Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,095 --> 00:02:51,805
Kom op. Kom op, Biggy.
2
00:02:58,644 --> 00:03:00,764
Breng het terug, Biggy.
Kom op, Biggy.
3
00:03:00,894 --> 00:03:03,894
Kom op, jongen.
4
00:03:07,693 --> 00:03:10,443
Wil je spelen? Kom op!
5
00:03:10,573 --> 00:03:13,363
Kom op, jongen! Rennen!
6
00:03:13,493 --> 00:03:16,323
Rennen!
7
00:03:16,453 --> 00:03:19,662
Wil je met de bal spelen?
8
00:03:19,782 --> 00:03:21,532
Kom op.
9
00:03:21,662 --> 00:03:23,662
Brave jongen.
10
00:03:26,872 --> 00:03:28,622
Hoi kanjer.
- Hoi pap.
11
00:03:28,752 --> 00:03:31,091
Hoe gaat ie?
- Oh, wel goed.
12
00:03:31,211 --> 00:03:32,881
Echt?
- Ja.
13
00:03:33,001 --> 00:03:35,011
Mooi.
14
00:03:40,261 --> 00:03:41,390
Gooien maar.
15
00:03:41,510 --> 00:03:44,520
Dat kan beter!
- Sorry, pap.
16
00:03:45,770 --> 00:03:47,390
Pap...
17
00:03:49,400 --> 00:03:51,310
Hoe lang moeten we hier blijven?
18
00:03:54,609 --> 00:03:57,439
Voor een poosje.
- Echt waar?
19
00:03:58,149 --> 00:03:59,779
Ja.
20
00:04:03,579 --> 00:04:05,908
Pap...
- Ja?
21
00:04:06,038 --> 00:04:08,658
Wanneer gaan we terug naar Texas?
22
00:04:08,788 --> 00:04:10,888
Terug naar Texas zit er niet meer in, knul.
23
00:04:16,837 --> 00:04:18,967
Kom hier.
24
00:04:26,927 --> 00:04:30,226
Uiteindelijk komt alles goed, Travis.
25
00:04:32,146 --> 00:04:35,146
Alles komt uiteindelijk goed.
- Mooi.
26
00:04:41,905 --> 00:04:44,905
Heb je eigenlijk 'n voetbal?
- Nee, mijn maatje heeft er een.
27
00:04:45,035 --> 00:04:47,445
Misschien krijg je er een voor kerstmis.
- Gaaf!
28
00:04:48,495 --> 00:04:50,905
Dan kan ik leren voetballen.
29
00:04:52,534 --> 00:04:54,074
Moet je ergens heen, George?
30
00:04:56,124 --> 00:04:58,414
Oh, nee, Mr Knight.
31
00:04:58,544 --> 00:05:01,404
Waarom zegt u dat?
- Ik zag dat je op je horloge keek.
32
00:05:03,003 --> 00:05:06,253
Het ding loopt niet gelijk, dat is alles.
33
00:05:14,143 --> 00:05:16,142
Kom op, jongen.
34
00:05:59,099 --> 00:06:02,518
Ik wil mijn advocaat bellen.
- Ga je gang.
35
00:06:08,778 --> 00:06:10,398
Hallo?
36
00:06:18,237 --> 00:06:19,577
Ik krijg geen gehoor!
37
00:06:32,716 --> 00:06:34,336
Schatje...
- Ja?
38
00:06:34,466 --> 00:06:37,255
Waar gaat George heen?
39
00:06:37,385 --> 00:06:38,715
Hoe bedoel je?
40
00:06:38,845 --> 00:06:41,595
Hij ging er net vandoor.
41
00:06:42,765 --> 00:06:46,055
Wat is er aan de hand?
- Helemaal niks. Toch, Martha?
42
00:06:46,185 --> 00:06:48,394
Nee, Travis. Niks aan de hand.
43
00:06:52,524 --> 00:06:54,854
Schuilkelder?
- Keuken.
44
00:06:54,984 --> 00:06:56,814
Keuken...
45
00:06:56,944 --> 00:07:00,203
Travis, wil je helpen met de tafel dekken?
- Wat is er met jullie?
46
00:07:11,122 --> 00:07:12,452
Relax.
47
00:07:12,582 --> 00:07:15,002
Ja, tuurlijk.
48
00:08:26,236 --> 00:08:28,566
We danken U, Vader...
49
00:08:31,486 --> 00:08:33,305
voor wat we gaan ontvangen.
50
00:08:34,155 --> 00:08:35,615
'We danken U, Heer...
51
00:08:35,745 --> 00:08:38,475
'voor 'n andere dag samen
doorgebracht als familie.'
52
00:08:39,865 --> 00:08:43,494
U heeft ons gezegend, Heer, met Uw genade...
53
00:08:43,624 --> 00:08:45,704
Biggy!
- Travis!
54
00:08:47,664 --> 00:08:49,874
Stop!
55
00:08:50,004 --> 00:08:51,674
Mijn zoon rende zojuist naar buiten!
56
00:08:51,794 --> 00:08:54,464
U kan het huis nu niet verlaten.
Dat is onveilig.
57
00:08:54,594 --> 00:08:56,303
Fred zal wel achter Travis aangaan.
58
00:08:57,843 --> 00:08:59,933
Ik verzoek u om binnen te blijven.
59
00:09:00,053 --> 00:09:02,013
Meneer, ga alsjeblieft zitten.
60
00:09:03,303 --> 00:09:05,313
Biggy!
61
00:09:05,853 --> 00:09:07,982
Mevrouw, wilt u bij dat raam weggaan?
62
00:09:39,300 --> 00:09:41,300
Heb je een aansteker?
63
00:09:44,049 --> 00:09:45,929
Travis!
- Knight!
64
00:09:47,179 --> 00:09:48,429
Oh, nee!
65
00:10:03,658 --> 00:10:06,117
Alsjeblieft...
66
00:10:28,635 --> 00:10:31,475
Waar is uw telefoon, mevrouw?
67
00:10:33,305 --> 00:10:34,975
Aan de muur...
68
00:10:50,444 --> 00:10:53,323
De klus is klaar.
69
00:10:53,453 --> 00:10:55,453
Ja, klaar.
70
00:11:02,213 --> 00:11:04,120
Bijna...
71
00:11:50,038 --> 00:11:52,458
Pap...?
72
00:11:52,588 --> 00:11:55,008
Mam...?
73
00:13:02,362 --> 00:13:04,902
Tot hoever moeten we gaan?
- De rest van de weg.
74
00:13:05,032 --> 00:13:07,782
U heeft mijn vraag netjes beantwoord.
- Mond dicht verder.
75
00:13:09,862 --> 00:13:13,031
Mr Cohen, Ik wil u iets vragen.
- Je vraagt mij elke twee minuten wat.
76
00:13:14,661 --> 00:13:17,951
Ik wil gewoon weten waarom u de
hele weg al schijt aan me hebt?
77
00:13:18,081 --> 00:13:20,791
Omdat ik je niet mag.
78
00:13:23,380 --> 00:13:26,210
We hebben een hele lange rit voor de boeg.
