I assure you, Favi Tarr,
my aspirations are achievable.
301
00:21:54,227 --> 00:21:56,895
I am not a delusional man.
302
00:22:17,817 --> 00:22:20,152
There's our signaler.
303
00:22:20,186 --> 00:22:23,489
The one holding
the wormhole flare gun.
304
00:22:23,523 --> 00:22:26,392
I've seen him in Defiance.
305
00:22:26,426 --> 00:22:27,893
They don't look
like soldiers.
306
00:22:27,927 --> 00:22:29,962
Why are they signaling
the V.C.?
307
00:22:29,996 --> 00:22:31,897
That's because they're spies.
308
00:22:36,002 --> 00:22:38,837
Go around to the right.
309
00:22:38,872 --> 00:22:40,839
That one's yours.
310
00:22:40,874 --> 00:22:43,275
I'll get the one
by the truck.
311
00:23:16,476 --> 00:23:17,476
Don't move.
312
00:23:21,581 --> 00:23:23,982
I said don't move.
313
00:23:24,017 --> 00:23:26,218
You're from Defiance.
314
00:23:26,252 --> 00:23:28,120
They wrote that book
about you.
315
00:23:28,154 --> 00:23:30,823
What book?
316
00:23:31,057 --> 00:23:32,138
_
317
00:23:32,628 --> 00:23:34,211
_
318
00:23:34,260 --> 00:23:36,762
- Drop the gun!
- _
319
00:23:36,796 --> 00:23:38,748
_
320
00:23:39,132 --> 00:23:40,566
No.
321
00:23:40,600 --> 00:23:44,069
No shooting.
No shooting.
322
00:23:44,104 --> 00:23:46,672
We're friends.
323
00:23:46,706 --> 00:23:48,340
I speak English, see?
324
00:23:51,978 --> 00:23:54,313
Oh, look.
325
00:23:54,347 --> 00:23:56,982
You're trembling.
326
00:24:01,521 --> 00:24:03,088
Ah!
327
00:24:15,630 --> 00:24:17,388
_
328
00:24:17,651 --> 00:24:19,273
_
329
00:24:26,212 --> 00:24:27,813
Irisa.
330
00:24:27,847 --> 00:24:28,847
Hey!
331
00:24:34,421 --> 00:24:35,654
Come on.
332
00:24:40,827 --> 00:24:42,094
What happened?
333
00:24:42,128 --> 00:24:44,129
My weapon jammed.
334
00:24:52,338 --> 00:24:54,072
Let me.
335
00:24:54,107 --> 00:24:56,308
I've had three children,
you know.
336
00:24:56,342 --> 00:24:58,377
You have to keep one of them
chained to the table,
337
00:24:58,411 --> 00:25:00,813
so she won't run away on you.
338
00:25:00,847 --> 00:25:04,650
Oh, I bet you spent all night
thinking up that one.
339
00:25:04,684 --> 00:25:07,753
Check the traps, funny boy.
340
00:25:07,787 --> 00:25:09,254
Getting cold out there.
341
00:25:09,289 --> 00:25:11,623
I'll go.
342
00:25:11,658 --> 00:25:15,127
I need to stretch my legs.
343
00:25:15,161 --> 00:25:16,495
Come on.
Where would I run to?
344
00:25:16,529 --> 00:25:18,564
We're in the middle
of nowhere.
345
00:25:18,598 --> 00:25:21,433
I know you want to kill me.
346
00:25:21,468 --> 00:25:22,734
Mom!
347
00:25:22,769 --> 00:25:23,735
Excuse me?
348
00:25:23,770 --> 00:25:25,037
And I don't blame you.
349
00:25:25,071 --> 00:25:27,539
I know how mad
both of you are.
350
00:25:27,574 --> 00:25:29,341
But you don't care?
351
00:25:29,375 --> 00:25:30,542
Oh, don't say that.
352
00:25:30,577 --> 00:25:31,844
I care very much.
353
00:25:31,878 --> 00:25:34,780
And yet here we are.
354
00:25:34,814 --> 00:25:37,916
Your parents
are terrible people.
355
00:25:37,951 --> 00:25:39,218
They threatened me.
356
00:25:39,252 --> 00:25:41,653
They told me they would kill me
if I stayed in Defiance.
357
00:25:41,688 --> 00:25:42,855
Listen, when they tell...
358
00:25:42,889 --> 00:25:44,923
I could not abandon my family
a second time.
359
00:25:44,958 --> 00:25:49,461
Therefore, I had no choice
but to bring you with me.
360
00:25:49,496 --> 00:25:53,765
Surely, you understand that
as a father.
361
00:25:53,800 --> 00:25:55,100
Shh.
362
00:25:55,134 --> 00:25:57,135
- Sure.
- Sweetheart, hush.
363
00:25:57,170 --> 00:25:58,570
Then it's settled.
364
00:25:58,605 --> 00:26:00,639
We'll both go.
Unchain him.
365
00:26:19,993 --> 00:26:22,461
Looks like E-Rep
pulled up stakes.
366
00:26:22,495 --> 00:26:25,163
- Good.
- Don't be so sure.
367
00:26:25,198 --> 00:26:27,466
Earth Republic was
the only thing keeping the V.C.
368
00:26:27,500 --> 00:26:29,067
out of North America.
369
00:26:41,514 --> 00:26:44,316
Come on.
370
00:26:44,350 --> 00:26:46,985
Last time we saw Amanda,
she tried to shoot me.
371
00:26:47,020 --> 00:26:50,022
She considered shooting you.
372
00:26:50,056 --> 00:26:54,693
I remind you she didn't actually
pull the trigger.
373
00:26:54,727 --> 00:26:56,028
But, yeah.
374
00:26:56,062 --> 00:26:57,863
Yeah, you stay in the car.
375
00:27:18,084 --> 00:27:22,988
Sure you can spare
the bullets?
376
00:27:23,022 --> 00:27:25,290
Where's Pottinger?
377
00:27:25,325 --> 00:27:28,594
He's gone.
378
00:27:28,628 --> 00:27:30,195
- I'm back in charge.
- What'd you do?
379
00:27:30,229 --> 00:27:31,530
Stuff the ballot box?
380
00:27:31,564 --> 00:27:33,098
This town's on its last legs.
381
00:27:33,132 --> 00:27:36,468
I've been hanging on
by my fingernails.
382
00:27:36,502 --> 00:27:37,869
Where the hell were you?
383
00:27:37,904 --> 00:27:41,340
Trapped under a mile
of solid rock.
384
00:27:41,374 --> 00:27:44,343
How long have we been gone?
385
00:27:44,377 --> 00:27:46,244
Seven months.
386
00:27:48,681 --> 00:27:50,282
Is Irisa...
387
00:27:50,316 --> 00:27:52,551
Downstairs? Yeah.
388
00:27:57,991 --> 00:28:00,058
Excuse me?
389
00:28:01,060 --> 00:28:02,961
I knew it was you.
390
00:28:02,996 --> 00:28:03,996
Irisa.
391
00:28:04,030 --> 00:28:06,531
Can you sign this?
392
00:28:06,566 --> 00:28:09,101
It's for my boyfriend.
393
00:28:12,238 --> 00:28:14,740
What's it feel like
saving the world?
394
00:28:14,774 --> 00:28:16,308
Bet it feels great, huh?
395
00:28:21,314 --> 00:28:22,481
What happened to your head?
396
00:28:26,352 --> 00:28:28,286
Ah!
397
00:28:28,321 --> 00:28:29,554
Stasis nets are down.
398
00:28:29,589 --> 00:28:31,256
What the hell is going on
with that?
399
00:28:32,859 --> 00:28:35,260
- Can't spare the gulanite.
- Well, you're gonna have to.
400
00:28:35,294 --> 00:28:37,129
You got to get them up,
and you got to get them up now.
401
00:28:37,163 --> 00:28:39,765
- You don't understand.
- No.
402
00:28:39,799 --> 00:28:42,601
You don't understand.
403
00:28:42,635 --> 00:28:44,569
- Votanis Collective.
- Mm-hmm.
404
00:28:44,604 --> 00:28:46,138
They're coming for you.
