All language subtitles for Certo, certissimo, anzi... probabile (Marcello Fondato, 1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,043 --> 00:00:36,931 CLARO, CLAR�SIMO, ES M�S... PROBABLE 2 00:01:53,697 --> 00:01:54,656 �Hola? 3 00:01:54,657 --> 00:01:56,616 �Solicita enviar un telegrama? - S�. 4 00:01:56,617 --> 00:01:57,896 �N�mero de abonado? 5 00:01:57,897 --> 00:01:59,936 37, 25, 59. 6 00:01:59,937 --> 00:02:01,776 �Remitente? - Marta Chiaretti. 7 00:02:01,777 --> 00:02:02,736 �Destinatario? 8 00:02:02,737 --> 00:02:05,616 Nanda Ciamparini, Via dei Giubbonari 37, Roma. 9 00:02:05,617 --> 00:02:07,391 �Texto? 10 00:02:10,577 --> 00:02:14,336 "Adelanto traslado, inaugurando pasado ma�ana... 11 00:02:14,337 --> 00:02:16,416 a las 12, 12,30." 12 00:02:16,417 --> 00:02:18,576 �Qu� va, corriente? - No. �Por qu�? 13 00:02:18,577 --> 00:02:20,136 �12 o 12,30? 14 00:02:20,137 --> 00:02:21,416 �Las dos cosas! 15 00:02:21,417 --> 00:02:23,066 �Luego? 16 00:02:23,457 --> 00:02:26,416 "Abrazos, besos, saludos, Marta." 17 00:02:26,417 --> 00:02:27,816 Se lo leo. 18 00:02:27,817 --> 00:02:31,176 "Nanda Ciamparini, Via dei Giubbonari 37, Roma. 19 00:02:31,177 --> 00:02:34,296 "Adelanto traslado, inaugurando pasado ma�ana... 20 00:02:34,297 --> 00:02:36,616 a las 12, 12,30." 21 00:02:36,617 --> 00:02:39,496 "Abrazos, besos, saludos, Marta." 22 00:02:39,497 --> 00:02:41,096 Gracias, muchas gracias, se�orita. 23 00:02:41,097 --> 00:02:42,666 Por favor. 24 00:03:21,217 --> 00:03:22,991 �Ya! 25 00:03:27,377 --> 00:03:28,696 �T�, est�s lista? 26 00:03:28,697 --> 00:03:30,266 �Lista! 27 00:03:30,697 --> 00:03:32,266 �Vamos! 28 00:03:34,497 --> 00:03:36,616 �No, no, las piernas! 29 00:03:36,617 --> 00:03:39,496 No se ven las piernas en esta posici�n. 30 00:03:39,497 --> 00:03:41,096 C�rrete un poco. 31 00:03:41,097 --> 00:03:42,496 �Vamos! 32 00:03:42,497 --> 00:03:45,213 El muslo, muestra el muslo. 33 00:03:47,017 --> 00:03:48,348 D�jame ver. 34 00:03:49,817 --> 00:03:51,216 �Qu� haces con ese s�ndwich? 35 00:03:51,217 --> 00:03:53,296 Cuando estemos listos lo dejo. �No? 36 00:03:53,297 --> 00:03:55,213 Estamos listos. 37 00:03:55,417 --> 00:03:56,713 �Vamos! 38 00:03:57,137 --> 00:04:00,310 Listos. �En posici�n! 39 00:04:00,377 --> 00:04:01,946 �Quietos! 40 00:04:02,577 --> 00:04:04,226 �Ya! 41 00:04:04,257 --> 00:04:05,816 Bien... 42 00:04:05,817 --> 00:04:08,948 Ahora, despu�s de la violencia, el derrumbamiento. 43 00:04:09,017 --> 00:04:10,176 �El qu�? 44 00:04:10,177 --> 00:04:11,456 El derrumbamiento. 45 00:04:11,457 --> 00:04:13,336 Cedes, te abandonas. 46 00:04:13,337 --> 00:04:16,016 En suma, le dejas hacer. �Entiendes? - S�. - Ven aqu�. 47 00:04:16,017 --> 00:04:18,747 Vamos a sacar la enagua. 48 00:04:19,337 --> 00:04:20,893 �chate. 49 00:04:21,697 --> 00:04:22,890 As�. 50 00:04:24,337 --> 00:04:26,496 - Con aire de abandono. - S�, de abandono. 51 00:04:26,497 --> 00:04:27,448 Eso es. 52 00:04:27,817 --> 00:04:32,216 T�, dame una expresi�n er�tica, con cara viril, te lo pido. 53 00:04:32,217 --> 00:04:33,866 �Gui�n! 54 00:04:34,817 --> 00:04:37,936 �Por favor, que me canso de estar con la cabeza as�! 55 00:04:37,937 --> 00:04:40,376 Luego tendr�s tiempo de descansar. 56 00:04:40,377 --> 00:04:42,296 �Qu� quieres decir con despu�s? 57 00:04:42,297 --> 00:04:44,136 Quiero decir que despu�s, habr�s terminado. 58 00:04:44,137 --> 00:04:47,056 Terminado. �Pero c�mo terminado? 59 00:04:47,057 --> 00:04:50,136 �Mujer burguesa violada, cuatro d�as me han dicho! 60 00:04:50,137 --> 00:04:51,742 Cuatro d�as para una historia completa de fotos, 61 00:04:51,743 --> 00:04:53,133 t� s�lo est�s haciendo tres fotos. 62 00:04:53,337 --> 00:04:57,416 �Tres d�as para ser violada? Pero �qu� r�pido lo hacen! 63 00:04:57,417 --> 00:05:01,213 No levantes la voz, de lo contrario podemos terminar ahora. 64 00:05:02,031 --> 00:05:04,748 �Entiendes? Vuelve a t� posici�n. 65 00:05:04,857 --> 00:05:05,890 �Mujer loca! 66 00:05:06,097 --> 00:05:08,616 Cita con el otorrinolaring�logo. 67 00:05:08,617 --> 00:05:10,616 Vinceslao Massaciuccoli... 68 00:05:10,617 --> 00:05:12,776 ..Largo Cavalleggeri 19. 69 00:05:12,777 --> 00:05:15,213 Firmado, Marta. 70 00:05:21,377 --> 00:05:24,936 Mi voz: "Me urge encontrarte sin falta... 71 00:05:24,937 --> 00:05:27,896 ..te espero ma�ana a las 19,34... 72 00:05:27,897 --> 00:05:31,016 ..cita con otorrinolaring�logo... 73 00:05:31,017 --> 00:05:32,976 ..Vinceslao Massaciuccoli... 74 00:05:32,977 --> 00:05:35,016 ..Largo Cavalleggeri 19. 75 00:05:35,017 --> 00:05:37,213 Firmado, Marta." 76 00:05:41,337 --> 00:05:44,616 Mi voz: "Me urge encontrarte sin falta... 77 00:05:44,617 --> 00:05:48,587 ..te espero ma�ana a las 19,34... 78 00:05:54,577 --> 00:05:57,548 �Pero Paren! �No se puede dormir en esta casa? 79 00:05:57,897 --> 00:06:00,256 �A m� las mujeres celosas, nunca me gustaron! 80 00:06:00,257 --> 00:06:02,776 �A m� tampoco, pero t� s�lo piensas en esta! 81 00:06:02,777 --> 00:06:04,496 �Pero esta me cost� 1.300.000 liras! 82 00:06:04,497 --> 00:06:07,231 �En vez yo, no te cuesto nada! 83 00:06:07,657 --> 00:06:09,136 �Oh dios, est� lloviendo! 84 00:06:09,137 --> 00:06:10,456 Maldici�n, ap�rate... 85 00:06:10,457 --> 00:06:12,513 �No puedo, que se oxidan los cromados! 86 00:06:13,057 --> 00:06:14,031 �Miguel! 87 00:06:15,137 --> 00:06:17,856 - �Sabes a qui�n vas a llevar a la cama? - �A qui�n? 88 00:06:17,857 --> 00:06:19,031 �Al ca�o de escape! 89 00:06:21,257 --> 00:06:22,893 �Nanda, Nanda! 90 00:06:23,857 --> 00:06:26,336 Mira, tienes que dejar de mandarme telegramas. 91 00:06:26,337 --> 00:06:29,416 Mi madre est� enferma, cada vez que llego le da un ataque. 92 00:06:29,417 --> 00:06:31,794 Deber�as estar acostumbrada. 93 00:06:32,737 --> 00:06:35,016 Ah, que buena voz tienes esta ma�ana. 94 00:06:35,017 --> 00:06:38,656 S�, siempre es as� a la ma�ana temprano, hasta que se calienta un poco. 95 00:06:38,657 --> 00:06:41,231 - �A qu� hora es el examen? - Faltan dos horas. 96 00:06:41,417 --> 00:06:43,416 �Justo telefonista tiene que ser? 97 00:06:43,417 --> 00:06:46,616 Quiero decir, ya sabes, no es muy fino. 98 00:06:46,617 --> 00:06:48,296 Pero es un empleo fijo. 99 00:06:48,297 --> 00:06:50,231 Ser� fijo, pero es an�nimo. 100 00:06:50,257 --> 00:06:51,890 �Y t�, la manicura? 101 00:07:06,497 --> 00:07:08,176 - �Tienes miedo? - Claro. 102 00:07:08,177 --> 00:07:10,747 Son ex�menes muy dif�ciles. 103 00:07:13,737 --> 00:07:15,616 Esperemos que te aprueben. 104 00:07:15,617 --> 00:07:18,416 No puedo pagar yo sola el alquiler de la casa. 105 00:07:18,417 --> 00:07:21,416 En vez estando conmigo, todo ser�a distinto porque se divide. 106 00:07:21,417 --> 00:07:23,096 Querr�s decir que es doble. 107 00:07:23,097 --> 00:07:25,576 Pero no, hablo de los gastos fijos. 108 00:07:25,577 --> 00:07:28,376 El alquiler, la luz, el gas... 109 00:07:28,377 --> 00:07:30,071 Mira, eso es lo que espero hace tanto. 110 00:07:30,337 --> 00:07:33,616 No puedo estar m�s con mi hermana y su marido. 111 00:07:33,617 --> 00:07:37,712 Si me contratan, quiero estar por mi cuenta con toda la comodidad. 112 00:07:38,337 --> 00:07:40,475 Le pido a dios que todo vaya bien. 113 00:07:41,137 --> 00:07:44,296 Har� algo m�s que rezar, te dejar� bell�sima. 114 00:07:44,297 --> 00:07:46,776 - �T�? - �Pero s�, yo! �Por qu� no? 115 00:07:46,777 --> 00:07:48,031 Si�ntate aqu�. 116 00:07:48,737 --> 00:07:53,056 Una bella presencia es siempre importante, incluso para una telefonista. 117 00:07:53,057 --> 00:07:55,256 No, no, me basta con que lo peines. 118 00:07:55,257 --> 00:07:58,348 �No, nada que decir, servicio completo! 119 00:08:04,137 --> 00:08:06,096 �Cu�nto dijiste que pagas de alquiler? 120 00:08:06,097 --> 00:08:07,296 40.000 al mes. 121 00:08:07,297 --> 00:08:09,947 - �Calefacci�n incluida? - Excluida. 122 00:08:11,177 --> 00:08:12,376 �Y por qu�? 123 00:08:12,377 --> 00:08:14,947 �Y por qu�? Porque no hay. 124 00:08:15,057 --> 00:08:18,355 �Ah, comenzamos bien, yo soy friolenta! 125 00:08:22,697 --> 00:08:24,266 �C�mo quieres el peinado? 126 00:08:26,777 --> 00:08:28,266 �A ti c�mo te parece? 127 00:08:29,657 --> 00:08:31,348 Para m� es igual. 128 00:08:32,937 --> 00:08:36,076 Liso, voluminoso, con flequillo... 129 00:08:36,857 --> 00:08:39,552 �No ser�a mejor esperar a la Sra Luisa? 130 00:08:39,577 --> 00:08:40,936 Quiz�s me da cr�dito. 131 00:08:40,937 --> 00:08:42,031 �Esa? 132 00:08:42,737 --> 00:08:44,736 No me lo da ni a m�, fig�rate. 133 00:08:44,737 --> 00:08:46,896 �Est�s segura que te promovieron a peluquera? 134 00:08:46,897 --> 00:08:50,231 �Bromeas? �Pronto voy a tener negocio propio! 135 00:08:55,657 --> 00:08:57,192 �Entonces? 136 00:08:57,777 --> 00:08:59,548 Bueno, adelante. 137 00:09:03,897 --> 00:09:05,716 Arriba, arriba. 138 00:09:08,457 --> 00:09:10,072 Arriba. 139 00:09:23,457 --> 00:09:25,296 Ah�. 140 00:09:25,297 --> 00:09:27,310 Con el rojo, con el rojo. 141 00:09:35,337 --> 00:09:37,236 Calma, calma. 142 00:09:42,857 --> 00:09:44,816 Se acab� el tiempo, es suficiente. 143 00:09:44,817 --> 00:09:46,336 Pero, casi lo ten�a... 144 00:09:46,337 --> 00:09:48,096 Ha estado impecable, mire. 145 00:09:48,097 --> 00:09:51,065 Pero ahora, vaya a la otra mesa. 146 00:09:53,937 --> 00:09:57,893 Bueno...ahora, lea esto. 147 00:09:59,617 --> 00:10:00,613 "Hola, se�or..." 148 00:10:00,631 --> 00:10:01,631 �No, un momento! 149 00:10:02,017 --> 00:10:04,587 Marta Chiaretti, uno, primera. 150 00:10:05,337 --> 00:10:06,331 "Hola, se�or..." 151 00:10:06,348 --> 00:10:09,354 �No! No aquel, este. Eso. 152 00:10:10,417 --> 00:10:12,111 "Hola, se�or, d�game." 153 00:10:12,257 --> 00:10:15,590 "Hola, su aver�a ha sido reportada." 154 00:10:15,657 --> 00:10:17,816 "Hola, procederemos inmediatamente." 155 00:10:17,817 --> 00:10:20,031 - "Hola, se�or, seguramente..." - Un momento. 156 00:10:22,217 --> 00:10:24,136 �Quiere una pastilla? 157 00:10:24,137 --> 00:10:25,376 Gracias. 158 00:10:25,377 --> 00:10:27,026 Ah� est�. 159 00:10:37,337 --> 00:10:38,513 "Buen d�a, se�or..." 160 00:10:38,537 --> 00:10:41,231 �No!... Disculpe, ahora... 161 00:10:42,457 --> 00:10:45,216 "Buen d�a, se�or, soy el despertador telef�nico." 162 00:10:45,217 --> 00:10:47,176 "Son las 7:45." 163 00:10:47,177 --> 00:10:48,502 "Esta es la oficina de telegramas, 164 00:10:48,503 --> 00:10:51,276 la persona que ud. ha se�alado ya ha sido notificada." 165 00:10:51,337 --> 00:10:53,456 "S�, se�or, puede probar volviendo a llamar." 166 00:10:53,457 --> 00:10:56,816 "Hola, �ha preguntado usted por Massa Carrara? Massa Carrara est� en l�nea." 167 00:10:56,817 --> 00:11:00,056 "Han pasado tres minutos. �Qu� hago? �Contin�o?" 168 00:11:00,057 --> 00:11:02,431 �No, no contin�e, no contin�e! 169 00:11:04,017 --> 00:11:05,666 Tome. 170 00:11:06,737 --> 00:11:08,231 A la otra mesa. 171 00:11:08,977 --> 00:11:09,913 Adi�s. 172 00:11:28,897 --> 00:11:30,856 �Qui�n te ha llamado? 173 00:11:30,857 --> 00:11:32,496 Te ha ido mal, eh? 174 00:11:32,497 --> 00:11:34,016 No podr�a haber ido peor. 175 00:11:34,017 --> 00:11:36,031 Ah, bueno, es mejor as�. 176 00:11:37,057 --> 00:11:39,548 �Qu� consuelo tener un amigo! 177 00:11:39,657 --> 00:11:42,893 De todos modos, ll�vatelo de vuelta, ya no me sirve m�s, gracias. 178 00:11:43,137 --> 00:11:46,696 Marta, s�,.. s�,.. s�lo una cosa tienes que hacer. 179 00:11:46,697 --> 00:11:48,376 Tienes que casarte conmigo. 180 00:11:48,377 --> 00:11:50,776 Ah, es una obsesi�n, la tuya. 181 00:11:50,777 --> 00:11:51,890 Obsesi�n... 182 00:11:53,457 --> 00:11:56,136 T..t� no lo sabes, pero est�s enamorada de m�. 183 00:11:56,137 --> 00:11:58,031 �Menos mal que lo sabes t�! 184 00:11:58,217 --> 00:12:00,936 Un d�a u otro, te dar�s cuenta. 185 00:12:00,937 --> 00:12:04,776 Yo s�lo s� una cosa, que si no me emplean hago la revoluci�n. 186 00:12:04,777 --> 00:12:06,616 �Sola, pero la hago! 187 00:12:06,617 --> 00:12:09,776 �Pe..pe..pero me dices por qu� te preocupa tanto este empleo? 188 00:12:09,777 --> 00:12:11,376 �Porque tengo derecho a tenerlo! 189 00:12:11,377 --> 00:12:13,616 �Pe..pe..pero justo telefonista tiene que ser? 190 00:12:13,617 --> 00:12:16,096 �Oh, no! �T� tambi�n? 191 00:12:16,097 --> 00:12:17,936 �Qu� otra cosa podr�a hacer? 192 00:12:17,937 --> 00:12:20,348 �Si la �nica cosa que tengo es el tel�fono! 193 00:12:20,737 --> 00:12:23,896 El trabajo por el que han sido llamadas no es un trabajo... 194 00:12:23,897 --> 00:12:26,456 ..es un servicio para el inter�s de toda la comunidad... 195 00:12:26,457 --> 00:12:29,176 ..sin discriminaci�n o distinci�n social. 196 00:12:29,177 --> 00:12:31,816 �Porque todos necesitan de ustedes! 