Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,146 --> 00:00:36,344
MATURE JENNIFER: Familiarity need
not breed contempt.
2
00:00:36,752 --> 00:00:39,763
A new adventure or a special dress
3
00:00:39,764 --> 00:00:44,198
can render the mundane bright,
and the accustomed novel.
4
00:00:46,739 --> 00:00:51,675
Sometimes, we simply see
each other through fresh eyes.
5
00:00:51,700 --> 00:00:53,031
DOORBELL RINGS
6
00:00:53,732 --> 00:00:55,692
And there's joy in it.
7
00:00:58,263 --> 00:01:02,279
I cannot comprehend how you can
fail to build on your experience.
8
00:01:02,712 --> 00:01:05,172
You've been here
for over six months.
9
00:01:05,423 --> 00:01:09,183
You should have delivered
numberless babies in that time
10
00:01:09,208 --> 00:01:10,871
without any supervision.
11
00:01:10,896 --> 00:01:13,672
Well, I think Nurse Crane just
wanted me to be sure of everything.
12
00:01:13,949 --> 00:01:17,633
One can never be sure
of everything in childbirth,
13
00:01:17,862 --> 00:01:20,490
it doesn't matter whether
you're in Poplar or Peking.
14
00:01:20,740 --> 00:01:24,511
There may be only so many ways
a baby can emerge into the world,
15
00:01:24,745 --> 00:01:28,103
but they have a
peerless ability to surprise us.
16
00:01:28,364 --> 00:01:29,964
Nurse Crane says
that I'm not really...
17
00:01:29,989 --> 00:01:33,004
Until Nurse Crane says
she's coming home from hospital,
18
00:01:33,029 --> 00:01:36,465
I think you'll find
that I'm in charge of the rota.
19
00:01:36,490 --> 00:01:40,251
From tomorrow morning,
your name will be on the call board.
20
00:01:40,922 --> 00:01:43,281
I'm going to put it there myself.
21
00:01:46,382 --> 00:01:49,673
Goodness me, we weren't expecting
a mannequin parade.
22
00:01:49,698 --> 00:01:51,568
Well, we thought
we ought to make an effort.
23
00:01:51,593 --> 00:01:54,376
Mrs Turner's been planning
her canapés for weeks.
24
00:01:54,475 --> 00:01:56,029
She's doing hard-boiled eggs
25
00:01:56,054 --> 00:02:00,022
stuffed with kipper mousse
and cheese, and pineapple on sticks.
26
00:02:00,047 --> 00:02:01,723
That all sounds very modern.
27
00:02:01,724 --> 00:02:04,743
The Brook Advisory Centre's
very modern,
28
00:02:04,744 --> 00:02:08,402
and if a range of canapés helps
to rally support for a branch
29
00:02:08,427 --> 00:02:11,844
in our borough, I happen to think
that's all to the good.
30
00:02:12,426 --> 00:02:14,482
Well, I hope you all
have a very pleasant evening,
31
00:02:14,909 --> 00:02:17,460
and that you'll listen
to other points of view.
32
00:02:18,026 --> 00:02:19,410
But of course, Sister.
33
00:02:23,943 --> 00:02:26,752
I see someone's up
after their bedtime.
34
00:02:26,936 --> 00:02:29,707
They insisted on saying
hello before bed.
35
00:02:29,708 --> 00:02:31,912
But I think they just wanted
a chance to be nosy.
36
00:02:32,360 --> 00:02:33,788
Hello, young lady.
37
00:02:33,839 --> 00:02:37,829
Have you gotten even bigger
since I saw you last?
38
00:02:37,854 --> 00:02:40,563
In fact, you're all
positively gigantic!
39
00:02:40,724 --> 00:02:43,291
I suggest you
stop feeding them immediately.
40
00:02:43,316 --> 00:02:44,731
You might be right.
41
00:02:44,732 --> 00:02:46,934
You can have a handful of
peanuts each
42
00:02:46,959 --> 00:02:49,017
and then it's up the wooden hill
to Bedfordshire.
43
00:02:49,734 --> 00:02:52,107
Violet, I am so pleased
that you could come.
44
00:02:52,617 --> 00:02:55,353
I think I'd better be
Councillor Buckle this evening,
45
00:02:55,378 --> 00:02:56,525
all things considered.
46
00:02:56,550 --> 00:02:57,716
Of course.
47
00:02:57,847 --> 00:02:59,541
Can I tempt you to a glass of wine?
48
00:02:59,566 --> 00:03:01,711
Oh, just a small dry sherry,
thank you,
49
00:03:01,712 --> 00:03:03,728
as I'm on official business.
50
00:03:04,082 --> 00:03:05,142
- Please.
- Thank you.
51
00:03:06,601 --> 00:03:11,633
We believe that a Brook Advisory
Centre would be a boon to Poplar.