79
00:13:26,340 --> 00:13:28,840
Het minste wat u kunt doen
is vriendelijk overkomen.
80
00:13:28,970 --> 00:13:31,260
Je houdt je mond verder dicht?
81
00:13:37,679 --> 00:13:39,769
Mr Cohen.
Ik heb de klus toch geklaard?
82
00:13:39,889 --> 00:13:43,769
Je bent een stomme sloddervos.
Je schoot bij elkaar zes patronen leeg
83
00:13:43,899 --> 00:13:47,278
terwijl twee genoeg was,
puur en alleen omdat je graag bloed ziet.
84
00:13:47,858 --> 00:13:51,568
Je bent een halvezool die ongeschikt is
om met mij samen te werken.
85
00:13:51,698 --> 00:13:53,278
Je houdt je bek nu dicht?
86
00:13:53,408 --> 00:13:55,488
Waarom werken we eigenlijk samen?
87
00:13:55,618 --> 00:13:58,577
Omdat ze je toewezen aan mij.
Ik had geen keus.
88
00:14:03,577 --> 00:14:05,587
Ik werk al dertig jaar alleen.
89
00:14:07,297 --> 00:14:10,376
Ik doe mijn werk al dertig jaar,
en ineens geven ze deze klus.
90
00:14:10,506 --> 00:14:13,086
En zeggen ze dat ik iemand erbij heb.
91
00:14:13,546 --> 00:14:15,966
Op mijn leeftijd stel je geen vragen meer.
92
00:14:16,886 --> 00:14:18,906
Met dit werk ga je niet met pensioen.
93
00:14:18,926 --> 00:14:22,485
Ze geven je geen levensverzekering
en geen gouden horloge.
94
00:14:23,435 --> 00:14:26,765
Wat jij op een dag krijgt
in een moment van onoplettendheid
95
00:14:26,895 --> 00:14:29,855
is een korte pijn in je achterhoofd
96
00:14:29,985 --> 00:14:32,024
en 'n glimp van je rondvliegende hersenen
97
00:14:32,154 --> 00:14:34,444
voordat je weggeveegd wordt
van het trottoir.
98
00:14:48,123 --> 00:14:50,623
U denkt dat ze vermoeden
dat u het niet trekt?
99
00:14:50,647 --> 00:14:52,647
Zeg dat nog eens?
100
00:14:53,333 --> 00:14:54,963
Laat maar.
101
00:14:59,922 --> 00:15:03,222
Volgens mij is onze vriend wakker geworden.
102
00:15:05,142 --> 00:15:09,111
Hebben jullie mijn ouders vermoord?
- Ik ben bang van wel.
103
00:15:19,190 --> 00:15:21,190
Gaan jullie mij ook vermoorden?
104
00:15:21,860 --> 00:15:25,320
We brengen je naar mensen
in Houston die met je willen bepraten.
105
00:15:27,980 --> 00:15:29,819
Gaan die mensen mij ook vermoorden?
106
00:15:30,239 --> 00:15:32,789
Ze willen met je praten.
107
00:15:33,869 --> 00:15:36,829
Maar gaan ze mij vermoorden?
108
00:15:37,919 --> 00:15:39,629
Ik vrees van wel.
109
00:15:42,798 --> 00:15:44,838
Dan wil ik niet met jullie mee.
110
00:15:44,968 --> 00:15:47,008
Hé knul, zie je deze vuist?
111
00:15:47,138 --> 00:15:49,608
Met een stomp tegen je neus
vermorzel ik het kraakbeen,
112
00:15:49,638 --> 00:15:53,517
en laat het in je hersenen verdwijnen.
Op die manier kan ik je vermoorden.
113
00:15:53,637 --> 00:15:56,897
Rustig aan.
We hebben een lange weg te gaan.
114
00:15:57,017 --> 00:16:00,017
571 km om precies te zijn.
115
00:16:34,674 --> 00:16:37,474
Ik geniet ervan als de insecten
te pletter vliegen.
116
00:16:37,594 --> 00:16:39,723
Het moet geweldig zijn om 'n insect te zijn.
117
00:16:39,853 --> 00:16:42,063
Je vliegt wat, en opeens knal je keihard
118
00:16:42,183 --> 00:16:44,183
tegen de voorruit aan.
119
00:16:45,023 --> 00:16:48,353
En daar denk je aan?
- Ja.
120
00:16:48,483 --> 00:16:51,522
Op dit moment?
- Ja, het kwam net in me op.
121
00:16:51,652 --> 00:16:53,572
Je brein is net stront, Tate.
122
00:16:54,992 --> 00:16:57,032
De politie zal jullie vinden.
123
00:16:57,152 --> 00:16:58,492
Nee, dat doen ze niet.
124
00:16:58,612 --> 00:17:00,242
Moet ik hem monddood maken?
125
00:17:00,372 --> 00:17:02,962
Niet nodig.
- Gewoon een kleine hersenschudding.
126
00:17:04,451 --> 00:17:07,891
We worden betaald om deze gast
in volle gezondheid af te leveren.
127
00:17:07,961 --> 00:17:11,001
Dus zonder verwondingen.
- Daar zorg ik wel voor.
128
00:17:11,131 --> 00:17:14,131
Gewoon... rijden.
129
00:17:30,979 --> 00:17:33,319
Je rijd te hard, Mr Tate.
130
00:17:33,439 --> 00:17:37,439
U wilt zien wat hard rijden is?
- Nee, rustig rijden.
131
00:17:39,568 --> 00:17:41,488
Goed, Mr Cohen.
132
00:17:49,667 --> 00:17:53,167
Klere, dat was te gek, man.
Volgens mij was het een hond of zo.
133
00:17:53,287 --> 00:17:56,207
Dat is het derde dier dat je raakte
tijdens onze rit.
134
00:17:56,337 --> 00:17:58,547
Weet ik.
Ik heb er zin in vanavond.
135
00:17:58,667 --> 00:18:00,717
Ik vind die geluiden zo heerlijk klinken.
136
00:18:00,837 --> 00:18:02,926
Het klinkt als een ploffend geluid.
137
00:18:03,046 --> 00:18:05,716
Deze rijdende tank
138
00:18:05,846 --> 00:18:08,346
raakt ze... en boem!
Zo plat als een pannekoek.
139
00:18:09,306 --> 00:18:12,306
Kijkt uit voor die vrachtwagen!
140
00:18:43,503 --> 00:18:45,503
Heb je een sigaret voor me?
141
00:19:04,771 --> 00:19:08,151
Ik wil de radio aan hebben.
- Horen wat ze te zeggen hebben.
142
00:19:08,281 --> 00:19:09,941
Gaat het met je?
143
00:19:10,071 --> 00:19:12,450
Gaat het met...
- Is er echt niks aan de hand? Ik...
144
00:19:12,570 --> 00:19:15,240
Ik zei...
- Duidelijk. Ik zet hem aan.
145
00:19:15,370 --> 00:19:19,580
Dat ding gaat niet vanzelf aan.
- Daar gaat ie.
146
00:19:21,710 --> 00:19:25,149
Agenten op het plaats delict
melden drie doden, één gewonde...
