Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,473 --> 00:00:02,330
This is engine 53 incident command.
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,608
We're on the scene
of a bus versus truck on the 5,
3
00:00:04,610 --> 00:00:06,326
one mile north of the 110.
4
00:00:06,328 --> 00:00:09,926
At least 15 critical inside,
ages 15 through 18.
5
00:00:09,928 --> 00:00:12,246
Med unit 210 to Angels base,
6
00:00:12,248 --> 00:00:15,612
med 210 to Angels base. Come in, Angels.
7
00:00:15,614 --> 00:00:18,155
Answer, your Angels base.
8
00:00:18,984 --> 00:00:22,369
This is Angels base. Go ahead.
9
00:00:22,371 --> 00:00:24,370
Angels, we're on the scene
of a school bus
10
00:00:24,390 --> 00:00:25,380
versus truck.
11
00:00:25,400 --> 00:00:26,489
It's a high-school soccer team.
12
00:00:26,491 --> 00:00:28,408
Standby for patient report.
13
00:00:28,410 --> 00:00:29,876
Did you say a school bus?
14
00:00:29,878 --> 00:00:32,312
Affirmative. School bus versus semi.
15
00:00:32,314 --> 00:00:34,314
I've got two D.O.A. Already.
16
00:00:34,316 --> 00:00:37,500
Make that three. Three D.O.A.
17
00:00:37,520 --> 00:00:38,718
15 critical inside.
18
00:00:38,720 --> 00:00:41,621
That's a lot of kids.
19
00:00:41,623 --> 00:00:43,356
Angels base, I've got 12 units.
20
00:00:43,358 --> 00:00:44,357
We've got incoming!
21
00:00:44,359 --> 00:00:45,959
Two units preparing for transport.
22
00:00:45,961 --> 00:00:47,994
First wave will reach you
in five minutes.
23
00:00:47,996 --> 00:00:49,229
I repeat, five minutes.
24
00:00:55,337 --> 00:00:57,810
You got to wake up, Mike.
25
00:00:58,473 --> 00:00:59,592
Okay?
26
00:01:00,175 --> 00:01:04,936
I need you.
I need you to open your eyes.
27
00:01:05,981 --> 00:01:07,664
Now.
28
00:01:08,750 --> 00:01:10,317
Please, wake up.
29
00:01:13,210 --> 00:01:14,387
Yeah, that's it. Do it again.
30
00:01:14,389 --> 00:01:16,800
Move your hand again.
31
00:01:17,359 --> 00:01:19,125
- What's going on?
- He moved.
32
00:01:19,127 --> 00:01:20,527
Uh, his hand moved.
33
00:01:20,529 --> 00:01:23,630
Just a little bit, but it moved.
34
00:01:23,650 --> 00:01:23,997
That's great.
35
00:01:23,999 --> 00:01:25,825
It could be. Great.
36
00:01:25,827 --> 00:01:26,878
Could be great?
37
00:01:26,880 --> 00:01:27,834
Yeah.
38
00:01:27,836 --> 00:01:30,288
It's just, uh, was it voluntary?
39
00:01:30,290 --> 00:01:31,471
Mario.
40
00:01:31,473 --> 00:01:33,513
Involuntary movements and
twitches are not uncommon.
41
00:01:33,537 --> 00:01:34,774
He responded to me.
42
00:01:34,776 --> 00:01:36,306
I told him to wake up,
and he moved his hand.
43
00:01:36,308 --> 00:01:37,902
- I know what I saw.
- Then that's a good sign.
44
00:01:38,509 --> 00:01:41,140
- Right?
- Right.
45
00:01:45,595 --> 00:01:46,946
You ready?
46
00:01:47,222 --> 00:01:48,455
Yeah.
47
00:01:48,457 --> 00:01:51,591
All hands to center stage.
48
00:01:51,593 --> 00:01:53,326
All hands to center stage.
49
00:02:01,360 --> 00:02:03,470
17-year-old male, blunt chest
and abdominal trauma.
50
00:02:03,472 --> 00:02:05,872
Pulseless in the field.
We got a rhythm en route.
51
00:02:05,874 --> 00:02:07,281
Yeah, well, we just lost it again.
52
00:02:07,301 --> 00:02:08,379
Male restrained driver,
53
00:02:08,381 --> 00:02:10,534
multiple abrasions and
contusions, semi-conscious.
54
00:02:10,537 --> 00:02:12,670
We're gonna need a head scan
when we land.
55
00:02:12,910 --> 00:04:25,755
Let's go.
56
00:02:12,847 --> 00:02:14,540
He's out. Pulse is thready.
57
00:02:14,542 --> 00:02:16,603
Positive PSI, massive facial
trauma, lost vitals on scene.
58
00:02:16,610 --> 00:02:17,795
Been down 20 minutes already.
59
00:02:17,797 --> 00:02:19,343
All right. Let's get him inside.
60
00:02:19,370 --> 00:02:20,669
- What's your name?
- Holden.
61
00:02:20,671 --> 00:02:23,710
All right. Look at me.
Look at me. Can you hear me?
62
00:02:23,730 --> 00:02:24,673
You're at Angels memorial hospital.
63
00:02:24,675 --> 00:02:26,175
We're gonna take care of you.
64
00:02:26,177 --> 00:02:27,509
- I'm okay.
- You're a tough kid.
65
00:02:28,520 --> 00:02:29,586
Is this the bus driver?
66
00:02:29,588 --> 00:02:31,388
No, the bus driver died on scene.
67
00:02:31,391 --> 00:02:32,390
That's the truck driver.
68
00:02:32,392 --> 00:02:33,811
He veered into their Lane, head-on.
69
00:02:33,813 --> 00:02:35,193
Sats are down to 80%.
70
00:02:35,195 --> 00:02:37,610
Is there a problem, Dr. Pineda?
71
00:02:37,630 --> 00:02:38,655
No, but we should order a tox screen.
72
00:02:38,657 --> 00:02:41,399
How he got here is not
our concern right now.
73
00:02:41,401 --> 00:02:42,900
Focus. You're not in yet.
74
00:02:42,902 --> 00:02:44,902
Move it! Coming through!
75
00:02:44,904 --> 00:02:46,170
Put him on bed 2.
76
00:02:46,172 --> 00:02:47,730
James! James!
77
00:02:47,732 --> 00:02:49,140
James, hang in there, man!
78
00:02:49,142 --> 00:02:51,342
I need you to focus on me now,
all right?
79
00:02:51,344 --> 00:02:52,376
Is he gonna die?
80
00:02:52,401 --> 00:02:54,417
We've got to get him on the bed.
He's in cardiac arrest.
81
00:02:54,442 --> 00:02:55,613
Hang on.
82
00:02:55,615 --> 00:02:56,677
The backboard is stuck
to one of the straps.
83
00:02:56,679 --> 00:02:57,547
Somebody get a pair of scissors!
84
00:02:57,572 --> 00:02:58,950
No, no. Don't stop compressions.
85
00:02:58,952 --> 00:03:00,192
Jesse, we need a hand over here.
86
00:03:00,216 --> 00:03:01,816
James! James!
What are they doing to him?
87
00:03:02,722 --> 00:03:06,324
- Thank you.
- All right. One, two, three.
88
00:03:06,326 --> 00:03:07,725
I'm gonna pop that leg back in.
89
00:03:07,727 --> 00:03:09,427
Dr. Piel, 10 milligrams of morphine.
90
00:03:09,429 --> 00:03:10,862
No. I've dislocated it before.
91
00:03:10,864 --> 00:03:12,464
I don't want to be put under.
Just do it.
92
00:03:12,488 --> 00:03:13,264
All right.
93
00:03:13,266 --> 00:03:14,932
We're at 64%.
94
00:03:14,934 --> 00:03:17,340
He's gonna code if we go any lower.
95
00:03:17,360 --> 00:03:18,269
64%? What?!
96
00:03:18,271 --> 00:03:20,638
How did he drop that fast?
97
00:03:20,640 --> 00:03:21,772
I can't get the tube in.
98
00:03:21,774 --> 00:03:23,740
All right. Move it. Move it.
99
00:03:23,760 --> 00:03:25,274
Uh, bag him up, please.
I'll take another pass.
100
00:03:25,276 --> 00:03:26,925
Elliot, take over compressions.
101
00:03:33,720 --> 00:03:35,549
What are you doing? Why did you stop?
102
00:03:36,112 --> 00:03:39,230
There's... there's brain matter
coming out of his ear.
103
00:03:39,509 --> 00:03:41,224
What?
104
00:03:41,227 --> 00:03:43,728
Damn it. I'm gonna call it.
105
00:03:43,730 --> 00:03:45,563
Any objections?
106
00:03:45,565 --> 00:03:48,533
Time of death... 5:07 P.M.
107
00:03:48,535 --> 00:03:51,200
I'm gonna give you
six seconds to process this,
108
00:03:51,400 --> 00:03:53,104
then you get your ass outside with me.
109
00:03:53,106 --> 00:03:55,139
James!
James, hang in there, man!
110
00:03:56,943 --> 00:03:58,543
This is their coach. I need a room.
111
00:03:58,545 --> 00:04:00,711
Park him right there.
You're standing in your room.
112
00:04:00,713 --> 00:04:02,279
Please, somebody help me find my son.