52
00:03:12,084 --> 00:03:15,762
The central London branch already
gives access to contraception
53
00:03:16,012 --> 00:03:19,022
and confidential advice
to anyone who requires it,
54
00:03:19,308 --> 00:03:22,937
including, very importantly,
unmarried women.
55
00:03:23,249 --> 00:03:27,691
But the reality is that single women
are most in need of those services.
56
00:03:27,692 --> 00:03:29,739
They're the ones whose lives
are turned upside down
57
00:03:29,740 --> 00:03:31,759
by unwanted pregnancies.
58
00:03:31,760 --> 00:03:34,435
And unfortunately,
those women often take
59
00:03:34,460 --> 00:03:37,355
desperate measures when they find
themselves in that predicament.
60
00:03:38,497 --> 00:03:40,485
How much would all this cost?
61
00:03:41,389 --> 00:03:44,393
The Brook Foundation
would fund it at the outset.
62
00:03:44,642 --> 00:03:47,941
But we would need the council
to provide the running costs.
63
00:03:48,626 --> 00:03:52,067
It will be money well spent
for the women of Poplar.
64
00:03:53,542 --> 00:03:56,072
The problem is,
we don't just look after women,
65
00:03:56,097 --> 00:03:57,699
we have to think about everyone -
66
00:03:57,700 --> 00:04:00,776
men, women, children, handicapped.
67
00:04:01,075 --> 00:04:05,772
If we give you money, then we have
to take it away from someone else,
68
00:04:06,047 --> 00:04:07,516
and that can't be right.
69
00:04:08,068 --> 00:04:09,871
Can it, Mother Mildred?
70
00:04:10,590 --> 00:04:12,634
I have yet to form an opinion.
71
00:04:12,887 --> 00:04:18,796
I came here tonight to listen,
mark, learn and inwardly digest.
72
00:04:19,692 --> 00:04:22,201
I mean information and not canapés.
73
00:04:23,687 --> 00:04:25,865
TV: And so these
swimmers steady for the start
74
00:04:25,890 --> 00:04:27,703
of this 100 metres freestyle.
75
00:04:27,704 --> 00:04:30,720
STARTING GUN FIRES
And they're away beautifully.
76
00:04:31,780 --> 00:04:34,707
An excellent start there
from McGregor,
77
00:04:34,708 --> 00:04:36,478
the "Falkirk Flyer" as he's known...
78
00:04:36,806 --> 00:04:39,589
The harvest cross was the
first corn dolly I learned to make.
79
00:04:39,964 --> 00:04:43,102
I've made one every
harvest festival since.
80
00:04:43,550 --> 00:04:45,112
Certainly very intricate.
81
00:04:45,279 --> 00:04:48,428
Well, they're supposed
to be potent fertility symbols.
82
00:04:49,173 --> 00:04:51,927
Then perhaps we should
prepare for busy times.
83
00:04:51,952 --> 00:04:53,583
Oh!
84
00:04:53,639 --> 00:04:57,916
Swim, plough the waters,
like Poseidon's hippocampi!
85
00:04:58,274 --> 00:05:00,695
Gold shall be your reward!
86
00:05:00,696 --> 00:05:02,735
The finals of the
men's 100 metre swim.
87
00:05:02,736 --> 00:05:06,573
This young man carries
Olympic hopes for our nation.
88
00:05:06,790 --> 00:05:10,536
So far, gold has evaded
our British team.
89
00:05:10,889 --> 00:05:13,767
TV: But as he heads there,
90
00:05:13,768 --> 00:05:17,166
it's gold for Schollander, quite
easily, silver for Bob McGregor...
91
00:05:17,191 --> 00:05:20,008
And evades us yet again.
92
00:05:20,720 --> 00:05:23,701
He got the silver.
It's still a medal.
93
00:05:24,819 --> 00:05:25,907
It'll have to suffice.
94
00:05:33,214 --> 00:05:36,136
If I were a betting woman,
I'd put a shilling on
95
00:05:36,161 --> 00:05:39,430
your having your first solo
delivery before the week is out.
96
00:05:39,716 --> 00:05:41,172
You sound very convinced.
97
00:05:41,197 --> 00:05:43,507
I said a shilling,
not a half crown!
98
00:05:44,153 --> 00:05:46,531
Babies come along when
they feel inclined.
99
00:05:46,556 --> 00:05:49,359
We can only prepare,
we can never predict.
100
00:05:56,716 --> 00:05:58,699
Thank you very much, Mrs Jones.
101
00:05:58,700 --> 00:06:00,700
Hello, would you like
to come with me?
102
00:06:09,070 --> 00:06:10,351
Are those for Nurse Crane?
103
00:06:10,664 --> 00:06:11,751
Yes.