147
00:19:25,379 --> 00:19:27,339
Gewonde?'...twee vermisten.
148
00:19:27,459 --> 00:19:31,169
'De politie heeft geen verdere details,
maar onbevestigde berichten melden dat
149
00:19:31,299 --> 00:19:34,008
'de slachtoffers een vader, moeder een zoon,
150
00:19:34,138 --> 00:19:36,588
'en twee Federale Agenten zijn.
151
00:19:36,718 --> 00:19:40,268
'De zoon is als vermist opgegeven
en is waarschijnlijk ontvoerd.
152
00:19:40,388 --> 00:19:44,308
'De vrouw is officieel dood verklaard
door de autoriteiten.
153
00:19:44,438 --> 00:19:46,727
'...De vader is levend...
- Pap!
154
00:19:46,857 --> 00:19:49,187
Bek dicht!
'...en in kritieke situatie,
155
00:19:49,317 --> 00:19:51,167
Hij zal achter je aankomen!
- Bek dicht!
156
00:19:51,187 --> 00:19:53,397
Bek dicht!
'Meer hierover volgt...
157
00:19:53,527 --> 00:19:55,447
Pap!
- Hou je mond dicht, knul!
158
00:19:55,567 --> 00:19:57,696
Rustig aan.
159
00:19:57,826 --> 00:20:00,366
Rustig aan, Tate.
Trap hem niet op zijn staart!
160
00:20:01,086 --> 00:20:02,786
Rustig aan.
161
00:20:02,906 --> 00:20:04,866
We hebben de klus verkloot.
- Rustig aan.
162
00:20:04,996 --> 00:20:06,496
Zet de auto aan de kant.
163
00:20:43,403 --> 00:20:46,362
Hoe, in hemelsnaam?
164
00:21:34,538 --> 00:21:37,498
We moeten hem lozen.
- Wie?
165
00:21:37,618 --> 00:21:38,998
Die gast.
166
00:21:39,118 --> 00:21:42,087
Hij?
- Ja, ik schiet hem direct door zijn kop.
167
00:21:42,797 --> 00:21:44,127
Ben je gek geworden?
168
00:21:44,257 --> 00:21:46,103
Hij hoort bij de de opdracht.
169
00:21:46,127 --> 00:21:49,416
Mr Cohen, we moeten ervandoor gaan.
Ik kan dat jongetje er niet bij hebben.
170
00:21:49,467 --> 00:21:51,967
Ik schiet hem overhoop
en we zijn van hem af.
171
00:21:52,097 --> 00:21:53,726
We moeten benen maken.
172
00:21:55,136 --> 00:21:57,176
Luister goed naar mij, Tate.
173
00:21:57,306 --> 00:21:59,386
We worden betaald om een klus te klaren.
174
00:21:59,516 --> 00:22:01,896
Dus dat jongetje heelhuids afleveren in Houston.
175
00:22:02,016 --> 00:22:04,066
We gaan door tot het einde.
176
00:22:04,186 --> 00:22:07,185
We ronden de klus af.
177
00:22:07,895 --> 00:22:10,145
Is dat duidelijk?
178
00:22:10,275 --> 00:22:11,775
Ja, Mr Cohen.
179
00:22:19,414 --> 00:22:20,914
Geef mij die sleutels.
180
00:22:45,562 --> 00:22:47,772
Je gebruikt geen veiligheidsgordel?
181
00:22:47,892 --> 00:22:49,892
Naar de maan met dat ding.
182
00:23:55,496 --> 00:23:57,126
Godver!
183
00:24:07,595 --> 00:24:10,305
Pak hem!
184
00:24:59,600 --> 00:25:03,600
Godver! Die jongen is ontsnapt.
- Hij komt niet ver.
185
00:26:09,744 --> 00:26:12,414
Meneer! Help!
186
00:26:12,534 --> 00:26:14,544
Stop!
187
00:26:15,004 --> 00:26:16,624
Wacht!
188
00:26:38,852 --> 00:26:42,652
Ze schoten mijn ouders neer.
- Wie deden dat?
189
00:26:42,772 --> 00:26:45,401
Twee mannen.
190
00:26:45,531 --> 00:26:48,071
Een van hen is op leeftijd.
191
00:26:48,201 --> 00:26:51,611
Hij heet Cohen.
192
00:26:51,741 --> 00:26:54,911
Die andere is een stuk jonger.
193
00:26:55,041 --> 00:26:56,700
Hij heet Tate.
194
00:26:56,830 --> 00:26:59,370
Waar zijn ze nu?
- Weet ik niet.
195
00:26:59,500 --> 00:27:01,000
Ik ben aan ze ontsnapt.
196
00:27:01,120 --> 00:27:03,120
Ik weet niet waar ze..
197
00:27:03,344 --> 00:27:05,049
Rustig maar, ik ga dit doorgeven.
198
00:27:05,550 --> 00:27:07,049
Blijf rustig zitten, man.
199
00:27:09,049 --> 00:27:11,179
Centrale? Dit is auto 22.
200
00:27:11,299 --> 00:27:14,179
Over.
- 'Auto 22, zeg het maar. Over.'
201
00:27:14,299 --> 00:27:17,889
Centrale, Ik was bij de parkeerplaats bij
afrit 94, nabij Pauls Valley.
202
00:27:18,019 --> 00:27:20,478
Ik kwam een jongetje tegen en nam hem mee.
203
00:27:20,598 --> 00:27:23,978
Hij zegt dat zijn ouders zijn
doodgeschoten in Muskogee.
204
00:27:24,108 --> 00:27:26,018
Hij zegt dat hij Travis Knight heet. Over.
205
00:27:26,148 --> 00:27:29,238
'Dat is de bewuste jongen.
Rij direct naar het politiebureau in Falls.
206
00:27:29,358 --> 00:27:30,537
'Over en uit'
207
00:27:30,667 --> 00:27:35,737
Dat zijn ze, daar... in die auto!
Wegwezen!
208
00:27:35,867 --> 00:27:38,617
Zeker weten?
- Ja. Wegwezen!
209
00:27:45,536 --> 00:27:48,166
Goed uitkijken.
Ze zullen je te grazen nemen!
210
00:27:49,756 --> 00:27:52,426
Ze pakken je!
211
00:27:59,925 --> 00:28:02,555
Niet doen!
Ze gaan me vermoorden
212
00:28:02,685 --> 00:28:04,685
Blijf hier.
213
00:28:19,863 --> 00:28:22,903
Ik heb niks verkeerds gedaan.
Echt niet.
214
00:28:23,033 --> 00:28:25,599
Ik haalde alleen wat kattenvoer.
- Sorry. Vergissing.
215
00:28:25,623 --> 00:28:27,373
U kunt uw weg weer vervolgen.
216
00:28:27,493 --> 00:28:29,542
Echt? Ik kan vertrekken?
217
00:28:29,662 --> 00:28:31,622
Ja, geen probleem.
- Is alles in orde?
218
00:28:31,752 --> 00:28:34,172
Alles is in orde.
- Is alles in orde?
219
00:28:34,292 --> 00:28:37,292
Mevrouw, het spijt me.