113
00:04:02,281 --> 00:04:04,549
Sir, sir. I need you
to stay right here, okay?
114
00:04:04,551 --> 00:04:05,583
He's the team Captain.
115
00:04:06,886 --> 00:04:08,366
You ready? Hang on.
116
00:04:08,368 --> 00:04:10,588
And one, two...
117
00:04:10,590 --> 00:04:12,923
Aah!
118
00:04:12,925 --> 00:04:14,759
You sure you don't want
something to take the edge off?
119
00:04:14,783 --> 00:04:16,127
No.
120
00:04:16,129 --> 00:04:17,428
Give him half a dose.
121
00:04:17,430 --> 00:04:19,564
All right. You took it like a champ.
122
00:04:20,600 --> 00:04:22,466
Deep breath. Come on.
123
00:04:23,181 --> 00:04:24,268
Okay.
124
00:04:24,270 --> 00:04:26,470
- Sats please.
- 50%
125
00:04:26,472 --> 00:04:27,605
all right. Dr. Pineda,
126
00:04:27,607 --> 00:04:29,247
I need you to push
on the cricoid, please.
127
00:04:29,271 --> 00:04:31,275
Push right there on his trachea.
128
00:04:31,277 --> 00:04:32,276
Yeah.
129
00:04:32,278 --> 00:04:34,912
Okay, got it, got it. I'm in.
130
00:04:36,616 --> 00:04:38,816
Don't stop compressions,
not even for a second.
131
00:04:38,985 --> 00:04:40,685
Somebody help her.
132
00:04:40,687 --> 00:04:42,787
James, James! Hang in there, man!
133
00:04:42,789 --> 00:04:44,855
Is he gonna be okay? James!
134
00:04:51,264 --> 00:04:52,430
Dr. Piel, move him out.
135
00:04:52,432 --> 00:04:54,332
I want you to evaluate
that leg for blood flow.
136
00:04:54,334 --> 00:04:55,833
- Can you do that?
- On it.
137
00:04:58,738 --> 00:05:00,371
How many units are in?
138
00:05:00,373 --> 00:05:01,586
Four.
139
00:05:05,780 --> 00:05:07,511
You're transfusing the bed, not him.
140
00:05:15,588 --> 00:05:18,122
There are a dozen kids
out there. Call it.
141
00:05:18,124 --> 00:05:19,857
He's not your patient, doctor.
142
00:05:19,859 --> 00:05:21,828
Somebody tell me what's happening.
143
00:05:22,495 --> 00:05:24,695
James! What's happening to him?
144
00:05:24,697 --> 00:05:26,179
Okay, move him out.
145
00:05:26,181 --> 00:05:29,400
James! James! What's happening to him?
146
00:05:29,402 --> 00:05:32,503
Is he dead? James! James!
147
00:05:34,670 --> 00:05:35,872
Okay, hold compressions.
148
00:05:35,875 --> 00:05:36,959
Pulse check.
149
00:05:38,162 --> 00:05:39,348
Still no pulse.
150
00:05:40,162 --> 00:05:41,512
Total down time?
151
00:05:41,514 --> 00:05:42,980
30 minutes.
152
00:05:43,883 --> 00:05:45,806
I got another coming in!
153
00:05:46,886 --> 00:05:48,919
Any objections?
154
00:05:49,597 --> 00:05:50,855
No.
155
00:05:50,857 --> 00:05:52,637
Four ambulances en route.
156
00:05:53,765 --> 00:05:58,694
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
157
00:06:03,961 --> 00:06:05,541
I'm sorry, son.
158
00:06:06,130 --> 00:06:07,463
I tried to help him.
159
00:06:09,684 --> 00:06:12,818
I used my jacket as a tourniquet.
160
00:06:12,820 --> 00:06:14,530
He's in cardiac arrest.
161
00:06:15,560 --> 00:06:17,389
I tried to help him.
162
00:06:17,391 --> 00:06:18,641
I'm the team Captain.
163
00:06:18,643 --> 00:06:19,892
I'm sorry, son.
164
00:06:19,894 --> 00:06:20,810
We can't I.D. any of them.
165
00:06:20,812 --> 00:06:22,228
They're all in their uniforms,
166
00:06:22,230 --> 00:06:24,563
and their I.D.'s are in their
gym bags under the bus.
167
00:06:34,410 --> 00:06:36,709
Aah!
168
00:06:36,711 --> 00:06:39,211
Do you know where my Dad's at?
169
00:06:40,158 --> 00:06:41,914
Nobody seems to know where he is.
170
00:06:42,750 --> 00:06:43,749
I think he's okay.
171
00:06:43,751 --> 00:06:45,668
I-I saw him walk away from it.
172
00:06:46,562 --> 00:06:48,106
It's you.
173
00:06:48,589 --> 00:06:50,673
Jessamine, right?
174
00:06:50,675 --> 00:06:53,506
I mean, Charlotte Piel.
175
00:06:54,595 --> 00:06:56,762
I read somewhere
you became a doctor. Aah!
176
00:06:56,764 --> 00:06:59,648
Oh. That still really hurts.
177
00:07:01,435 --> 00:07:04,580
- Mama, right?
- That works.
178
00:07:04,600 --> 00:07:05,437
Could you maybe come help me over here?
179
00:07:05,439 --> 00:07:06,924
That's what I'm here for.
180
00:07:06,926 --> 00:07:07,966
Okay.
181
00:07:08,576 --> 00:07:11,110
He's complaining of a lot of pain.
182
00:07:11,112 --> 00:07:13,280
You relocated the knee, right?
183
00:07:14,497 --> 00:07:15,518
What?
184
00:07:15,564 --> 00:07:16,582
What is it?
185
00:07:16,584 --> 00:07:18,450
Dr. Willis!
186
00:07:18,452 --> 00:07:20,536
Do you really have to involve him?
187
00:07:20,538 --> 00:07:22,870
What's going on?
188
00:07:22,890 --> 00:07:24,256
His post reduction films were normal.
189
00:07:25,830 --> 00:07:27,836
Aah! It feels like it's on fire.
190
00:07:27,838 --> 00:07:30,671
No pulse. I'll give him 5 of morphine.
191
00:07:30,673 --> 00:07:32,140
Wh... I-I don't understand.
192
00:07:32,160 --> 00:07:33,181
I told you to check for a pulse.
193
00:07:33,183 --> 00:07:34,267
I did. I checked twice.
194
00:07:34,269 --> 00:07:35,551
Cap refill was brisk.
195
00:07:35,553 --> 00:07:36,740
His pulses... they were strong.
196
00:07:36,742 --> 00:07:38,103
Well, they're not anymore.
197
00:07:38,105 --> 00:07:39,722
Will somebody tell me what's going on?
198
00:07:39,724 --> 00:07:41,106
We got to get him to an O.R.
199
00:07:41,108 --> 00:07:42,441
An O.R.? Why?
200
00:07:42,443 --> 00:07:44,527
You've injured the artery
in the back of your knee
201
00:07:44,529 --> 00:07:45,672
when you dislocated it.
202
00:07:45,674 --> 00:07:47,424
We're gonna take you to the O.R.
and get it fixed right away.
203
00:07:47,449 --> 00:07:48,534
Okay.
204
00:07:48,536 --> 00:07:50,366
I'll notify the O.R.
205
00:07:50,368 --> 00:07:51,450
All right. Thank you.
206
00:07:51,452 --> 00:07:52,577
Nurse, could you prep him for movement?
207
00:07:52,579 --> 00:07:53,788
You, come with me.
208
00:07:56,478 --> 00:07:57,902
Is that boy gonna lose his leg?
209
00:07:57,904 --> 00:07:59,825
- Why are you here?
- Excuse me?
210
00:07:59,827 --> 00:08:00,826
Because if it's just a pit stop
211
00:08:00,828 --> 00:08:02,268
on the way to your next movie part...
212
00:08:02,292 --> 00:08:04,830
No. I am here to practice medicine.
213
00:08:04,832 --> 00:08:06,350
Can you answer my question?
214
00:08:06,352 --> 00:08:07,880
Is that boy going to lose his leg?
215
00:08:07,882 --> 00:08:08,801
Dr. Willis, is there a problem?
216
00:08:08,803 --> 00:08:09,885
I'm handling it.
217
00:08:11,556 --> 00:08:12,838
for blood flow, and I did.
218
00:08:12,840 --> 00:08:14,890
How, exactly?
219
00:08:14,910 --> 00:08:15,424
I checked his pulses...
220
00:08:15,426 --> 00:08:17,877
dorsalis pedis and posterior tibialis.
221
00:08:17,879 --> 00:08:19,144
Textbook exam.
222
00:08:19,146 --> 00:08:20,396
What textbook is that?
223
00:08:20,398 --> 00:08:22,364
- Elford and Patreedus.
- Excuse me?
224
00:08:22,366 --> 00:08:24,433
"Emergency procedure"
by Elford and Patreedus.
225
00:08:24,435 --> 00:08:26,402
I know the book.
Where does it say to check
226
00:08:26,404 --> 00:08:28,571
for an arterial injury
by just palpating a pulse?
227
00:08:28,573 --> 00:08:31,260
Chapter 26, second paragraph.
228
00:08:31,280 --> 00:08:33,525
90% of all patients with arterial trauma
229
00:08:33,527 --> 00:08:35,124
will present on pulse check.