197 00:12:31,817 --> 00:12:34,576 Es verdad, sin ustedes, una ciudad como Roma... 198 00:12:34,577 --> 00:12:37,576 �Roma eterna! Roma, "Capital del Mundo"... 199 00:12:37,577 --> 00:12:40,657 ..no podr�a vivir, se detendr�a... 200 00:12:40,817 --> 00:12:42,656 ..ser�a una ciudad muda... 201 00:12:42,657 --> 00:12:45,856 �Roma, "Capital Muda", se podr�a decir! 202 00:12:45,857 --> 00:12:47,392 �No es verdad? 203 00:12:48,457 --> 00:12:51,016 Y deben ser fieles, orgullosas... 204 00:12:51,017 --> 00:12:53,890 ..de su indispensabilidad. 205 00:12:55,377 --> 00:12:56,616 Naturalmente... 206 00:12:56,617 --> 00:13:00,348 ..los sacrificios que un servicio tan delicado implica... 207 00:13:00,457 --> 00:13:02,893 ..son de su libre elecci�n. 208 00:13:03,177 --> 00:13:06,113 Es un poco, como... como tomar los votos mon�sticos. �Verdad? 209 00:13:06,297 --> 00:13:09,816 Es por eso que ninguna de ustedes est� vinculada con un contrato �por qu�? 210 00:13:09,817 --> 00:13:11,216 �Y por qu�? �Por qu�? 211 00:13:11,217 --> 00:13:14,096 Porque queremos darle un per�odo de reflexi�n... 212 00:13:14,097 --> 00:13:18,148 ..un per�odo de adaptamiento, un per�odo de prueba. 213 00:13:18,337 --> 00:13:20,816 Si no les gusta aqu�, si no les gusta el trabajo... 214 00:13:20,817 --> 00:13:23,856 ..son libres de encontrar algo mejor... �algo mejor?... 215 00:13:23,863 --> 00:13:25,296 ..algo m�s conveniente. 216 00:13:25,297 --> 00:13:29,073 Pero estoy seguro que.. todo andar� bien. 217 00:13:29,497 --> 00:13:33,194 Aqu� se encontrar�n como... 218 00:13:33,617 --> 00:13:35,869 ..como en una gran familia. 219 00:13:36,937 --> 00:13:38,696 Ahora vamos a ver qu� sector... 220 00:13:38,697 --> 00:13:41,496 es mejor.. para cada una de ustedes... 221 00:13:41,497 --> 00:13:43,296 ..s�, en pocas palabras... 222 00:13:43,297 --> 00:13:45,628 ..por d�nde podemos comenzar. 223 00:13:46,057 --> 00:13:48,912 Chiaretti, Marta. �Qui�n es Chiaretti, Marta? 224 00:13:54,497 --> 00:13:56,856 Esta bien, bien. 225 00:13:56,857 --> 00:14:00,348 �No! �Mal! �Mal! 226 00:14:00,657 --> 00:14:02,976 �C�mo es que sus resultados son tan bajos? 227 00:14:02,977 --> 00:14:04,893 Estaba muy emocionada. 228 00:14:05,857 --> 00:14:07,296 �C�mo ha dicho? 229 00:14:07,297 --> 00:14:09,913 Si me podr�a poner en el turno de la tarde... 230 00:14:09,931 --> 00:14:12,431 ..por las ma�anas mi voz est� quebrada. 231 00:14:19,377 --> 00:14:21,496 �Qu� partido a recomendado a �sta? 232 00:14:21,497 --> 00:14:24,576 Ninguno director, pero es la �nica que ha dicho que no se quiere casar. 233 00:14:24,577 --> 00:14:28,531 Usted sabe que aqu� dentro, antes o despu�s, todas terminan embarazadas. 234 00:14:30,297 --> 00:14:32,176 Bueno, dir�a que... 235 00:14:32,177 --> 00:14:36,336 ..por el momento, comenzaremos con un trabajito f�cil, f�cil, pero... 236 00:14:36,337 --> 00:14:38,213 ..igualmente satisfactorio. 237 00:14:38,657 --> 00:14:42,706 Hora 19.25, hora 19.25, hora 19.25... 238 00:14:49,297 --> 00:14:50,656 �Stop! 239 00:14:50,657 --> 00:14:52,890 Beba un poco de agua. 240 00:14:55,657 --> 00:14:56,677 Contin�e. 241 00:14:57,857 --> 00:15:00,448 Hora 19.26, hora 19.26... 242 00:15:41,931 --> 00:15:43,496 - �Hola! - �Qu� exagerada! 243 00:15:43,497 --> 00:15:46,016 Como dijiste "que me ponga el dinero donde tengo la boca", yo obedezco. 244 00:15:46,017 --> 00:15:47,056 �Tambi�n flores? 245 00:15:47,057 --> 00:15:49,536 �Pero qu� flores? Es albahaca para los spaghetti. 246 00:15:49,537 --> 00:15:51,776 Mira que yo no como pasta. 247 00:15:51,777 --> 00:15:52,893 �Yo s�! 248 00:15:53,377 --> 00:15:54,656 �Qu� quieres para la cena? 249 00:15:54,657 --> 00:15:57,213 No te preocupes, yo invito. 250 00:15:57,657 --> 00:15:59,348 Esta noche hay fiesta. 251 00:15:59,937 --> 00:16:03,176 Por lo tanto, primero de todo, no se cocina. 252 00:16:03,177 --> 00:16:05,713 Segundo, nos ponemos en curda. 253 00:16:05,897 --> 00:16:08,031 Tercero, no se lavan los platos. 254 00:16:08,817 --> 00:16:11,056 �Irrompibles, indestructibles... 255 00:16:11,057 --> 00:16:13,890 ..y una vez usados, se tiran! 256 00:16:14,977 --> 00:16:17,031 - �Quieres ver la casa? - S�. 257 00:16:21,937 --> 00:16:23,176 �Y aqu� que hay? 258 00:16:23,177 --> 00:16:24,913 Un armario empotrado. 259 00:16:27,377 --> 00:16:29,296 Bueno, hay sitio para m�. 260 00:16:29,297 --> 00:16:30,866 �Y ah� arriba? 261 00:16:31,657 --> 00:16:33,231 Tambi�n un armario empotrado. 262 00:16:33,337 --> 00:16:35,348 Entiendo, �cu�l es mi cama? 263 00:16:35,437 --> 00:16:36,596 �Par o impar? 264 00:16:36,697 --> 00:16:37,548 - Par. - Impar. 265 00:16:38,217 --> 00:16:39,636 - Has ganado. - Elijo �sta. 266 00:16:39,737 --> 00:16:41,031 Entonces yo me quedo aqu�. 267 00:16:42,537 --> 00:16:44,616 Escucha, est�s muy bien hecha. 268 00:16:44,617 --> 00:16:45,776 �Lo crees? 269 00:16:45,777 --> 00:16:47,696 No me digas que no eres del tipo que no gusta. 270 00:16:47,697 --> 00:16:51,951 Oh s�, s�, cuando se trata de ir a la cama, todo va bien. 271 00:16:52,697 --> 00:16:56,256 No s� porque pero nunca consigo enganchar a un tipo serio. 272 00:16:56,257 --> 00:16:58,416 �Enganchar, c�mo? 273 00:16:58,417 --> 00:17:00,816 Bueno, uno que me quiera... 274 00:17:00,817 --> 00:17:04,696 ..que me haga compa��a y que incluso tambi�n quiera casarse. 275 00:17:04,697 --> 00:17:08,631 En cambio, el �ltimo en ir a la cama conmigo estaba enamorado de su moto. 276 00:17:09,937 --> 00:17:13,395 Yo tengo uno, uno que me est� detr�s. 277 00:17:13,697 --> 00:17:15,576 - Es pintor. - �Un artista? 278 00:17:15,577 --> 00:17:18,989 No, pinta paredes. Se llama Crisp�n. 279 00:17:19,257 --> 00:17:22,476 �Y qu� es eso de que te est� detr�s? 280 00:17:22,577 --> 00:17:23,696 �Se quiere casar? 281 00:17:23,697 --> 00:17:27,016 El quiere, pero yo no. No tengo intenci�n de casarme. 282 00:17:27,017 --> 00:17:28,136 �Qu� pasa, le temes? 283 00:17:28,137 --> 00:17:32,416 Es que yo no quiero casarme s�lo porque uno me eligi�. �No! 284 00:17:32,417 --> 00:17:34,890 Primero quiero probar. 285 00:17:34,977 --> 00:17:37,216 Ver como estamos juntos. 286 00:17:37,217 --> 00:17:39,594 Estar segura de todo. 287 00:17:42,577 --> 00:17:44,192 Y..�c�mo es este Crisp�n? 288 00:17:44,937 --> 00:17:47,314 Oh dios, no es exactamente un �guila. 289 00:17:47,377 --> 00:17:50,136 Uno con ganas de matrimonio nunca es tonto. 290 00:17:50,137 --> 00:17:53,616 Casarse o no casarse, para m� eso no es lo que cuenta. 291 00:17:53,617 --> 00:17:57,826 Lo importante es que sea una cosa hermosa, profunda, verdadera. 292 00:17:58,217 --> 00:18:00,136 Ah, es lo que digo yo. 293 00:18:00,137 --> 00:18:04,186 Mira, una cosa m�s seria que el matrimonio, no hay. 294 00:18:05,097 --> 00:18:08,794 Escucha, yo con este Crisp�n... 295 00:18:09,697 --> 00:18:11,336 ..quisiera probar. 296 00:18:11,337 --> 00:18:14,056 �Probar qu�? �Hacer el amor? 297 00:18:14,057 --> 00:18:17,296 S�, s�lo que no s� d�nde llevarlo. 298 00:18:17,297 --> 00:18:19,276 �Bueno, tr�elo aqu�! 299 00:18:19,337 --> 00:18:21,496 A eso me refer�a. 300 00:18:21,497 --> 00:18:24,716 Ahora...que tengo m� casa. 301 00:18:26,657 --> 00:18:27,893 Antes no pod�a. 302 00:18:28,297 --> 00:18:29,736 A qui�n se lo dices. 303 00:18:29,737 --> 00:18:32,913 Disc�lpame, pero �la casa, para qu� la tengo? 304 00:18:33,137 --> 00:18:35,776 Entonces, basta con ponerse de acuerdo con los horarios. 305 00:18:35,777 --> 00:18:37,376 Yo, trabajo de d�a. 306 00:18:37,377 --> 00:18:39,833 Yo tambi�n, estamos jodidas. 307 00:18:40,097 --> 00:18:42,155 De cualquier modo, lo haremos. 308 00:18:51,497 --> 00:18:52,890 Bueno, aqu� estamos. 309 00:18:53,537 --> 00:18:56,231 No es mucho, pero es m�a. 310 00:18:56,897 --> 00:18:57,890 �D�nde est�s? 311 00:18:59,657 --> 00:19:01,013 Yo duermo aqu�. 312 00:19:02,977 --> 00:19:05,207 Y mi amiga, aqu�. 313 00:19:08,217 --> 00:19:09,448 Ahora no est�. 314 00:19:12,017 --> 00:19:14,096 Es m�s, me ha dicho... 315 00:19:14,097 --> 00:19:16,696 ..que esta noche volver� tarde. 316 00:19:21,417 --> 00:19:22,713 C�moda, �verdad? 317 00:19:28,017 --> 00:19:31,827 Tambi�n se pueden... tambi�n se pueden... unir... 318 00:19:33,497 --> 00:19:34,986 ..si uno quiere. 319 00:20:43,097 --> 00:20:44,376 Pero...�Qu� demonios haces? 320 00:20:44,377 --> 00:20:46,813 La cocina est� toda hecha un desastre. 321 00:20:47,737 --> 00:20:51,035 Est� pidiendo a gritos un buen re..re..repaso. 322 00:20:51,937 --> 00:20:53,913 Ah, me lo hab�a imaginado... 323 00:20:53,915 --> 00:20:56,513 ..por como me hab�as descrito la casa. En un par de horas... 324 00:20:56,515 --> 00:20:57,763 ..te la dejo nueva. 325 00:20:57,773 --> 00:20:58,813 Pero �Por qu�... 326 00:20:58,815 --> 00:21:00,657 N..n..no digas nada. 327 00:21:00,757 --> 00:21:02,713 Me agradecer�s despu�s. 328 00:21:02,748 --> 00:21:03,713 �Ay! �Lo sab�a! 329 00:21:06,817 --> 00:21:09,856 Oye �sos o te haces? �Eh? 330 00:21:09,857 --> 00:21:11,576 �Marta! 331 00:21:11,577 --> 00:21:14,736 Antes del matrimonio, debemos ser fu... fuertes. 332 00:21:14,737 --> 00:21:17,512 Resistir a las tentaciones. 333 00:21:17,777 --> 00:21:21,013 Una vez que estemos casados, ya ver�s... 334 00:21:21,057 --> 00:21:23,856 Claro... pero �has visto a alguien casarse solo? 335 00:21:23,857 --> 00:21:25,548 �Entonces ser�s el primero! 336 00:21:25,737 --> 00:21:28,656 �Sabes lo que vas a hacer? Ir�s al altar, de rodillas... 337 00:21:28,657 --> 00:21:32,416 ..dir�s que "s�", te pones el anillo, todo t� s�lo... 338 00:21:32,417 --> 00:21:35,431 ..y la primera noche juegas a la escoba con el cura �est� bien? 339 00:21:35,697 --> 00:21:37,513 �P..pero Marta! 340 00:22:01,337 --> 00:22:02,913 �Qu� te parece? 341 00:22:05,097 --> 00:22:07,056 Si yo fuera t�, me deshago de �l. 342 00:22:07,057 --> 00:22:08,910 Me parece un poco... 343 00:22:09,097 --> 00:22:10,576 ..un poco tonto. 344 00:22:10,577 --> 00:22:12,396 A m� tambi�n. 345 00:22:13,617 --> 00:22:15,456 �A qu� hora vuelves esta noche? 346 00:22:15,457 --> 00:22:17,216 Entro a las 2 y salgo a las 8. 347 00:22:17,217 --> 00:22:19,628 Hazme un favor, estoy apurada... 348 00:22:19,777 --> 00:22:23,826 ..dile que si quiere llevarme a la oficina, que puede terminar en otro momento. 349 00:22:30,057 --> 00:22:33,896 Marta prefiere que termine aqu� en vez de acompa�arla. 350 00:22:33,897 --> 00:22:35,936 Quiz�s pueda ir a buscarla a las 8. 351 00:22:35,937 --> 00:22:39,793 P..p..pero en realidad, casi... 352 00:22:41,097 --> 00:22:43,076 Est� bien, lo entiendo. 353 00:22:47,657 --> 00:22:49,548 Ha dicho que vayas sola. 354 00:22:51,537 --> 00:22:53,265 Ah, que lindo. 355 00:23:22,697 --> 00:23:25,188 �Por qu� no para un momento? 356 00:23:27,337 --> 00:23:28,296 �Qu�? 357 00:23:28,297 --> 00:23:30,576 D�jelo un poco, coma algo conmigo. 358 00:23:30,577 --> 00:23:34,626 No, por favor, apenas termine aqu� debo salir co..corriendo. 359 00:23:36,497 --> 00:23:38,296 Este es un trabajo extra. 360 00:23:38,297 --> 00:23:41,709 Pero, s�, vamos. Solo un momento. 361 00:23:42,177 --> 00:23:44,496 Ya es triste comer enlatados... 362 00:23:44,497 --> 00:23:47,033 ..si adem�s tambi�n hay que comer sola... 363 00:23:48,057 --> 00:23:50,627 Bueno, s�lo para hacerle compa��a... 364 00:23:54,217 --> 00:23:55,786 Plato... 365 00:24:04,617 --> 00:24:05,631 �Puedo? 366 00:24:17,497 --> 00:24:19,056 �Usted es comunista? 367 00:24:19,057 --> 00:24:21,354 �Yo? No. 368 00:24:21,737 --> 00:24:23,716 Lo hago siempre. 369 00:24:30,617 --> 00:24:31,656 �Le sirvo? 370 00:24:31,657 --> 00:24:33,456 No, por las dudas soy abstemio. 371 00:24:33,457 --> 00:24:36,096 �Oh, por una vez, un poco o me ofendo! 372 00:24:36,097 --> 00:24:37,736 Un poquito as�. 373 00:24:37,737 --> 00:24:40,546 �No, no, basta, basta! 374 00:24:41,617 --> 00:24:43,232 Gracias. 375 00:24:45,537 --> 00:24:46,856 �Oh, no, vamos, vamos! 376 00:24:52,017 --> 00:24:54,096 Ahora, despu�s de la t�a... 377 00:24:54,097 --> 00:24:56,827 ..te mostrar� a mam�. 378 00:24:57,137 --> 00:24:58,536 Ac�, mira. 379 00:24:58,537 --> 00:25:00,755 Aqu�, ten�a ocho a�os. 380 00:25:00,857 --> 00:25:02,790 �Qu� linda! 381 00:25:02,857 --> 00:25:06,076 Y aqu� ten�a veinte. 382 00:25:22,017 --> 00:25:26,146 �Hola, se�or? Son las 7. �Buen d�a! 383 00:25:31,137 --> 00:25:32,456 S�, �qu� pasa? 384 00:25:32,457 --> 00:25:34,656 - Ah, �algo largo o algo breve? - Oh, muy breve. 385 00:25:34,657 --> 00:25:36,736 Oh, querida �no pod�as haber ido antes? 386 00:25:36,737 --> 00:25:38,456 �Qu� puedo hacer? Es la emoci�n. 387 00:25:38,457 --> 00:25:40,856 �Est� bien, si realmente necesitas ir, ve! 388 00:25:40,857 --> 00:25:44,016 Pero despu�s, stop, se acab�. M�s de dos veces por turno no se puede. 389 00:25:44,017 --> 00:25:45,896 De lo contrario, necesitar�s un certificado m�dico. 390 00:25:45,897 --> 00:25:47,625 Gracias. 