405
00:28:51,844 --> 00:28:54,246
This book's trash.
406
00:28:54,280 --> 00:28:56,248
I won't sign this.
407
00:28:58,651 --> 00:28:59,985
Take a walk, Poole.
408
00:29:00,019 --> 00:29:01,520
But don't you know
who this is?
409
00:29:01,554 --> 00:29:03,689
- Go home, Deputy.
- No, my shift doesn't end for...
410
00:29:03,723 --> 00:29:05,057
Go home!
411
00:29:12,298 --> 00:29:14,599
I'm the lawkeeper now.
412
00:29:23,509 --> 00:29:25,877
These are all the weapons
that are left in the armory?
413
00:29:25,912 --> 00:29:29,347
There was looting
when the E-Rep bugged out.
414
00:29:29,382 --> 00:29:32,117
All right, I guess it's gonna
have to do for a start.
415
00:29:32,151 --> 00:29:33,618
The real issue is power.
416
00:29:33,653 --> 00:29:35,687
We don't get those stasis nets
back up and running,
417
00:29:35,722 --> 00:29:37,255
this war is over
before it begins.
418
00:29:37,290 --> 00:29:38,857
- Come on.
- Where we going?
419
00:29:38,891 --> 00:29:40,592
To the gulanite mines.
420
00:29:40,626 --> 00:29:43,462
- There's no point.
- Why not?
421
00:29:43,496 --> 00:29:45,931
The mines collapsed
the night you disappeared.
422
00:29:45,965 --> 00:29:47,766
The ground hardened
into I don't know what,
423
00:29:47,800 --> 00:29:49,501
but our drills
can't cut through.
424
00:29:49,535 --> 00:29:51,069
Gulanite's down there,
but we can't access it.
425
00:29:51,104 --> 00:29:53,839
And yet somehow Irisa and I
found our way out
426
00:29:53,873 --> 00:29:55,107
and made it to the surface,
427
00:29:55,141 --> 00:29:57,943
so there's got to be a tunnel
or something.
428
00:30:00,113 --> 00:30:02,581
You don't know
how you made it to the surface?
429
00:30:02,615 --> 00:30:04,216
No, but the purple-skins do.
430
00:30:04,250 --> 00:30:05,584
Purple-skins?
431
00:30:05,618 --> 00:30:07,419
I'll tell you on the way.
432
00:30:11,657 --> 00:30:13,225
Hey!
433
00:30:13,259 --> 00:30:15,994
Berlin!
434
00:30:16,028 --> 00:30:17,262
Berlin, what the hell
are you doing?
435
00:30:17,296 --> 00:30:21,166
- She killed Tommy!
- A machine killed Tommy!
436
00:30:21,200 --> 00:30:24,503
You lay a hand on her again,
and I don't care who you are,
437
00:30:24,537 --> 00:30:26,838
I will put you in the ground.
438
00:30:52,732 --> 00:30:54,599
That hardware
always been there?
439
00:30:54,634 --> 00:30:56,067
No. It's new.
440
00:30:56,102 --> 00:30:58,970
Thought you said
no one was home at the mines.
441
00:30:59,005 --> 00:31:00,972
I did.
442
00:31:16,555 --> 00:31:18,957
Looks like someone
set up shop for themselves.
443
00:31:21,661 --> 00:31:25,196
This tech's Votan.
Indogene.
444
00:31:29,535 --> 00:31:30,835
Looks like
our squatters are
445
00:31:30,870 --> 00:31:32,337
from your neck of the woods,
kiddo.
446
00:31:32,371 --> 00:31:34,439
I'm from Denver.
447
00:31:37,643 --> 00:31:40,345
Oh, baby.
448
00:31:40,379 --> 00:31:42,213
Come to papa.
449
00:31:42,248 --> 00:31:45,116
Purples took my gun, so we know
we're in the right place.
450
00:31:47,386 --> 00:31:49,321
They have terraformers.
451
00:31:53,547 --> 00:31:54,792
What the hell was that?
452
00:31:59,815 --> 00:32:00,782
I'm not waiting to find out.
453
00:32:03,619 --> 00:32:05,687
Ah!
454
00:32:15,965 --> 00:32:17,131
Strong pulse.
455
00:32:17,166 --> 00:32:19,500
She's just stunned.
Come on.
456
00:32:23,305 --> 00:32:25,707
On me.
You cover right.
457
00:32:29,511 --> 00:32:32,814
Rahm Tak...
458
00:32:35,384 --> 00:32:37,318
- Is there something wrong?
- No talking.
459
00:32:39,955 --> 00:32:41,356
Come.
460
00:32:41,390 --> 00:32:42,724
Quickly.
461
00:32:54,770 --> 00:32:56,337
We found some humans.
462
00:32:56,372 --> 00:32:57,605
Should be educational.
463
00:33:10,352 --> 00:33:13,521
Well, somebody's been busy
down here.
464
00:33:25,200 --> 00:33:28,136
What the hell do they want
with all this gulanite?
465
00:34:13,682 --> 00:34:16,117
I want to get my hands
on one of those drones.
466
00:34:16,151 --> 00:34:17,585
Figure out how they work,
467
00:34:17,619 --> 00:34:22,056
we might get a bead on who
or what we're dealing with here.
468
00:34:24,126 --> 00:34:27,729
Whoa.
469
00:34:27,763 --> 00:34:29,597
I remember you.
470
00:34:31,033 --> 00:34:33,568
You want to tell us
what you're doing in our mines?
471
00:34:55,357 --> 00:34:57,291
Oh, feeling frisky, are we?
472
00:35:05,634 --> 00:35:07,402
Drop the weapon!
473
00:35:07,436 --> 00:35:09,670
Drop it!
474
00:35:14,777 --> 00:35:16,110
You guys okay?
475
00:35:16,145 --> 00:35:17,545
Yeah.
476
00:35:17,579 --> 00:35:19,046
Did you have to shoot her
in the gut?
477
00:35:19,081 --> 00:35:21,382
- I was aiming for the legs.
- Nice aim.
478
00:35:21,417 --> 00:35:23,851
Look, I'm a little shaky after
being zapped by that thing.
479
00:35:23,886 --> 00:35:25,753
Is she gonna live?
480
00:35:25,788 --> 00:35:27,688
Not unless we get her
to a doctor fast.
481
00:35:27,723 --> 00:35:29,223
Grab the roller.
482
00:35:48,310 --> 00:35:50,111
It's V.C. patrol.
483
00:35:50,145 --> 00:35:51,446
I'm gonna go talk to them.
484
00:35:51,480 --> 00:35:52,814
Then unlock the chain first.
485
00:35:52,848 --> 00:35:54,449
Mom wouldn't like that.
486
00:35:54,483 --> 00:35:56,284
Luke is half Casti,
half human.
487
00:35:56,318 --> 00:35:57,552
Do you know
what the Votanis Collective
488
00:35:57,586 --> 00:35:59,420
does to mixed-breed babies?
489
00:36:08,430 --> 00:36:10,131
Find a good hiding place.
490
00:36:24,205 --> 00:36:25,395
_
491
00:36:26,200 --> 00:36:29,080
_
492
00:36:29,117 --> 00:36:30,885
Yeah, yeah.
Boring, boring.
493
00:36:35,891 --> 00:36:37,658
Do you know who I am?
494
00:36:37,693 --> 00:36:38,793
Rahm Tak.
495
00:36:40,186 --> 00:36:41,471
_
496
00:36:42,264 --> 00:36:44,499
I'm on your side.
497
00:36:44,533 --> 00:36:47,034
I worked as a spy
for the Collective.
498
00:36:47,069 --> 00:36:50,304
I assassinated Earth Republic
Ambassador Tennety.
499
00:36:50,339 --> 00:36:52,340
What did you say
your name was?
500
00:36:52,374 --> 00:36:55,076
Quentin McCawley.
501
00:36:55,110 --> 00:36:57,211
McCawley.
502
00:36:57,246 --> 00:37:01,716
McCawley, McCawley, McCawley,
McCawley, McCawley, McCawley.