230
00:08:35,126 --> 00:08:36,304
You remember that?
231
00:08:36,306 --> 00:08:37,575
But he's not a textbook.
232
00:08:38,249 --> 00:08:41,450
In an actual hospital, a 10%
miss rate is not acceptable.
233
00:08:41,452 --> 00:08:43,586
You should have ordered
a doppler or an abi.
234
00:08:43,588 --> 00:08:45,754
What's the prognosis on the patient?
235
00:08:45,756 --> 00:08:47,365
Maybe we caught it in time.
236
00:08:47,367 --> 00:08:49,800
I did this, didn't I?
237
00:08:49,100 --> 00:08:50,942
That boy is gonna lose his leg,
and it's my fault.
238
00:08:50,944 --> 00:08:52,378
No, it's not your fault.
239
00:08:52,380 --> 00:08:53,976
Dr. Piel, go back
to your patient, please.
240
00:08:53,978 --> 00:08:55,161
Notate the chart.
241
00:08:55,163 --> 00:08:57,516
Hey, let me tell you something
about that girl.
242
00:08:57,518 --> 00:08:59,268
She finished top of her class.
243
00:08:59,270 --> 00:09:01,422
Her film career didn't do that for her.
244
00:09:01,424 --> 00:09:04,440
She did. She has a brilliant brain.
245
00:09:04,442 --> 00:09:06,210
She has a big heart.
246
00:09:06,230 --> 00:09:07,610
Maybe I'm just used
to military protocol.
247
00:09:07,612 --> 00:09:10,896
She's not in the military.
She's a first-year resident,
248
00:09:10,898 --> 00:09:12,790
which means she's not ready
249
00:09:12,792 --> 00:09:14,900
for the consequences
of a mistake like that.
250
00:09:16,570 --> 00:09:18,203
None of us are.
251
00:09:26,796 --> 00:09:29,247
I need the police out of here.
252
00:09:29,249 --> 00:09:31,165
Mrs. Williams, it's protocol that...
253
00:09:31,167 --> 00:09:32,333
he's unconscious!
254
00:09:32,335 --> 00:09:34,613
Why can't they just leave him alone?
255
00:09:34,921 --> 00:09:36,901
Officer, can you give us
a minute, please?
256
00:09:36,903 --> 00:09:38,496
You know, they're trying to blame him.
257
00:09:38,498 --> 00:09:39,888
They don't even know what happened.
258
00:09:39,890 --> 00:09:41,476
That's what they're trying to find out.
259
00:09:41,478 --> 00:09:42,593
Well, how do they know
260
00:09:42,595 --> 00:09:43,921
that... that the bus driver
wasn't at fault?
261
00:09:43,945 --> 00:09:46,147
Because the bus was still in its Lane.
262
00:09:46,149 --> 00:09:47,682
Dr. Pineda, can you please go see
263
00:09:47,684 --> 00:09:49,434
if they have any beds in the ICU?
264
00:09:52,856 --> 00:09:54,856
He must have just fallen asleep.
265
00:09:54,858 --> 00:09:56,274
- Is that a crime?
- He's gonna need to be in ICU,
266
00:09:56,276 --> 00:09:57,575
- maybe for a couple...
- because he does
267
00:09:57,577 --> 00:09:59,260
all these things
to try to stay awake, right?
268
00:09:59,280 --> 00:10:00,661
- He rolls down the window.
- He... he listens to music.
269
00:10:00,663 --> 00:10:02,113
He calls home to talk to me.
270
00:10:02,115 --> 00:10:03,331
There is no treatment for this.
Mrs. Williams, I'm sorry.
271
00:10:03,333 --> 00:10:04,949
He would never, ever use drugs.
272
00:10:04,951 --> 00:10:06,258
Is that what they think that he did?
273
00:10:06,260 --> 00:10:07,553
Whether he did or he didn't,
274
00:10:07,555 --> 00:10:09,238
it'll come out in the toxicology report.
275
00:10:09,262 --> 00:10:13,377
I am telling you...
my husband is not a criminal.
276
00:10:13,379 --> 00:10:16,961
He follows all the rules.
He works so hard.
277
00:10:16,963 --> 00:10:20,131
He would not be able to bear
knowing that he was responsible
278
00:10:20,133 --> 00:10:22,550
for people dying,
because he is a good man.
279
00:10:22,552 --> 00:10:26,530
He is a good man,
so you go and tell them that.
280
00:10:26,550 --> 00:10:28,654
You tell them that he is a good man.
281
00:10:29,559 --> 00:10:33,600
Right now, we have to hope
282
00:10:33,620 --> 00:10:34,896
that his swelling goes down.
283
00:10:36,950 --> 00:10:38,214
What are you saying?
284
00:10:39,718 --> 00:10:41,786
Is he gonna die?
285
00:10:42,646 --> 00:10:45,620
We'll know more in a couple of hours.
286
00:10:51,714 --> 00:10:53,748
So, why are we
repairing the artery
287
00:10:53,750 --> 00:10:54,997
with a saphenous vein graft?
288
00:10:54,999 --> 00:10:56,968
You mean why are you
repairing the artery?
289
00:10:56,970 --> 00:10:58,690
I've been holding a retractor
for two hours.
290
00:10:58,714 --> 00:11:00,210
- Are you bored?
- Yes.
291
00:11:00,230 --> 00:11:01,856
Am I a surgeon or a nurse?
292
00:11:01,858 --> 00:11:03,550
No offense.
293
00:11:03,570 --> 00:11:04,423
Well, the jury's still out.
294
00:11:04,425 --> 00:11:07,110
Why don't you answer
the question, if you can.
295
00:11:07,130 --> 00:11:09,263
Superior long-term patency
compared to synthetic.
296
00:11:09,265 --> 00:11:10,897
Keep going. I'm good at this.
297
00:11:10,899 --> 00:11:11,957
If you're good at this,
298
00:11:11,959 --> 00:11:14,532
then finish suturing the distal
end of the anastomosis.
299
00:11:14,534 --> 00:11:16,490
Count to five.
300
00:11:17,700 --> 00:11:18,423
Four.
301
00:11:18,858 --> 00:11:20,992
Three. Two.
302
00:11:21,161 --> 00:11:22,743
Ready to go.
303
00:11:22,745 --> 00:11:25,112
Okay. Let's see what we got.
304
00:11:26,583 --> 00:11:27,809
No leaks.
305
00:11:28,183 --> 00:11:29,733
Distal blood flow is good.
306
00:11:31,171 --> 00:11:32,516
Not good enough.
307
00:11:33,256 --> 00:11:35,506
The tissue isn't perfusing.
308
00:11:35,508 --> 00:11:37,190
- Damn it.
- It still might...
309
00:11:37,440 --> 00:11:39,399
no, no, no. It's not your fault.
310
00:11:39,863 --> 00:11:40,828
We're too late.
311
00:11:41,323 --> 00:11:42,761
We restored blood flow to the foot,
312
00:11:42,763 --> 00:11:43,787
but it doesn't matter.
313
00:11:43,789 --> 00:11:46,320
The lower leg is gone.
It's no longer viable.
314
00:11:47,887 --> 00:11:50,771
We're going to need to do
a BTK amputation.
315
00:11:50,773 --> 00:11:54,892
We've got less than six hours
to do this.
316
00:11:55,719 --> 00:11:56,770
He's only 16.
317
00:11:56,772 --> 00:11:59,146
I have to get his father's consent.
318
00:11:59,148 --> 00:12:00,648
Close him up.
319
00:12:04,287 --> 00:12:06,153
And it's just the lower abdomen?
320
00:12:06,155 --> 00:12:08,406
Yeah. Like bad stomach cramps.
321
00:12:08,408 --> 00:12:10,137
How long has this been going on for?
322
00:12:10,139 --> 00:12:11,516
At least a month.
323
00:12:12,495 --> 00:12:13,628
I'm tough, though.
324
00:12:13,630 --> 00:12:15,880
I have a high threshold for pain.
325
00:12:15,882 --> 00:12:17,957
She is tough. That's for sure.
326
00:12:17,959 --> 00:12:19,300
Well, there's nothing tough
327
00:12:19,320 --> 00:12:20,752
about ignoring the pain
you're describing.
328
00:12:20,776 --> 00:12:23,638
Could be an ovarian cyst
or appendicitis.
329
00:12:23,640 --> 00:12:26,474
She's gonna need urinalysis,
upreg, and a pelvic exam.
330
00:12:26,476 --> 00:12:27,552
You got this, sugar bear?
331
00:12:27,554 --> 00:12:29,473
Yeah, and don't call me that.
332
00:12:30,763 --> 00:12:33,262
Uh, I don't think there are
stirrups on this table,
333
00:12:33,264 --> 00:12:35,647
so if you could just place this
334
00:12:35,649 --> 00:12:38,584
under your, you know, buttock...
335
00:12:38,586 --> 00:12:40,688
Oh, sure.
336
00:12:40,690 --> 00:12:42,240
What's a upreg?
337
00:12:42,242 --> 00:12:43,394
Pregnancy test.
338
00:12:43,396 --> 00:12:44,942
That's what I thought.
339
00:12:44,944 --> 00:12:46,744
Well, not pregnant.
340
00:12:46,746 --> 00:12:48,950
Well... All right,
341
00:12:48,970 --> 00:12:50,277
and then just pick your legs up
all the way.