391 00:26:07,097 --> 00:26:09,376 �Hola? S�, se�or... 392 00:26:09,377 --> 00:26:10,856 Un momento, por favor. 393 00:26:10,857 --> 00:26:13,029 P�same la gu�a de Mil�n. 394 00:26:15,177 --> 00:26:17,554 Disculpe �entonces, cu�l es el nombre? 395 00:26:18,177 --> 00:26:19,553 Perd�n �c�mo dice? 396 00:26:19,697 --> 00:26:22,108 Le digo las letras, se�orita. 397 00:26:22,377 --> 00:26:26,552 M como Mil�n, I como Imola, M como Milan, I como Imola. 398 00:26:27,017 --> 00:26:30,376 �Por qu� lo repite, se�or? Lo entiendo, Mi. 399 00:26:30,377 --> 00:26:34,176 No lo he repetido, se�orita. Es Mimi. 400 00:26:34,177 --> 00:26:36,096 �Ah, como el personaje de La Boh�me! 401 00:26:36,097 --> 00:26:38,696 S�, se�or, Mimi. Mimi �y despu�s? 402 00:26:38,697 --> 00:26:40,915 Mil�n, Mil�n, Imola. 403 00:26:41,097 --> 00:26:45,192 No comencemos otra vez, se�or. Le he dicho, lo entiendo. 404 00:26:46,617 --> 00:26:48,416 �Ah, Mimimmi! 405 00:26:48,417 --> 00:26:51,736 No se preocupe, no pierda la paciencia. 406 00:26:51,737 --> 00:26:53,416 Es nuestro trabajo. 407 00:26:53,417 --> 00:26:55,856 �Y este se�or Mimimmi, d�nde est�? 408 00:26:55,857 --> 00:26:58,154 �En Via Zinzini! 409 00:26:59,417 --> 00:27:00,616 Hermana es... 410 00:27:00,617 --> 00:27:01,776 Via Zinzini. 411 00:27:01,777 --> 00:27:04,136 Z como Zara, I como Imola, N como N�poles... 412 00:27:04,137 --> 00:27:08,027 Z como Zara, I como Imola, N como N�poles, I como Imola. 413 00:27:09,137 --> 00:27:10,816 Calma, no se enoje. 414 00:27:10,817 --> 00:27:14,593 Si tiene paciencia, ver� que poco a poco lo conseguiremos. 415 00:27:14,737 --> 00:27:17,387 Por lo tanto, Z como Zara... 416 00:27:20,497 --> 00:27:23,670 �C�mo, chocolatines? �Qu� tiene que ver los chocolatines? 417 00:27:26,457 --> 00:27:28,072 �Ah, para m�! 418 00:27:31,457 --> 00:27:34,869 Gracias, le tomo la palabra. �A mediod�a? 419 00:27:34,897 --> 00:27:37,911 En la esquina hay un bar. De acuerdo. 420 00:28:22,537 --> 00:28:25,296 He sido prudente pero usted es una maravilla. 421 00:28:25,297 --> 00:28:27,016 Ahora, podemos ir al bar. 422 00:28:27,017 --> 00:28:28,376 Yo dir�a que s�. 423 00:28:28,377 --> 00:28:32,176 Me llamo Marta. M como Mil�n, A como Ancona... 424 00:28:32,177 --> 00:28:34,315 Yo me llamo Stefano. 425 00:28:42,577 --> 00:28:44,096 Bueno �no te preparas? 426 00:28:44,097 --> 00:28:45,776 No, no voy a salir. 427 00:28:45,777 --> 00:28:47,376 Estoy esperando a una persona. 428 00:28:47,377 --> 00:28:49,896 �Qui�n, Crisp�n? 429 00:28:49,897 --> 00:28:51,013 No. 430 00:28:51,217 --> 00:28:53,913 - Otro. - �Qui�n es? 431 00:28:54,377 --> 00:28:56,376 Es uno que conoc� por tel�fono. 432 00:28:56,377 --> 00:28:57,816 �Y va a venir aqu�? 433 00:28:57,817 --> 00:28:58,890 S�. 434 00:28:59,737 --> 00:29:00,913 �Madre m�a! 435 00:29:03,777 --> 00:29:05,936 Pero... �qu� le vamos a ofrecer? 436 00:29:05,937 --> 00:29:08,456 �Y yo qu� s�? Cualquier cosa �y t� que tienes que ver? 437 00:29:08,457 --> 00:29:10,470 Esta tambi�n es mi casa �no? 438 00:29:27,377 --> 00:29:29,096 �Qu� hermoso coche! 439 00:29:29,097 --> 00:29:31,936 Tiene un aspecto distinguido, apuesto que es ingeniero. 440 00:29:31,937 --> 00:29:33,616 �Por qu� un ingeniero? 441 00:29:33,617 --> 00:29:35,106 Lleva un portafolios. 442 00:29:42,577 --> 00:29:44,616 - �Qu� agradable frente! - No s� c�mo puedes verlo. 443 00:29:44,617 --> 00:29:46,136 �Ufa! �Yo lo veo! 444 00:29:46,137 --> 00:29:49,256 �Libre los domingos, y segura que es soltero! 445 00:29:49,257 --> 00:29:53,147 Bueno, es lo que es, de todos modos, ahora t� te vas �est� claro? 446 00:29:57,137 --> 00:30:00,016 Son objetos muy hermosos �saben? Y no cuestan nada. 447 00:30:00,017 --> 00:30:02,456 �Y no digo nada por decirlo, no cuestan nada de nada! 448 00:30:02,457 --> 00:30:06,916 Por ejemplo mire este anillo, mire, mire que bonito �eh? 449 00:30:07,017 --> 00:30:09,893 Amatista �me permite? 450 00:30:10,337 --> 00:30:12,456 Ey, mire... 451 00:30:12,457 --> 00:30:13,936 Mire como luce... 452 00:30:13,937 --> 00:30:17,656 ..en una mano tan bella como la suya, suave... fina... delgada... 453 00:30:17,657 --> 00:30:19,736 ..aristocr�tica, me atrevo a decir. 454 00:30:19,737 --> 00:30:21,536 25.000 �no es un regalo? 455 00:30:21,537 --> 00:30:23,336 Bueno, es un poco caro. 456 00:30:23,337 --> 00:30:26,715 Ahora mire estos hermosos collares. 457 00:30:27,337 --> 00:30:28,936 Este, hermana, mire este. 458 00:30:28,937 --> 00:30:31,155 No, este no, disculpe. 459 00:30:31,297 --> 00:30:32,866 �Aqu� lo tiene! 460 00:30:34,737 --> 00:30:36,536 �No es estupendo? 461 00:30:36,537 --> 00:30:40,950 �Me permite? Hasta tiene el brazalete haciendo juego, un art�culo... 462 00:30:41,297 --> 00:30:44,265 S�lo 30.000 liras, una estupidez. 463 00:30:44,577 --> 00:30:46,816 Escuche, �por qui�n me toma, por la virgen de Loreto? 464 00:30:46,817 --> 00:30:49,308 Disc�lpeme, nunca me pongo nada. 465 00:30:49,497 --> 00:30:51,616 �Es que una mujer bonita necesita joyas! 466 00:30:51,617 --> 00:30:54,536 �Las joyas son como el amor, hacen feliz a una mujer! 467 00:30:54,537 --> 00:30:57,890 S�, lo s�, pero no me lo puedo permitir. 468 00:30:57,931 --> 00:31:00,736 �No, eh? Pero le doy un plan de pagos, un pagar�... 469 00:31:00,737 --> 00:31:03,056 ..as� tambi�n nos volvemos a ver y quiz�s lo renuevo. 470 00:31:03,057 --> 00:31:06,696 Mire esto, mire como resalta. Las joyas remarcan todo... 471 00:31:06,697 --> 00:31:09,536 El rostro ovalado, el cuello delgado... 472 00:31:09,537 --> 00:31:11,789 ..las diminutas mu�ecas. 473 00:31:12,177 --> 00:31:14,554 �Se lo dije, no puedo gastar! 474 00:31:15,017 --> 00:31:18,077 Mire la belleza de este brazalete. 475 00:31:18,537 --> 00:31:19,576 �No es estupendo? 476 00:31:19,577 --> 00:31:20,536 �Buenos d�as! 477 00:31:20,537 --> 00:31:22,436 Entonces... 478 00:31:23,617 --> 00:31:25,391 Me voy. 479 00:31:25,697 --> 00:31:27,516 - Adi�s. - Adi�s. 480 00:31:28,137 --> 00:31:29,936 �Has dicho algo? 481 00:31:29,937 --> 00:31:32,428 �He dicho, adi�s! 482 00:31:35,057 --> 00:31:37,256 �Oh! �Qu� bonitas son! 483 00:31:37,257 --> 00:31:38,496 �Le importar�a si les doy una ojeada? 484 00:31:38,497 --> 00:31:39,736 Por supuesto. 485 00:31:39,737 --> 00:31:40,896 �Cuestan mucho? 486 00:31:40,897 --> 00:31:44,416 Por favor, con 2.000 o 3.000 liras al mes puede comprar toda la valija. 487 00:31:44,417 --> 00:31:45,696 �Es usted joyero? 488 00:31:45,697 --> 00:31:48,056 No, representante, solo representante. 489 00:31:48,057 --> 00:31:50,456 Es por eso que puedo vender al costo. 490 00:31:50,457 --> 00:31:52,816 S�, pero no tenga todo escondido, d�jeme ver. 491 00:31:52,817 --> 00:31:54,216 �Escondido? �Pero qu� dice? 492 00:31:54,217 --> 00:31:57,868 Mire, hay algunas piezas aqu� que parecen que son solo para usted. 493 00:31:58,137 --> 00:32:00,348 Este anillo, por ejemplo. 494 00:32:01,337 --> 00:32:03,096 Ey, mire como luce... 495 00:32:03,097 --> 00:32:06,776 ..en una mano tan bonita como la suya, suave, delicada... 496 00:32:06,777 --> 00:32:09,268 ..dir�a que aristocr�tica. 497 00:32:09,737 --> 00:32:11,576 - �Es usted de Mil�n? - S�. 498 00:32:11,577 --> 00:32:14,591 Ya lo dec�a yo, es tan distinguido. 499 00:32:15,137 --> 00:32:17,256 Vamos, hagamos un buen negocio. 500 00:32:17,257 --> 00:32:20,256 Seguro, las joyas nos las vendo. �Las regalo! 501 00:32:20,257 --> 00:32:23,476 - �Las regala? - Es s�lo una forma de decir �no? - �Ah! 502 00:32:23,737 --> 00:32:26,096 Pero hago precios imbatibles. 503 00:32:26,097 --> 00:32:29,316 Por ejemplo, mire este collar. 504 00:32:31,017 --> 00:32:32,791 �Me permite? 505 00:32:34,857 --> 00:32:36,136 �Por lo menos me dejar�s esto! 506 00:32:36,137 --> 00:32:38,976 - �Pero qu� haces, te vas? - �No! 507 00:32:38,977 --> 00:32:41,149 Esta lleva el brazalete haciendo juego... 508 00:33:36,577 --> 00:33:39,256 Hermosa, hermosa... 509 00:33:39,257 --> 00:33:40,776 - �Carajo! - �Qu� pas�? 510 00:33:40,777 --> 00:33:43,632 Nada, es que he mordido un pendiente. 511 00:33:48,890 --> 00:33:52,636 �No! �La luz! �La luz! 512 00:33:57,031 --> 00:34:01,893 - Hola. - Hola. - �Quieres saber una cosa? 513 00:34:02,577 --> 00:34:04,896 Ha estado buen�simo. 514 00:34:04,897 --> 00:34:07,216 Sabes, es un hombre fabuloso. 515 00:34:07,217 --> 00:34:08,752 �De veras? 516 00:34:08,897 --> 00:34:12,833 Finalmente he encontrado uno que habla, que no se apura. 517 00:34:12,937 --> 00:34:16,509 Me ha dicho todo sobre �l, de su vida. 518 00:34:16,777 --> 00:34:20,176 Un verdadero se�or, esta vez va en serio. 519 00:34:20,177 --> 00:34:22,269 Estoy muy contenta. 520 00:34:24,377 --> 00:34:27,755 Ah, para �l, ha sido amor a primera vista. 521 00:34:29,537 --> 00:34:31,936 Ah, Marta, perd�name. 522 00:34:31,937 --> 00:34:33,096 �Por qu�? 523 00:34:33,097 --> 00:34:34,256 Por el abrigo. 524 00:34:34,257 --> 00:34:37,225 Por favor, somos amigas. 525 00:34:49,417 --> 00:34:50,736 Para m� no �eh? 526 00:34:50,737 --> 00:34:53,797 �Y qui�n te va a dar? Los hice para m�. 527 00:34:54,657 --> 00:34:56,893 Bueno, s�lo un poquito. 528 00:35:06,497 --> 00:35:08,096 Este debe ser Stefano. 529 00:35:08,097 --> 00:35:09,816 �Qui�n es Stefano? 530 00:35:09,817 --> 00:35:12,911 �Qu� me dices? �Me lo pres�ntate t�! 531 00:35:15,897 --> 00:35:17,696 �Hola! �Sube, sube! 532 00:35:17,697 --> 00:35:19,456 S�, s�, estoy sola. 533 00:35:19,457 --> 00:35:21,216 �Qu� es eso de "sola"? 534 00:35:21,217 --> 00:35:23,616 �Oh, te lo ruego Marta, te lo ruego! 535 00:35:23,617 --> 00:35:26,176 Si est�s aqu�, le dar� verg�enza. 536 00:35:26,177 --> 00:35:27,656 Dale, vamos. 537 00:35:27,657 --> 00:35:28,816 �No, no, los spaghetti no! 538 00:35:28,817 --> 00:35:31,576 �Dale, vete, vete, por las escaleras! 539 00:35:31,577 --> 00:35:33,096 �Qu� escaleras? �Si el sube por las escaleras! 540 00:35:33,097 --> 00:35:36,056 Bueno, esc�ndete hasta que entre, despu�s bajas. 541 00:35:36,057 --> 00:35:38,991 Vamos, que los spaghetti tambi�n te engordan. 542 00:35:39,177 --> 00:35:41,713 Vamos, lev�ntate. 543 00:35:42,377 --> 00:35:44,105 Por favor... 544 00:35:44,217 --> 00:35:45,376 �Pero por qu� debo hacerlo? 545 00:35:45,377 --> 00:35:48,835 Te lo ruego, estoy tan enamorada. 546 00:36:08,890 --> 00:36:11,596 - Hola. - Hola. - �Qu� te pasa? 547 00:36:11,777 --> 00:36:14,176 Nada, estaba viendo la televisi�n. 548 00:36:14,177 --> 00:36:15,696 �Ha ocurrido alguna desgracia? 549 00:36:15,697 --> 00:36:18,856 No, estoy viendo una telenovela. Has hecho bien en venir. 550 00:36:18,857 --> 00:36:21,576 Siempre me dices, ven a visitarme alguna vez. 551 00:36:21,577 --> 00:36:23,576 Entonces esta noche, me dije... 552 00:36:23,577 --> 00:36:26,336 �Ad�nde voy? �A lo de Graciela! 553 00:36:26,337 --> 00:36:28,216 Mam�, esta es mi colega Marta. 554 00:36:28,217 --> 00:36:30,696 - Buenas noches. - Encantado de conocerla. 555 00:36:30,697 --> 00:36:31,816 No me atrevo. 556 00:36:31,817 --> 00:36:33,936 �Atr�vete, te lo suplico! 557 00:36:33,937 --> 00:36:36,216 Pero, si s�lo tengo deudas. 558 00:36:36,217 --> 00:36:40,096 Las deudas que contrajo mi padre para curar a mi pobre madre... 559 00:36:40,097 --> 00:36:44,496 ..muerta de cansancio en una leproser�a en la lejana Amazonia. 560 00:36:44,497 --> 00:36:45,656 Si�ntate. 561 00:36:45,657 --> 00:36:48,216 Este es el destino de los inmigrantes. 562 00:36:48,217 --> 00:36:50,096 Si t� amas a t� madre... 563 00:36:50,097 --> 00:36:52,336 Sabes muy bien que soy hu�rfana. 564 00:36:52,337 --> 00:36:54,896 Fui abandonada en una noche de tormenta... 565 00:36:54,897 --> 00:36:57,456 ..en la puerta del convento de las Ursulinas... 566 00:36:57,457 --> 00:36:58,936 en el camino a Paris. 567 00:36:58,937 --> 00:37:02,016 Sabr�s entender que yo haya ajustado cuentas... 568 00:37:02,017 --> 00:37:05,216 ..con la ciega y despiadada justicia del hombre. 569 00:37:05,217 --> 00:37:08,096 Dar�a mi vida entera, si fuese necesario. 570 00:37:08,097 --> 00:37:11,336 No, no te pido tanto. 571 00:37:11,337 --> 00:37:14,296 Cinco a�os, quiz�s diez... 572 00:37:14,297 --> 00:37:16,456 ..quince a lo sumo. 573 00:37:16,457 --> 00:37:18,536 Y una amnist�a pondr� fin a nuestras penas... 574 00:37:18,537 --> 00:37:21,376 - �Nos hacemos unos spaghetti? - �Y por qu�? 575 00:37:21,377 --> 00:37:23,816 �No s�, para festejar! 576 00:37:23,817 --> 00:37:26,296 �Y qu� celebramos? 577 00:37:26,297 --> 00:37:28,276 Nada. 578 00:37:38,777 --> 00:37:42,632 - Hola. - Hola. - Mirando la telenovela esta noche, �eh? 579 00:37:44,577 --> 00:37:46,976 Este es Carmelo, mi novio. 580 00:37:46,977 --> 00:37:48,776 Mi amiga Marta. 581 00:37:48,777 --> 00:37:50,073 �Hola! 582 00:37:50,097 --> 00:37:51,427 Buenas noches. 