220
00:28:38,342 --> 00:28:39,961
Sorry.
221
00:28:40,761 --> 00:28:42,261
Fijne avond.
222
00:28:50,351 --> 00:28:52,350
Die zijn het niet.
223
00:29:51,825 --> 00:29:54,115
Zij. Zij zijn het!
224
00:29:54,245 --> 00:29:56,245
Dat zijn ze! Wegwezen!
225
00:29:56,365 --> 00:29:59,165
Rustig aan, knul.
226
00:29:59,285 --> 00:30:02,544
We gaan naar het politiebureau toe.
- Dat zijn ze! In die auto!
227
00:30:02,664 --> 00:30:04,794
Rustig aan jongen.
We zijn er bijna.
228
00:30:04,914 --> 00:30:06,754
Ze willen mij vermoorden!
229
00:30:06,874 --> 00:30:10,254
Wegwezen!
230
00:30:27,522 --> 00:30:28,892
Let op. Hij gaat naar links.
231
00:30:29,022 --> 00:30:30,482
Maak je geen zorgen.
232
00:30:38,531 --> 00:30:40,571
Ga naar links.
233
00:30:44,581 --> 00:30:47,351
Ik vertraag hem met de bumpers.
- En nu vaart minderen.
234
00:30:47,461 --> 00:30:49,580
Hij gaat weer naar links!
235
00:31:00,799 --> 00:31:03,149
Dat gaat lekker.
We nemen hem nu te pakken.
236
00:31:09,689 --> 00:31:11,478
Neem hem te grazen.
237
00:31:19,148 --> 00:31:21,818
Kom op, jongen.
Waag het niet te bewegen.
238
00:31:22,408 --> 00:31:25,237
Doe je mond open. Zeg iets.
239
00:31:25,367 --> 00:31:26,657
Doe iets.
240
00:31:26,787 --> 00:31:28,867
Kom op, raak het geweer aan.
241
00:31:29,917 --> 00:31:31,457
Je bent dood voor mij, snap je?
242
00:31:31,577 --> 00:31:33,787
Leg dat geweer weg, Tate.
243
00:31:43,926 --> 00:31:47,515
Leg dat geweer weg. Nu!
244
00:32:03,114 --> 00:32:05,274
Die agent gebruikte zijn zender.
245
00:32:07,034 --> 00:32:10,113
Zei dat ik bij hem was.
246
00:32:10,243 --> 00:32:12,243
Ze komen allemaal achter jullie aan.
247
00:32:13,913 --> 00:32:15,913
We moeten die gast vermoorden.
- Nee!
248
00:32:16,033 --> 00:32:18,743
Hij heeft wel gelijk.
Als een agent langsrijdt,
249
00:32:18,873 --> 00:32:22,292
of als iemand hem ziet,
komen ze massaal achter ons aan.
250
00:32:22,422 --> 00:32:24,502
Snap je mij eigenlijk wel?
251
00:32:27,802 --> 00:32:29,092
Wat denk je hiervan?
252
00:32:30,422 --> 00:32:34,181
Zet de auto aan de kant,
en ik doe het met mijn handen.
253
00:32:34,301 --> 00:32:37,141
Ik draai zijn hoofd 'n klein beetje,
Je hoort alleen 'n plop..
254
00:32:37,261 --> 00:32:40,101
Ik dump zijn lichaam, en we
maken dat we wegkomen, goed?
255
00:32:41,271 --> 00:32:43,311
Ik waarschuw je niet nog een keer.
256
00:32:46,860 --> 00:32:50,610
We zorgen er gewoon voor
dat we Houston heelhuids halen.
257
00:32:51,820 --> 00:32:54,660
En zoals het er nu uitziet,
258
00:32:54,780 --> 00:32:57,619
zal één van ons dat niet lukken.
259
00:33:09,628 --> 00:33:13,258
Ja, Tate, hou lekker je bek dicht.
260
00:33:13,378 --> 00:33:14,968
Wat ze je verdomme?
261
00:33:15,088 --> 00:33:17,008
Ik zei...
- Genoeg zo.
262
00:33:17,138 --> 00:33:19,557
Je hoorde toch wat die lul net tegen mij zei?
263
00:33:19,677 --> 00:33:20,927
Hou lekker je bek dicht.
264
00:33:21,057 --> 00:33:22,927
Nu ophouden, knul!
- Tate!
265
00:34:17,352 --> 00:34:19,772
Ooit afgevraagd waar
ze luciferdoosjes bedrukken?
266
00:34:19,902 --> 00:34:22,072
Nee, nooit gedaan.
267
00:34:22,192 --> 00:34:24,112
Ik ben me bewust van die onzin.
268
00:34:24,242 --> 00:34:26,902
Er ontgaat mij niks. Kijk deze...
269
00:34:27,032 --> 00:34:29,071
Haal dat luciferdoosje uit mijn gezicht!
270
00:34:31,241 --> 00:34:34,251
Ik wilde het alleen maar laten zien.
- Dat hoeft niet.
271
00:34:36,081 --> 00:34:38,901
Is goed, dan lees ik het voor.
- Je hoeft niks voor te lezen.
272
00:34:39,461 --> 00:34:41,460
Kijk eens hoe ik erover denk.
273
00:35:02,069 --> 00:35:04,858
Het gevaar kan overal vandaan komen.
274
00:35:04,988 --> 00:35:08,028
Ik laat een scheet en kom in brand te staan.
275
00:35:08,148 --> 00:35:10,158
Dat zal ze verbazen, hè?
276
00:35:10,278 --> 00:35:11,908
Tate...
277
00:35:18,207 --> 00:35:19,827
Right.
278
00:35:25,377 --> 00:35:28,376
"Rij netjes, op de Texaanse manier."
279
00:35:50,154 --> 00:35:54,534
Wat is het laatste wat door de gedachten van
'n insect gaat als deze de voorruit raakt?
280
00:35:56,154 --> 00:35:58,444
Zijn reet!
281
00:36:13,082 --> 00:36:16,092
Wat een geweldige grap.
Het is zo stom.
282
00:36:18,302 --> 00:36:20,382
Mr Cohen...
- Ja?
283
00:36:20,512 --> 00:36:23,052
Wie zijn die mensen waar u mij
naartoe brengt?
284
00:36:23,182 --> 00:36:25,931
Maffia.
- Ik ken ze niet.
285
00:36:26,061 --> 00:36:28,141
Nee, dat weet ik wel zeker.
286
00:36:28,271 --> 00:36:30,391
Waarom willen ze mij dan zien?
287
00:36:30,521 --> 00:36:32,061
De opdracht was om...
288
00:36:32,191 --> 00:36:34,861
je ouders te vermoorden en jou mee te nemen.
289
00:36:34,981 --> 00:36:38,150
Misschien denken ze dat je wat weet.
- Maar, ik heb weet nergens van.
290
00:36:39,440 --> 00:36:43,740
Zeg dat tegen ze.
- Waarom geeft u die jongen wat info?
291
00:36:44,450 --> 00:36:47,200
Omdat hij dat vroeg.
292
00:37:03,468 --> 00:37:06,468
Sorry.
- Ja hoor.