503
00:37:04,319 --> 00:37:05,553
Never heard of you.
504
00:37:07,923 --> 00:37:11,292
Ah! No!
505
00:37:23,906 --> 00:37:26,007
Oops.
506
00:37:26,041 --> 00:37:28,042
Was that your son?
507
00:37:28,076 --> 00:37:30,511
- No!
- McCawl...
508
00:37:38,755 --> 00:37:41,518
There was
no reason to kill him.
509
00:37:41,538 --> 00:37:45,241
He just did it out of spite.
510
00:37:45,275 --> 00:37:47,944
I'm sorry, Rafe.
511
00:37:47,978 --> 00:37:51,714
As family,
we will bear this zoruto
512
00:37:51,749 --> 00:37:55,551
and take vengeance together.
513
00:37:55,586 --> 00:37:57,720
Thanks, Datak.
It means a lot.
514
00:37:57,755 --> 00:37:59,889
Someone's coming.
515
00:38:03,594 --> 00:38:05,294
The general's
asking for you two.
516
00:38:36,426 --> 00:38:41,531
Stahma, you said you captured
"Papa Bear" McCawley
517
00:38:41,565 --> 00:38:43,065
somewhere around here, right?
518
00:38:43,100 --> 00:38:44,333
Yes.
519
00:38:44,368 --> 00:38:47,270
And yet you failed to notice
that he had a son
520
00:38:47,304 --> 00:38:49,305
running around loose?
521
00:38:49,339 --> 00:38:51,240
We're as surprised
as you must be.
522
00:38:51,275 --> 00:38:52,708
Clever humans.
523
00:38:52,743 --> 00:38:55,278
I'm beginning to think
you're the clever one, Stahma.
524
00:39:48,332 --> 00:39:49,332
Ah!
525
00:39:53,737 --> 00:39:54,770
Look at this.
526
00:39:54,805 --> 00:39:58,174
I found a mouse.
527
00:39:58,208 --> 00:40:01,310
This is a private home.
You have no right to be here!
528
00:40:01,345 --> 00:40:02,378
So?
529
00:40:06,617 --> 00:40:07,717
The baby.
530
00:40:07,751 --> 00:40:09,018
We need to get the soldiers
out of here.
531
00:40:33,410 --> 00:40:36,746
No!
532
00:40:36,780 --> 00:40:38,915
Oh, Dad!
533
00:40:42,287 --> 00:40:44,187
_
534
00:40:45,160 --> 00:40:47,108
_
535
00:40:48,290 --> 00:40:50,143
_
536
00:40:50,961 --> 00:40:52,228
She's... she's in shock.
537
00:40:52,262 --> 00:40:53,262
I am not in shock!
538
00:40:53,297 --> 00:40:57,099
I know exactly what I'm saying!
539
00:40:57,134 --> 00:40:59,568
May your liro stink
of unclean death
540
00:40:59,603 --> 00:41:02,638
in the forever-after
of the Three Hells!
541
00:41:02,673 --> 00:41:04,740
Oh, forgive her.
Please!
542
00:41:04,775 --> 00:41:09,645
Stahma, did you teach this human
the curses of our people?
543
00:41:12,649 --> 00:41:15,885
This is
your husband's charge blade.
544
00:41:15,919 --> 00:41:17,787
I want you to kill this human
with it.
545
00:41:19,222 --> 00:41:21,190
Do it for me.
546
00:41:23,794 --> 00:41:27,430
I sense hesitation.
547
00:41:27,464 --> 00:41:29,632
Would you kill this human
in exchange
548
00:41:29,666 --> 00:41:31,667
for your husband's life?
549
00:41:34,271 --> 00:41:37,239
Stahma, make a decision.
550
00:41:44,614 --> 00:41:46,015
- Stahma!
- Come.
551
00:41:46,049 --> 00:41:47,750
Make a decision!
552
00:42:14,244 --> 00:42:15,745
I'm not afraid.
553
00:42:19,483 --> 00:42:21,350
Aah!
554
00:42:21,385 --> 00:42:23,819
No! Oh!
555
00:42:23,854 --> 00:42:24,854
Shh!
556
00:42:38,035 --> 00:42:40,536
Thank you, General,
557
00:42:40,570 --> 00:42:43,539
for providing clarity.
558
00:42:43,573 --> 00:42:48,444
Of course, the only good human
is a dead one.
559
00:42:48,478 --> 00:42:54,383
Favi Tak,
may we leave this place now?
560
00:42:54,418 --> 00:42:57,820
The human death-stink offends.
561
00:42:58,855 --> 00:43:01,824
Of course.
Move out!
562
00:43:44,092 --> 00:43:46,660
Oh, gao.
563
00:43:46,694 --> 00:43:49,596
Oh, gao.
564
00:43:49,631 --> 00:43:53,467
Oh, Rayetso, gao.
565
00:43:53,801 --> 00:43:55,136
_
566
00:43:56,135 --> 00:43:58,585
_
567
00:44:14,055 --> 00:44:17,257
Luke? Luke?
568
00:44:17,292 --> 00:44:20,327
He's hungry.
569
00:44:20,361 --> 00:44:24,231
Oh, baby, thank God.
570
00:44:24,265 --> 00:44:29,803
You remember how our kids
used to cry like that...
571
00:44:29,837 --> 00:44:33,206
when they were...
572
00:44:34,309 --> 00:44:36,643
Oh, Rafe.
573
00:44:36,678 --> 00:44:40,080
Rafe McCawley,
you wake the hell up right now.
574
00:44:58,633 --> 00:45:00,567
Oh...
575
00:45:03,972 --> 00:45:08,809
Alak, my son, you forget
what happened here.
576
00:45:08,843 --> 00:45:11,812
You forget this day,
577
00:45:11,846 --> 00:45:16,216
and you love this little baby
like you loved my Christie.
578
00:45:16,250 --> 00:45:18,552
I should have been better.
579
00:45:18,586 --> 00:45:23,490
Well, me too.
580
00:45:44,278 --> 00:45:45,645
What are you doing?
581
00:45:45,680 --> 00:45:48,515
Waste not, want not.
582
00:46:03,131 --> 00:46:04,664
What's with all
the cloak and dagger?
583
00:46:04,699 --> 00:46:05,932
We're keeping this quiet.
584
00:46:05,967 --> 00:46:07,000
We don't want anyone
to see her.
585
00:46:07,035 --> 00:46:09,136
Why? Who's the patient?
586
00:46:16,377 --> 00:46:17,878
_
587
00:46:18,613 --> 00:46:19,613
Can you help her?
588
00:46:19,647 --> 00:46:21,314
I'm not going anywhere
near that thing!
589
00:46:21,349 --> 00:46:22,749
Let nature take its course!
590
00:46:22,784 --> 00:46:23,917
If you stand by
and let her die,
591
00:46:23,951 --> 00:46:25,585
we're gonna
be digging two graves.
592
00:46:32,860 --> 00:46:35,695
Fine, chain her up.
593
00:46:35,730 --> 00:46:37,164
Doc, she's half dead.
594
00:46:37,198 --> 00:46:38,965
An optimist would say
she's half alive.
595
00:46:39,000 --> 00:46:40,534
Chain her up.
596
00:46:44,308 --> 00:46:46,943
Come on.
597
00:46:46,978 --> 00:46:48,812
So you know what she is?
598
00:46:48,846 --> 00:46:50,947
She's a predator
designed by evolution
599
00:46:50,982 --> 00:46:52,215
to conquer, kill,
and devour.
600
00:46:52,250 --> 00:46:53,583
She moves like a hunter.
601
00:46:53,618 --> 00:46:55,252
Yeah, well,
she eats like a cannibal.
602
00:46:55,286 --> 00:46:57,420
What kind of Votan is she?
603
00:46:57,455 --> 00:47:00,156
There was
an early Votan race,
604
00:47:00,191 --> 00:47:01,925
one that predated
the rest of us,
605
00:47:01,959 --> 00:47:04,961
one that called the shots
for a very long time.
606
00:47:07,798 --> 00:47:09,232
Congratulations,
607
00:47:09,267 --> 00:47:11,902
you found yourselves
an honest-to-goodness Omec.