583 00:37:57,057 --> 00:37:58,416 Bueno �no hay nada para comer? 584 00:37:58,417 --> 00:37:59,816 No, nada. 585 00:37:59,817 --> 00:38:01,576 Si quiere yo puedo hacerle unos spaghetti. 586 00:38:01,577 --> 00:38:02,936 �Spaghetti! �Ojal�! 587 00:38:02,937 --> 00:38:04,176 �Con ajo y aceite de oliva? 588 00:38:04,177 --> 00:38:05,856 Con ajo, aceite de oliva y aj�. 589 00:38:05,857 --> 00:38:08,109 Y aj�, est� bien. 590 00:38:11,217 --> 00:38:14,256 - �Graciela, quieres un poco? - �No! 591 00:38:16,017 --> 00:38:18,826 Vamos, coma que si se enfr�an son un asco. 592 00:38:27,177 --> 00:38:29,256 Al dente, justo como me gustan a m�. 593 00:38:29,257 --> 00:38:32,376 Es mi especialidad, l�stima que no hab�a at�n. 594 00:38:32,377 --> 00:38:34,151 Igual est�n muy buenos. 595 00:38:35,257 --> 00:38:37,634 �Y usted qu� hace? 596 00:38:38,977 --> 00:38:42,469 Trabajo con Graciela, soy telefonista. 597 00:38:42,857 --> 00:38:44,870 �Con esa voz? 598 00:38:46,877 --> 00:38:48,496 �Aire acondicionado! 599 00:38:48,497 --> 00:38:51,576 �Por favor, c�lmense, se�oritas! 600 00:38:51,577 --> 00:38:54,432 Es in�til hacer tanto alboroto. 601 00:38:54,577 --> 00:38:57,576 Nos encargaremos, nos encargaremos, qu�dense tranquilas que nos encargaremos. 602 00:38:57,577 --> 00:39:00,750 Despu�s, no hay porque dramatizar. 603 00:39:01,257 --> 00:39:03,096 �Dramatiz�ndolo es peor! 604 00:39:03,097 --> 00:39:05,536 Sean buenas. Yo las quiero �verdad? 605 00:39:05,537 --> 00:39:08,376 - Por eso yo lo tendr� presente. - Aqu� no se respira. 606 00:39:08,377 --> 00:39:09,605 Lo importante es por lo que est�n aqu� 607 00:39:09,606 --> 00:39:12,528 y que es un trabajo altamente calificado, d�jenle estas cosas a los mec�nicos. 608 00:39:12,577 --> 00:39:16,616 vayan, vayan, de vuelta al trabajo o de lo contrario me voy a enojar. 609 00:39:16,617 --> 00:39:18,256 �Tenemos calor! 610 00:39:18,257 --> 00:39:20,816 S�, hace calor, pero vuelve a trabajar que yo ya me encargar�. 611 00:39:20,817 --> 00:39:23,896 �Vamos, recuerden que aqu� son empleadas! 612 00:39:23,897 --> 00:39:27,469 �Son un servicio p�blico, es como una misi�n! 613 00:39:35,497 --> 00:39:38,056 Muy bien, Chiaretti, muy bien. 614 00:39:38,057 --> 00:39:40,976 Veo con placer que no participa de estas tonter�as. 615 00:39:40,977 --> 00:39:43,096 Es que a m� el calor no me disgusta para nada. 616 00:39:43,097 --> 00:39:46,376 No, no, su sentido de la responsabilidad, sus esfuerzos por la empresa... 617 00:39:46,377 --> 00:39:47,896 ..son encomiables, est� muy bien. 618 00:39:47,897 --> 00:39:50,388 Lo tendr� muy en cuenta. 619 00:39:51,097 --> 00:39:54,536 Ya va siendo hora, se�or director. Porque todav�a no tengo contrato. 620 00:39:54,537 --> 00:39:57,949 Chiaretti, cada cosa a su tiempo. 621 00:39:57,977 --> 00:40:00,593 Cada cosa a su tiempo. 622 00:40:00,657 --> 00:40:02,256 S�, pero... 623 00:40:02,257 --> 00:40:05,696 Mire director, llegado cierto punto una quiere tranquilidad. 624 00:40:05,697 --> 00:40:08,576 Saber que lo ha conseguido �entiende, verdad? 625 00:40:08,577 --> 00:40:10,296 As�, en cambio, una siempre tiene miedo que... 626 00:40:10,297 --> 00:40:12,116 Entiendo. 627 00:40:12,257 --> 00:40:14,907 �Pero sabe? Todo depende de usted. 628 00:40:15,417 --> 00:40:18,112 Quiera a la empresa y ver�. 629 00:40:19,577 --> 00:40:21,696 La empresa es como una madre. 630 00:40:21,697 --> 00:40:23,976 Ah, si es as�, estoy jodida. 631 00:40:23,977 --> 00:40:27,275 Mi madre me envi� a trabajar a los 14 a�os. 632 00:40:57,537 --> 00:40:59,755 Tres manos, no est� mal... 633 00:41:03,097 --> 00:41:05,986 Cuatro y un poco. 634 00:41:06,897 --> 00:41:09,216 Mira, una cosa es segura... 635 00:41:09,217 --> 00:41:10,976 ..yo antes o despu�s me caso con Graciela. 636 00:41:10,977 --> 00:41:12,656 Y haces bien. 637 00:41:12,657 --> 00:41:14,136 Mira que te estoy hablando en serio. 638 00:41:14,137 --> 00:41:15,896 Y yo tambi�n. 639 00:41:15,897 --> 00:41:18,336 Es que nos conocemos de hace tanto tiempo y... 640 00:41:18,337 --> 00:41:21,136 ..si no me casara ser�a una mala acci�n. 641 00:41:21,137 --> 00:41:23,936 Pero de todos modos, no hay apuro. 642 00:41:23,937 --> 00:41:26,016 Yo no te he dicho que la dejaras. 643 00:41:26,017 --> 00:41:29,096 Ah� est�, por eso es que lo vas a entender. 644 00:41:29,097 --> 00:41:31,136 �Qu� es lo que hay que entender? 645 00:41:31,137 --> 00:41:34,993 Mira, Graciela es una muchacha tranquila. 646 00:41:35,057 --> 00:41:38,416 Buena como el pan, quiz�s un poco tonta. 647 00:41:38,417 --> 00:41:39,936 En cambio, yo no. 648 00:41:39,937 --> 00:41:42,155 Yo soy todo lo contrario. 649 00:41:42,777 --> 00:41:44,616 S�, en una palabra... 650 00:41:44,617 --> 00:41:47,096 ..yo tengo tanta pasi�n dentro... 651 00:41:47,097 --> 00:41:50,296 ..que si poco a poco una muchacha me gusta... 652 00:41:50,297 --> 00:41:51,576 Yo... 653 00:41:51,577 --> 00:41:53,226 �T�, qu�? 654 00:41:54,377 --> 00:41:56,336 Cuando me enamoro... 655 00:41:56,337 --> 00:41:58,136 ..yo me comprometo de verdad. 656 00:41:58,137 --> 00:42:01,096 No una cosa superficial para pasar el tiempo. 657 00:42:01,097 --> 00:42:04,157 Una cosa...profunda. 658 00:42:04,817 --> 00:42:06,716 �Me explico? 659 00:42:12,057 --> 00:42:14,275 Yo tambi�n soy as�. 660 00:42:15,137 --> 00:42:17,867 Si hay un sentimiento sincero... 661 00:42:17,897 --> 00:42:20,115 ..no pido nada m�s. 662 00:42:42,377 --> 00:42:43,536 �Pero qu� haces? �Abre! 663 00:42:43,537 --> 00:42:44,776 Perd�name, pero no puedo. 664 00:42:44,777 --> 00:42:46,936 - �Por qu�? - Stefano est� aqu�. 665 00:42:46,937 --> 00:42:49,336 �Todav�a? �Desde la tarde que est� aqu�! 666 00:42:49,337 --> 00:42:50,656 �Por qu� no se dan un pase�to? 667 00:42:50,657 --> 00:42:53,856 �Pero qu� pase�to? �Tienes que ponerle un l�mite a esto! 668 00:42:53,857 --> 00:42:56,712 Por favor, no seas tan ego�sta. 669 00:42:58,657 --> 00:43:00,616 Escucha, dile a Stefano... 670 00:43:00,617 --> 00:43:03,677 ..si por favor nos presta la llave del auto. 671 00:43:04,657 --> 00:43:06,795 Espera un momento. 672 00:43:06,857 --> 00:43:09,348 Disculpa, pero el alquiler lo pagamos entre las dos. 673 00:43:10,777 --> 00:43:14,986 Stefano dice que lo lamenta mucho pero su auto no es un burdel. 674 00:44:18,213 --> 00:44:21,031 " Adonde ir�..." 675 00:44:26,031 --> 00:44:28,213 "...sin ti.." 676 00:44:34,231 --> 00:44:36,348 "...que har�..." 677 00:44:38,213 --> 00:44:40,213 "...si t� no est�s..." 678 00:44:41,031 --> 00:44:43,213 "...como vivir�..." 679 00:44:45,013 --> 00:44:47,213 "...si me abandonaras..." 680 00:44:48,231 --> 00:44:51,031 "...todo en m� terminar�..." 681 00:44:54,031 --> 00:44:57,013 "..Pero t� no tienes..." 682 00:45:01,013 --> 00:45:03,213 "...piedad de m�..." 683 00:45:08,213 --> 00:45:11,031 "...que hombre eres..." 684 00:45:13,031 --> 00:45:15,213 "...y no sabes entender..." 685 00:45:16,448 --> 00:45:18,348 "...quien te sabe dar..." 686 00:45:19,377 --> 00:45:20,976 Voy a telefonear a mam�. 687 00:45:20,977 --> 00:45:22,751 S�, ya es hora. 688 00:45:26,497 --> 00:45:27,613 Disculpe... 689 00:45:28,697 --> 00:45:30,536 - �D�nde est� el toilette? - Al fondo a la izquierda. 690 00:45:30,537 --> 00:45:32,448 T� siempre movi�ndote. 691 00:45:32,473 --> 00:45:34,673 Que bueno que t� no tienes que moverte por nada. 692 00:45:38,013 --> 00:45:40,031 "...no es posible..." 693 00:45:40,890 --> 00:45:42,893 "...amarte m�s que a m�..." 694 00:46:11,457 --> 00:46:15,506 Contigo es m�s hermoso, m�s hermoso... 695 00:46:28,031 --> 00:46:30,031 "...no es posible..." 696 00:46:31,890 --> 00:46:33,893 "...amarte m�s que a m�..." 697 00:46:49,137 --> 00:46:50,496 "Amor m�o adorado... 698 00:46:50,497 --> 00:46:53,736 "..que pena amarte tanto y no verte casi nunca. 699 00:46:53,737 --> 00:46:55,536 "Lo s�, es justo. 700 00:46:55,537 --> 00:46:58,656 "Siempre tienes tanto que hacer, eres un hombre. 701 00:46:58,657 --> 00:47:02,496 "Pero esperarte, esperarte siempre sola �Qu� clase de vida es la m�a?" 702 00:47:02,497 --> 00:47:03,656 �Pobrecita ella tambi�n! 703 00:47:03,657 --> 00:47:07,416 �Ella? �Qui�n la conoce? �Pobre de m�, que tengo la cabeza que me explota! 704 00:47:07,417 --> 00:47:10,376 �Y t� por qu� miras las billeteras? No sabes que no te conviene. 705 00:47:10,377 --> 00:47:13,936 �C�mo que no me conviene? �Si sirve les har�a tambi�n una radiograf�a! 706 00:47:13,937 --> 00:47:15,631 Vamos, trata de calmarte. 707 00:47:16,697 --> 00:47:18,456 �No quiero calmarme para nada! 708 00:47:18,457 --> 00:47:20,896 Es incluso peor si me calmo. 709 00:47:20,897 --> 00:47:23,216 Tengo que enojarme mucho. 710 00:47:23,217 --> 00:47:25,176 "S�, es verdad alma m�a... 711 00:47:25,177 --> 00:47:28,536 "..tengo un hijo tuyo que se te parece tanto... 712 00:47:28,537 --> 00:47:30,696 "..que me habla siempre de ti. 713 00:47:30,697 --> 00:47:33,096 "Pero adem�s de madre, soy tambi�n mujer... 714 00:47:33,097 --> 00:47:35,736 ..y necesito tanto, tanto de amor." 715 00:47:35,737 --> 00:47:37,056 �No te digo! �La oyes? 716 00:47:37,057 --> 00:47:40,256 Es conmovedor, debe ser muy bonito tener una esposa as�. 717 00:47:40,257 --> 00:47:43,096 �Cu�l esposa? �Entonces no has entendido nada! 718 00:47:43,097 --> 00:47:45,616 �Esta es la amante, la esposa est� en Mil�n! 719 00:47:45,617 --> 00:47:47,056 Escucha lo que dice ella... 720 00:47:47,057 --> 00:47:48,456 ..la esposa. 721 00:47:48,457 --> 00:47:50,176 "Querido Stefano... 722 00:47:50,177 --> 00:47:54,016 ..si no me mandas enseguida el dinero, esta vez voy a la polic�a." 723 00:47:54,017 --> 00:47:55,656 Bueno, si no va ella voy yo... 724 00:47:55,657 --> 00:47:57,431 �Maldito sinverg�enza! 725 00:47:58,697 --> 00:48:01,586 Estaba segura que era sincero. 726 00:48:03,097 --> 00:48:04,856 Por eso yo he cedido. 727 00:48:04,857 --> 00:48:08,713 �Cedido? Lo has dejado sin aliento. 728 00:48:09,857 --> 00:48:12,936 Y pensar que siempre le dije que... 729 00:48:12,937 --> 00:48:16,976 ..que no me escondiera nada, que me dijera la verdad... 730 00:48:16,977 --> 00:48:18,936 ..que no tuviera secretos para m�. 731 00:48:18,937 --> 00:48:22,190 Yo puedo entender, puedo entenderlo todo. 732 00:48:22,257 --> 00:48:25,416 Disculpa un momento, �me la dejas leer con un poco de calma? 733 00:48:25,417 --> 00:48:27,816 �Cu�l quieres, la de la amante o la de la esposa? 734 00:48:27,817 --> 00:48:30,069 No, la hermosa. 735 00:48:38,897 --> 00:48:40,955 Lo acepto todo... 736 00:48:41,177 --> 00:48:43,156 ..menos las mentiras. 737 00:48:43,297 --> 00:48:45,708 No soporto las mentiras. 738 00:48:46,017 --> 00:48:49,987 Y si alguien est� casado, est� bien. 739 00:48:50,257 --> 00:48:52,634 Si se ha enamorado de m�... 740 00:48:52,897 --> 00:48:55,547 ..si t� esposa no te entiende... 741 00:48:56,897 --> 00:48:59,069 El amor es el amor. 742 00:48:59,617 --> 00:49:02,233 Hay tan poco alrededor. 743 00:49:02,657 --> 00:49:05,193 Puedo cerrar un ojo. 744 00:49:07,457 --> 00:49:09,216 �Pero la esposa... 745 00:49:09,217 --> 00:49:10,976 ..y tambi�n la amante! 746 00:49:10,977 --> 00:49:14,514 �Qu� soy, t� bolsa de agua caliente? 747 00:49:16,417 --> 00:49:18,953 Pero yo s� donde lastimarlo. 748 00:49:18,977 --> 00:49:20,256 Lo s�. 749 00:49:20,257 --> 00:49:21,496 �Sinverg�enza! �Mentiroso! 750 00:49:21,497 --> 00:49:23,656 �Espera un momento, es una cosa pasada, terminada! 751 00:49:23,657 --> 00:49:25,656 �Vas a ver lo que te hace tu bolsa de agua caliente! 752 00:49:25,657 --> 00:49:27,590 �D�jame explic�rtelo! 753 00:49:32,057 --> 00:49:33,546 �Nanda,.. ad�nde vas! 754 00:49:34,857 --> 00:49:38,349 �Ad�nde vas, Nanda? �Ven aqu� que te explico todo! 755 00:49:38,817 --> 00:49:41,416 �Qu� importa que sea una amante? 756 00:49:41,417 --> 00:49:43,736 �Es un capricho, una cosa de nada! 757 00:49:43,737 --> 00:49:46,990 �Que quieres,..maldita sea! 758 00:49:47,897 --> 00:49:49,736 �No, con el coche no! 759 00:49:49,737 --> 00:49:52,467 - �Con el coche no, te lo ruego! - �Toma! 760 00:49:53,857 --> 00:49:55,656 - �D�jame! - �Est�s loca? 761 00:49:55,657 --> 00:49:57,715 �Qu� haces? 762 00:50:04,337 --> 00:50:07,096 �Suj�tela, por favor, suj�tela! 763 00:50:07,097 --> 00:50:09,269 �Usted no me toque! 764 00:50:14,697 --> 00:50:16,816 �Vamos, arranca! 765 00:50:16,817 --> 00:50:18,272 �Maldici�n! 766 00:50:33,097 --> 00:50:34,552 �La puta madre! 767 00:50:48,913 --> 00:50:51,818 �SE PIDE A LOS SRES USUARIOS SOPLAR CON FUERZA EL MICR�FONO. 768 00:50:51,819 --> 00:50:53,663 TAL VEZ LLEGA UN POCO DE AIRE! 769 00:50:53,895 --> 00:50:56,890 �DIRECTOR! D�NOS HOY UN POCO DE SU AIRE ACONDICIONADO. 770 00:51:13,057 --> 00:51:15,656 - Todo arreglado. - �Han tra�do el aire acondicionado? 771 00:51:15,657 --> 00:51:19,547 Por ahora s�lo el aire, ya lo acondicionaremos m�s tarde. 