104
00:06:11,752 --> 00:06:14,240
Would you mind passing this on
to her as well?
105
00:06:15,224 --> 00:06:18,285
It would seem that Nurse Crane
has quite the fan club.
106
00:06:18,601 --> 00:06:20,154
I'll deliver them this evening.
107
00:06:20,535 --> 00:06:21,837
I'm sure she'll appreciate that.
108
00:06:25,645 --> 00:06:26,819
SHE SIGHS
109
00:06:27,028 --> 00:06:28,348
That came from your boots.
110
00:06:28,373 --> 00:06:31,055
You sound like you've got the weight
of the world on your shoulders.
111
00:06:31,080 --> 00:06:32,520
That's what it feels like.
112
00:06:33,584 --> 00:06:35,009
Is this about last night?
113
00:06:36,502 --> 00:06:39,486
I stood for the council
because I considered myself
114
00:06:39,511 --> 00:06:41,595
to be one of life's problem-solvers.
115
00:06:42,372 --> 00:06:43,532
I'd agree with that.
116
00:06:44,497 --> 00:06:46,537
I knew I'd be taking
responsibility for potholes
117
00:06:47,072 --> 00:06:50,775
and Dicky street lights, but not
the moral well-being
118
00:06:50,800 --> 00:06:52,724
of the young women of Poplar.
119
00:06:53,944 --> 00:06:58,106
They were right, Dr Turner and
Trixie, they could do a lot of good.
120
00:07:00,692 --> 00:07:02,852
- I just wish that...
- They could do it a bit cheaper.
121
00:07:02,924 --> 00:07:04,235
Exactly.
122
00:07:15,708 --> 00:07:17,700
- Mrs Pugh?
- Mrs Blakemore?
123
00:07:27,505 --> 00:07:28,525
All right.
124
00:07:28,550 --> 00:07:29,570
Oh.
125
00:07:29,800 --> 00:07:31,546
Thank you. Sorry.
126
00:07:32,086 --> 00:07:34,533
When's this little beggar going to
put in an appearance, then?
127
00:07:34,558 --> 00:07:35,963
Not long, Mrs Blakemore.
128
00:07:35,988 --> 00:07:38,955
That's... That's music to my ears.
129
00:07:39,712 --> 00:07:42,606
I've had everything ready at home
for, well, for weeks.
130
00:07:42,722 --> 00:07:44,786
And you seem very calm about it.
131
00:07:45,088 --> 00:07:47,127
I worried myself silly
over the first one,
132
00:07:47,152 --> 00:07:48,518
my sisters didn't help.
133
00:07:48,543 --> 00:07:50,912
Full of horror stories
they were about their babies,
134
00:07:50,946 --> 00:07:53,878
- but come my big day...
- Oh, as simple as that.
135
00:07:54,177 --> 00:07:57,189
Well, Eric said I made
a right racket last time.
136
00:07:57,214 --> 00:07:58,986
Could hear me down
the docks, apparently!
137
00:08:00,323 --> 00:08:01,635
Just come around this way.
138
00:08:05,347 --> 00:08:07,203
The first few months were a trial.
139
00:08:07,744 --> 00:08:09,755
If it hadn't been for my neighbour,
Connie...
140
00:08:11,067 --> 00:08:13,699
I didn't know a soul
when I moved here with my Vince.
141
00:08:13,700 --> 00:08:15,055
It must've been pretty lonely.
142
00:08:17,744 --> 00:08:20,105
I'm so relieved to have
my get-up-and-go back,
143
00:08:20,400 --> 00:08:22,273
cos things were
getting a bit desperate.
144
00:08:22,716 --> 00:08:24,743
And my Vince is not
at all domesticated,
145
00:08:24,744 --> 00:08:27,280
and with him spending all his
time down the dog track...
146
00:08:28,483 --> 00:08:30,362
Oh, he's a bookie.
He's not a gambler.
147
00:08:31,849 --> 00:08:33,438
He just takes their money.
148
00:08:33,708 --> 00:08:35,600
Well, I'm glad to hear
you're feeling better.
149
00:08:38,158 --> 00:08:39,998
Was there something else, Mrs Pugh?
150
00:08:41,087 --> 00:08:42,555
It's my waterworks.
151
00:08:44,260 --> 00:08:47,340
When I go for a wee,
and I've been needing to go a lot...
152
00:08:48,627 --> 00:08:51,229
Anyway, it burns,
and this morning I noticed
153
00:08:51,254 --> 00:08:55,593
a smell, like, down there.
And not a nice one.
154
00:08:55,854 --> 00:08:57,313
It's probably nothing
to worry about,
155
00:08:57,338 --> 00:08:58,627
but let's make absolutely sure.
156
00:08:58,652 --> 00:09:00,293
We'll start with
a urine sample, shall we?