608
00:47:11,936 --> 00:47:15,272
Omec? I've heard the name,
but I heard they died out.
609
00:47:15,306 --> 00:47:16,773
Supposedly they did.
610
00:47:16,807 --> 00:47:20,644
Back home we built arcs
to escape the exploding sun.
611
00:47:20,678 --> 00:47:23,780
Ours worked.
Theirs didn't.
612
00:47:30,588 --> 00:47:32,422
Hey, we don't
mean you any harm.
613
00:47:40,498 --> 00:47:42,365
Conquer, kill, devour.
614
00:47:42,400 --> 00:47:45,402
Put it on a T-shirt,
so you don't forget.
615
00:47:45,436 --> 00:47:47,637
According to Nolan,
there's another one.
616
00:47:47,672 --> 00:47:51,308
- A male.
- Kill them both.
617
00:47:51,342 --> 00:47:55,011
You have no idea
what you're dealing with.
618
00:48:14,865 --> 00:48:16,766
That should keep you warm.
619
00:48:27,578 --> 00:48:29,286
_
620
00:48:31,420 --> 00:48:34,328
_
621
00:48:34,905 --> 00:48:35,706
_
622
00:48:37,088 --> 00:48:39,556
Good right hook.
623
00:48:39,590 --> 00:48:41,691
Ka-pow.
624
00:48:41,726 --> 00:48:44,027
Ka-pow.
625
00:48:57,241 --> 00:48:58,842
Warm.
626
00:49:06,384 --> 00:49:09,052
That's it.
627
00:49:09,086 --> 00:49:10,820
Nice and warm.
628
00:49:15,426 --> 00:49:16,826
Very flattering.
629
00:49:25,770 --> 00:49:28,838
T'abinel Kindzi.
630
00:49:28,873 --> 00:49:30,874
Nolan.
631
00:49:32,910 --> 00:49:34,911
Irisa.
632
00:49:39,750 --> 00:49:43,520
What the doc said
about you guys being cannibals,
633
00:49:43,554 --> 00:49:45,221
back there in the caves
634
00:49:45,256 --> 00:49:47,157
when you licked me...
635
00:49:53,931 --> 00:49:55,632
You weren't gonna eat me,
were you?
636
00:50:00,104 --> 00:50:01,871
You understand me,
don't you?
637
00:50:15,686 --> 00:50:17,554
Oh, um,
638
00:50:17,588 --> 00:50:20,156
what brings you to my stall
this fine afternoon?
639
00:50:20,191 --> 00:50:22,459
Favi Ksaruko, hello.
640
00:50:22,493 --> 00:50:25,495
Monguno, how's it going
with that mandolin of yours?
641
00:50:25,529 --> 00:50:29,065
- Fine.
- He doesn't practice enough.
642
00:50:29,100 --> 00:50:31,701
Uh, how can I help you,
Madam Mayor?
643
00:50:31,736 --> 00:50:34,871
Yes, um,
a Votan friend of mine
644
00:50:34,905 --> 00:50:38,341
was telling me a story today
about the Omec.
645
00:50:38,375 --> 00:50:41,678
Um, "devils,"
646
00:50:41,712 --> 00:50:43,146
as you humans would say.
647
00:50:43,180 --> 00:50:45,415
Enchanters.
648
00:50:45,449 --> 00:50:47,851
Takers of the innocent.
649
00:50:47,885 --> 00:50:49,853
Dark gods.
650
00:50:49,887 --> 00:50:51,554
Would you call them cannibals?
651
00:50:51,589 --> 00:50:53,356
Only if I were
a sloppy speaker.
652
00:50:53,390 --> 00:50:54,991
Cannibals
653
00:50:55,025 --> 00:50:59,062
eat their own species
whereas Omec,
654
00:50:59,096 --> 00:51:02,165
they preferred eating us.
655
00:51:04,018 --> 00:51:07,593
_
656
00:51:07,964 --> 00:51:10,766
_
657
00:51:10,851 --> 00:51:17,926
_
658
00:51:18,849 --> 00:51:21,017
Thudu thezuhu,
659
00:51:21,051 --> 00:51:24,621
"The Dread Harvest."
660
00:51:24,655 --> 00:51:28,424
Every 76 years,
the Omec home planet,
661
00:51:28,459 --> 00:51:30,593
which is here,
662
00:51:30,628 --> 00:51:34,297
would come close
to the other Votan planets.
663
00:51:34,331 --> 00:51:37,367
The Omec came
in giant space vessels
664
00:51:37,401 --> 00:51:40,436
and spirited away
thousands upon thousands
665
00:51:40,471 --> 00:51:42,438
of our ancestors.
666
00:51:42,473 --> 00:51:46,309
Those harvested were kept
as slaves
667
00:51:46,343 --> 00:51:49,412
until their Omec masters
grew bored.
668
00:51:49,446 --> 00:51:51,748
- Or hungry?
- Exactly.
669
00:51:53,350 --> 00:51:55,685
Those old stories are bogus.
670
00:51:55,719 --> 00:51:58,721
Bogus?
671
00:51:58,756 --> 00:52:01,457
You ignore your people's history
at your own peril.
672
00:52:01,492 --> 00:52:04,460
I don't believe in Omec.
673
00:52:04,495 --> 00:52:08,398
That's because you are
a foolish boy with work to do.
674
00:52:08,432 --> 00:52:10,433
Go.
675
00:52:12,236 --> 00:52:14,637
Pay no attention to my son.
676
00:52:14,672 --> 00:52:17,740
The Omec were very real,
677
00:52:17,775 --> 00:52:19,776
very dangerous.
678
00:52:34,825 --> 00:52:37,861
I'm here for my daughter.
679
00:52:43,545 --> 00:52:44,912
All well and good, General,
680
00:52:44,947 --> 00:52:49,150
but Defiance will not
go down without a fight.
681
00:52:49,184 --> 00:52:51,319
How do you plan
to take the city
682
00:52:51,353 --> 00:52:53,988
with such a small force?
683
00:52:54,022 --> 00:52:55,456
We have a weapon.
684
00:52:55,490 --> 00:52:57,091
What kind of weapon?
685
00:52:57,125 --> 00:52:59,994
She said it's our little secret,
and by golly, oh,
686
00:53:00,028 --> 00:53:02,563
I'm gonna keep it.
687
00:53:02,598 --> 00:53:04,265
It's from a Johnny Cash song.
688
00:53:04,299 --> 00:53:06,601
Ah, the Man in Black.
689
00:53:06,635 --> 00:53:08,236
For a southern member
of the Collective,
690
00:53:08,270 --> 00:53:11,739
your command of human culture,
General, is... is excellent.
691
00:53:11,773 --> 00:53:13,841
After emigrating,
I studied in New York.
692
00:53:13,875 --> 00:53:17,678
I lived with them.
I ate with them.
693
00:53:17,713 --> 00:53:19,547
I know everything
there is to know
694
00:53:19,581 --> 00:53:21,182
about everything human.
695
00:53:21,216 --> 00:53:24,452
Living with pigs, one grows
all too accustomed to filth.
696
00:53:24,486 --> 00:53:26,554
Praise Rayetso.
697
00:53:26,588 --> 00:53:29,156
But please
don't misunderstand,
698
00:53:29,191 --> 00:53:32,693
I desire that filth.
699
00:53:32,728 --> 00:53:35,830
Consider sweet
Lieutenant Bebe,
700
00:53:35,864 --> 00:53:38,532
an Indogene
who wore a human skin
701
00:53:38,567 --> 00:53:41,869
to infiltrate a shopping mall,
killing hundreds of humans.
702
00:53:41,903 --> 00:53:43,337
His skin is heroic.
703
00:53:43,372 --> 00:53:44,805
I call it poetry.
704
00:53:44,840 --> 00:53:47,375
We shall seize
their human language,
705
00:53:47,409 --> 00:53:50,711
their land, their clothes,
706
00:53:50,746 --> 00:53:53,147
the very skin on their faces.
707
00:53:53,181 --> 00:53:56,250
Everything in this world
is ours for the taking.