293
00:37:40,205 --> 00:37:44,215
Vindt u het erg als ik ga pitten?
- Nee...
294
00:37:46,884 --> 00:37:49,884
Wat rust is iets wat ik wel kan gebruiken.
295
00:37:50,344 --> 00:37:51,844
Mooi.
296
00:37:57,683 --> 00:38:00,973
Als er iets is geef je maar een duwtje.
297
00:38:01,103 --> 00:38:03,183
Natuurlijk.
298
00:38:03,313 --> 00:38:04,853
Een duwtje...
299
00:38:47,309 --> 00:38:49,479
Mr Cohen, slaapt hij?
300
00:38:50,189 --> 00:38:51,609
Zo klinkt het wel.
301
00:38:55,489 --> 00:38:57,318
Mr Cohen, hij is achterlijk.
302
00:39:00,738 --> 00:39:01,958
Ja.
303
00:39:03,658 --> 00:39:05,078
Let op je woorden.
304
00:39:06,328 --> 00:39:09,077
Wat is er?
- Niks.
305
00:39:12,337 --> 00:39:15,837
Mijn vader leeft nog.
Hij heeft u als verdachte aangewezen.
306
00:39:15,967 --> 00:39:18,837
Als ik u was zou ik de jongen
overhandigen aan de politie.
307
00:39:18,966 --> 00:39:21,676
Zo denk jij erover?
- Zo denk ik erover.
308
00:39:21,796 --> 00:39:23,756
Zo denk jij erover?
- Ja, zo denk ik erover.
309
00:39:23,886 --> 00:39:26,426
Zo denk jij erover.
310
00:39:26,556 --> 00:39:29,136
Jij hebt geen idee met wie je
te maken hebt, hè knul??
311
00:39:29,266 --> 00:39:31,645
Wij zijn moordenaars.
We hebben echte pistolen en zo.
312
00:39:31,765 --> 00:39:33,605
Hij weet niet met wie hij te maken heeft.
313
00:39:33,725 --> 00:39:36,275
Het is een jong ventje.
- Hij zet me voor schut, verdomme.
314
00:39:36,395 --> 00:39:38,395
Ik snap niet waarom ik...
315
00:39:39,485 --> 00:39:42,065
Ik weet niet wat het is...
- Hij is ongevaarlijk.
316
00:39:42,194 --> 00:39:45,194
Maar die knul daagt me uit
om hem om te leggen.
317
00:39:46,864 --> 00:39:49,574
Ik wil hem koud maken, dat is alles.
318
00:39:49,704 --> 00:39:51,244
Rot ding!
319
00:39:51,374 --> 00:39:52,914
Is dat geweer geladen?
320
00:39:53,034 --> 00:39:56,453
Ja!
- Richt hem niet meer naar mij!
321
00:39:59,123 --> 00:40:00,623
Sorry man.
322
00:40:14,762 --> 00:40:17,601
Ik moet plassen.
- We stoppen niet.
323
00:40:17,731 --> 00:40:20,481
Ik moet plassen!
- Hou het maar op.
324
00:40:20,601 --> 00:40:23,981
Ik doe het in de auto.
- Je hoorde mij toch!
325
00:40:24,111 --> 00:40:26,481
Krijg de schijt.
326
00:40:27,611 --> 00:40:28,940
Zet de radio aan, Tate.
327
00:40:32,120 --> 00:40:35,870
'...Wall-Mart, waar
de prijzen altijd scherp zijn.
328
00:40:35,990 --> 00:40:37,910
'Dit is radio WPRZ, speciaal voor u,
329
00:40:38,040 --> 00:40:40,749
'met al de hits...
- '...en Jezus noemde mijn naam.
330
00:40:41,869 --> 00:40:43,379
'Omschrijving van de twee...
331
00:40:43,499 --> 00:40:45,839
Stop!
- '...van de twee aanvallers van de moord,
332
00:40:45,959 --> 00:40:47,839
'eerder, in Muskogee.
333
00:40:47,959 --> 00:40:49,759
'Mr Jeff Knight, de enige overlevende,
334
00:40:49,879 --> 00:40:54,088
'gaf een duidelijke beschrijving
van zijn negenjarige zoon, Travis.
335
00:40:54,218 --> 00:40:57,138
'De politie heeft zijn profiel verspreid,
en waarschuwt de burgers
336
00:40:57,268 --> 00:41:00,908
'om de autoriteiten direct te bellen
als ze informatie kunnen verstrekken.
337
00:41:00,938 --> 00:41:03,438
'Beide mannen zijn gewapend,
en levensgevaarlijk.
338
00:41:03,557 --> 00:41:06,327
'De politie van Oklahoma weet bijna zeker
dat ze betrokken z'n
339
00:41:06,357 --> 00:41:09,347
'bij de moord op een agent
deze avond...'
340
00:41:09,777 --> 00:41:13,907
Verdomme!
341
00:41:18,866 --> 00:41:21,496
Deze auto rijdt niet lekker.
- Het rijdt.
342
00:41:26,745 --> 00:41:28,705
Volgens mij moet je echt
wat rustiger rijden.
343
00:41:28,835 --> 00:41:31,295
Wil je gaan lopen?
- Deze auto is al oud.
344
00:41:31,415 --> 00:41:34,765
Je wil niet dat dat ding instort.
- In de verre uithoek...
345
00:41:35,595 --> 00:41:37,215
Godver!
346
00:41:38,005 --> 00:41:39,884
U kunt beter harder gaan rijden.
347
00:41:40,014 --> 00:41:41,924
Jaag me niet op, knul...
348
00:41:42,054 --> 00:41:44,224
Zo te horen hebben de agenten
julie signalement
349
00:41:44,344 --> 00:41:47,184
en dat ik bij jullie in de auto zit.
350
00:41:47,314 --> 00:41:50,313
Ik zou maar benen maken, als ik jullie was.
351
00:41:50,433 --> 00:41:52,273
Kloteventje.
352
00:41:52,393 --> 00:41:54,563
U zei zonet nog om rustig te rijden.
353
00:41:54,693 --> 00:41:57,523
En nu rijdt u zo hard dat ik erbij verbleek.
354
00:41:57,653 --> 00:42:00,363
Man, ik heb verstand van auto's...
- Luister eens, Tate...
355
00:42:00,493 --> 00:42:03,492
motoren kunnen opgeblazen worden.
- Luister je wel naar me?
356
00:42:03,612 --> 00:42:06,032
We zullen de Wegenwacht moeten bellen.
357
00:42:06,162 --> 00:42:08,582
Ik snap niet waarom u ineens
verstand van auto's heeft.
358
00:42:08,702 --> 00:42:10,342
U moet weten wanneer de motor...
359
00:42:14,291 --> 00:42:15,751
Naar achteren.
360
00:42:24,221 --> 00:42:25,930
Regel jij het met dat jongetje.
361
00:42:26,550 --> 00:42:29,640
Naar onderen, gast.
En niet bewegen!
362
00:42:29,760 --> 00:42:31,970
Blijf daar zitten, en geen beweging maken.
363
00:42:32,100 --> 00:42:35,270
Lekker knus.
En je koest houden.