342
00:12:50,279 --> 00:12:52,600
Yep. Okay.
343
00:12:54,537 --> 00:12:55,635
Dr. Willis.
344
00:12:55,637 --> 00:12:57,169
It's what I thought, isn't it?
345
00:12:58,174 --> 00:12:59,874
I have to talk to the father,
346
00:12:59,876 --> 00:13:02,376
get him to sign off
on the second operation.
347
00:13:02,378 --> 00:13:03,941
- I want to go with you.
- You don't have to do that.
348
00:13:03,943 --> 00:13:06,104
No, I want to. I need to.
349
00:13:07,447 --> 00:13:08,711
Let's go.
350
00:13:09,352 --> 00:13:10,885
And don't get emotional.
351
00:13:10,887 --> 00:13:12,880
That's their right, not yours.
352
00:13:13,701 --> 00:13:15,218
Mr. Paxton, we know
353
00:13:15,220 --> 00:13:18,140
that this has been a lot to take in.
354
00:13:18,728 --> 00:13:20,372
But we are gonna need your consent.
355
00:13:21,797 --> 00:13:25,124
You want me to agree to cut off his leg.
356
00:13:26,510 --> 00:13:28,926
He played varsity as a freshman.
357
00:13:29,455 --> 00:13:32,622
Scored more goals than anyone
in this school's history.
358
00:13:32,624 --> 00:13:33,683
He could still lead a normal life.
359
00:13:33,685 --> 00:13:36,222
You don't get it. He's not a normal kid.
360
00:13:36,247 --> 00:13:40,149
He has power, balance, crazy agility.
361
00:13:40,583 --> 00:13:41,902
He wants to play in the Olympics.
362
00:13:41,904 --> 00:13:44,802
Leaving the leg will only end up
in a severe infection.
363
00:13:44,804 --> 00:13:46,321
It might threaten his life.
364
00:13:48,570 --> 00:13:52,727
I think he would rather die
than do what you're asking.
365
00:13:56,616 --> 00:13:57,982
We're not asking.
366
00:13:59,150 --> 00:14:00,100
We're telling you
367
00:14:00,102 --> 00:14:02,851
the consequences of doing
nothing here are grave.
368
00:14:13,549 --> 00:14:15,957
Sally. Do it again, Sally.
369
00:14:15,959 --> 00:14:17,340
It's time.
370
00:14:17,590 --> 00:14:18,859
Embouchure. Embouchure.
371
00:14:18,861 --> 00:14:20,924
Sorry, man. I don't speak French.
372
00:14:21,958 --> 00:14:23,424
- Sally.
- Hold him, would you?
373
00:14:23,426 --> 00:14:25,339
Sally, do it again. Do it again, Sally.
374
00:14:25,341 --> 00:14:27,378
Sir. Sir, what is your name?
375
00:14:27,380 --> 00:14:29,574
Name? He couldn't tell you
what planet he's on.
376
00:14:29,576 --> 00:14:31,700
- Sally, right? Sally!
- Who is Sally?
377
00:14:31,702 --> 00:14:33,295
I don't know, but I wish she'd get here.
378
00:14:33,297 --> 00:14:35,269
Mario, could you give us a hand?
379
00:14:35,271 --> 00:14:36,669
I told them I met you a long time ago.
380
00:14:36,671 --> 00:14:38,889
- Sally.
- Angus, grab that arm.
381
00:14:38,891 --> 00:14:40,624
- Okay. Come on.
- Noa, get it in.
382
00:14:40,626 --> 00:14:41,642
I'm trying.
383
00:14:41,644 --> 00:14:43,644
- Mario savetti.
- Sally.
384
00:14:43,646 --> 00:14:45,613
- What's up, doc?
- Mario!
385
00:14:45,615 --> 00:14:47,148
- Watch out!
- Sally!
386
00:14:47,150 --> 00:14:48,516
- He's getting away!
- Get him!
387
00:14:48,518 --> 00:14:50,451
- Someone grab him!
- Aah!
388
00:14:50,453 --> 00:14:52,486
- Ah!
- Call security!
389
00:14:53,373 --> 00:14:54,822
I need restraints!
390
00:14:54,824 --> 00:14:56,657
Noa, you okay?
391
00:14:56,659 --> 00:14:59,210
Is it always like this around here?
392
00:14:59,212 --> 00:15:01,629
What are you doing here, Dad?
393
00:15:10,480 --> 00:15:12,300
I got to staple you up.
394
00:15:12,320 --> 00:15:13,481
You're gonna need a CT.
395
00:15:13,483 --> 00:15:16,150
And you can sleep it off after that.
396
00:15:18,821 --> 00:15:21,455
So, how did you fall?
397
00:15:21,457 --> 00:15:22,823
I don't remember.
398
00:15:22,825 --> 00:15:24,508
You're unbelievable. You know that?
399
00:15:24,510 --> 00:15:27,628
You come in here.
I haven't seen you in two years.
400
00:15:28,559 --> 00:15:30,298
What the hell are you doing
in L.A., anyway?
401
00:15:31,140 --> 00:15:32,462
I had some business.
402
00:15:33,200 --> 00:15:34,858
Don't be like that.
403
00:15:34,860 --> 00:15:36,920
I got a real shot with this one.
404
00:15:37,905 --> 00:15:40,141
I just need a little cash. That's all.
405
00:15:41,510 --> 00:15:43,510
So, I'm the business, huh?
406
00:15:43,512 --> 00:15:45,620
No, this is the real deal.
407
00:15:46,285 --> 00:15:48,660
How many times you ask me for money?
408
00:15:48,670 --> 00:15:49,182
I'll tell you.
409
00:15:49,184 --> 00:15:51,896
Every time you show up
out of nowhere to say hi.
410
00:15:51,995 --> 00:15:53,270
I'll check back in on you.
411
00:15:53,272 --> 00:15:54,521
I'll pay you back.
412
00:15:54,523 --> 00:15:57,110
You'll never be able
to pay back what you owe me.
413
00:16:00,492 --> 00:16:02,405
Hope this doesn't leave a scar.
414
00:16:02,407 --> 00:16:03,864
Oh, please. This is nothing.
415
00:16:03,866 --> 00:16:05,282
You should see the one on my back.
416
00:16:05,284 --> 00:16:07,840
I got it from kickflipping a nine stair.
417
00:16:09,254 --> 00:16:10,537
I skate.
418
00:16:10,539 --> 00:16:12,756
I imagine you're not talking
about figure skating.
419
00:16:12,758 --> 00:16:14,478
No.
420
00:16:17,796 --> 00:16:19,930
Hey, that's a Langley academy
class ring.
421
00:16:19,932 --> 00:16:21,214
It's a private school in L.A.
422
00:16:21,216 --> 00:16:23,300
I know a million people who went there.
423
00:16:23,302 --> 00:16:24,468
Is there a name on it?
424
00:16:24,470 --> 00:16:26,637
Goddard. Our patient has a name.
425
00:16:27,225 --> 00:16:28,972
My first boyfriend went there.
426
00:16:28,974 --> 00:16:30,457
And I dated a girl from there.
427
00:16:30,459 --> 00:16:31,550
Two, actually.
428
00:16:31,552 --> 00:16:32,976
- No first initial?
- Nope.
429
00:16:32,978 --> 00:16:34,610
What are you doing?
430
00:16:34,630 --> 00:16:35,729
I'm on the Langley academy alumni page.
431
00:16:35,731 --> 00:16:37,314
There are three of them.
432
00:16:37,816 --> 00:16:38,949
Here.
433
00:16:38,951 --> 00:16:41,818
Mark Goddard, class of '07,
26 years old.
434
00:16:41,820 --> 00:16:43,737
Yearbook, jazz band, a cappella group.
435
00:16:43,739 --> 00:16:45,405
- Lame.
- You got an address?
436
00:16:45,407 --> 00:16:47,240
No, but hang on. Here we go.
437
00:16:47,242 --> 00:16:48,909
He has a Facebook page.
438
00:16:48,911 --> 00:16:49,960
Damn. It's private.
439
00:16:49,962 --> 00:16:52,450
But we have three friends in common.
440
00:16:52,470 --> 00:16:53,412
Okay, I'm texting one
of our mutual friends.
441
00:16:53,414 --> 00:16:54,520
Oh, that's quite a coincidence.
442
00:16:54,522 --> 00:16:57,114
No, it isn't. Have you ever
been on Facebook before?
443
00:16:57,138 --> 00:16:58,468
She's been worried about him.
444
00:16:58,470 --> 00:17:00,887
She's going to his page.
Hang on. Hang on.
445
00:17:00,889 --> 00:17:03,306
He hasn't posted anything in a year.
446
00:17:03,308 --> 00:17:05,127
But his brother's tagged him
in a bunch of posts,
447
00:17:05,129 --> 00:17:06,120
saying he's been missing.
448
00:17:06,122 --> 00:17:07,678
What's his brother's name?
449
00:17:07,680 --> 00:17:10,970
Brian. Brian Goddard.
450
00:17:10,990 --> 00:17:11,598
Lives in L.A.
451
00:17:11,600 --> 00:17:13,600
Millennial out.
452
00:17:16,772 --> 00:17:18,605
Excuse me? Mario. Mario.