708
00:53:59,054 --> 00:54:02,556
"Manifest Destiny."
709
00:54:02,591 --> 00:54:04,191
Do you know the term?
710
00:54:04,226 --> 00:54:06,560
Oh, I know
it's a human concept.
711
00:54:06,595 --> 00:54:09,630
So well informed...
712
00:54:09,665 --> 00:54:12,166
both of you.
713
00:54:12,200 --> 00:54:15,536
- You honor us, General.
- _
714
00:54:15,570 --> 00:54:18,005
I shame myself.
715
00:54:20,976 --> 00:54:24,378
So I am trying to decide
716
00:54:24,413 --> 00:54:27,014
how best to put
you both to work
717
00:54:27,049 --> 00:54:29,183
for the Votan cause.
718
00:54:29,217 --> 00:54:32,520
Anything to serve
the Collective, General.
719
00:54:32,554 --> 00:54:34,522
Good, good,
because you, Datak,
720
00:54:34,556 --> 00:54:37,992
are going to be a saboteur
for the Votanis Collective.
721
00:54:38,026 --> 00:54:41,095
You are gonna help me
bring that odious little town
722
00:54:41,129 --> 00:54:44,231
to its knees.
723
00:54:44,266 --> 00:54:48,736
If I may, General...
724
00:54:48,770 --> 00:54:51,472
without me there
to calm him,
725
00:54:51,506 --> 00:54:56,711
my husband is prone
to fits of intemperate anger.
726
00:54:56,745 --> 00:54:59,180
You're saying
I should send you both?
727
00:54:59,214 --> 00:55:02,783
It might help you achieve
the objective you desire.
728
00:55:04,519 --> 00:55:07,088
Here's the thing, Stahma,
729
00:55:07,122 --> 00:55:10,991
you and your husband are
a pair of treacherous snakes.
730
00:55:11,026 --> 00:55:13,527
If I release you both, you'll
disappear into the woodpile,
731
00:55:13,562 --> 00:55:15,229
and I won't get what I want.
732
00:55:15,263 --> 00:55:17,031
So I think it's best
for everyone
733
00:55:17,065 --> 00:55:19,934
if we set
some simple ground rules.
734
00:55:19,968 --> 00:55:21,936
You, Datak,
will go to Defiance.
735
00:55:21,970 --> 00:55:25,272
You'll carry out assignments
that I give you.
736
00:55:25,307 --> 00:55:29,243
Anytime you refuse
an assignment or fail
737
00:55:29,277 --> 00:55:32,813
or displease me
in any way,
738
00:55:32,848 --> 00:55:35,983
I will cut a piece off
of your wife's beautiful body.
739
00:55:36,017 --> 00:55:38,586
And over time,
740
00:55:38,620 --> 00:55:42,156
that can add up
to one ugly bitch.
741
00:55:42,190 --> 00:55:45,359
So do as I say.
742
00:55:52,134 --> 00:55:54,435
Do you even know
where we're going?
743
00:55:54,469 --> 00:55:56,971
As long as the Collective
are far behind us,
744
00:55:57,005 --> 00:55:59,039
I could care less.
745
00:56:00,675 --> 00:56:02,410
Oh, I know.
746
00:56:02,444 --> 00:56:04,745
I know, baby.
747
00:56:04,780 --> 00:56:08,115
I'm so sorry
your terrible Casti grandparents
748
00:56:08,150 --> 00:56:10,351
ruined everything.
749
00:56:10,385 --> 00:56:12,386
I will protect you.
750
00:56:21,496 --> 00:56:24,865
What are you gonna do?
751
00:56:24,900 --> 00:56:28,102
I am going to get food
for my grandson.
752
00:56:37,469 --> 00:56:39,437
She'll be back.
753
00:56:39,471 --> 00:56:41,372
It's gonna be okay.
754
00:56:51,784 --> 00:56:53,785
Please...
755
00:57:09,234 --> 00:57:11,836
Help her up.
756
00:57:26,819 --> 00:57:28,853
I found these in our mines
757
00:57:28,887 --> 00:57:31,222
along with my daughter's blood.
758
00:57:33,258 --> 00:57:36,761
Well, you have nothing
to worry about.
759
00:57:36,795 --> 00:57:38,696
She's fine.
760
00:57:38,731 --> 00:57:39,964
Where is she?
761
00:57:39,998 --> 00:57:42,100
Why don't you answer
some questions first?
762
00:57:42,134 --> 00:57:44,368
Take me to her.
763
00:57:48,407 --> 00:57:49,841
Listen,
I appreciate your patience
764
00:57:49,875 --> 00:57:51,175
during this trying time,
765
00:57:51,210 --> 00:57:55,179
but forgive me,
I don't know what to call you.
766
00:57:55,214 --> 00:57:59,217
Eksua Tsuroz T'evgin.
767
00:57:59,251 --> 00:58:01,385
Eksua is my family,
768
00:58:01,420 --> 00:58:04,155
Tsuroz is my ship,
769
00:58:04,189 --> 00:58:08,326
and you may call me
T'evgin.
770
00:58:08,360 --> 00:58:11,129
You say you have a ship?
771
00:58:11,163 --> 00:58:12,830
I believe I just did.
772
00:58:12,865 --> 00:58:14,532
Is it functional?
773
00:58:18,170 --> 00:58:21,105
You are asking
very invasive questions
774
00:58:21,140 --> 00:58:23,641
of someone who just recently
saved your life.
775
00:58:23,675 --> 00:58:26,644
See, I don't know
that you just saved my life.
776
00:58:26,678 --> 00:58:29,213
Mm, I know I woke up
with a gash in my head.
777
00:58:29,248 --> 00:58:32,984
The head wound
was from where the sleeper pod
778
00:58:33,018 --> 00:58:35,686
was hooked into your brain.
779
00:58:35,721 --> 00:58:38,356
The entire system
was losing power,
780
00:58:38,390 --> 00:58:42,693
and you both soon would have
died had I not taken action.
781
00:58:42,728 --> 00:58:46,564
Cutting the interface
was to release you from the pod.
782
00:58:46,598 --> 00:58:49,734
And then you dumped us out
in the snow and left us to die.
783
00:58:49,768 --> 00:58:51,903
You attacked us.
784
00:58:51,937 --> 00:58:53,371
I wanted to kill you,
785
00:58:53,405 --> 00:58:57,041
but my daughter pled mercy
on your behalf.
786
00:58:57,075 --> 00:59:00,478
Speaking of which,
you will take me to her now.
787
00:59:00,512 --> 00:59:02,480
Well, we still
have some more questions
788
00:59:02,514 --> 00:59:04,215
you have to answer.
789
00:59:04,249 --> 00:59:05,783
Like what's
with all the gulanite?
790
00:59:05,818 --> 00:59:08,953
That ship of yours low on power?
Need fuel?
791
00:59:08,987 --> 00:59:12,790
When we arrived in Earth orbit,
our ship was low on fuel
792
00:59:12,825 --> 00:59:14,592
and badly in need of repair.
793
00:59:14,626 --> 00:59:17,395
And what happens once
that ship is functional again?
794
00:59:17,429 --> 00:59:21,265
Others may have survived
like my daughter and I did.
795
00:59:21,300 --> 00:59:23,935
We will travel into deep space
in search for them.
796
00:59:23,969 --> 00:59:27,338
- Just the two of you?
- Yes.
797
00:59:30,375 --> 00:59:32,176
All right,
here's the deal.
798
00:59:32,211 --> 00:59:34,745
Our town needs gulanite badly.
799
00:59:34,780 --> 00:59:38,816
I suggest a sharing agreement,
50/50.
800
00:59:38,851 --> 00:59:41,686
Our mines, your equipment.
801
00:59:41,720 --> 00:59:45,423
Everybody wins.
802
00:59:45,457 --> 00:59:47,758
These are my terms!
803
00:59:47,793 --> 00:59:49,894
You will bring me
my daughter,
804
00:59:49,928 --> 00:59:53,164
or I will bathe in the blood
of every Votan and human
805
00:59:53,198 --> 00:59:55,199
until my rage is cleansed.