772 00:51:20,217 --> 00:51:22,275 �Ventiladores! 773 00:51:23,057 --> 00:51:24,956 �Deprisa! 774 00:51:28,377 --> 00:51:30,276 �Enci�ndanlos! 775 00:51:32,897 --> 00:51:33,936 6... 776 00:51:33,937 --> 00:51:35,472 1... 777 00:51:36,057 --> 00:51:38,816 �Pero no, en el piso! 778 00:51:38,817 --> 00:51:40,875 �Qu� n�mero, por favor? 779 00:51:41,377 --> 00:51:43,515 6, 9... 780 00:51:43,537 --> 00:51:45,576 1, 1, si... 781 00:51:45,577 --> 00:51:47,056 �Pero qu� hace? 782 00:51:47,057 --> 00:51:49,016 Chiaretti, no te enojes. 783 00:51:49,017 --> 00:51:50,776 El ingeniero ha hecho todos los c�lculos 784 00:51:50,777 --> 00:51:53,214 y este es el mejor lugar para la irradiaci�n. 785 00:51:53,337 --> 00:51:55,873 �S�? Y justo tiene que irradiar el m�o. 786 00:52:17,097 --> 00:52:21,112 Escucha, �pero no vas a trabajar esta ma�ana? 787 00:52:21,257 --> 00:52:23,429 Me han despedido. 788 00:52:23,777 --> 00:52:26,496 Las habituales injusticias. �Quieres un bizcochito? 789 00:52:26,497 --> 00:52:28,749 S�, un bizcochito... 790 00:52:30,697 --> 00:52:32,835 �Pero cu�ndo se va �sta? 791 00:52:36,417 --> 00:52:37,896 Aqu� est�n. 792 00:52:37,897 --> 00:52:38,976 Gracias. 793 00:52:38,977 --> 00:52:40,536 �Quieres un poquito de vino? 794 00:52:40,537 --> 00:52:42,152 �Y c�mo no? 795 00:52:48,217 --> 00:52:51,136 Oh, lo siento, el vino se ha terminado. 796 00:52:51,137 --> 00:52:52,296 Hay vermouth. 797 00:52:52,297 --> 00:52:54,947 No, gracias, el vermouth no me gusta. 798 00:52:54,977 --> 00:52:57,136 �Por qu� no vas a comprar un poco? 799 00:52:57,137 --> 00:52:59,946 - �De qu�? - �De qu�? �De vino! 800 00:53:00,457 --> 00:53:03,710 - No entiendo, esta ma�ana hab�a. - Lo us� para mi resfr�o. 801 00:53:05,657 --> 00:53:07,146 Ten. 802 00:53:07,377 --> 00:53:09,151 Yo invito. 803 00:53:09,617 --> 00:53:11,311 Esta bien... 804 00:53:12,617 --> 00:53:16,256 �No lo compres en la esquina. C�mpralo en el supermercado, cuesta menos! 805 00:53:16,257 --> 00:53:18,634 Est� bien, est� bien. 806 00:54:11,377 --> 00:54:13,913 �Por qu� me escondes las cosas? 807 00:54:14,337 --> 00:54:16,828 No est� bien entre amigas. 808 00:54:17,857 --> 00:54:19,136 Yo no escondo nada. 809 00:54:19,137 --> 00:54:22,515 Es �l que no quiere que se sepa. Despu�s de todo... 810 00:54:22,817 --> 00:54:24,830 ..est� de novio. 811 00:54:26,337 --> 00:54:28,096 Por eso. 812 00:54:28,097 --> 00:54:29,976 S� le gustas t�, �por qu� no deja a la novia? 813 00:54:29,977 --> 00:54:31,016 Porque la quiere... 814 00:54:31,017 --> 00:54:32,736 ..y se quiere casar con ella. 815 00:54:32,737 --> 00:54:34,352 �Y t�? 816 00:54:34,417 --> 00:54:35,576 �Yo, qu�? 817 00:54:35,577 --> 00:54:37,656 �Por qu� no le dices que la tiene que dejar? 818 00:54:37,657 --> 00:54:40,376 Porque..no me importa nada. 819 00:54:40,377 --> 00:54:44,816 �Pero si quiere a Graciela, por qu� va a la cama contigo? 820 00:54:44,817 --> 00:54:47,536 Porque dice que con ella el amor no es hermoso... 821 00:54:47,537 --> 00:54:49,755 ..y conmigo, s�. 822 00:54:50,937 --> 00:54:53,936 Tendr�as que chantajearlo, o Graciela o t�. 823 00:54:53,937 --> 00:54:55,576 No pienso hacerlo. 824 00:54:55,577 --> 00:54:59,069 Y despu�s, si me permites, es asunto m�o. 825 00:55:01,457 --> 00:55:03,256 �Y por qu� te interesa tanto? 826 00:55:03,257 --> 00:55:05,256 �No ser� que le has echado el ojo encima? 827 00:55:05,257 --> 00:55:08,496 �C�mo dices eso? No soy una devoradora de hombres. 828 00:55:08,497 --> 00:55:11,636 No, pero buscas marido que es mucho peor. 829 00:55:12,537 --> 00:55:15,096 Oye, Carmelo a m� me va muy bien... 830 00:55:15,097 --> 00:55:17,588 ..a s� que mantente alejada. 831 00:55:17,617 --> 00:55:21,792 Claro, clar�simo, es m�s... 832 00:56:20,777 --> 00:56:23,666 �Oh dios! �Pens� que era Marta! 833 00:56:24,777 --> 00:56:27,188 Un momento que me visto. 834 00:56:28,577 --> 00:56:31,376 T� tambi�n, podr�as avisar que ven�as �no? 835 00:56:31,377 --> 00:56:32,736 He tocado el timbre, �qu� m�s pod�a hacer? 836 00:56:32,737 --> 00:56:35,456 Est� bien, est� bien, son todos iguales, s�lo pensando en una sola cosa. 837 00:56:35,457 --> 00:56:37,896 Mira que yo antes no hab�a pensado en nada. 838 00:56:37,897 --> 00:56:41,275 Pero �ahora no te arrepientes, verdad? 839 00:56:43,737 --> 00:56:45,416 - Bueno..oh, dios... - �Lo ves? 840 00:56:45,417 --> 00:56:47,475 Date vuelta, vamos. 841 00:57:01,417 --> 00:57:05,034 Mi vestido est� abajo de la cama �me lo agarras? 842 00:57:06,137 --> 00:57:07,911 �Te molesta? 843 00:57:10,017 --> 00:57:12,872 Mira donde est�... 844 00:57:13,857 --> 00:57:16,951 Como fue a paraarrr... 845 00:57:22,457 --> 00:57:25,296 Bueno �qu� est�s mirando? 846 00:57:25,297 --> 00:57:27,150 �Yo? �Qu� miro? 847 00:57:38,137 --> 00:57:41,136 �Oye, yo no soy de las que hacen problemas por un beso... 848 00:57:41,137 --> 00:57:43,256 ..pero no lo hagas m�s! 849 00:57:43,257 --> 00:57:45,110 - �Yo? - �S�, t�! 850 00:57:46,057 --> 00:57:47,696 Contigo es m�s hermoso, m�s hermoso... 851 00:57:47,697 --> 00:57:48,696 �J�ralo! 852 00:57:48,697 --> 00:57:51,347 �Lo juro! Es m�s hermoso. 853 00:58:02,617 --> 00:58:05,392 Es m�s hermoso, m�s hermoso... 854 00:58:22,017 --> 00:58:24,016 �Hace mucho que esperas? 855 00:58:24,017 --> 00:58:26,428 �Aqu�? Reci�n llegaba. 856 00:58:27,457 --> 00:58:31,393 Has hecho r�pido �no hab�a gente en el supermercado? 857 00:58:32,657 --> 00:58:35,796 Lo traje de la esquina y no del supermercado. 858 00:58:36,737 --> 00:58:38,795 - �Se ha dado cuenta? - �No s�! 859 00:58:43,857 --> 00:58:46,696 �S�lo falta esto! �Se han pasado! 860 00:58:46,697 --> 00:58:50,031 �Digo que por lo menos pod�an pensar en los spaghetti! �No? 861 00:58:56,377 --> 00:58:57,816 De nada, por favor. 862 00:58:57,817 --> 00:58:59,896 �Por qu� est�s sentada as�? 863 00:58:59,897 --> 00:59:01,256 Porque me duele la espalda. 864 00:59:01,257 --> 00:59:03,736 Ya lo creo, est�s sentada toda torcida. 865 00:59:03,737 --> 00:59:07,096 Ponte en la posici�n correcta y ver�s que no te duele nada. 866 00:59:07,097 --> 00:59:11,056 T�, querida, haces este trabajo con demasiados nervios y con poca inteligencia. 867 00:59:11,057 --> 00:59:14,549 Entonces llegar� a ser una buena supervisora. 868 00:59:15,657 --> 00:59:18,936 S� se�or, diga. S�, s�, d�game. 869 00:59:18,937 --> 00:59:20,870 Disculpe �qu� me ha dicho? 870 00:59:21,257 --> 00:59:24,225 Este quiere saber qui�n era la esposa de J�piter. 871 00:59:26,017 --> 00:59:29,448 Ser� el t�pico jovencito que no sabr� hacer los deberes. 872 00:59:30,377 --> 00:59:34,013 Muy bien, �de modo que haces los deberes as�? 873 00:59:35,657 --> 00:59:37,496 Uh, disculpe, se�or. 874 00:59:37,497 --> 00:59:40,511 �Qu� cosa? Ah, las palabras cruzadas. 875 00:59:42,097 --> 00:59:45,589 Dime si una telefonista tiene que hacer palabras cruzadas. 876 00:59:47,937 --> 00:59:49,936 Un momento, se�or. 877 00:59:49,937 --> 00:59:52,456 Por lo tanto, la esposa de J�piter era... 878 00:59:52,457 --> 00:59:54,656 - �Era qui�n? - �Hera! 879 00:59:54,657 --> 00:59:56,096 �Ah, era Hera! 880 00:59:56,097 --> 00:59:57,950 Ah, gracias. 881 00:59:58,137 --> 00:59:59,376 Ya. 882 00:59:59,377 --> 01:00:01,856 Hera, justo. 883 01:00:01,857 --> 01:00:04,136 �Pero, por qu� hace palabras cruzadas? 884 01:00:04,137 --> 01:00:06,096 - �C�mo? - Digo, �por qu� hace palabras cruzadas? 885 01:00:06,097 --> 01:00:07,393 Se�orita... 886 01:00:07,417 --> 01:00:10,496 Lo hago porque cuando uno est� siempre solo, tambi�n se aburre. 887 01:00:10,497 --> 01:00:11,776 �No es feliz? 888 01:00:11,777 --> 01:00:14,056 No, no soy feliz para nada. 889 01:00:14,057 --> 01:00:15,592 �Por qu�? 890 01:00:15,737 --> 01:00:17,636 Porque... 891 01:00:17,657 --> 01:00:20,856 ..porque la soledad hay que probarla para saber como es. 892 01:00:20,857 --> 01:00:23,075 S�, lo s�, lo s�. 893 01:00:24,297 --> 01:00:26,594 �Pero, est� segura de saberlo? 894 01:00:26,697 --> 01:00:28,232 S�. 895 01:00:28,297 --> 01:00:31,776 Oy�ndola no se dir�a, tiene una voz tan alegre. 896 01:00:31,777 --> 01:00:32,736 �C�mo ha dicho? 897 01:00:32,737 --> 01:00:35,797 He dicho que tiene una voz alegre. 898 01:00:35,817 --> 01:00:37,456 �Me est� cargando? 899 01:00:37,457 --> 01:00:40,949 S�, se lo aseguro, encantadora. 900 01:01:03,617 --> 01:01:06,312 Escucha, por favor, no empieces. 901 01:01:07,617 --> 01:01:09,496 Me parece q... que con ese Carmelo has terminado. 902 01:01:09,497 --> 01:01:11,536 �Qu� sabes t�? 903 01:01:11,537 --> 01:01:13,296 A mi no me importa nada. 904 01:01:13,297 --> 01:01:16,216 Eso, muy bien, mejor as�. 905 01:01:16,217 --> 01:01:19,336 S� que est�s enamorada de m�. 906 01:01:19,337 --> 01:01:21,896 T� no lo vas a admitir porque sos miedosa. 907 01:01:21,897 --> 01:01:25,176 P... pero te casaras conmigo. 908 01:01:25,177 --> 01:01:28,271 Dime �por qu� tienes que venir justo hoy? 909 01:01:28,337 --> 01:01:32,795 Porque siempre siento cuando es mi momento. - Adi�s. 910 01:01:48,377 --> 01:01:51,266 - Pietro Stacchini. - Un placer, Marta Chiaretti. 911 01:01:53,017 --> 01:01:54,632 Gracias. 912 01:01:58,013 --> 01:01:59,913 "..Sabes..." 913 01:02:01,213 --> 01:02:05,013 "...hay una raz�n de m�s..." 914 01:02:06,013 --> 01:02:08,031 "..para decirte..." 915 01:02:10,213 --> 01:02:12,231 "...que me voy..." 916 01:02:15,213 --> 01:02:17,890 "Me voy..." 917 01:02:19,413 --> 01:02:23,013 "...y tambi�n llevo conmigo..." 918 01:02:25,213 --> 01:02:27,213 "..tu melancol�a." 919 01:02:27,227 --> 01:02:28,816 �Est�s enojada conmigo? 920 01:02:28,817 --> 01:02:31,547 �Pero t� tambi�n le das importancia a est�s cosas? 921 01:02:32,057 --> 01:02:36,152 Bueno, en�jate, en�jate que me gustas m�s. 922 01:02:37,577 --> 01:02:40,432 Es se�al... que me quieres. 923 01:02:43,213 --> 01:02:47,893 "..pero habr� quien me sostuvo." 924 01:02:49,348 --> 01:02:58,890 "Hoy y ma�ana.. y ma�ana de nuevo.." 925 01:03:00,031 --> 01:03:05,231 "..mientras mi coraz�n pueda soportarlo." 926 01:03:12,213 --> 01:03:15,013 "T� eres..." 927 01:03:16,013 --> 01:03:20,031 "...esa raz�n de m�s..." 928 01:03:31,577 --> 01:03:33,476 �Te he agarrado! 929 01:03:35,257 --> 01:03:36,616 �No estar�s pensando mal de m�? 930 01:03:36,617 --> 01:03:40,656 �Sales t� o salgo yo! En una palabra �de qui�n es Carmelo? 931 01:03:40,657 --> 01:03:44,616 Cre� que no te importaba, nunca te importa nada de nada. 932 01:03:44,617 --> 01:03:48,776 Escucha, una vez est� bien, dos tambi�n. �Pero t� te pasas! 933 01:03:48,777 --> 01:03:50,816 - �Qui�n ha encontrado a Carmelo? - T�. 934 01:03:50,817 --> 01:03:52,816 - �Y a Stefano? - T�. 935 01:03:52,817 --> 01:03:55,016 �Pero es culpa m�a si siempre los encuentras hermosos? 936 01:03:55,017 --> 01:03:56,896 �Si te parece los voy a buscar todos feos! 937 01:03:56,897 --> 01:04:00,576 No, querida m�a, es demasiado f�cil. No me gusta. 938 01:04:00,577 --> 01:04:02,896 Tienes raz�n, tienes raz�n. 939 01:04:02,897 --> 01:04:04,616 Pero cuando sucede, sucede. 940 01:04:04,617 --> 01:04:06,152 �Qu�? 941 01:04:09,937 --> 01:04:11,376 Estoy enamorada. 942 01:04:11,377 --> 01:04:13,515 �Otra vez? 943 01:04:14,737 --> 01:04:16,431 Escucha... 944 01:04:16,657 --> 01:04:20,672 Esta vez es amor verdadero. S�, enamorada definitivamente, te lo juro. 945 01:04:21,217 --> 01:04:23,776 Lo quiero mucho, mucho, mucho. 946 01:04:23,777 --> 01:04:27,136 Si me dice que no lo piense m�s, lo har�a. �Cerrar�a los ojos, la boca, el coraz�n... 947 01:04:27,137 --> 01:04:29,376 ..aunque despu�s tenga que morir de dolor! 948 01:04:29,377 --> 01:04:31,216 �Ah, no! �Por favor! 949 01:04:31,217 --> 01:04:33,514 �Entonces porque no buscas a otro! 950 01:05:34,377 --> 01:05:35,976 - �Pero qui�n es? - �Qui�n es? 951 01:05:35,977 --> 01:05:37,296 Soy yo. 952 01:05:37,297 --> 01:05:40,176 Pero si todav�a no he encendido la luz. 953 01:05:40,177 --> 01:05:42,456 Yo tampoco, pero no se preocupen por m�. 954 01:05:42,457 --> 01:05:44,856 Me voy a meter en la cama, estoy muerta de fr�o. 955 01:05:44,857 --> 01:05:48,056 Entender�s que 3/4 de hora bajo el agua �mira como tengo la voz! 956 01:05:48,057 --> 01:05:50,016 �Imag�nate ma�ana! 957 01:05:50,017 --> 01:05:52,235 Pero si ha parado de llover. 958 01:05:55,537 --> 01:05:58,296 �Oh, mi cama! �D�nde est� mi cama? 959 01:05:58,297 --> 01:06:00,031 �Ha desaparecido mi cama! 960 01:06:03,013 --> 01:06:05,096 Ah �tambi�n la cama me has tomado? 961 01:06:05,097 --> 01:06:08,475 Escucha, no lo digas con ese tono �eh? podr�as entenderlo �no? 962 01:06:08,577 --> 01:06:12,035 Qu�date tranquila, lo he entendido perfectamente. 963 01:06:12,897 --> 01:06:14,536 Bueno, de todos modos... 964 01:06:14,537 --> 01:06:18,056 ..