453
00:17:18,607 --> 00:17:21,742
You know, you give off
a really panicked vibe.
454
00:17:21,744 --> 00:17:22,909
You should work on that.
455
00:17:22,911 --> 00:17:24,244
I know. I'm sorry.
456
00:17:24,246 --> 00:17:25,162
Don't apologize.
457
00:17:25,164 --> 00:17:26,694
Tell him why you're panicked.
458
00:17:26,696 --> 00:17:28,395
Uh, Beth's CT scans came back.
459
00:17:28,397 --> 00:17:29,871
- Yeah?
- Prostatitis.
460
00:17:29,873 --> 00:17:32,200
She has prostatitis.
461
00:17:32,400 --> 00:17:33,120
What are you talking about?
462
00:17:34,800 --> 00:17:36,373
Wake up and smell the estrogen.
463
00:17:36,969 --> 00:17:38,126
She's trans?
464
00:17:39,900 --> 00:17:40,460
But you examined her pelvis.
465
00:17:40,462 --> 00:17:41,962
How did you not notice she was a dude?
466
00:17:41,964 --> 00:17:43,130
Because she isn't a dude.
467
00:17:43,132 --> 00:17:45,320
She's a woman, dude.
468
00:17:45,634 --> 00:17:46,967
You tell him, sugar bear.
469
00:17:46,969 --> 00:17:49,603
I really don't want
this "sugar bear"
470
00:17:49,605 --> 00:17:50,887
to become a thing, okay?
471
00:17:50,889 --> 00:17:52,222
Oops. Too late.
472
00:17:52,224 --> 00:17:53,306
Come on, both of you.
473
00:17:53,308 --> 00:17:55,142
We'll all talk to her together.
474
00:17:57,290 --> 00:17:58,395
Thanks for getting here so fast.
475
00:17:58,397 --> 00:17:59,646
Thank you for finding me.
476
00:17:59,648 --> 00:18:00,864
How long has it been
since you've seen him?
477
00:18:00,866 --> 00:18:02,566
Over a year. He's a schizophrenic.
478
00:18:02,568 --> 00:18:04,284
He goes off his meds, and he disappears.
479
00:18:04,286 --> 00:18:05,652
It's terrifying.
480
00:18:05,654 --> 00:18:07,904
We put him on anti-psychotics,
but it'll take some time.
481
00:18:07,906 --> 00:18:09,270
Mark.
482
00:18:11,735 --> 00:18:13,411
My god.
483
00:18:13,412 --> 00:18:14,494
He looks terrible.
484
00:18:14,496 --> 00:18:17,470
Hey, hey, Mark. Hey. It's Brian.
485
00:18:17,490 --> 00:18:19,332
We had to sedate him.
486
00:18:20,582 --> 00:18:22,335
It wouldn't matter.
487
00:18:22,337 --> 00:18:23,503
When he's this far gone,
488
00:18:23,505 --> 00:18:25,388
it's like he wouldn't
recognize me anyway.
489
00:18:25,728 --> 00:18:29,477
It's like having your brother
and not having him at all.
490
00:18:31,957 --> 00:18:33,597
Did you happen to figure out
who Sally is?
491
00:18:33,622 --> 00:18:35,899
Nothing to figure out.
492
00:18:39,605 --> 00:18:43,730
Meet Sally.
493
00:18:43,750 --> 00:18:46,109
Hey, Mark. Look what I found.
494
00:18:52,347 --> 00:18:54,702
I guess I should have said something.
495
00:18:55,587 --> 00:18:56,749
It's just, when I do,
496
00:18:56,751 --> 00:19:00,957
that's all people want to talk
about, especially doctors.
497
00:19:01,614 --> 00:19:03,711
Look, I was never meant to be a man.
498
00:19:03,712 --> 00:19:05,389
That's all I know. That's it.
499
00:19:05,391 --> 00:19:06,906
End of story.
500
00:19:06,908 --> 00:19:08,984
Well, unfortunately, there's
still parts of you that are.
501
00:19:09,800 --> 00:19:10,100
Really?
502
00:19:10,102 --> 00:19:12,180
Did you have your appendix out, doc?
503
00:19:12,200 --> 00:19:13,303
Or do you still carry around
504
00:19:13,305 --> 00:19:15,138
that useless evolutionary artifact?
505
00:19:15,140 --> 00:19:17,474
It doesn't make you
a neanderthal man, does it?
506
00:19:17,476 --> 00:19:19,583
Actually, the appendix got some
newfound respect recently.
507
00:19:19,607 --> 00:19:21,778
Hey, both of you, just shut up.
508
00:19:21,780 --> 00:19:23,563
- Thank you.
- I'm sorry.
509
00:19:23,565 --> 00:19:26,449
The only point I'm trying
to make is the surgery
510
00:19:26,451 --> 00:19:29,369
didn't remove your prostate,
and now it's infected.
511
00:19:29,371 --> 00:19:31,916
We need to put you on
intravenous antibiotics.
512
00:19:32,457 --> 00:19:33,847
Prostate?
513
00:19:34,324 --> 00:19:35,605
Rose.
514
00:19:37,246 --> 00:19:40,981
Rose, listen... It's still me.
515
00:19:41,356 --> 00:19:42,966
I'm still me.
516
00:19:42,968 --> 00:19:44,375
And I was gonna tell you, I was just...
517
00:19:44,399 --> 00:19:45,257
when?
518
00:19:45,259 --> 00:19:47,260
I was just waiting
for the right time, I swear.
519
00:19:47,284 --> 00:19:49,756
Can... can you guys
give us a moment?
520
00:19:49,758 --> 00:19:52,175
No, it's okay. I'm leaving anyway.
521
00:19:52,177 --> 00:19:53,393
Rose.
522
00:19:57,115 --> 00:19:59,325
What are you doing now?
523
00:19:59,350 --> 00:20:02,637
I'm scanning his abdomen
to rule out additional trauma.
524
00:20:03,939 --> 00:20:05,772
When is he gonna get his ICU bed?
525
00:20:05,774 --> 00:20:07,691
I called. Maybe in a couple hours.
526
00:20:09,869 --> 00:20:11,700
What's going on?
527
00:20:11,900 --> 00:20:13,790
V-tach arrest. We need to shock him.
528
00:20:13,810 --> 00:20:16,320
Thank you. Pads, please.
529
00:20:18,704 --> 00:20:20,453
Ready to shock.
530
00:20:20,455 --> 00:20:21,705
Shocking now.
531
00:20:25,813 --> 00:20:27,460
Back in sinus rhythm.
532
00:20:27,462 --> 00:20:28,929
So, is he gonna be okay?
533
00:20:28,931 --> 00:20:30,130
Hold on.
534
00:20:35,520 --> 00:20:38,350
Unfortunately, he has poor
ventricular wall motion.
535
00:20:38,370 --> 00:20:39,389
He's in cardiogenic shock.
536
00:20:39,391 --> 00:20:41,240
What... what does that mean?
537
00:20:41,260 --> 00:20:43,810
The brain trauma put too much
strain on his heart.
538
00:20:45,903 --> 00:20:47,731
He's not gonna make it, is he?
539
00:20:52,871 --> 00:20:55,956
Hand pressors. Put a triple in him.
540
00:20:55,958 --> 00:20:57,824
Order a formal echo.
541
00:21:01,163 --> 00:21:02,996
Is there someone
you'd like for us to call?
542
00:21:02,998 --> 00:21:04,464
Oh, my god.
543
00:21:15,560 --> 00:21:17,494
Well, where is he?
544
00:21:18,612 --> 00:21:19,910
Yes, it's an emergency.
545
00:21:19,912 --> 00:21:20,814
Who's he calling?
546
00:21:20,816 --> 00:21:22,730
He's calling different hospitals.
547
00:21:23,680 --> 00:21:24,684
He wants a second opinion.
548
00:21:24,686 --> 00:21:26,937
No, no. Don't put me on hold.
549
00:21:28,180 --> 00:21:31,859
Son... You've got to trust us.
550
00:21:32,361 --> 00:21:33,860
We are your second opinion.
551
00:21:35,460 --> 00:21:37,414
Dad, I don't want him in here.
552
00:21:38,617 --> 00:21:40,283
Can I talk to you outside?
553
00:21:47,769 --> 00:21:49,376
You have to stop this right now.
554
00:21:49,378 --> 00:21:50,877
It's not that simple.
555
00:21:52,880 --> 00:21:53,932
His leg will become infected
and necrotic
556
00:21:53,934 --> 00:21:55,850
in the next few hours.
557
00:21:55,870 --> 00:21:57,801
A few hours after that, he
becomes septic and he dies.
558
00:21:57,803 --> 00:21:59,302
Is that simple enough for you?
559
00:22:01,106 --> 00:22:02,889
You need to be a father right now.
560
00:22:03,999 --> 00:22:06,861
I consented, okay?
561
00:22:06,862 --> 00:22:09,195
But you have to make him do it.
562
00:22:10,254 --> 00:22:11,829
You're the doctor.
563
00:22:13,414 --> 00:22:16,620
I can't do it. I can't.
564
00:22:17,541 --> 00:22:20,907
For the rest of his life,
he'll know me as the guy
565
00:22:20,909 --> 00:22:23,269
that convinced him to take his leg off.
566
00:22:25,133 --> 00:22:26,629
Please.