806
00:59:55,234 --> 00:59:57,034
Now, where is she?
807
00:59:57,069 --> 00:59:59,036
You finished?
808
01:00:06,111 --> 01:00:07,745
I shot your daughter.
809
01:00:07,779 --> 01:00:11,082
But she attacked me first, which
means I was within my rights.
810
01:00:11,116 --> 01:00:13,885
We brought her back to town
to seek medical care.
811
01:00:13,919 --> 01:00:16,454
She's stable,
and she's resting comfortably.
812
01:00:16,488 --> 01:00:18,556
Now, I will return her to you
813
01:00:18,590 --> 01:00:22,360
when you and I reach
an agreement about the gulanite.
814
01:00:22,394 --> 01:00:26,097
So she's a hostage?
815
01:00:26,131 --> 01:00:28,466
No, that's an ugly word.
816
01:00:41,713 --> 01:00:43,214
- Should be you.
- What?
817
01:00:43,248 --> 01:00:44,482
Chained up.
818
01:00:44,516 --> 01:00:45,716
You're the real menace.
819
01:00:49,421 --> 01:00:50,454
Can we see it?
820
01:00:50,489 --> 01:00:52,189
There's nothing
to see, short stuff.
821
01:00:52,224 --> 01:00:55,259
Mayor came to my dad's booth
asking about Omec,
822
01:00:55,294 --> 01:00:57,762
and then one showed up
outside the NeedWant.
823
01:00:57,796 --> 01:00:59,397
What? You see Omec?
824
01:00:59,431 --> 01:01:01,399
Didn't your dad beat you once
for calling him "Omec"?
825
01:01:01,433 --> 01:01:02,533
There's nothing in here.
826
01:01:02,567 --> 01:01:04,035
Then why is she
guarding the door?
827
01:01:04,069 --> 01:01:06,604
Leave, now.
828
01:01:06,638 --> 01:01:08,439
Don't piss her off.
829
01:01:08,473 --> 01:01:10,241
She'll drop an ark
on your head.
830
01:01:13,145 --> 01:01:15,713
You are her, from book.
831
01:01:15,747 --> 01:01:18,282
Goddess of Badland.
832
01:01:18,317 --> 01:01:20,017
That book's trash.
833
01:01:20,052 --> 01:01:22,486
Shtako, that is her.
834
01:01:22,521 --> 01:01:23,487
Why didn't you kill it?
835
01:01:23,522 --> 01:01:25,256
That Omec?
You kill everything.
836
01:01:25,290 --> 01:01:27,425
You are murder.
837
01:01:27,459 --> 01:01:31,128
Okay, boys, that's enough.
Bye.
838
01:01:39,304 --> 01:01:41,105
You are murder.
839
01:01:45,577 --> 01:01:47,311
She bitch.
840
01:01:49,881 --> 01:01:51,148
Guys, she lied.
841
01:01:51,183 --> 01:01:52,750
There's totally an Omec in here.
842
01:01:52,784 --> 01:01:55,553
Check it out.
843
01:01:55,587 --> 01:01:57,221
- Hey, yo, boost me up.
- All right.
844
01:02:00,392 --> 01:02:03,327
- What do you see?
- I don't know, it's dark.
845
01:02:07,099 --> 01:02:10,601
Here, Omec.
Come here, little Omec.
846
01:02:10,635 --> 01:02:11,969
Poke it.
847
01:02:14,906 --> 01:02:17,508
She's still chained up, right?
848
01:02:17,542 --> 01:02:19,210
What did you see?
What did you see?
849
01:02:23,648 --> 01:02:25,683
Come here, girlie.
850
01:02:25,717 --> 01:02:27,985
Come on. Come on.
851
01:02:29,054 --> 01:02:32,023
What happened?
852
01:02:32,057 --> 01:02:33,290
What do you see,
Monguno?
853
01:02:37,763 --> 01:02:39,597
Get away from there!
854
01:02:44,703 --> 01:02:46,404
No.
855
01:02:46,438 --> 01:02:49,073
No, no, no, no, no.
856
01:02:49,107 --> 01:02:50,074
No.
857
01:02:50,108 --> 01:02:51,342
Please.
858
01:03:30,924 --> 01:03:33,693
Hey, come on,
out of the way.
859
01:03:41,101 --> 01:03:43,202
Omec.
860
01:03:45,839 --> 01:03:49,075
Is it inconsiderate
to say I told you so?
861
01:03:49,109 --> 01:03:50,643
I never know
the rules for that.
862
01:03:51,678 --> 01:03:54,480
Raised by wolves...
863
01:03:54,514 --> 01:03:55,748
You're not funny.
864
01:03:55,782 --> 01:03:58,517
50 million Elvis fans
can't be wrong.
865
01:04:00,695 --> 01:04:02,920
_
866
01:04:02,990 --> 01:04:04,290
Get him out of here.
867
01:04:04,324 --> 01:04:06,325
Come on, you trying
to start a riot? Let's go.
868
01:04:06,360 --> 01:04:07,994
Your Indogene
was insulting.
869
01:04:08,028 --> 01:04:12,700
_
870
01:04:12,735 --> 01:04:14,970
_
871
01:04:30,183 --> 01:04:32,451
Well,
at least the baby ate.
872
01:04:36,256 --> 01:04:38,290
I lost my appetite.
873
01:04:38,325 --> 01:04:42,261
That little boy
needs his papa to stay strong.
874
01:04:42,295 --> 01:04:44,663
Family is more important
than anything else
875
01:04:44,698 --> 01:04:46,632
in this world, Alak.
876
01:04:46,666 --> 01:04:48,300
You sound like my parents.
877
01:04:48,335 --> 01:04:50,803
You mean the ones
that killed my daughter?
878
01:04:50,837 --> 01:04:52,872
Your wife?
His mother?
879
01:04:52,906 --> 01:04:56,442
No, I very much
do not sound like them.
880
01:04:56,476 --> 01:04:58,911
You murdered these people.
881
01:04:58,945 --> 01:05:00,379
How does that make you
any different?
882
01:05:00,414 --> 01:05:04,917
I kill strangers
to take care of my family.
883
01:05:04,951 --> 01:05:10,523
Your parents kill family
to take care of themselves.
884
01:05:24,237 --> 01:05:29,742
You know, I tried to poison
my three children.
885
01:05:29,776 --> 01:05:31,877
Christie was just a baby.
886
01:05:31,912 --> 01:05:35,848
It's come up
in conversation, yeah.
887
01:05:35,882 --> 01:05:38,918
I was sick.
888
01:05:38,952 --> 01:05:43,289
The Votan monastery
that Rafe shipped me off to,
889
01:05:43,323 --> 01:05:45,024
it made me hard,
890
01:05:45,058 --> 01:05:47,626
but it also taught me
891
01:05:47,661 --> 01:05:51,597
to look beyond
my own needs.
892
01:05:51,631 --> 01:05:54,300
I had to suffer
893
01:05:54,334 --> 01:05:58,270
so that my children
would be safe.
894
01:05:58,305 --> 01:06:00,306
Safe from you.
895
01:06:00,340 --> 01:06:02,475
- Right?
- Yes.
896
01:06:02,509 --> 01:06:07,179
The shigustako offered
redemption,
897
01:06:07,214 --> 01:06:09,849
Castithan-style.
898
01:06:09,883 --> 01:06:12,084
I took it.
899
01:06:12,119 --> 01:06:15,855
I allowed them to abuse me,
900
01:06:15,889 --> 01:06:19,625
and then my dear,
sweet Quentin found me.
901
01:06:19,659 --> 01:06:22,862
Forgave me.
902
01:06:22,896 --> 01:06:25,998
He saved my life...
903
01:06:26,032 --> 01:06:30,703
because I realized
that my family, my children
904
01:06:30,737 --> 01:06:33,739
needed a mother.
905
01:06:33,773 --> 01:06:36,308
I focused on that.
906
01:06:36,343 --> 01:06:39,945
I wouldn't let anything
stop me,
907
01:06:39,980 --> 01:06:42,448
least of all your parents.
908
01:06:47,888 --> 01:06:51,557
I am not your mother,
Alak.