�al menos una vez podr� pasar una noche como se debe? 965 01:06:18,057 --> 01:06:20,468 Siempre hay que hacerlo todo corriendo aqu�. 966 01:06:21,057 --> 01:06:24,296 �Y yo ad�nde voy a dormir, abajo de un puente? 967 01:06:24,297 --> 01:06:28,346 Cuando se comparte una casa, se comparten las ventajas y las desventajas. 968 01:06:28,537 --> 01:06:31,232 �Para que sepas, a m� siempre me tocan las desventajas! 969 01:06:31,893 --> 01:06:34,336 Ah �este es el agradecimiento por haberte hospedado? 970 01:06:34,337 --> 01:06:35,826 �Qu�? 971 01:06:36,097 --> 01:06:40,136 �T� no has hospedado a nadie, yo siempre he pagado y la parte tuya tambi�n! 972 01:06:40,137 --> 01:06:43,026 �Sab�a que antes o despu�s me lo echar�as en cara! 973 01:06:43,137 --> 01:06:45,376 �Pero por qu� quieren pelear? 974 01:06:45,377 --> 01:06:46,816 Vamos Marta, ven aqu�. 975 01:06:46,817 --> 01:06:48,670 Que tambi�n hay lugar para ti. 976 01:06:51,257 --> 01:06:53,496 Pero �qu� hacen? �Est�n locas? 977 01:06:53,497 --> 01:06:57,216 �Qu� han entendido? Solamente lo dec�a por poner un poco de paz. 978 01:06:57,217 --> 01:07:00,096 Pero si se ponen as�, yo me voy. 979 01:07:00,097 --> 01:07:03,256 �No! �T� te quedas aqu�! Que ahora vamos a hablar nosotros dos. 980 01:07:03,257 --> 01:07:05,536 - �No, el se va! - �No lo toques! 981 01:07:05,537 --> 01:07:07,656 - �He dicho que se va! - �No, se queda! 982 01:07:07,657 --> 01:07:10,656 �Esta bien! �Me tienen harta ustedes dos, me voy a dormir a casa de mi hermana! 983 01:07:10,657 --> 01:07:14,115 T� buscas una excusa para no estar conmigo �qu� crees qu� no lo he entendido? 984 01:07:14,337 --> 01:07:16,776 Ah, por favor, ya empezamos con las quejas de siempre. 985 01:07:16,777 --> 01:07:20,176 Ah, claro �soy yo que se queja? 986 01:07:20,177 --> 01:07:22,872 Anda, c�sate con Graciela que ella es del tipo alegre. 987 01:07:23,137 --> 01:07:24,376 �D�nde est� mi pijama? 988 01:07:24,377 --> 01:07:26,816 Ver�s como te diviertes con la televisi�n. 989 01:07:26,817 --> 01:07:28,616 Claro que me caso con ella, qu�date tranquila. 990 01:07:28,617 --> 01:07:31,136 Este me lo dar�s ma�ana cuando venga a recoger mi ropa. 991 01:07:31,137 --> 01:07:32,976 �Escucha esto, se va a casar! 992 01:07:32,977 --> 01:07:35,856 Entonces c�sate con ella, total me dijiste que era una fr�gida. 993 01:07:35,857 --> 01:07:38,281 �Fr�gida? �Es cierto, precisamente por eso va a ser mi esposa, 994 01:07:38,282 --> 01:07:39,969 no quiero una esposa ramera! 995 01:08:29,337 --> 01:08:32,146 Eh �de qu� se r�en? 996 01:08:33,097 --> 01:08:35,986 MANT�NGANSE ALEJADOS PORQUE EL QUE MANEJA ES UN " SORETE " 997 01:08:40,737 --> 01:08:42,989 Aqu� es maravilloso. 998 01:08:46,057 --> 01:08:47,936 �C�mo puedes aburrirte aqu� arriba? 999 01:08:47,937 --> 01:08:50,748 Bueno, no siempre estoy en la terraza. 1000 01:08:54,297 --> 01:08:56,708 �Qu� flores maravillosas! 1001 01:09:04,857 --> 01:09:06,790 �No, no la cortes! 1002 01:09:08,937 --> 01:09:10,995 Es hermosa, gracias. 1003 01:09:11,777 --> 01:09:14,154 �Tienes albahaca por casualidad? 1004 01:09:14,417 --> 01:09:16,111 �Albahaca? 1005 01:09:20,377 --> 01:09:22,515 �Todo esto es para m�? 1006 01:09:23,897 --> 01:09:25,830 Parece Navidad. 1007 01:09:26,777 --> 01:09:28,616 �No ser�s rico? 1008 01:09:28,617 --> 01:09:31,233 �Qu�? �No tengo una lira! 1009 01:09:33,057 --> 01:09:34,956 �Qu� es lo qu� haces? 1010 01:09:34,977 --> 01:09:36,751 Tapicero. 1011 01:09:36,817 --> 01:09:38,176 No est� nada mal, sabes. 1012 01:09:38,177 --> 01:09:39,176 �Por qu�? 1013 01:09:39,177 --> 01:09:40,496 Trabajo en mi casa. 1014 01:09:40,497 --> 01:09:42,715 No dependo de nadie. 1015 01:09:43,297 --> 01:09:47,187 Y sobretodo, si no tengo ganas, no trabajo. 1016 01:09:48,537 --> 01:09:50,436 Poco dinero... 1017 01:09:50,777 --> 01:09:52,576 ..mucha libertad. 1018 01:09:52,577 --> 01:09:55,386 Es por eso que haces crucigramas. 1019 01:09:55,697 --> 01:09:57,816 �Sueles llamar mucho al 110? 1020 01:09:57,817 --> 01:10:01,992 Algunas veces, lo hago. Tambi�n para hablar con alguien. 1021 01:10:03,577 --> 01:10:05,271 Pero... 1022 01:10:05,537 --> 01:10:07,789 ..ahora no llamar� m�s. 1023 01:10:07,937 --> 01:10:09,506 �Por qu�? 1024 01:10:13,777 --> 01:10:16,074 Bueno,..porque ya he conocido a la mejor de todas. 1025 01:10:17,017 --> 01:10:18,950 La mejor... 1026 01:10:19,017 --> 01:10:21,376 Suenas convencido. �Ya ver�s! 1027 01:10:21,377 --> 01:10:23,833 Sabes, no creas que me vas a desanimar. 1028 01:10:24,017 --> 01:10:25,745 As� que... 1029 01:10:26,017 --> 01:10:27,950 ..ya he entendido todo. 1030 01:10:29,257 --> 01:10:31,336 �Pero qu� es lo qu� has entendido? 1031 01:10:31,337 --> 01:10:34,795 S� yo no he entendido nada, fig�rate t�. 1032 01:10:39,890 --> 01:10:42,348 Ah, te gusta dormir c�modo �eh? 1033 01:10:53,697 --> 01:10:55,949 Pero est�s un poco escaso de almohadones. 1034 01:11:07,617 --> 01:11:10,347 Est� bien, retiro lo dicho. 1035 01:11:11,377 --> 01:11:14,869 A mi me gusta estar a la derecha, qui�n sabe porque. 1036 01:11:38,217 --> 01:11:39,991 �Ah! Que hermoso. 1037 01:11:47,257 --> 01:11:51,216 Cualquiera de estos d�as podr�a venir a vivir aqu�. 1038 01:11:51,217 --> 01:11:53,576 En la oficina no me han dado vacaciones. 1039 01:11:53,577 --> 01:11:56,830 Me voy a tomar un tiempo de descanso... vengo aqu�. 1040 01:12:02,577 --> 01:12:04,635 Larga vida... 1041 01:12:05,937 --> 01:12:08,553 ..se casar� muy joven... 1042 01:12:10,031 --> 01:12:11,827 Ah! �Tres ni�os! 1043 01:12:12,457 --> 01:12:15,816 Mire que yo soy viudo y sin hijos. 1044 01:12:15,817 --> 01:12:19,456 Oh, perd�n, disc�lpeme, lo siento mucho. 1045 01:12:19,457 --> 01:12:21,151 Tambi�n yo. 1046 01:12:33,377 --> 01:12:34,816 Disc�lpeme un momento, por favor. 1047 01:12:34,817 --> 01:12:36,432 Bien. 1048 01:12:40,657 --> 01:12:42,296 �Pero no era s�lo para se�oras? 1049 01:12:42,297 --> 01:12:45,311 Se van a expandir, por el momento s�lo hombres. 1050 01:12:45,737 --> 01:12:47,336 Ya entiendo. 1051 01:12:47,337 --> 01:12:49,976 Ten, te he tra�do las llaves. 1052 01:12:49,977 --> 01:12:51,416 �Decidida? 1053 01:12:51,417 --> 01:12:53,066 Decidido. 1054 01:12:58,177 --> 01:13:00,076 �No me vas a decir d�nde vas a estar? 1055 01:13:01,897 --> 01:13:04,547 Al menos dame el n�mero de tel�fono. 1056 01:13:08,417 --> 01:13:10,987 Bueno, entonces no nos veremos m�s, �verdad? 1057 01:13:11,417 --> 01:13:14,016 �Qui�n ha dicho eso? Te telefonear�. 1058 01:13:14,017 --> 01:13:15,427 Hasta pronto. 1059 01:13:16,177 --> 01:13:17,656 Adi�s. 1060 01:13:17,657 --> 01:13:20,148 He dicho, hasta pronto. 1061 01:13:47,657 --> 01:13:51,991 Se�orita, no lloro yo que estoy de luto �y llora usted? 1062 01:14:00,617 --> 01:14:03,256 Entonces resp�ndeme, �s� o no? 1063 01:14:03,257 --> 01:14:06,296 �Dale Pietro, no me hagas bromas est�pidas! 1064 01:14:06,297 --> 01:14:09,016 �Bromas? �Ahora ver�s si es una broma! 1065 01:14:09,017 --> 01:14:11,456 Resp�ndeme, �s� o no? 1066 01:14:11,457 --> 01:14:12,776 �No! 1067 01:14:12,777 --> 01:14:14,136 �Est� bien! 1068 01:14:14,137 --> 01:14:16,514 �T� lo has querido! 1069 01:14:24,617 --> 01:14:26,630 Presta atenci�n, eh? 1070 01:14:27,337 --> 01:14:30,670 Son los �ltimos segundos para que reflexiones. 1071 01:14:31,577 --> 01:14:33,749 �S� o no? 1072 01:14:34,697 --> 01:14:37,347 �He dicho, no! 1073 01:14:37,417 --> 01:14:40,306 �Entonces me llorar�s para toda la vida! 1074 01:15:12,417 --> 01:15:14,873 �S� o no? 1075 01:15:15,297 --> 01:15:17,150 �No! 1076 01:15:45,937 --> 01:15:49,110 De todos modos, sab�a perfectamente que ten�as un barco. 1077 01:15:53,817 --> 01:15:55,456 Ah, lo sab�as, �eh? 1078 01:15:55,457 --> 01:15:58,596 �Es que tengo que matarme en serio para desposarte? 1079 01:15:58,897 --> 01:16:00,376 Si lo tengo que hacer, lo hago. 1080 01:16:00,377 --> 01:16:03,789 �No! �Quieres terminarla con esta tonter�a? 1081 01:16:09,657 --> 01:16:13,696 De todos modos me inventar� otra, ya ver�s. Un d�a me dir�s que s�. 1082 01:16:13,697 --> 01:16:16,995 �Pero que necesidad hay de casarse? Estamos tan bien as�. 1083 01:16:17,577 --> 01:16:20,256 �Aja! �Y qu� dir� la gente de m�? Que soy un inmoral. 1084 01:16:20,257 --> 01:16:24,056 Un mal tipo, uno que vive con una mujer sin ser el marido. 1085 01:16:24,057 --> 01:16:27,117 �Un concubino! �No, jam�s! 1086 01:16:27,217 --> 01:16:31,893 No, querida m�a, me has comprometido y por lo tanto debes arreglarlo. 1087 01:16:34,537 --> 01:16:36,736 Es muy sencillo, basta con hacer as�. 1088 01:16:36,737 --> 01:16:38,776 Y lo har� si no me dices que s�. 1089 01:16:38,777 --> 01:16:43,096 Pero es que yo quiero una raz�n.. v�lida.. seria. 1090 01:16:43,097 --> 01:16:45,235 Y no un chantaje. 1091 01:16:46,377 --> 01:16:48,776 Y yo te dar� una raz�n v�lida. 1092 01:16:48,777 --> 01:16:50,816 Porque estoy enamorado... 1093 01:16:50,817 --> 01:16:53,616 ..y cada vez que sales de aqu�, tengo miedo que no vuelvas m�s. 1094 01:16:53,617 --> 01:16:55,376 Realmente eres un tipo gracioso, �sabes? 1095 01:16:55,377 --> 01:16:57,536 �Pero que har�as con uno serio? 1096 01:16:57,537 --> 01:17:01,313 De hombres serios, mi amor, el mundo est� lleno. 1097 01:17:01,497 --> 01:17:04,067 Marta, Marta... 1098 01:17:04,617 --> 01:17:06,516 Yo te amo. 1099 01:17:06,617 --> 01:17:09,176 Lo hemos probado y todo funciona bien. 1100 01:17:09,177 --> 01:17:11,376 T� tambi�n lo dijiste, �no? 1101 01:17:11,377 --> 01:17:13,776 Si hasta te llevo el caf� a la cama por la ma�ana... 1102 01:17:13,777 --> 01:17:17,269 ..y eso no lo hace nadie y t� lo sabes. 1103 01:17:18,457 --> 01:17:21,152 �Qu� m�s quieres? Adelante, dilo. 1104 01:17:29,937 --> 01:17:31,790 �El gas! 1105 01:18:28,577 --> 01:18:30,954 �Es lindo estar casada? 1106 01:18:30,977 --> 01:18:33,013 S�, es lindo. 1107 01:18:37,257 --> 01:18:40,216 A pesar de todo pienso que te has casado sin amor. 1108 01:18:40,217 --> 01:18:42,355 Est�s equivocada. 1109 01:18:43,177 --> 01:18:45,656 �Y c�mo es que t� marido no te viene a buscar? 1110 01:18:45,657 --> 01:18:48,876 No es verdad, a veces viene, no siempre. 1111 01:18:54,457 --> 01:18:58,657 - �Es mejor que Carmelo? - �S�! 1112 01:19:01,897 --> 01:19:04,856 Verdaderamente es un buen marido, no protesta nada. 1113 01:19:04,857 --> 01:19:07,736 Te llena de atenciones, se acuerda de todo. 1114 01:19:07,737 --> 01:19:10,056 Piensa que hasta me ayuda a tener limpia la casa. 1115 01:19:10,057 --> 01:19:13,336 Y para que no me canse, manda las camisas a planchar afuera. 1116 01:19:13,337 --> 01:19:14,376 �Lo ves? 1117 01:19:14,377 --> 01:19:16,256 - �Qu� cosa? - No est�s enamorada... 1118 01:19:16,257 --> 01:19:18,156 ..si no las camisas las planchar�as t�. 1119 01:19:22,497 --> 01:19:24,656 Disculpa, �aquel no es Crisp�n? 1120 01:19:24,657 --> 01:19:26,272 S�, pero no te des vuelta. 1121 01:19:28,537 --> 01:19:31,536 �Pero qu� hace? �Siempre te sigue? 1122 01:19:31,537 --> 01:19:33,016 Casi siempre. 1123 01:19:33,017 --> 01:19:35,696 �Y no sabe que est�s casada? 1124 01:19:35,697 --> 01:19:37,736 Lo sabe y no se resigna. 1125 01:19:37,737 --> 01:19:41,070 Sigue convencido de que estoy enamorada de �l. 1126 01:19:44,913 --> 01:19:47,509 Bueno... entonces es santo o es tonto. 1127 01:19:49,777 --> 01:19:51,776 �Qu� hago, te acompa�o a t� casa? 1128 01:19:51,777 --> 01:19:54,837 No, mejor no, gracias. 1129 01:20:31,057 --> 01:20:32,546 �Disculpe, qu� desea? 1130 01:20:32,737 --> 01:20:34,890 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 1131 01:20:36,448 --> 01:20:39,416 - �Aqu� vive Pietro? - Ah, Pietro, s�... 1132 01:20:39,417 --> 01:20:41,256 Ha bajado un momento. 1133 01:20:41,257 --> 01:20:44,032 - Debe volver enseguida, entre, por favor. - �Puedo? 1134 01:20:44,177 --> 01:20:46,235 Por favor, entre. 1135 01:20:59,737 --> 01:21:02,013 - P�ngase c�modo. - �Qu�? 1136 01:21:07,577 --> 01:21:10,305 - �Por favor! - Gracias. 1137 01:21:24,213 --> 01:21:27,231 - Disculpe, �usted es la dom�stica? 1138 01:21:36,377 --> 01:21:38,296 �Ah, dom�stica! No... 1139 01:21:38,297 --> 01:21:41,994 Yo, esposa. �Entiende? 1140 01:21:44,497 --> 01:21:48,353 T�, muy bella. �Bell�sima! 1141 01:21:56,217 --> 01:21:58,150 �Pero qu� est� haciendo? 1142 01:22:01,137 --> 01:22:02,456 Para usted. 1143 01:22:02,457 --> 01:22:05,232 No sab�a... que casados. 1144 01:22:05,297 --> 01:22:07,071 Gracias. 1145 01:22:07,257 --> 01:22:08,656 Es muy amable. 1146 01:22:08,657 --> 01:22:11,910 T�, muy bella. �Bell�sima! 1147 01:22:19,448 --> 01:22:23,431 �Buena suerte! �Buena suerte! �Puedo? 1148 01:22:27,297 --> 01:22:29,310 �Un beso a la esposa! 1149 01:22:33,217 --> 01:22:36,656 La verdad, ya hace cuatro meses que estoy casada. 1150 01:22:36,657 --> 01:22:39,591 Pero siempre es agradable poder celebrar. 