567
00:22:36,100 --> 00:22:37,466
Where's my Dad?
568
00:22:37,812 --> 00:22:39,818
I needed to talk to you alone.
569
00:22:40,990 --> 00:22:41,424
I'm kind of busy.
570
00:22:41,426 --> 00:22:42,800
Put the phone down.
571
00:22:47,411 --> 00:22:49,360
You don't like to give up, do you?
572
00:22:50,373 --> 00:22:52,821
I'll bet that's what you told
them before every game.
573
00:22:53,384 --> 00:22:54,668
"We never quit."
574
00:22:56,380 --> 00:22:58,252
And you never lost a game.
575
00:23:02,490 --> 00:23:04,788
I'm sorry you've lost this one, Holden.
576
00:23:06,397 --> 00:23:07,629
It's over.
577
00:23:10,140 --> 00:23:11,740
It's time to start a new game.
578
00:23:14,538 --> 00:23:16,698
It's gonna be tougher than
the one you've been playing,
579
00:23:17,765 --> 00:23:19,156
but if you work hard enough,
580
00:23:19,158 --> 00:23:21,900
you'll learn to be just as good at it.
581
00:23:21,110 --> 00:23:25,381
You'll still be a hero
to your team, your father,
582
00:23:26,489 --> 00:23:28,584
and to anyone who sees what a man can do
583
00:23:28,586 --> 00:23:29,751
after the worst has happened
584
00:23:29,776 --> 00:23:31,484
and they still never gave up.
585
00:23:33,237 --> 00:23:34,636
You're their Captain.
586
00:23:35,250 --> 00:23:36,972
They need you to show them the way.
587
00:23:53,550 --> 00:23:54,702
How are you feeling?
588
00:23:54,727 --> 00:23:56,461
You kidding? It's gonna be great.
589
00:23:56,781 --> 00:23:58,547
How are you feeling, Dad?
590
00:23:59,910 --> 00:24:02,100
Take him inside
and get him prepped.
591
00:24:06,891 --> 00:24:08,257
What the hell was that delay
592
00:24:08,259 --> 00:24:09,661
on this kid's original surgery?
593
00:24:09,686 --> 00:24:11,724
The arterial injury
didn't present until later.
594
00:24:11,748 --> 00:24:12,919
How does that happen?
595
00:24:12,921 --> 00:24:14,560
The doppler didn't pick it up?
596
00:24:14,810 --> 00:24:15,530
I only checked a manual pulse.
597
00:24:15,555 --> 00:24:18,470
What?! Where did you train?
598
00:24:18,490 --> 00:24:19,435
west point, Harvard med.
599
00:24:19,437 --> 00:24:20,680
Learned a tourniquet in the boy scouts.
600
00:24:20,682 --> 00:24:22,134
I screwed up. Sorry.
601
00:24:22,136 --> 00:24:23,203
Well, you should be fired.
602
00:24:23,228 --> 00:24:24,298
You can't fire me. I don't work for you.
603
00:24:24,300 --> 00:24:25,327
Okay, no. You should fire me.
604
00:24:25,329 --> 00:24:27,202
- Dr. Piel...
- No.
605
00:24:27,204 --> 00:24:29,321
I appreciate what you're trying to do,
606
00:24:29,323 --> 00:24:31,689
but I've been treated special
my whole life.
607
00:24:31,714 --> 00:24:33,806
I don't want that here.
608
00:24:34,685 --> 00:24:36,752
It was my mistake.
609
00:24:36,754 --> 00:24:38,946
I only checked a manual pulse.
610
00:24:41,465 --> 00:24:43,698
You're not to say a word
to that family, understand?
611
00:24:43,767 --> 00:24:46,530
You keep quiet
until I've spoken to counsel
612
00:24:46,555 --> 00:24:48,555
and until pathology checks out that leg.
613
00:24:48,833 --> 00:24:51,233
That'll be all, Dr. Piel.
614
00:24:54,905 --> 00:24:56,305
She's just a kid.
615
00:24:56,307 --> 00:24:57,706
Who made a grownup mistake
616
00:24:57,708 --> 00:24:59,727
that may have cost our patient his leg,
617
00:24:59,729 --> 00:25:02,444
not to mention put us in
the cross hairs of a lawsuit.
618
00:25:02,446 --> 00:25:04,142
And you're
trying to protect her?
619
00:25:04,144 --> 00:25:06,724
It doesn't help her. Or you.
620
00:25:07,578 --> 00:25:09,144
I'm gonna call your commanding officer.
621
00:25:10,654 --> 00:25:11,720
Please do.
622
00:25:11,722 --> 00:25:14,389
Maybe he'll send me back where I belong.
623
00:25:21,785 --> 00:25:22,994
Hey.
624
00:26:14,698 --> 00:26:16,797
Look, I got two doctors
that didn't know,
625
00:26:17,361 --> 00:26:19,815
and one of them did a pelvic exam.
626
00:26:23,930 --> 00:26:24,602
She's a beautiful woman.
627
00:26:24,627 --> 00:26:27,373
Yeah. She is.
628
00:26:28,365 --> 00:26:30,832
We've only been together
for a couple months.
629
00:26:30,834 --> 00:26:31,833
Hmm.
630
00:26:32,309 --> 00:26:34,477
But... I was falling so in love.
631
00:26:35,406 --> 00:26:37,940
You know, a lot of different
people come here every day,
632
00:26:37,942 --> 00:26:41,404
hundreds, on the worst day
of their lives.
633
00:26:41,429 --> 00:26:43,398
And they all have one thing in common.
634
00:26:43,948 --> 00:26:47,651
They need another human being
to care for them.
635
00:26:47,653 --> 00:26:49,100
You know what that taught me?
636
00:26:49,920 --> 00:26:54,360
We are all exactly the same,
637
00:26:54,458 --> 00:26:56,740
every single one of us.
638
00:27:00,628 --> 00:27:02,294
Well, I've been trying to figure out
639
00:27:02,319 --> 00:27:04,553
how to tell her I'm not really 38.
640
00:27:04,602 --> 00:27:08,450
Well, this might be a good time.
641
00:27:15,125 --> 00:27:18,180
Bladder catheter is in place now.
642
00:27:18,182 --> 00:27:19,633
Sorry if that was painful.
643
00:27:19,635 --> 00:27:23,418
Um, shouldn't that liquid
be yellow, like urine.
644
00:27:24,784 --> 00:27:26,127
It's pus.
645
00:27:26,129 --> 00:27:28,256
Oh, my god. That... that's all pus.
646
00:27:28,258 --> 00:27:29,730
Wait, what do you mean, pus?
647
00:27:29,732 --> 00:27:31,785
Infection. It's an infection.
648
00:27:31,787 --> 00:27:33,167
Don't worry, okay? I-I got this.
649
00:27:33,169 --> 00:27:34,777
Hey, you need to calm down, okay?
650
00:27:34,779 --> 00:27:36,765
I'm totally calm. Really, I-I am.
651
00:27:36,767 --> 00:27:39,340
- Okay. I feel...
- Beth.
652
00:27:39,360 --> 00:27:40,123
I feel lightheaded.
653
00:27:40,125 --> 00:27:42,330
Beth, Beth, stay with me.
Stay with me, okay.
654
00:27:42,350 --> 00:27:43,396
You're going into septic shock.
655
00:27:43,421 --> 00:27:45,223
I need to get you
to center stage right now.
656
00:27:45,270 --> 00:27:48,772
BP 60 over 40. 60 over 40! I need help!
657
00:27:55,380 --> 00:27:57,468
Your CT scan is clean.
658
00:27:58,550 --> 00:28:00,808
A couple of staples,
and I'm good to go, huh?
659
00:28:02,240 --> 00:28:03,957
I should have gone
to an office-supply store.
660
00:28:03,982 --> 00:28:05,615
Someone's got to take them out
in a week.
661
00:28:05,724 --> 00:28:08,240
Go to office depot, if you want.
662
00:28:08,260 --> 00:28:09,946
Have you had a chance
to think about what I said?
663
00:28:09,970 --> 00:28:11,694
I don't need very much.
664
00:28:11,696 --> 00:28:13,576
You got to stop drinking.
665
00:28:13,578 --> 00:28:15,633
Oh, so, now you're gonna
preach to me, huh?
666
00:28:15,635 --> 00:28:17,336
I changed. I grew up.
667
00:28:17,936 --> 00:28:19,436
You have no idea who I am.
668
00:28:20,270 --> 00:28:22,772
I'm the only one who does, pal.
669
00:28:26,945 --> 00:28:29,546
Come on, Mario.
670
00:28:29,548 --> 00:28:31,220
I need suction!
671
00:28:32,451 --> 00:28:33,822
Come on, suction!
672
00:28:35,654 --> 00:28:37,103
What's going on?
673
00:28:37,105 --> 00:28:38,438
Probably bleeding varices.
674
00:28:38,440 --> 00:28:40,323
He needs o-neg and FFP.
675
00:28:40,325 --> 00:28:42,442
BP's down to 72 systolic.
676
00:28:42,444 --> 00:28:44,577
He has no veins.
677
00:28:44,579 --> 00:28:46,613
We need access now.
678
00:28:49,201 --> 00:28:52,111
BP... pressure's down to 56.