909
01:06:51,591 --> 01:06:55,694
I'm Christie's mother.
910
01:06:55,729 --> 01:06:59,265
You can depend on me.
911
01:06:59,299 --> 01:07:01,233
I wish I could believe that.
912
01:07:01,268 --> 01:07:03,836
I will never betray you.
913
01:07:15,549 --> 01:07:18,350
Blood trail
comes in from behind us.
914
01:07:23,857 --> 01:07:25,958
She went this way.
915
01:07:27,627 --> 01:07:30,196
Must have reopened
her gunshot wounds
916
01:07:30,230 --> 01:07:32,898
when she escaped.
917
01:07:32,933 --> 01:07:35,267
I don't like the amount of blood
I'm seeing here.
918
01:07:37,837 --> 01:07:40,039
How do you think I feel?
919
01:07:42,375 --> 01:07:43,642
So let's go find her.
920
01:07:50,317 --> 01:07:51,317
Oh, my God!
921
01:07:54,487 --> 01:07:56,656
Do you need a doctor?
922
01:07:56,690 --> 01:07:58,391
She needs a doctor!
923
01:07:58,425 --> 01:07:59,659
No, she doesn't!
924
01:07:59,693 --> 01:08:02,695
This Omec killed my son!
925
01:08:02,729 --> 01:08:04,964
Step away from her,
please.
926
01:08:05,999 --> 01:08:06,999
_
927
01:08:07,426 --> 01:08:11,219
_
928
01:08:11,454 --> 01:08:14,587
_
929
01:08:15,642 --> 01:08:16,609
Stop!
930
01:08:16,643 --> 01:08:18,277
Aah!
931
01:08:19,650 --> 01:08:20,863
_
932
01:08:21,659 --> 01:08:23,004
_
933
01:08:27,854 --> 01:08:30,656
Get on the ground!
Down!
934
01:08:30,691 --> 01:08:33,225
All of you, down!
Show me your hands!
935
01:08:33,260 --> 01:08:35,394
Get that on the ground.
936
01:08:35,429 --> 01:08:38,898
Stay down.
937
01:08:38,932 --> 01:08:40,700
T'evgin, no!
938
01:08:40,734 --> 01:08:42,401
No! T'evgin, no!
939
01:08:42,436 --> 01:08:43,736
Don't worry
about the bookseller.
940
01:08:43,770 --> 01:08:45,604
Not now.
941
01:08:45,639 --> 01:08:47,440
Look after your daughter.
942
01:08:49,109 --> 01:08:51,110
Look at her.
943
01:09:18,672 --> 01:09:20,005
What is that?
944
01:09:20,040 --> 01:09:22,374
Call it a letter opener.
945
01:09:22,409 --> 01:09:23,943
I'll die
before I leave you alone
946
01:09:23,977 --> 01:09:25,978
here with that decho.
947
01:09:26,012 --> 01:09:28,380
The McCawleys
may have been human,
948
01:09:28,415 --> 01:09:30,449
but they were our humans.
949
01:09:30,484 --> 01:09:33,352
Rafe was shot down
like a dog.
950
01:09:33,386 --> 01:09:36,055
- He deserved better.
- And Christie?
951
01:09:42,129 --> 01:09:45,297
Make me a weapon too.
952
01:09:45,332 --> 01:09:48,768
Better we die together,
don't you think?
953
01:09:51,905 --> 01:09:53,706
I'll get to work.
954
01:10:06,019 --> 01:10:07,853
Pilar?
955
01:10:15,929 --> 01:10:18,898
No, no, no, no, no, no!
956
01:10:20,700 --> 01:10:22,935
Pilar!
957
01:10:32,279 --> 01:10:35,948
Luke!
958
01:10:57,604 --> 01:10:59,905
Hey!
Hey, please!
959
01:10:59,940 --> 01:11:02,308
She... she took my son!
960
01:11:02,342 --> 01:11:04,176
She took my son!
961
01:11:04,211 --> 01:11:05,544
She just... she took him!
962
01:11:07,781 --> 01:11:10,449
Please!
963
01:11:14,454 --> 01:11:16,989
Get the Indogene!
Now!
964
01:11:17,023 --> 01:11:20,192
Doc, Doc, we got a situation!
965
01:11:20,227 --> 01:11:21,393
Hey.
966
01:11:21,428 --> 01:11:23,762
Hey, hey, hey,
sweetheart, hey.
967
01:11:23,797 --> 01:11:26,131
Look at me.
That's it, focus on me.
968
01:11:26,166 --> 01:11:27,666
That's it, you stay with me.
969
01:11:27,701 --> 01:11:29,768
We're gonna get you
through this.
970
01:11:29,803 --> 01:11:33,472
Hey! Hands off my stuff.
971
01:11:33,506 --> 01:11:34,607
Take it easy, Doc.
972
01:11:34,641 --> 01:11:36,508
Get this monster out of here.
973
01:11:36,543 --> 01:11:38,811
I'm not gonna ask you twice.
974
01:11:45,552 --> 01:11:47,519
All right,
she's bleeding out.
975
01:11:47,554 --> 01:11:49,688
She needs your help.
976
01:11:49,723 --> 01:11:51,457
You misunderstand me.
977
01:11:51,491 --> 01:11:54,860
I don't need the little
Indogene's medical expertise.
978
01:11:54,895 --> 01:11:56,862
I need protoform.
979
01:11:56,897 --> 01:11:57,997
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
980
01:11:58,031 --> 01:12:01,333
Whoa, whoa.
Everybody calm down.
981
01:12:01,368 --> 01:12:03,135
What exactly is "protoform"?
982
01:12:03,169 --> 01:12:04,837
Indogene skin.
983
01:12:04,871 --> 01:12:06,739
The Indogenes are
a manufactured race
984
01:12:06,773 --> 01:12:08,340
created for many purposes.
985
01:12:08,375 --> 01:12:10,809
To him, I'm just
a great big tub of spackle.
986
01:12:10,844 --> 01:12:14,146
- Stay back!
- All right, slow down.
987
01:12:14,180 --> 01:12:15,881
In order to save
my daughter's life,
988
01:12:15,916 --> 01:12:17,816
I need a strip of epidermis,
989
01:12:17,851 --> 01:12:20,853
6 inches long
and 3 inches wide.
990
01:12:20,887 --> 01:12:24,256
I can promise you that
the Indogene will recover fully.
991
01:12:24,291 --> 01:12:28,193
Now, out of my way.
992
01:12:28,228 --> 01:12:33,065
If my daughter dies,
your town dies along with her.
993
01:12:33,099 --> 01:12:36,235
No gulanite, nothing.
994
01:12:40,106 --> 01:12:42,641
- Nolan, hold her down.
- What? No!
995
01:12:42,676 --> 01:12:44,410
- Kiddo.
- I got her.
996
01:12:44,444 --> 01:12:45,411
Aah!
997
01:12:48,448 --> 01:12:52,217
All right, come on.
998
01:12:52,252 --> 01:12:54,086
All right,
I have a sedative.
999
01:12:54,120 --> 01:12:55,220
No frigging way!
1000
01:12:55,255 --> 01:12:57,323
Sorry, Doc,
it's necessary.
1001
01:12:57,357 --> 01:12:59,124
Is 20ccs
enough to numb the pain?
1002
01:12:59,159 --> 01:13:00,793
Screw you!
1003
01:13:00,827 --> 01:13:03,890
This is gonna go a lot quicker
if you don't struggle.
1004
01:13:28,011 --> 01:13:30,446
How is she?
1005
01:13:30,480 --> 01:13:33,048
Angry and drugged.
1006
01:14:01,544 --> 01:14:04,847
Protoform is
infinitely mutable.
1007
01:14:04,881 --> 01:14:06,548
It has many applications
1008
01:14:06,583 --> 01:14:10,085
that are beneficial
to Omec physiology.