364
00:42:35,400 --> 00:42:37,349
Hoeveel kogels heb jij nog?
365
00:42:37,479 --> 00:42:39,519
Nog vier.
366
00:42:39,649 --> 00:42:41,069
Mooi.
367
00:42:41,189 --> 00:42:44,189
Ik heb mijn geweer paraat,
voor als die vent naar de deur komt.
368
00:42:44,319 --> 00:42:47,449
Ik heb nog tien kogels.
Schiet ze overhoop
369
00:42:47,569 --> 00:42:50,238
voor ze in actie komen.
Ren naar buiten op mijn teken.
370
00:42:50,368 --> 00:42:54,078
Ik regel het vanaf hier.
- En we zijn weer ontkomen.
371
00:43:09,547 --> 00:43:11,296
Daar komt ie.
372
00:43:21,266 --> 00:43:22,726
Goedenavond, agent.
373
00:43:25,895 --> 00:43:27,815
Goedenavond.
374
00:43:28,775 --> 00:43:30,741
Wat is dat?
375
00:43:34,944 --> 00:43:37,324
Geef me je zaklamp.
376
00:43:37,454 --> 00:43:40,534
Geef me je pistool.
Gooi het naar binnen.
377
00:43:40,664 --> 00:43:43,204
Kom op, geef me je pistool.
378
00:43:43,334 --> 00:43:44,544
Ik pak hem ook van je aan.
379
00:43:44,664 --> 00:43:47,753
Langzaam aan.
380
00:43:47,873 --> 00:43:49,463
Geef dat ding.
381
00:43:49,583 --> 00:43:53,753
Dus jullie zijn het beruchte tweetal?
- We hebben allebei een klus te klaren.
382
00:43:53,883 --> 00:43:56,633
Jouw werk is ervoor te zorgen
dat de straten veilig zijn.
383
00:43:56,763 --> 00:43:58,432
Zit niet in over de mijne.
384
00:44:00,092 --> 00:44:01,552
Rustig aan nu.
385
00:44:01,682 --> 00:44:03,312
Bek dicht, en verplaats die auto.
386
00:44:04,722 --> 00:44:08,102
Jullie twee blijven bij ons.
Jullie escorteren ons door de blokkade.
387
00:44:08,692 --> 00:44:14,231
We doen het rustig aan, meneer.
- Zeker weten.
388
00:44:15,441 --> 00:44:17,691
Daar gaan we.
389
00:44:24,580 --> 00:44:26,750
Leg jullie handen op die deur.
390
00:44:26,870 --> 00:44:30,210
Goed zo. Volhouden nu.
391
00:45:14,166 --> 00:45:16,166
Bijna...
392
00:45:49,493 --> 00:45:51,153
Laat je maten zich ontspannen.
393
00:45:51,283 --> 00:45:53,113
Achteruit!
394
00:45:53,243 --> 00:45:57,032
Kom hier, kutventje.
395
00:45:57,162 --> 00:45:58,982
We willen hun pistolen ook hebben.
396
00:46:01,082 --> 00:46:02,872
Wapens...
397
00:46:11,381 --> 00:46:14,737
Het werkt, Mr Cohen.
398
00:46:17,850 --> 00:46:21,140
Autosleutels. Van beide auto's.
- Geef mij de sleutels.
399
00:46:21,270 --> 00:46:22,480
Jij ook. Geef maar.
400
00:46:35,779 --> 00:46:37,699
Bent u klaar voor vertrek, meneer?
401
00:46:37,829 --> 00:46:40,948
Trek de microfoons uit je zendapparatuur.
402
00:46:41,658 --> 00:46:44,078
Nu!
- Doe wat hij zegt. Trek ze eruit.
403
00:47:02,927 --> 00:47:05,556
Gooi hem naar binnen.
404
00:47:12,356 --> 00:47:15,315
Doe nu jullie handboeien om.
405
00:47:15,445 --> 00:47:17,815
Daarzo.
406
00:47:40,003 --> 00:47:41,883
De groeten.
407
00:47:50,972 --> 00:47:52,972
Doe je plicht.
408
00:48:08,111 --> 00:48:09,321
Pas op!
409
00:48:54,657 --> 00:48:58,117
We moeten van de A35 zien te geraken.
Neem de zijweg.
410
00:49:01,326 --> 00:49:04,106
De volgende afslag is over 800 meter.
- Kom op.
411
00:49:06,836 --> 00:49:09,666
Dit is een kloteklus.
412
00:49:09,796 --> 00:49:13,215
Sinds we Houston verlieten
had ik er al een slecht gevoel over.
413
00:49:13,345 --> 00:49:15,675
Hou op met die onzin.
414
00:49:15,805 --> 00:49:17,305
Het word alleen maar erger.
415
00:49:17,425 --> 00:49:19,475
Praat geen onzin.
416
00:49:46,292 --> 00:49:50,082
Ik moet die auto ergens dumpen.
Ze kunnen ons anders vinden.
417
00:49:51,292 --> 00:49:54,502
Ik blijf hier gewoon zitten
tot er een auto aankomt.
418
00:49:54,632 --> 00:49:58,251
Dan spreek ik wat met de bestuurder.
419
00:50:45,467 --> 00:50:47,967
Wat is er aan de hand?
420
00:51:26,174 --> 00:51:28,464
Er kleeft bloed aan mijn knokkels.
421
00:51:29,504 --> 00:51:32,713
Daar gaan we...
422
00:51:37,263 --> 00:51:40,513
Enig idee welke richting we opgaan?
- Zuidwaarts.
423
00:51:40,643 --> 00:51:42,722
Waar is dat ding?
424
00:51:42,852 --> 00:51:44,312
Welk ding?
425
00:51:44,442 --> 00:51:47,202
Die routekaart. Denk je
dat ik weet waar we zijn?
426
00:51:48,522 --> 00:51:50,862
Ik zag hem hier ergens.
- Had je hem wel meegenomen?
427
00:51:50,982 --> 00:51:55,401
Ja, ik nam hem mee toen we van auto ruilde.
428
00:51:55,531 --> 00:51:57,951
Dat ding ligt hier ergens.
429
00:51:58,071 --> 00:52:01,781
Godverdomme...
- Waar is dat kloteding?
430
00:52:01,911 --> 00:52:04,291
Ik had hem toch echt...
431
00:52:04,411 --> 00:52:07,620
Stopte je hem wel in 't handschoenkastje?
- Dat ding was hier net nog.
432
00:52:13,210 --> 00:52:15,630
Kijk eens onder de stoel.
433
00:52:19,259 --> 00:52:22,099
Gaat het nog met je?
434
00:52:23,139 --> 00:52:25,519
Waar stopte ik die klote...?
435
00:52:26,309 --> 00:52:28,309
Pak die...
436
00:52:29,938 --> 00:52:33,568
Ik zie dat ding nergens...
437
00:52:36,358 --> 00:52:38,238
Daar ligt ie niet.
438
00:52:38,358 --> 00:52:40,697
Knul, zie jij ergens een routekaart liggen?
439
00:52:40,817 --> 00:52:42,107
Jij zoekt ernaar!