1151 01:22:41,913 --> 01:22:45,186 - Hola. - Hay un americano que te busca. 1152 01:22:45,217 --> 01:22:46,336 �Harry! 1153 01:22:46,337 --> 01:22:48,936 No s� como se llama, lo cierto que es un poco loco. 1154 01:22:48,937 --> 01:22:52,031 Entonces es �l, es un amigo m�o. 1155 01:22:52,457 --> 01:22:54,376 Pero �ha entendido que sos mi esposa? 1156 01:22:54,377 --> 01:22:57,869 S�, ha hecho toda la ceremonia de la boda. 1157 01:22:59,817 --> 01:23:01,466 �Harry! 1158 01:23:04,177 --> 01:23:07,066 �Formidable! �Muy bien! 1159 01:23:26,457 --> 01:23:28,390 Me voy a la cama. 1160 01:23:37,217 --> 01:23:40,616 Yo, ma�ana, trabajar. Dormir. 1161 01:23:40,617 --> 01:23:42,266 Buenas noches. 1162 01:23:45,177 --> 01:23:48,145 T�, muy bella. �Bell�sima! 1163 01:23:49,337 --> 01:23:50,656 Un besuc�n t� amigo, �eh? 1164 01:23:50,657 --> 01:23:52,226 �Qui�n? 1165 01:23:52,337 --> 01:23:54,496 Has estado muy graciosa toda la noche. 1166 01:23:54,497 --> 01:23:55,431 �Yo? 1167 01:24:49,137 --> 01:24:50,672 �Pietro! �Pietro! 1168 01:24:51,537 --> 01:24:52,736 �Despierta! 1169 01:24:52,737 --> 01:24:55,432 - �Qu� pasa? - Harry todav�a est� aqu�. 1170 01:24:58,657 --> 01:25:00,829 T� estabas durmiendo. 1171 01:25:00,937 --> 01:25:03,348 Le he dicho que se quede. 1172 01:25:06,137 --> 01:25:08,628 No pongas esa cara. 1173 01:25:09,617 --> 01:25:13,016 Estar� s�lo unos d�as con nosotros. 1174 01:25:13,017 --> 01:25:15,826 Hasta que encuentre otro alojamiento. 1175 01:25:17,497 --> 01:25:19,616 Sabes, no tiene dinero... 1176 01:25:19,617 --> 01:25:21,696 ..y est� atravesando un momento dif�cil. 1177 01:25:21,697 --> 01:25:23,994 S�, porque el nuestro es f�cil. 1178 01:25:26,657 --> 01:25:29,034 Dale, es una buena obra... 1179 01:25:31,697 --> 01:25:34,028 Ser� una buena obra... 1180 01:25:36,177 --> 01:25:38,474 Pero yo necesito el ba�o. 1181 01:25:38,937 --> 01:25:40,216 Cierto. 1182 01:25:40,217 --> 01:25:42,435 Espera, se lo digo yo. 1183 01:25:43,697 --> 01:25:45,391 �Harry! 1184 01:25:57,417 --> 01:26:01,148 �Por favor, deprisa! �Estoy atrasada! 1185 01:26:08,977 --> 01:26:10,576 Buen d�a. 1186 01:26:10,577 --> 01:26:12,776 Pero no, te ha dicho que lo perdones. 1187 01:26:12,777 --> 01:26:14,756 �Oh, perd�neme! 1188 01:26:18,897 --> 01:26:20,376 �Pietro? 1189 01:26:20,377 --> 01:26:22,336 Lo de la buena obra est� bien... 1190 01:26:22,337 --> 01:26:25,146 ..pero no podemos hacer esto todos los d�as. 1191 01:26:31,137 --> 01:26:33,576 �Compraremos una litera! 1192 01:26:33,577 --> 01:26:35,176 �Tambi�n eso? 1193 01:26:35,177 --> 01:26:37,554 �Y otro ba�o, no? 1194 01:26:56,697 --> 01:26:58,296 Te he dicho como es mi marido �no? 1195 01:26:58,297 --> 01:27:00,536 Harry es tal cual como �l. 1196 01:27:00,537 --> 01:27:02,696 Simp�tico, alegre... 1197 01:27:02,697 --> 01:27:05,836 ..amable, incluso... demasiado abierto. 1198 01:27:05,977 --> 01:27:07,096 No me digas. 1199 01:27:07,097 --> 01:27:08,496 S�, te lo aseguro. 1200 01:27:08,497 --> 01:27:10,696 Nos lament�bamos tanto de los otros. 1201 01:27:10,697 --> 01:27:13,950 Dec�amos..nunca se encuentra uno como es debido. 1202 01:27:14,097 --> 01:27:16,616 Uno por una cosa otro por otra. 1203 01:27:16,617 --> 01:27:19,187 En cambio, aqu� estoy �ves? 1204 01:27:19,697 --> 01:27:21,676 Menos mal. 1205 01:27:23,617 --> 01:27:25,296 �Y has pensado en m�? 1206 01:27:25,297 --> 01:27:27,456 Claro, me he dicho �por qu� no? 1207 01:27:27,457 --> 01:27:30,517 Libre �l, libre ella... 1208 01:27:30,817 --> 01:27:33,990 Es lindo de t� parte, gracias. 1209 01:27:34,217 --> 01:27:36,216 �Y cu�nto hace que lo conoces? 1210 01:27:36,217 --> 01:27:39,016 Hace cerca de dos meses que est� en nuestra casa. 1211 01:27:39,017 --> 01:27:40,711 �Qu�? 1212 01:27:41,657 --> 01:27:45,149 �No me habr�s llamado para sac�rtelo de encima? 1213 01:27:45,977 --> 01:27:49,736 �Oh dios! Te confieso que estoy harta de �sta vida de tres. 1214 01:27:49,737 --> 01:27:52,512 Me he casado para vivir de a dos. 1215 01:27:53,417 --> 01:27:57,096 Pero te lo juro, todo lo que te he dicho es verdad. �Cr�eme! 1216 01:27:57,097 --> 01:27:58,825 Est� bien. 1217 01:27:59,737 --> 01:28:00,936 Escucha... 1218 01:28:00,937 --> 01:28:04,827 ..ya que esta vez.. dejamos las cosas en claro... 1219 01:28:05,177 --> 01:28:07,256 ..dame un poco de informaci�n. 1220 01:28:07,257 --> 01:28:09,576 �Tiene alg�n punto d�bil? 1221 01:28:09,577 --> 01:28:11,908 �Una pasi�n secreta? 1222 01:28:12,097 --> 01:28:16,510 �Ah, s�, ama los spaghetti a la carbonara! 1223 01:28:17,977 --> 01:28:20,776 - �As� que tengo que cocinar? - S�. 1224 01:28:20,777 --> 01:28:22,426 La pasta... 1225 01:28:23,617 --> 01:28:25,856 Es mediod�a, a la una se come. 1226 01:28:29,697 --> 01:28:32,665 �Qu� est�n haciendo? �Pelean? 1227 01:28:33,890 --> 01:28:37,336 No, le dije Pietro que le haga entender que se tiene que ir. 1228 01:28:37,337 --> 01:28:41,307 Sabes, Pietro es muy celoso. 1229 01:28:42,457 --> 01:28:44,936 Ahora lo entiendo. �Tienes panceta? 1230 01:28:44,937 --> 01:28:46,870 Ah� dentro tienes todo. 1231 01:28:56,777 --> 01:28:58,416 Deber�s entender. 1232 01:28:58,417 --> 01:29:01,136 No es una mujer cualquiera, es mi esposa. 1233 01:29:01,137 --> 01:29:03,707 Yo la quiero, la necesito. 1234 01:29:04,737 --> 01:29:06,336 �No, hicimos un trato! 1235 01:29:06,337 --> 01:29:09,176 �Viajar por el mundo, no estar atado a nadie! 1236 01:29:09,177 --> 01:29:11,336 �Me traicionaste! 1237 01:29:11,337 --> 01:29:13,555 �Harry, no grites! 1238 01:29:14,457 --> 01:29:16,913 �Y t� te presentas as� como as�! 1239 01:29:16,937 --> 01:29:18,576 Yo te esper�. 1240 01:29:18,577 --> 01:29:22,496 �Te envi� cartas de todas partes, pero t�, t� desapareciste! 1241 01:29:22,497 --> 01:29:26,096 �Encontr� el dinero, he comprado el barco! 1242 01:29:26,097 --> 01:29:30,096 �Si t� realmente eres un hombre libre, debes dejar a tu esposa! 1243 01:29:30,097 --> 01:29:31,996 �Vete conmigo! 1244 01:29:32,257 --> 01:29:33,985 Est� bien. 1245 01:29:34,057 --> 01:29:35,656 Escucha, Harry. 1246 01:29:35,657 --> 01:29:37,936 Dame un poco de tiempo para pensar. 1247 01:29:37,937 --> 01:29:40,896 �Debes mantener tu palabra! 1248 01:29:40,897 --> 01:29:42,830 Est� bien, est� bien. 1249 01:29:46,177 --> 01:29:49,656 �Qu� dices? �Preparo unas jud�as para acompa�ar? 1250 01:29:49,657 --> 01:29:51,896 He recordado que se ha acabado la cerveza. 1251 01:29:51,897 --> 01:29:53,546 Voy a comprarla. 1252 01:31:15,657 --> 01:31:18,591 Si come as� despacio, se enfr�a. 1253 01:31:20,337 --> 01:31:22,156 Disculpe, no bien. 1254 01:31:47,697 --> 01:31:49,471 Disc�lpenme. 1255 01:32:01,977 --> 01:32:03,546 Marta... 1256 01:32:05,017 --> 01:32:07,256 .. est�s segura que tiene esa pasi�n? 1257 01:32:07,257 --> 01:32:08,336 �Cu�l pasi�n? 1258 01:32:08,337 --> 01:32:10,776 �C�mo que cu�l? �Los spaghetti! 1259 01:32:10,777 --> 01:32:12,505 S�. 1260 01:32:13,057 --> 01:32:15,548 No me parece que mucho. 1261 01:32:36,217 --> 01:32:39,536 �Dolor de est�mago? Limonada caliente. 1262 01:32:39,537 --> 01:32:41,976 �No me entiende? 1263 01:32:41,977 --> 01:32:44,136 Da igual, te la voy a hacer. 1264 01:32:44,137 --> 01:32:47,356 Pues, lim�n, lim�n... 1265 01:33:10,377 --> 01:33:12,833 �Y qu� le doy a este? 1266 01:33:23,497 --> 01:33:25,296 T�, muy amable. 1267 01:33:25,297 --> 01:33:28,265 Ah, comienza a entender...�eh? 1268 01:33:29,617 --> 01:33:31,470 �Por qu�... 1269 01:33:31,577 --> 01:33:33,296 ..tan amable conmigo? 1270 01:33:33,297 --> 01:33:35,096 �Y c�mo por qu�? 1271 01:33:35,097 --> 01:33:39,033 T�, hombre. Yo, mujer. Es natural �no? 1272 01:33:39,737 --> 01:33:43,388 Muy linda. Mujer italiana, muy amable. 1273 01:33:43,977 --> 01:33:45,626 Bueno �todas? 1274 01:33:46,377 --> 01:33:47,896 No todas. 1275 01:33:47,897 --> 01:33:51,976 A decir verdad, pocas. �Poqu�simas! 1276 01:33:51,977 --> 01:33:54,056 Marta, muy amable. 1277 01:33:54,057 --> 01:33:57,913 Marta, casada. �Entiende? Casada. 1278 01:33:59,457 --> 01:34:02,266 Marta ama much�simo a Pietro. 1279 01:34:02,657 --> 01:34:05,856 La mujeres italianas aman mucho a su hombre. 1280 01:34:05,857 --> 01:34:07,506 Son fieles. 1281 01:34:07,817 --> 01:34:11,115 Un s�lo hombre en la vida.. y basta. 1282 01:34:16,577 --> 01:34:18,696 Yo, no. 1283 01:34:18,697 --> 01:34:21,108 T� �ya divorciada? 1284 01:34:21,577 --> 01:34:24,176 �No! Quiero decir, no casada. 1285 01:34:24,177 --> 01:34:26,952 Sin novio, yo libre. 1286 01:34:26,977 --> 01:34:29,627 - �Y t� eres feliz? - No. 1287 01:34:30,697 --> 01:34:34,746 T� �qu� quieres de la vida? 1288 01:34:34,777 --> 01:34:36,073 - �Dinero? - �No! 1289 01:34:38,457 --> 01:34:41,309 - ��xito? - Nada de eso. 1290 01:34:42,257 --> 01:34:44,748 Yo s�lo quiero el amor de un hombre. 1291 01:34:47,057 --> 01:34:48,956 �Est� bien! Tienes raz�n. 1292 01:34:59,217 --> 01:35:00,547 �Qu�, duermes? 1293 01:35:03,017 --> 01:35:06,096 Oye, ten�as raz�n. 1294 01:35:06,097 --> 01:35:08,110 Es simp�tico. 1295 01:35:08,137 --> 01:35:11,416 No quiero anticiparme, pero creo que lo tengo en un pu�o. 1296 01:35:11,417 --> 01:35:12,906 �De verdad? 1297 01:35:15,257 --> 01:35:18,715 Pero hay un...un inconveniente. 1298 01:35:19,177 --> 01:35:21,576 �Ah, s� �cu�l inconveniente? 1299 01:35:21,577 --> 01:35:23,271 El idioma. 1300 01:35:23,897 --> 01:35:25,989 Piensa que... 1301 01:35:26,137 --> 01:35:29,976 ..una vez que encuentras a uno que te habla, que te escucha... 1302 01:35:29,977 --> 01:35:32,896 ..y no te puedes expresar porque habla Ingl�s. 1303 01:35:32,897 --> 01:35:36,176 Y despu�s a m�, si me falta la palabra... 1304 01:35:36,177 --> 01:35:39,191 Alguna palabra se habr�n dicho. 1305 01:35:39,457 --> 01:35:42,416 S�, s�, si es por esto... 1306 01:35:42,417 --> 01:35:44,976 Me ha besado en las mejillas y me ha dicho... 1307 01:35:44,977 --> 01:35:48,514 "�Hermosa, hermos�sima!" 1308 01:35:48,617 --> 01:35:51,631 Bueno, entonces ya est� todo en su lugar. 1309 01:35:54,777 --> 01:35:56,656 Marta... 1310 01:35:56,657 --> 01:35:58,590 ..el amor es ciego. 1311 01:35:59,937 --> 01:36:02,896 Hay quienes aman locamente, no s�... 1312 01:36:02,897 --> 01:36:04,830 ..un canario... 1313 01:36:05,097 --> 01:36:07,110 ..los peces rojos... 1314 01:36:07,257 --> 01:36:09,236 ..las flores... 1315 01:36:11,577 --> 01:36:13,416 ..hasta una calle. 1316 01:36:13,417 --> 01:36:16,670 Y si uno no pasa por ella todos los d�as... 1317 01:36:16,937 --> 01:36:18,870 ..se siente mal. 1318 01:36:19,857 --> 01:36:21,506 Pero t�... 1319 01:36:21,537 --> 01:36:23,231 �C�mo...? 1320 01:36:23,297 --> 01:36:25,469 Quiero decir... 1321 01:36:25,497 --> 01:36:27,794 �C�mo ha pasado que t�...? 1322 01:36:30,497 --> 01:36:33,336 Yo, yo me aferr� a �l como ser humano. 1323 01:36:33,337 --> 01:36:35,395 �Un ser humano? 1324 01:36:35,857 --> 01:36:37,631 Un hombre... 1325 01:36:37,890 --> 01:36:39,696 S�, el amor es el amor y despu�s... 1326 01:36:39,697 --> 01:36:43,746 Cuando est�s enamorado siempre te das cuenta de ello despu�s. 1327 01:36:45,857 --> 01:36:47,915 Y cuando lo est�s... 1328 01:36:50,457 --> 01:36:52,754 ..el resto viene solo. 1329 01:37:01,897 --> 01:37:03,576 Pero dime... 1330 01:37:03,577 --> 01:37:04,936 �Viv�an juntos? 1331 01:37:04,937 --> 01:37:06,816 Ya sabes como es Harry. 1332 01:37:06,817 --> 01:37:09,456 Cuando entra en una casa no sale m�s. 1333 01:37:09,457 --> 01:37:13,176 S�, lamentablemente... el amor es raro. 1334 01:37:13,177 --> 01:37:16,496 S�, es tan raro que lo que m�s cuesta es encontrarlo. 1335 01:37:16,497 --> 01:37:19,192 - No tiene importancia donde. - Ya. 1336 01:37:19,857 --> 01:37:22,427 Y yo que cre�a haberlo encontrado. 1337 01:37:22,897 --> 01:37:25,149 �Y ahora qu� hago? 1338 01:37:25,457 --> 01:37:26,816 �Te debo dejar? 1339 01:37:26,817 --> 01:37:29,512 �Dejarme? �Por qu�? 1340 01:37:31,137 --> 01:37:33,309 Yo te quiero. 1341 01:37:33,697 --> 01:37:35,596 T� me amas. 1342 01:37:35,977 --> 01:37:38,229 Ahora sos mi esposa. 1343 01:37:40,617 --> 01:37:42,516 S�. 1344 01:37:49,137 --> 01:37:51,070 �Y Harry? 1345 01:37:52,657 --> 01:37:55,056 No debes preocuparte por Harry. 1346 01:37:55,057 --> 01:37:57,752 Para m� es agua pasada, ahora. 1347 01:37:57,937 --> 01:38:00,507 Pas� hace m�s de un a�o. 1348 01:38:01,537 --> 01:38:04,096 Ahora todo es insistencia suya. 1349 01:38:04,097 --> 01:38:06,428 Yo no tengo nada que ver. 1350 01:38:08,337 --> 01:38:10,987 S� �pero �l c�mo ve las cosas? 1351 01:38:11,177 --> 01:38:14,828 El dice que hay que amar sin razonar. 1352 01:38:15,657 --> 01:38:18,068 Por otro lado, est� sufriendo. 1353 01:38:18,137 --> 01:38:20,389 Hay que entenderlo, tambi�n. 1354 01:38:20,737 --> 01:38:22,465 Escucha... 1355 01:38:23,017 --> 01:38:26,896 �Est�s realmente seguro que para ti es agua pasada? 