1009
01:14:34,950 --> 01:14:36,351
_
1010
01:14:37,023 --> 01:14:40,858
_
1011
01:14:42,188 --> 01:14:44,330
_
1012
01:14:46,353 --> 01:14:48,983
_
1013
01:14:49,721 --> 01:14:51,981
_
1014
01:14:52,017 --> 01:14:53,895
_
1015
01:14:55,523 --> 01:14:57,882
_
1016
01:14:59,555 --> 01:15:05,637
_
1017
01:15:06,400 --> 01:15:13,254
_
1018
01:15:21,772 --> 01:15:27,383
_
1019
01:15:28,392 --> 01:15:34,916
_
1020
01:15:45,315 --> 01:15:46,315
Your ride's here.
1021
01:15:53,523 --> 01:15:56,258
You helped me
save my daughter.
1022
01:15:56,292 --> 01:15:58,060
I acknowledge this.
1023
01:15:58,094 --> 01:16:00,496
Well, it's what we do
around here.
1024
01:16:00,530 --> 01:16:02,731
I also...
1025
01:16:02,765 --> 01:16:06,235
accept your proposal
to share the gulanite.
1026
01:16:06,269 --> 01:16:10,672
Come to the mines tomorrow,
and we'll discuss the details.
1027
01:16:10,707 --> 01:16:16,311
Thank you, T'evgin.
1028
01:16:17,380 --> 01:16:18,747
Get back inside!
1029
01:16:20,670 --> 01:16:21,844
_
1030
01:16:22,787 --> 01:16:25,554
_
1031
01:16:26,990 --> 01:16:30,225
- End of the street.
- Got him, go around.
1032
01:16:38,067 --> 01:16:40,469
Favi Ksaruko...
1033
01:16:43,172 --> 01:16:46,308
I know you're angry.
1034
01:16:46,342 --> 01:16:48,310
My son is dead.
1035
01:16:48,344 --> 01:16:52,080
You and your father
and the mayor all fought
1036
01:16:52,115 --> 01:16:56,285
to save the life of the devil
that killed him.
1037
01:16:56,319 --> 01:16:58,754
There will be no justice
until she is dead too.
1038
01:17:00,056 --> 01:17:02,357
I'm sorry for your loss.
1039
01:17:05,895 --> 01:17:09,298
But Monguno
was provoking her.
1040
01:17:09,332 --> 01:17:12,134
She was scared
and lashed out.
1041
01:17:12,168 --> 01:17:14,102
You killing her
or anyone else
1042
01:17:14,137 --> 01:17:17,005
is only gonna
make things worse.
1043
01:17:17,040 --> 01:17:19,274
Yengi Ksaruko!
1044
01:17:19,309 --> 01:17:22,844
You're endangering
the entire town!
1045
01:17:22,879 --> 01:17:24,680
Throw down your weapon
where I can see it
1046
01:17:24,714 --> 01:17:26,782
or I will shoot you!
1047
01:17:26,816 --> 01:17:29,585
Toss the gun,
Favi Ksaruko.
1048
01:17:32,589 --> 01:17:35,724
You're not a killer.
1049
01:17:35,758 --> 01:17:38,060
You don't know what it's like,
1050
01:17:38,094 --> 01:17:40,796
what killing does to you.
1051
01:17:43,099 --> 01:17:45,534
I don't want you to know.
1052
01:18:04,921 --> 01:18:07,055
You didn't
have to kill him!
1053
01:18:07,090 --> 01:18:09,591
- He was shooting at us.
- He was gonna surrender!
1054
01:18:09,626 --> 01:18:11,827
- Was he? You know that?
- Yeah!
1055
01:18:11,861 --> 01:18:13,195
What if he wasn't?
1056
01:18:13,229 --> 01:18:16,999
He would've put a bullet
right between your eyes.
1057
01:18:17,033 --> 01:18:19,668
Nobody forced this man
to pick up a gun
1058
01:18:19,702 --> 01:18:22,771
and start shooting
at innocent people.
1059
01:18:22,805 --> 01:18:24,606
Innocent?
1060
01:18:26,743 --> 01:18:27,743
Right.
1061
01:18:50,563 --> 01:18:52,131
Good luck.
1062
01:19:12,552 --> 01:19:13,886
Well done.
1063
01:19:13,920 --> 01:19:16,255
Well done, well done, Stahma.
1064
01:19:16,289 --> 01:19:18,557
I must admit
you were right.
1065
01:19:18,591 --> 01:19:22,027
You two are more formidable
together than apart.
1066
01:19:23,530 --> 01:19:25,130
Your wish is granted.
1067
01:19:25,165 --> 01:19:27,599
You will travel
to Defiance with Datak.
1068
01:19:27,634 --> 01:19:30,135
You will spy for me
as a team.
1069
01:19:30,170 --> 01:19:33,005
I bet you're thinking
there must be a catch.
1070
01:19:33,039 --> 01:19:35,274
Well...
Bebe!
1071
01:19:40,847 --> 01:19:42,681
Alak!
1072
01:19:42,715 --> 01:19:46,084
Stahma, sit with me.
1073
01:19:46,119 --> 01:19:49,354
We're gonna work
on your cover story.
1074
01:19:56,095 --> 01:19:58,230
♪ World gone wrong ♪
1075
01:19:58,264 --> 01:20:01,366
♪ Quiet song ♪
1076
01:20:01,401 --> 01:20:03,635
♪ Let us sing ♪
1077
01:20:03,670 --> 01:20:07,539
♪ Of pretty horses ♪
1078
01:20:09,175 --> 01:20:12,110
♪ Living free ♪
1079
01:20:12,145 --> 01:20:15,113
♪ Riding high ♪
1080
01:20:15,148 --> 01:20:21,553
♪ Together you and I ♪
1081
01:20:26,960 --> 01:20:30,429
♪ Ooh ♪
1082
01:20:30,463 --> 01:20:36,368
♪ Ooh, you make me live ♪
1083
01:20:36,402 --> 01:20:42,774
♪ Whatever this world
can give to me ♪
1084
01:20:42,809 --> 01:20:44,610
♪ It's you ♪
1085
01:20:44,644 --> 01:20:49,548
♪ You're all I see ♪
1086
01:20:49,582 --> 01:20:53,952
- ♪ Ooh, you make me live now ♪
- Three, two, one!
1087
01:20:56,356 --> 01:21:01,460
♪ Ooh, you make me live ♪
1088
01:21:01,494 --> 01:21:04,730
♪ You're the best friend ♪
1089
01:21:04,764 --> 01:21:08,467
♪ That I ever had ♪
1090
01:21:08,501 --> 01:21:14,506
♪ I've been with you
such a long time ♪
1091
01:21:14,541 --> 01:21:17,476
♪ You're my sunshine ♪
1092
01:21:17,510 --> 01:21:20,679
♪ And I want you to know ♪
1093
01:21:20,713 --> 01:21:25,083
♪ That my feelings
are true ♪
1094
01:21:25,118 --> 01:21:29,588
♪ I really love you ♪
1095
01:21:31,891 --> 01:21:35,527
♪ You're my best friend ♪
1096
01:21:37,597 --> 01:21:43,201
♪ I've been wandering round ♪
1097
01:21:43,236 --> 01:21:48,440
♪ Still come back
to you ♪
1098
01:21:48,474 --> 01:21:51,543
♪ And rain or shine ♪
1099
01:21:51,578 --> 01:21:54,880
♪ You stood by me, boy ♪
1100
01:21:54,914 --> 01:22:00,886
♪ I'm happy at home ♪
1101
01:22:00,920 --> 01:22:03,388
♪ You're my best friend ♪
1102
01:22:03,423 --> 01:22:07,593
♪ Ooh ♪
1103
01:22:07,627 --> 01:22:13,432
♪ Whenever this world
is cruel to me ♪
1104
01:22:13,466 --> 01:22:20,606
♪ I got you
to help me forgive ♪
1105
01:22:20,640 --> 01:22:27,045
♪ Ooh, you make me live,
now, honey ♪
1106
01:22:27,080 --> 01:22:31,917
♪ Ooh, you make me live ♪
1107
01:22:34,120 --> 01:22:39,057
♪ Ooh, you make me live ♪
1108
01:22:40,126 --> 01:22:45,797
♪ Ooh, you make me live ♪
1109
01:22:46,775 --> 01:22:51,775
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
73342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.