440
00:52:50,877 --> 00:52:54,046
Wat ben je toch een slordige lamlul!
441
00:52:57,926 --> 00:53:00,046
Geweldig.
Nu hebben we geen routekaart...
442
00:53:00,176 --> 00:53:02,466
We vragen iemand om de richting te wijzen.
443
00:53:02,596 --> 00:53:05,345
Rustig aan. Geen paniek.
- Hoe kan je het zeggen.
444
00:53:05,465 --> 00:53:07,495
Paniek?
- Ik doe niet paniekerig.
445
00:53:07,765 --> 00:53:10,765
Zeg nooit meer dat ik paniekerig ben!
446
00:53:10,895 --> 00:53:13,475
Zeg dat nooit meer!
Ik ben niet paniekerig!
447
00:53:13,605 --> 00:53:16,984
Zeg dat godverdomme nooit meer!
448
00:53:28,613 --> 00:53:31,613
We gaan het ergens vragen.
449
00:53:33,033 --> 00:53:35,493
Tankstation. Boerderij.
450
00:53:35,623 --> 00:53:37,663
Avondwinkel.
451
00:53:37,793 --> 00:53:39,662
Snap je? Als voorbeeld?
452
00:53:40,462 --> 00:53:42,382
Sorry.
453
00:53:43,502 --> 00:53:46,802
Het feit is...
dat ze ons achterna komen, snap je?
454
00:53:46,922 --> 00:53:49,472
Ik weet niet wat moet doen.
455
00:53:49,592 --> 00:53:54,801
Ze hebben een omschrijving van ons
en ik weet niet hoe ik ermee om...
456
00:54:57,406 --> 00:55:00,445
Wat heb je in je mond, ventje?
Wat is dat?
457
00:55:02,915 --> 00:55:04,825
Waar kauw je op, gast?
458
00:55:04,955 --> 00:55:08,585
Ik trek je longen uit je lijf...
459
00:55:14,084 --> 00:55:17,094
Hou je gedeisd.
460
00:55:33,313 --> 00:55:35,142
Wat ben je van plan?
- Het is dat ventje.
461
00:55:35,272 --> 00:55:38,022
Waar ben je mee bezig?
- Rustig aan, Mr Cohen.
462
00:55:38,732 --> 00:55:40,572
Waar ben je mee bezig?
463
00:55:43,242 --> 00:55:46,112
Ik schiet je kop van je romp.
- Rustig, Mr Cohen.
464
00:55:46,242 --> 00:55:48,701
Wat ben je van plan?
- Kom op, Mr Cohen.
465
00:55:48,831 --> 00:55:52,121
Je wilde dat ventje vermoorden?
Achterlijke baal hooi.
466
00:55:53,961 --> 00:55:57,131
Rustig aan, Mr Cohen.
- Hou je gedeisd!
467
00:56:03,590 --> 00:56:08,550
Ik hoef de trekker maar over te halen
en ik heb een rustige rit naar Houston.
468
00:56:08,680 --> 00:56:11,849
Kalm aan, Mr Cohen.
Het begint uit de hand te lopen.
469
00:56:21,438 --> 00:56:24,438
Dit is een waardeloze klus.
470
00:56:27,738 --> 00:56:31,368
Mr Cohen. Wat dacht u ervan
om met zijn allen naar Houston te gaan?
471
00:56:32,238 --> 00:56:35,247
Het is een lange, vermoeiende dag.
472
00:56:36,707 --> 00:56:39,997
We beginnen nerveus te worden,
denkt u ook niet?
473
00:57:03,315 --> 00:57:06,315
Wegwezen hier.
474
00:57:15,034 --> 00:57:16,694
Mr Cohen...
- Wat?
475
00:57:16,824 --> 00:57:18,494
Ik moet plassen.
476
00:57:36,632 --> 00:57:38,342
Mr Cohen...
477
00:57:38,472 --> 00:57:41,222
Tate wil u vermoorden.
- Bek dicht.
478
00:57:41,352 --> 00:57:42,971
Luister eens.
479
00:57:43,101 --> 00:57:45,561
Hij heeft niet het idee dat hij
het redt zonder mij.
480
00:57:45,681 --> 00:57:48,231
Hij weet dat als hij mij vermoord,
hij jou ook moet doden.
481
00:57:53,271 --> 00:57:55,270
Dood hem, Mr Cohen.
482
00:57:57,030 --> 00:57:59,030
Kom op.
483
00:58:11,669 --> 00:58:13,039
We gaan naar Houston.
484
00:59:07,464 --> 00:59:09,054
Ik ben zo terug.
485
00:59:09,174 --> 00:59:11,174
Waar gaat u naartoe?
486
01:01:02,404 --> 01:01:06,284
Gaat het met u, Mr Cohen?
487
01:01:06,414 --> 01:01:10,164
Ja, niks aan de hand.
488
01:01:10,284 --> 01:01:13,873
U ziet er moe uit.
489
01:01:14,003 --> 01:01:16,663
Niks aan de hand.
490
01:01:52,780 --> 01:01:55,660
Ik kan beter gaan sturen, Mr Cohen.
- Niks aan de hand.
491
01:01:55,790 --> 01:01:57,620
U ziet er vermoeid uit.
U knikkebolt.
492
01:01:57,750 --> 01:01:59,039
Niks aan de hand!
493
01:02:31,027 --> 01:02:36,326
Het maakt het een stuk makkelijker
als ik de auto bestuur.
494
01:02:36,446 --> 01:02:39,406
Dan kan u slapen.
495
01:02:39,536 --> 01:02:42,416
We kunnen van stoel wisselen,
en dan kan u uw ogen dicht doen.
496
01:02:42,536 --> 01:02:44,126
En lekker gaan slapen.
497
01:02:53,085 --> 01:02:55,505
Als u wakker wordt, zijn we er.
498
01:02:58,384 --> 01:03:01,764
Dit is de beste oplossing.
499
01:03:16,613 --> 01:03:19,442
Pas op, Mr Cohen, hij gaat u doodschieten!
500
01:03:22,282 --> 01:03:24,282
Smerige leugenaar!
- Hij wilde het gaan doen!
501
01:03:24,412 --> 01:03:28,162
Je denkt dat je met mij kan klooien?
- Ik ruk zijn longen uit zijn lijf!
502
01:03:28,292 --> 01:03:31,331
Hij wilde het gaan doen.
Hij wil ons allebei vermoorden!
503
01:03:31,461 --> 01:03:33,871
Dat vuile kloteventje.
504
01:03:34,001 --> 01:03:36,881
Ik waarschuw je, Tate...
505
01:03:37,001 --> 01:03:40,631
Ik waarschuw je.
- Ik schiet de hersenen uit je kop.
506
01:03:41,681 --> 01:03:43,130
Lafaard!
507
01:03:44,590 --> 01:03:46,550
Krijg de klere...
508
01:03:51,390 --> 01:03:54,519
Verdomme, hou op!
509
01:03:54,649 --> 01:03:56,309
Hou op!
510
01:03:58,359 --> 01:04:00,213
Krijg de klere...
511
01:04:04,359 --> 01:04:07,158
Je weet niet hoe het voelt, man...