1356 01:38:26,897 --> 01:38:29,576 �S�, Marta! �Pero claro! 1357 01:38:29,577 --> 01:38:32,352 Hablo en serio, no bromeo. 1358 01:38:32,737 --> 01:38:35,228 Ver�s, todo se arreglar�. 1359 01:38:35,777 --> 01:38:39,553 Harry es testarudo, pero es bueno. 1360 01:38:40,177 --> 01:38:42,588 T� no sabes lo bueno que es. 1361 01:38:45,097 --> 01:38:46,871 Ya ver�s... 1362 01:38:46,977 --> 01:38:48,990 ..se ir�. 1363 01:38:51,457 --> 01:38:55,950 "�D�nde est�n sus pelotas?" 1364 01:38:56,177 --> 01:38:58,976 "No est�n aqu�." 1365 01:38:58,977 --> 01:39:01,776 "�Est� t� raqueta sobre la mesa?" 1366 01:39:04,497 --> 01:39:08,296 "�Quieres jugar conmigo?" 1367 01:39:08,297 --> 01:39:11,914 �Y si me dice que s�? Nunca he jugado al tenis. 1368 01:39:18,617 --> 01:39:20,696 Pero aqu� no hay nadie. 1369 01:39:20,697 --> 01:39:22,096 �Pietro? 1370 01:39:22,097 --> 01:39:23,890 - �Harry? - �Harry? 1371 01:39:25,137 --> 01:39:27,548 Voy a meter la cerveza en la heladera. 1372 01:39:35,977 --> 01:39:37,626 �Pietro! 1373 01:39:46,177 --> 01:39:49,936 �Qu� ha pasado? �Vamos, lev�ntate! 1374 01:39:49,937 --> 01:39:53,349 �M�rame! �Vamos, m�rame! 1375 01:39:53,497 --> 01:39:55,271 �M�rame! 1376 01:39:57,337 --> 01:39:59,270 �Se trata..de Harry? 1377 01:40:09,017 --> 01:40:10,296 Se ha ido. 1378 01:40:10,297 --> 01:40:11,866 �D�nde? 1379 01:40:12,497 --> 01:40:14,416 No lo s�, no lo s�. 1380 01:40:14,417 --> 01:40:17,306 Yo..s�lo s� que... 1381 01:40:18,097 --> 01:40:20,189 ..ha tomado sus cosas.. 1382 01:40:20,297 --> 01:40:22,753 ..y ha dicho que no volver� m�s. 1383 01:40:23,777 --> 01:40:26,313 Y menos mal que era agua pasada... 1384 01:40:28,617 --> 01:40:30,948 Perd�name, Marta. 1385 01:40:31,097 --> 01:40:33,076 Perd�name. 1386 01:40:33,097 --> 01:40:35,394 Sufrir as� me da tanta verg�enza. 1387 01:40:43,137 --> 01:40:47,073 Est� bien que me averg�ence, �no es verdad, Marta? 1388 01:40:48,497 --> 01:40:50,256 C�lmate. 1389 01:40:50,257 --> 01:40:52,416 Ahora lo buscaremos. 1390 01:40:52,417 --> 01:40:54,953 Se habr� ido a alguna parte. 1391 01:41:01,697 --> 01:41:03,186 �Nanda! 1392 01:41:03,417 --> 01:41:05,496 - Ay�dame. - �Qu� ha pasado? 1393 01:41:05,497 --> 01:41:07,976 Pietro est� mal, ay�dame a levantarlo. 1394 01:41:07,977 --> 01:41:09,536 �Qu� tiene? 1395 01:41:09,537 --> 01:41:11,755 Un disgusto de familia. 1396 01:41:12,017 --> 01:41:13,616 Vamos. 1397 01:41:13,617 --> 01:41:15,948 Por favor, d�jenme. 1398 01:41:17,137 --> 01:41:19,229 D�jenme. 1399 01:41:19,737 --> 01:41:22,751 �Pero Harry d�nde est�? Podr�a ayudarnos. 1400 01:41:24,777 --> 01:41:27,666 - �D�nde est� Harry? - Se ha ido. 1401 01:41:27,897 --> 01:41:29,776 �C�mo qu� se ha ido? 1402 01:41:29,777 --> 01:41:31,266 �Se - ha - ido! 1403 01:41:31,497 --> 01:41:32,656 �Desaparecido! 1404 01:41:32,657 --> 01:41:34,306 �Pero c�mo? 1405 01:41:34,737 --> 01:41:36,616 Iban tan bien las cosas. 1406 01:41:36,617 --> 01:41:38,136 Quiz�s... 1407 01:41:38,137 --> 01:41:41,151 Quiz�s est�...lo s�.. 1408 01:41:42,057 --> 01:41:45,696 Entonces lo encontraremos, qu�date tranquilo. Ver�s que lo encontraremos. 1409 01:41:45,697 --> 01:41:46,936 Lo s�, lo s�... 1410 01:41:46,937 --> 01:41:48,916 Trata de calmarte. 1411 01:41:49,977 --> 01:41:52,256 Oye, telefonea a Crisp�n. 1412 01:41:52,257 --> 01:41:54,748 Que consiga un auto y venga aqu� inmediatamente. 1413 01:41:56,577 --> 01:41:58,510 D�jame entender... 1414 01:42:00,577 --> 01:42:04,990 ..�es por... por Harry que se encuentra en ese estado? 1415 01:42:12,231 --> 01:42:17,796 Pero... no es que �l es... �eh? 1416 01:42:19,977 --> 01:42:23,628 �Telefonea, llama a Crisp�n, date prisa! 1417 01:42:28,577 --> 01:42:30,776 �P..pero Harry? 1418 01:42:30,777 --> 01:42:31,816 �Date prisa! 1419 01:42:31,817 --> 01:42:33,545 �Telefonea! 1420 01:42:46,897 --> 01:42:48,896 - �Has encontrado el coche? - S�. 1421 01:42:48,897 --> 01:42:51,752 - �D�nde est�? - A..aqu� est�. 1422 01:42:58,377 --> 01:43:00,096 �Maldita sea! 1423 01:43:00,097 --> 01:43:02,827 �Me olvido siempre que este es pintor! 1424 01:43:03,977 --> 01:43:06,376 �Ten cuidado, que est� lleno de pintura! 1425 01:43:06,377 --> 01:43:08,674 �Ahora me lo dices? 1426 01:43:13,257 --> 01:43:14,826 �Te has hecho da�o? 1427 01:43:15,057 --> 01:43:16,536 Tengan paciencia q..que yo... 1428 01:43:16,537 --> 01:43:20,347 ..no estoy pr�ctico con estas cosas, me lo han prestado. 1429 01:43:42,897 --> 01:43:45,976 Qu�date tranquilo. Ver�s que lo encontramos. 1430 01:43:45,977 --> 01:43:48,991 Un americano en en Roma no se pierde as� como as�. 1431 01:43:53,348 --> 01:43:55,736 Yo, yo n..nunca lo hubiera cre�do... 1432 01:43:55,737 --> 01:43:57,306 �Qu�? 1433 01:43:57,697 --> 01:44:00,427 Que ella estuviese enamorada as�. 1434 01:44:02,457 --> 01:44:03,456 Ya. 1435 01:44:03,457 --> 01:44:04,753 El tambi�n. 1436 01:44:05,737 --> 01:44:08,592 Realmente una gran persona. 1437 01:44:08,977 --> 01:44:11,274 Hacer tanto por un amigo... 1438 01:44:15,377 --> 01:44:16,946 Ya. 1439 01:44:17,417 --> 01:44:20,216 Claro, el matrimonio es una gran cosa. 1440 01:44:20,217 --> 01:44:24,073 En momentos de dolor, despu�s, tiene su peso. 1441 01:44:25,137 --> 01:44:28,356 S�, pero necesitas tambi�n tener cuidado. 1442 01:44:30,377 --> 01:44:34,028 Cuando se encuentran dos almas... 1443 01:44:34,113 --> 01:44:36,436 ..delicadas, s...sensibles... 1444 01:44:36,497 --> 01:44:38,510 ..no hay ning�n peligro. 1445 01:44:41,217 --> 01:44:44,311 Si supieras cu�nta raz�n tienes. 1446 01:44:46,217 --> 01:44:49,470 Dile a Chiaretti que llame a su marido. 1447 01:44:49,657 --> 01:44:52,896 Est� bien, se�or. �S�? Un momento, por favor. 1448 01:44:52,897 --> 01:44:57,313 Dile a Chiaretti que llame a su marido. 1449 01:44:57,937 --> 01:44:59,776 Marta, debes llamar a t� marido. 1450 01:44:59,777 --> 01:45:00,816 Gracias. 1451 01:45:00,817 --> 01:45:04,866 �Hola, se�or? El n�mero que ha se�alado ha sido notificado. 1452 01:45:09,337 --> 01:45:11,296 �No podr�a cambiar mi turno ma�ana? 1453 01:45:11,297 --> 01:45:13,230 No, no es posible. 1454 01:45:14,417 --> 01:45:16,016 �Hola? 1455 01:45:16,017 --> 01:45:18,553 Pietro �qu� pasa? 1456 01:45:21,577 --> 01:45:23,556 Ah, me alegro. 1457 01:45:23,657 --> 01:45:25,296 De verdad. 1458 01:45:25,297 --> 01:45:27,753 Realmente, me alegro. 1459 01:45:28,337 --> 01:45:32,466 Tienes raz�n, no podemos seguir as�. 1460 01:45:36,257 --> 01:45:37,746 �D�nde? 1461 01:45:42,537 --> 01:45:44,496 Adi�s, no puedo hablar. 1462 01:45:44,497 --> 01:45:47,511 �Hola, se�or? S�, d�game. 1463 01:45:47,537 --> 01:45:50,696 Chiaretti, disc�lpame pero tengo que hacerte una multa. 1464 01:45:50,697 --> 01:45:54,496 Si quieres un contrato, cr�eme, este no es el camino correcto para llegar. 1465 01:45:54,497 --> 01:45:56,576 �Entonces d�game cual es el camino correcto? 1466 01:45:56,577 --> 01:46:00,176 Paciencia, disciplina y esp�ritu de sacrificio. 1467 01:46:00,177 --> 01:46:02,696 Y esto vale para todas. 1468 01:46:02,697 --> 01:46:05,296 S�quele la multa, estaba hablando con su marido. 1469 01:46:05,297 --> 01:46:09,153 Ah, tambi�n ella se ha casado. �Buen�simo! 1470 01:46:13,217 --> 01:46:15,456 - Director... - �Qu� pasa? 1471 01:46:15,457 --> 01:46:17,976 �No se ha enterado que la Chiaretti se ha casado? 1472 01:46:17,977 --> 01:46:20,707 �Chiaretti? �Qui�n es esta Chiaretti? 1473 01:46:21,217 --> 01:46:23,016 Ah, Chiaretti, una con esta voz... 1474 01:46:23,017 --> 01:46:25,416 S�, justo esa. 1475 01:46:25,417 --> 01:46:27,396 �Se ha casado? 1476 01:46:27,417 --> 01:46:29,270 No lo sab�a. 1477 01:46:30,017 --> 01:46:31,656 �Y c�mo va ahora esa voz? 1478 01:46:31,657 --> 01:46:33,715 Cada vez peor. 1479 01:46:34,457 --> 01:46:37,835 Haga una nota, h�game una nota. 1480 01:48:28,013 --> 01:48:33,413 - Hola. - Hola. Te he tra�do t� ropa. 1481 01:48:35,697 --> 01:48:37,869 Gracias, pero no me sirve para nada. 1482 01:48:38,137 --> 01:48:39,616 �C�mo es eso? 1483 01:48:39,617 --> 01:48:43,746 Los guantes gruesos, los pul�veres... vas a tener fr�o �no? 1484 01:48:44,577 --> 01:48:46,456 Qu�date tranquila. 1485 01:48:46,457 --> 01:48:48,106 Estamos bien equipados, Marta. 1486 01:48:50,017 --> 01:48:51,745 Harry ha pensado en todo. 1487 01:48:52,617 --> 01:48:54,914 Hace mucho que se preparaba para esto. 1488 01:48:57,857 --> 01:49:00,473 Adem�s estaba convencido de que no ir�a. 1489 01:49:01,337 --> 01:49:02,906 Ya... 1490 01:49:04,777 --> 01:49:06,915 �Cu�ndo..volver�s? 1491 01:49:13,817 --> 01:49:15,432 Marta... 1492 01:49:15,497 --> 01:49:19,114 ..cuando se da la vuelta al mundo en un barco como ese... 1493 01:49:21,337 --> 01:49:23,589 Que peque�o. 1494 01:49:23,817 --> 01:49:27,548 Comprende que si era grande, todos ser�amos capaces. 1495 01:49:28,217 --> 01:49:31,016 Disculpe, el barco est� por partir. 1496 01:49:31,017 --> 01:49:34,873 �Nos puede decir sus impresiones antes de dejar tierra firme? 1497 01:49:36,457 --> 01:49:37,856 Estoy muy feliz. 1498 01:49:37,857 --> 01:49:40,216 Ocurra lo que ocurra, habr� valido la pena. 1499 01:49:40,217 --> 01:49:44,031 Quiero decir, lo que cuenta es que el hombre... 1500 01:49:44,057 --> 01:49:46,496 ..no deje nunca morir por ninguna raz�n... 1501 01:49:46,497 --> 01:49:48,896 ...los mejores sentimientos que en �l residen. 1502 01:49:48,897 --> 01:49:52,496 El deseo de libertad, de independencia... 1503 01:49:52,497 --> 01:49:54,256 ..y el esp�ritu de aventura. 1504 01:49:54,257 --> 01:49:56,191 - D�game una... - No, no.. 1505 01:49:58,213 --> 01:50:00,431 �Pietro! �Vamos! 1506 01:50:23,213 --> 01:50:25,031 "..Dar.. " 1507 01:50:26,013 --> 01:50:30,031 "...es la raz�n por la que vivo.." 1508 01:50:32,013 --> 01:50:33,031 "..dar todo..." 1509 01:50:33,231 --> 01:50:35,031 "...lo que puedo dar..." 1510 01:50:36,213 --> 01:50:37,893 "..a cambio..." 1511 01:50:39,031 --> 01:50:41,013 "...por la vida..." 1512 01:50:41,657 --> 01:50:43,548 "...que gano." 1513 01:50:44,113 --> 01:50:47,913 "Yo nac�..." 1514 01:50:50,031 --> 01:50:54,413 "...como parte del plan.." 1515 01:50:57,013 --> 01:51:01,548 "..con el coraz�n de un hombre.." 1516 01:51:02,213 --> 01:51:07,890 "..con la voluntad de sobrevivir.." 1517 01:51:08,213 --> 01:51:11,890 "..y creo que..." 1518 01:51:13,213 --> 01:51:17,031 "...todo en esta tierra.." 1519 01:51:18,213 --> 01:51:23,348 "..tiene sentido y vale la pena.." 1520 01:51:23,893 --> 01:51:27,413 "..hecho de hormig�n y aire..." 1521 01:51:28,213 --> 01:51:30,231 "...para compartir..." 1522 01:51:32,213 --> 01:51:34,457 "..y sentir..." 1523 01:51:36,913 --> 01:51:40,013 "...justificar que existo..." 1524 01:51:44,213 --> 01:51:47,893 "..estar activo en la lista.." 1525 01:51:47,913 --> 01:51:49,913 "..de alguien..." 1526 01:51:51,213 --> 01:51:53,013 "...con un lugar..." 1527 01:51:53,890 --> 01:51:55,893 "...en el sol." 1528 01:51:56,431 --> 01:52:00,213 "..Aqu� estoy..." 1529 01:52:03,890 --> 01:52:07,893 "...alcanzando el cielo.." 1530 01:52:08,748 --> 01:52:13,531 "..que hasta el d�a que me muera.." 1531 01:52:13,893 --> 01:52:19,231 "..tengo que dar todo lo que pueda." 1532 01:52:20,013 --> 01:52:23,893 "...Cuando me vaya..." 1533 01:52:24,890 --> 01:52:28,893 "...me ir� con las manos vac�as..." 1534 01:52:30,213 --> 01:52:35,890 "..dejando el polvo de un hombre.." 1535 01:52:35,913 --> 01:52:40,013 "...que s�lo el alma que he encontrado..." 1536 01:52:41,031 --> 01:52:43,893 "...abandona la tierra." 1537 01:52:45,497 --> 01:52:49,353 Eran demasiado perfectos, no pod�a ser. 1538 01:53:03,977 --> 01:53:05,592 �La valija! 1539 01:53:40,097 --> 01:53:42,792 �Crisp�n, cuanto ganas al mes? 1540 01:53:42,977 --> 01:53:46,656 Depende, algunos meses va mejor y algunos meses va peor. 1541 01:53:46,657 --> 01:53:51,389 S�, pero algo un poco m�s preciso. 1542 01:53:52,857 --> 01:53:55,016 120, 150... 1543 01:53:55,017 --> 01:53:57,235 ..en los meses de verano, incluso 200. 1544 01:53:58,457 --> 01:53:59,753 Uh, mi cosita... 1545 01:53:59,777 --> 01:54:01,896 ..no est� tan mal... 1546 01:54:01,897 --> 01:54:03,656 ..si no hubiera tantos gastos... 1547 01:54:03,657 --> 01:54:06,536 ..la luz, el tel�fono, el alquiler... 1548 01:54:06,537 --> 01:54:09,536 �El alquiler? No, eso no, soy afortunado. 1549 01:54:09,537 --> 01:54:12,576 Porque la casa donde estoy es la dote de mi m..madre. 1550 01:54:12,577 --> 01:54:14,016 - �Para! - �Por qu�? 1551 01:54:14,051 --> 01:54:15,013 �Para! 1552 01:54:52,897 --> 01:54:55,592 �Me vas a hacer chocar! 1553 01:54:56,897 --> 01:54:59,911 Se�orita, no se quede ah�, hay corriente. 1554 01:55:00,537 --> 01:55:02,550 Venga, si�ntese aqu�. 1555 01:55:05,857 --> 01:55:07,153 No, gracias. 1556 01:55:13,031 --> 01:55:18,213 Por Paula Z y Eddelon 114080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.