679
00:28:52,113 --> 00:28:53,810
I'm gonna place an interosseous line.
680
00:28:53,834 --> 00:28:55,753
Right. Transfuse the blood
directly into the bone.
681
00:28:55,755 --> 00:28:56,783
Uh-huh.
682
00:28:58,521 --> 00:28:59,521
Okay, I'm in.
683
00:28:59,546 --> 00:29:01,212
- Get the top off.
- Okay.
684
00:29:03,480 --> 00:29:04,464
Come on, come on.
685
00:29:04,466 --> 00:29:06,280
Good. Give me the blood.
686
00:29:09,220 --> 00:29:10,220
Come on.
687
00:29:10,222 --> 00:29:11,808
BP's coming up.
688
00:29:12,570 --> 00:29:14,357
84 over 45.
689
00:29:14,865 --> 00:29:16,120
Okay.
690
00:29:20,848 --> 00:29:23,449
All right. Start a PPI drip.
691
00:29:23,451 --> 00:29:25,401
Let the GI lab know we'll be up in 10.
692
00:29:30,492 --> 00:29:31,686
Varices?
693
00:29:33,605 --> 00:29:34,938
His liver's failing.
694
00:29:35,800 --> 00:29:37,330
That's what happens
when you're an alcoholic.
695
00:29:41,733 --> 00:29:42,899
She's tanking, guys.
696
00:29:42,901 --> 00:29:44,534
Map of 40. You got to do this.
697
00:29:44,536 --> 00:29:46,842
She has no veins.
It's as if they've all shrunk.
698
00:29:46,866 --> 00:29:48,410
That's sepsis, Dr. Dixon.
699
00:29:48,412 --> 00:29:49,812
The invading bacteria's
700
00:29:49,814 --> 00:29:52,750
ripping billions of holes
in the vessel walls.
701
00:29:52,533 --> 00:29:53,984
I'm nanometers away.
702
00:29:53,986 --> 00:29:56,713
I-I just... i can't thread this thing.
703
00:29:57,790 --> 00:29:58,345
How long have you been here?
704
00:29:58,347 --> 00:29:59,660
Truth is, she's been here
705
00:29:59,662 --> 00:30:01,428
since before we could treat tb.
706
00:30:01,430 --> 00:30:03,990
You were before the plague.
707
00:30:03,139 --> 00:30:04,389
Tell him about the last ice age.
708
00:30:04,391 --> 00:30:05,807
Caveman.
709
00:30:05,809 --> 00:30:07,692
I meant today, this shift.
710
00:30:07,694 --> 00:30:13,147
Oh. Actually,
it's been a couple of shifts.
711
00:30:13,149 --> 00:30:15,450
Every vein I get in
blows once I enter it.
712
00:30:15,452 --> 00:30:16,388
Pressure's dropping.
713
00:30:16,390 --> 00:30:18,460
Guys, I'm gonna need a bigger line here.
714
00:30:18,700 --> 00:30:19,553
You know what?
Anatomy's better on your side.
715
00:30:19,578 --> 00:30:20,636
I'm gonna come look.
716
00:30:22,492 --> 00:30:25,493
I keep reinserting.
717
00:30:25,495 --> 00:30:28,579
The vessel keeps migrating.
718
00:30:29,532 --> 00:30:30,832
Hey, give it a shot?
719
00:30:32,135 --> 00:30:35,586
I'm gonna try and enter it
a smidge inferiorly.
720
00:30:38,425 --> 00:30:39,640
You're in. You want pressors?
721
00:30:39,642 --> 00:30:40,892
Yes.
722
00:30:40,894 --> 00:30:43,140
Dr. Dixon, have a nurse hang
a bag of norephinephrine.
723
00:30:44,811 --> 00:30:45,707
Thanks.
724
00:30:45,732 --> 00:30:48,399
Sometimes success is just
a fresh pair of eyes.
725
00:30:51,813 --> 00:30:54,689
Okay, Jesse, hang
the pressure bag, please.
726
00:30:54,691 --> 00:30:56,348
You got it, Daddy.
727
00:30:57,729 --> 00:31:00,812
I keep hoping they'll put in
something edible one day.
728
00:31:00,814 --> 00:31:01,879
Where's Charlotte?
729
00:31:01,881 --> 00:31:03,954
She carries around
these rad trail-mix bars.
730
00:31:03,956 --> 00:31:05,900
She went upstairs.
731
00:31:05,920 --> 00:31:06,971
She wanted to talk to that kid
who lost his leg.
732
00:31:06,973 --> 00:31:08,500
You're kidding me. Damn it.
733
00:31:08,502 --> 00:31:10,412
- Is that a problem?
- Huge one.
734
00:31:13,314 --> 00:31:15,793
You may feel what's called
phantom sensations.
735
00:31:16,501 --> 00:31:19,380
It can hurt, but there are
things we can do to help...
736
00:31:20,213 --> 00:31:24,218
mirror box therapy,
nerve cuff stimulation.
737
00:31:24,220 --> 00:31:25,803
Are you my doctor now?
738
00:31:25,805 --> 00:31:27,540
One of them, yeah.
739
00:31:28,842 --> 00:31:29,891
Listen, Holden...
740
00:31:29,893 --> 00:31:31,637
I haven't looked at it yet.
741
00:31:33,965 --> 00:31:35,774
I'm really scared to.
742
00:31:38,269 --> 00:31:40,235
And I don't want to do it
in front of my Dad.
743
00:31:41,541 --> 00:31:43,905
So, do you... do you mind?
744
00:31:44,495 --> 00:31:45,910
Of course.
745
00:31:53,166 --> 00:31:54,665
Here we go.
746
00:32:09,732 --> 00:32:11,263
Wow.
747
00:32:11,985 --> 00:32:13,351
I am not gonna lie.
748
00:32:13,353 --> 00:32:17,605
That... that is shocking.
749
00:32:23,830 --> 00:32:25,530
I feel bad for my Dad.
750
00:32:28,585 --> 00:32:31,452
He's playing it so cool.
751
00:32:34,457 --> 00:32:36,541
And he's devastated.
752
00:32:37,710 --> 00:32:40,127
He had such high hopes for me.
753
00:32:42,382 --> 00:32:43,965
I need to tell you something.
754
00:32:43,967 --> 00:32:46,434
Charlotte. I'm sorry to bother you.
755
00:32:47,476 --> 00:32:50,354
They need you downstairs.
It's an emergency.
756
00:32:54,978 --> 00:32:57,278
You want to end your career
right here, right now?
757
00:32:57,280 --> 00:32:58,946
I'm not letting you do it.
758
00:32:59,951 --> 00:33:01,649
You said you wanted a friend.
759
00:33:02,147 --> 00:33:03,955
This is your friend talking.
760
00:33:08,508 --> 00:33:11,125
So, everything's okay?
It went well, right?
761
00:33:11,127 --> 00:33:12,877
Yeah, she's gonna be fine.
762
00:33:12,879 --> 00:33:14,912
She's on broad-spectrum antibiotics.
763
00:33:14,914 --> 00:33:15,830
I'm a virgin.
764
00:33:15,832 --> 00:33:17,315
- Oh, we...
- are you kidding me?
765
00:33:17,317 --> 00:33:18,690
- We didn't need to know that.
- God.
766
00:33:18,692 --> 00:33:20,391
Maybe that contributed
to this whole thing.
767
00:33:20,393 --> 00:33:21,385
I don't know.
768
00:33:21,387 --> 00:33:22,611
Maybe when I was doing
her pelvic exam...
769
00:33:22,635 --> 00:33:25,256
no, no, no, no. You're being ridiculous.
770
00:33:25,258 --> 00:33:27,675
Okay. I got patients to see.
771
00:33:29,812 --> 00:33:32,630
Come on, sugar bear. Take a walk.
772
00:33:34,560 --> 00:33:36,854
Is he responding to pressors,
Dr. Pineda?
773
00:33:36,855 --> 00:33:37,787
No.
774
00:33:39,107 --> 00:33:41,621
Alice asked that we take
his breathing tube out
775
00:33:41,623 --> 00:33:43,291
to make him more comfortable.
776
00:33:44,700 --> 00:33:45,860
He said my name a while ago.
777
00:33:45,862 --> 00:33:48,112
He'll go in and out of consciousness.
778
00:33:48,114 --> 00:33:50,114
I just don't want him to be in any pain.
779
00:33:50,573 --> 00:33:52,450
He won't be.
780
00:33:54,921 --> 00:33:57,421
Did you get the toxicology report back?
781
00:33:58,397 --> 00:33:59,755
Yes, I did.
782
00:34:00,627 --> 00:34:04,545
Alice. Alice.
783
00:34:04,547 --> 00:34:06,631
Yes, Dan. I'm right here, sweetheart.
784
00:34:06,633 --> 00:34:08,332
There was an accident.
785
00:34:08,790 --> 00:34:10,852
I was in an accident.
786
00:34:11,597 --> 00:34:12,887
Yes.
787
00:34:12,889 --> 00:34:14,709
Did I hit someone?
788
00:34:16,477 --> 00:34:19,644
Honey, just try to relax right now.
789
00:34:19,646 --> 00:34:21,112
Did anyone die?
790
00:34:24,989 --> 00:34:26,317
No.
791
00:34:28,404 --> 00:34:29,654
No one died.