512
01:04:07,278 --> 01:04:09,908
Je weet niet hoe het voelt.
513
01:04:39,856 --> 01:04:41,855
Hé, Tate...
514
01:04:50,405 --> 01:04:52,235
Je gaat eraan!
- Genoeg geweest!
515
01:04:52,364 --> 01:04:53,944
Wacht!
516
01:06:33,546 --> 01:06:36,126
Hij wilde ermee kappen.
Hij rende weg.
517
01:06:36,256 --> 01:06:38,915
Dat zeg ik tegen ze.
518
01:06:39,045 --> 01:06:40,875
Ik had geen idee waar hij naartoe ging.
519
01:06:41,005 --> 01:06:44,005
Hij kon de druk niet meer aan en rende weg.
520
01:06:44,135 --> 01:06:47,465
Die vent had geen enkele ervaring.
521
01:06:47,595 --> 01:06:50,224
Dat had ik hem al gezegd.
522
01:06:51,764 --> 01:06:53,554
Het is verder goed zo.
523
01:06:53,684 --> 01:06:55,934
Ik moet het lichaam zien te dumpen.
524
01:06:56,774 --> 01:06:58,774
'Het gaat ons lukken.'
525
01:07:04,443 --> 01:07:06,653
We hebben alles onder controle.
526
01:07:10,073 --> 01:07:12,492
Dat zal ik ze zeggen.
527
01:07:14,742 --> 01:07:17,372
Tegen wie?
- Hun.
528
01:07:17,502 --> 01:07:20,832
Tegen de mensen naar wie u mij brengt.
De mensen die u inhuurde.
529
01:07:20,962 --> 01:07:22,962
De mensen die hem inhuurden.
530
01:07:24,961 --> 01:07:28,131
En wat zeg je dan?
- Dat u hem vermoordde.
531
01:07:47,649 --> 01:07:51,029
Luister, knul.
Ik vermoord die vent zonder aarzelen.
532
01:07:51,149 --> 01:07:53,109
Dus hou je mond dicht.
533
01:08:00,408 --> 01:08:02,618
Goedenavond.
Wat kan ik voor u doen, meneer?
534
01:08:02,748 --> 01:08:06,338
Voltanken graag. Loodvrij.
- Ja, meneer.
535
01:08:21,846 --> 01:08:24,476
Waar kijk je naar?
- Niks.
536
01:08:25,186 --> 01:08:26,936
Niks?
- Niks.
537
01:08:27,066 --> 01:08:30,316
Niks.
- Ik zei niks.
538
01:08:32,946 --> 01:08:34,945
Als je het maar weet.
- Weet ik.
539
01:08:35,945 --> 01:08:37,525
Ja, je weet het wel.
540
01:08:37,655 --> 01:08:39,905
Ik zei dat ik het begrijp.
541
01:09:57,398 --> 01:09:58,808
Wil u iets weten?
542
01:10:05,898 --> 01:10:07,527
Nee.
543
01:10:12,157 --> 01:10:13,737
Verdomme!
544
01:10:58,613 --> 01:11:00,033
Blijf hier.
545
01:13:04,212 --> 01:13:05,432
Nee!
546
01:13:29,460 --> 01:13:32,260
Zag je waar hij heenging?
547
01:16:46,723 --> 01:16:48,723
Nee...
548
01:16:50,943 --> 01:16:53,022
Goed, knul.
549
01:17:32,179 --> 01:17:34,389
Mr Cohen, waarom geeft u geen antwoord?
550
01:17:34,519 --> 01:17:36,349
Mr Cohen!
551
01:17:36,479 --> 01:17:38,439
Mr Cohen! Waarom antwoordt u mij niet?
552
01:17:38,569 --> 01:17:40,728
Mr Cohen...
553
01:17:40,858 --> 01:17:43,068
Mijn gehoorapparaat.
554
01:17:45,738 --> 01:17:47,868
Help mee met zoeken.
555
01:17:47,988 --> 01:17:51,997
Ik hoor niks zonder dat ding.
556
01:17:53,867 --> 01:17:56,497
Verdomme, zoek mee!
557
01:18:01,627 --> 01:18:04,626
Zoek dat ding op!
558
01:18:08,136 --> 01:18:10,926
Hoor je me?
559
01:18:11,056 --> 01:18:13,136
Help me.
560
01:18:28,774 --> 01:18:30,404
Bedankt.
561
01:18:52,802 --> 01:18:55,252
Mr Cohen...
562
01:19:05,771 --> 01:19:07,601
Opstaan, Mr Cohen!
563
01:19:07,731 --> 01:19:09,311
Opstaan!
564
01:19:09,441 --> 01:19:13,570
Kom op, Mr Cohen!
565
01:19:13,690 --> 01:19:15,530
Mijn God, het is Tate!
566
01:19:15,650 --> 01:19:17,780
Daar komt Tate, Mr Cohen!
567
01:19:19,906 --> 01:19:22,030
Het is Tate!
568
01:19:23,160 --> 01:19:25,619
Opstaan!
569
01:19:27,419 --> 01:19:28,959
Opstaan!
570
01:20:22,464 --> 01:20:26,094
'Luchteenheid 8 aan alle agenten
in de omgeving van Houston.
571
01:20:26,214 --> 01:20:28,804
'We hebben de 1-8 verdachte gezien
572
01:20:28,924 --> 01:20:30,634
'in een Plymouth Gran Fury.
573
01:20:30,764 --> 01:20:34,603
'Hij rijdt westelijk richting de I-45,
en nadert de afslag van McKinney.
574
01:20:34,723 --> 01:20:37,933
'Alle beschikbare eenheden
moeten in actie komen.
575
01:20:38,063 --> 01:20:41,523
'Dit is de Houston
Police Department Air Patrouillel.
576
01:20:41,653 --> 01:20:46,572
'De bestuurder van de tan Gran Fury
moet onmiddellijk stoppen.
577
01:20:46,692 --> 01:20:52,862
'Ik herhaal. 'De bestuurder van de tan Gran Fury
moet onmiddellijk stoppen'
578
01:20:56,661 --> 01:20:59,911
Het is over en uit voor u.
579
01:21:00,661 --> 01:21:03,711
Stop, alsjeblieft.
580
01:21:07,961 --> 01:21:11,090
Die gebruikt u niet.
581
01:21:13,680 --> 01:21:15,430
Je bent erg zeker van jezelf, hè?
582
01:21:16,310 --> 01:21:18,140
Ik vertrouw u.
583
01:21:18,270 --> 01:21:21,019
Je bent een kleine ellendeling.
584
01:21:27,399 --> 01:21:29,069
Kom op, jongen.
585
01:21:45,957 --> 01:21:48,024
Zet je schrap...
586
01:23:02,191 --> 01:23:04,670
Hoe oud ben je, jongen?
587
01:23:05,780 --> 01:23:07,160
Negen.
588
01:23:07,280 --> 01:23:09,990
Negen?
589
01:23:10,120 --> 01:23:12,120
Wat dachten jullie hiervan?
590
01:23:22,120 --> 01:23:25,120
Vertaling: Phoenix
42417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.