792
00:34:35,885 --> 00:34:37,879
Just get some rest.
793
00:34:41,751 --> 00:34:46,921
Dr. rorish... Why did you do that?
794
00:34:46,923 --> 00:34:50,700
The tox report was positive
for amphetamines.
795
00:34:50,900 --> 00:34:53,100
You've always told us
don't lie to a patient.
796
00:34:53,526 --> 00:34:56,264
So, why do it now, especially to him?
797
00:34:57,277 --> 00:34:59,100
I don't know.
798
00:34:59,102 --> 00:35:01,652
He's already paying the ultimate price.
799
00:35:02,306 --> 00:35:04,755
I decided to choose Grace.
800
00:35:18,625 --> 00:35:20,455
What's going on?
801
00:35:20,853 --> 00:35:22,316
You're in the hospital.
802
00:35:23,420 --> 00:35:27,678
Liver disease caused the veins
in your esophagus
803
00:35:27,680 --> 00:35:28,853
to swell and bleed.
804
00:35:28,855 --> 00:35:29,967
You almost died.
805
00:35:30,466 --> 00:35:31,882
We stopped the hemorrhaging,
806
00:35:31,884 --> 00:35:33,964
but we're gonna have to watch
you for a little while.
807
00:35:33,988 --> 00:35:35,110
Well...
808
00:35:43,797 --> 00:35:45,870
You think you're better
than me, don't you?
809
00:35:46,868 --> 00:35:48,710
Well, you're not.
810
00:35:49,302 --> 00:35:51,869
You're a fake, and everybody knows it.
811
00:35:53,400 --> 00:35:56,440
You're such a disappointment.
812
00:35:58,711 --> 00:36:01,445
Yeah, well, right now, I'm your doctor.
813
00:36:27,230 --> 00:36:29,690
- Got a minute?
- Sure.
814
00:36:29,692 --> 00:36:30,741
Come on in, guys.
815
00:36:31,292 --> 00:36:32,993
This is captains Quinn and Gibson,
816
00:36:32,995 --> 00:36:34,779
the U.S. army medical corps.
817
00:36:34,781 --> 00:36:36,475
New prosthetics department.
818
00:36:38,459 --> 00:36:39,992
It's a Pentagon program.
819
00:36:40,730 --> 00:36:42,272
They are totally revolutionizing
this stuff
820
00:36:42,274 --> 00:36:43,704
with state-of-the-art solutions.
821
00:36:43,706 --> 00:36:44,755
Can we slow down, please?
822
00:36:44,757 --> 00:36:46,373
He... he needs a little bit of time.
823
00:36:46,375 --> 00:36:47,458
What's that one?
824
00:36:47,460 --> 00:36:48,592
Oh, this one?
825
00:36:48,950 --> 00:36:51,462
Totally amazing,
next-generation robotic arm.
826
00:36:51,950 --> 00:36:55,133
It has 26 joints,
can curl up to 45 pounds.
827
00:36:55,502 --> 00:36:58,520
You control it with your mind,
just like a regular arm.
828
00:36:59,502 --> 00:37:00,888
But I need a leg.
829
00:37:01,181 --> 00:37:04,798
We got legs. We got lots of legs.
830
00:37:05,144 --> 00:37:06,701
Captain Quinn?
831
00:37:23,941 --> 00:37:25,997
The, uh, antibiotics are working.
832
00:37:26,582 --> 00:37:28,480
By the way, you're not pregnant,
833
00:37:28,500 --> 00:37:28,999
in case you were worried.
834
00:37:29,332 --> 00:37:30,835
Very funny.
835
00:37:31,309 --> 00:37:32,586
So, explain it to me.
836
00:37:32,588 --> 00:37:36,307
You're, um, a straight man
who became a woman,
837
00:37:36,742 --> 00:37:38,993
and now you're a lesbian.
838
00:37:38,995 --> 00:37:41,110
I mean, that's it, right?
839
00:37:41,130 --> 00:37:42,513
I've always loved women.
840
00:37:43,780 --> 00:37:45,990
That didn't change when I became one.
841
00:37:45,101 --> 00:37:47,651
And you know, it's not that complicated.
842
00:37:47,924 --> 00:37:50,604
You make it sound like
it's the pythagorean theorem.
843
00:37:51,541 --> 00:37:52,823
Hey.
844
00:37:53,557 --> 00:37:55,149
I get it.
845
00:37:56,365 --> 00:37:58,113
There are some people
who don't understand
846
00:37:58,114 --> 00:37:59,363
who I really am, either.
847
00:38:00,428 --> 00:38:02,216
What don't they understand?
848
00:38:03,181 --> 00:38:04,785
Everything.
849
00:38:10,793 --> 00:38:12,109
Hi.
850
00:38:12,111 --> 00:38:13,277
Gosh, do you knock?
851
00:38:14,277 --> 00:38:16,140
It's a curtain.
852
00:38:16,612 --> 00:38:20,525
And... I'm sorry.
853
00:38:21,445 --> 00:38:22,771
It's a lot to take in.
854
00:38:23,724 --> 00:38:25,220
I'm sorry.
855
00:38:25,925 --> 00:38:28,393
I wanted to tell you. I was just scared.
856
00:38:29,789 --> 00:38:32,909
I wanted you to see me as me,
857
00:38:33,901 --> 00:38:37,418
not someone the world
used to think was a man.
858
00:38:37,420 --> 00:38:40,171
How could I see you as you
if you don't let me in?
859
00:38:44,434 --> 00:38:45,826
Know why I love you?
860
00:38:45,828 --> 00:38:47,695
'Cause you're the first person
I've ever met
861
00:38:47,720 --> 00:38:49,389
who makes me feel like me.
862
00:38:50,499 --> 00:38:52,133
Don't I do that for you?
863
00:38:52,418 --> 00:38:53,774
Of course.
864
00:38:55,325 --> 00:38:57,638
Wait. Did you just say you love me?
865
00:38:59,147 --> 00:39:01,559
Yes, dummy.
866
00:39:02,389 --> 00:39:04,311
I love you, too.
867
00:39:20,196 --> 00:39:22,246
Even in a war zone, we slept.
868
00:39:23,291 --> 00:39:25,951
Good night, Dr. Willis.
869
00:39:25,952 --> 00:39:27,368
Charlotte gonna make it?
870
00:39:27,370 --> 00:39:28,252
I don't know.
871
00:39:28,912 --> 00:39:30,538
You gonna let Campbell dump her?
872
00:39:30,539 --> 00:39:31,839
I didn't say that.
873
00:39:31,841 --> 00:39:33,457
You asked if she was gonna make it.
874
00:39:33,859 --> 00:39:36,210
How many cadets drop out
of Navy seal training?
875
00:39:36,212 --> 00:39:37,940
7 out of 10.
876
00:39:37,960 --> 00:39:38,512
It's the way it should be.
877
00:39:38,514 --> 00:39:40,547
The stakes are too high for it
to be any different.
878
00:39:40,549 --> 00:39:42,789
You're the one who said she had
what it took to get here.
879
00:39:42,813 --> 00:39:44,134
She does.
880
00:39:44,136 --> 00:39:47,281
Now we have to see if she has
what it takes to stay.
881
00:39:48,827 --> 00:39:50,240
What about you?
882
00:39:50,260 --> 00:39:51,250
What about me?
883
00:39:51,270 --> 00:39:53,894
Why are you here?
884
00:39:53,896 --> 00:39:55,729
I owe the army two years.
885
00:39:56,590 --> 00:39:58,400
They've decided to park me here
until my tour's over.
886
00:39:58,401 --> 00:39:59,450
Why?
887
00:39:59,452 --> 00:40:00,451
Long story.
888
00:40:01,283 --> 00:40:02,903
I'm not giving up on Charlotte.
889
00:40:02,905 --> 00:40:04,238
Good.
890
00:40:04,240 --> 00:40:05,322
Nighty night.
891
00:40:05,795 --> 00:40:07,408
Nighty night.
892
00:40:12,783 --> 00:40:13,498
Dr. Piel.
893
00:40:14,396 --> 00:40:15,461
You made it.
894
00:40:16,520 --> 00:40:17,501
Can you give us a minute?
895
00:40:19,500 --> 00:40:20,304
You okay?
896
00:40:21,628 --> 00:40:23,807
I don't feel right being here.
897
00:40:24,517 --> 00:40:25,644
He's gonna talk to his team,
898
00:40:25,645 --> 00:40:27,761
and he wants his doctors with him.
899
00:40:27,763 --> 00:40:29,596
But I'm the reason that we're here.
900
00:40:29,598 --> 00:40:30,814
His leg was crushed.
901
00:40:31,589 --> 00:40:33,734
Nothing you could have done
would have changed that.
902
00:40:34,597 --> 00:40:36,154
Still...
903
00:40:36,869 --> 00:40:39,841
Guys. Are you coming?
904
00:40:40,909 --> 00:40:42,185
Dr. Piel?
905
00:40:42,945 --> 00:40:44,745
Your patient's asking for you.
906
00:41:00,282 --> 00:41:01,748
He didn't mean it.
907
00:41:01,750 --> 00:41:03,617
You're a nice guy, Angus.
908
00:41:03,619 --> 00:41:05,445
How can he be disappointed?
You're a doctor.
909
00:42:37,423 --> 00:42:41,333
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
58891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.