157
00:09:04,716 --> 00:09:07,022
This is a serious matter.
158
00:09:07,085 --> 00:09:09,735
The pride of the nation is at stake.
159
00:09:09,736 --> 00:09:10,908
Is it?
160
00:09:11,459 --> 00:09:13,487
The future will be upon us,
161
00:09:13,748 --> 00:09:16,336
measured in increments
of four years.
162
00:09:19,740 --> 00:09:23,779
His proportions were far from ideal
for track and field anyway.
163
00:09:24,752 --> 00:09:27,105
Athletes must be ectomorphs.
164
00:09:27,735 --> 00:09:31,894
Slender, and bred for speed,
like a whippet.
165
00:09:31,919 --> 00:09:34,419
Elizabeth, these children
are not dogs.
166
00:09:34,536 --> 00:09:37,086
Perhaps a little young
to be considering the Olympics.
167
00:09:37,153 --> 00:09:41,483
Our Antipodean friends encourage
athleticism at a very young age,
168
00:09:42,080 --> 00:09:45,731
and the Soviets
seemingly from conception.
169
00:09:45,732 --> 00:09:48,132
Yes, but I'm not sure you should be
taking childcare advice
170
00:09:48,157 --> 00:09:49,452
from the gulags.
171
00:09:49,638 --> 00:09:51,826
Let them play, Sister.
172
00:09:59,720 --> 00:10:01,345
Stand by your beds.
173
00:10:02,026 --> 00:10:03,729
They reckon it could be any minute.
174
00:10:06,932 --> 00:10:08,622
You better get some dinner on, then.
175
00:10:10,484 --> 00:10:13,238
Or me and the lad could
take a walk down the chippy.
176
00:10:13,764 --> 00:10:16,209
Yes! Hey?
177
00:10:16,234 --> 00:10:17,841
I'll go and do some
bread and butter.
178
00:10:18,605 --> 00:10:19,872
Do you want some chips, love?
179
00:10:19,897 --> 00:10:22,341
No, thanks, I've already got
something special planned.
180
00:10:22,435 --> 00:10:23,515
Ohh.
181
00:10:27,740 --> 00:10:30,910
I do wish Councillor Buckle had been
a bit more forthcoming about funds.
182
00:10:30,935 --> 00:10:34,590
If you think she's wrong
then you must change her mind.
183
00:10:34,724 --> 00:10:35,775
I intend to.
184
00:10:35,776 --> 00:10:39,089
I just, simply don't know how.
185
00:10:39,401 --> 00:10:41,393
Use your initiative!
186
00:10:41,418 --> 00:10:44,254
Use your resources,
use Sister Julienne.
187
00:10:44,343 --> 00:10:48,695
She knows more about this district
and its travails
188
00:10:48,696 --> 00:10:50,121
than anyone else in this room.
189
00:10:53,287 --> 00:10:57,403
Whilst I admire the enthusiasm
being shown for this project,
190
00:10:57,970 --> 00:11:00,989
- I don't necessarily share it.
- And nor do I.
191
00:11:01,046 --> 00:11:04,313
But you told Nurse Franklin
that she should listen
192
00:11:04,338 --> 00:11:07,712
to opposing points of view,
and so should we.
193
00:11:13,598 --> 00:11:15,549
May I leave the table early,
Mother Mildred?
194
00:11:15,574 --> 00:11:18,622
- My gran's expecting me this evening.
- Very nice.
195
00:11:20,736 --> 00:11:23,541
Tell me, what do you think
196
00:11:23,937 --> 00:11:25,326
your grandmother
would have thought
197
00:11:25,351 --> 00:11:27,319
of a proposal like Brook?
198
00:11:29,059 --> 00:11:32,209
Uh... When she was about
the age you are now.
199
00:11:34,728 --> 00:11:36,981
I should think she'd have
danced in the streets.
200
00:11:39,740 --> 00:11:42,586
She once told me her first memory
was being held up
201
00:11:42,611 --> 00:11:44,242
to kiss her mother in her coffin.
202
00:11:44,724 --> 00:11:46,551
She'd died giving birth to her
ninth child.
203
00:11:46,576 --> 00:11:48,780
And her second memory...
204
00:11:49,047 --> 00:11:52,581
..was of her dad taking his belt to
her older sister, who'd come home
205
00:11:52,606 --> 00:11:54,736
in the family way
and wasn't married.
206
00:11:55,748 --> 00:11:58,129
When he hit her in the face,
the buckle broke her tooth.
207
00:12:02,238 --> 00:12:06,362
I'm sorry, it was the way things were,
where I come from.
208
00:12:11,001 --> 00:12:13,136
And where we work... now.
209
00:12:17,231 --> 00:12:18,630
SHE TUTS
210
00:12:25,247 --> 00:12:26,735
Oh, Miss Higgins?
211
00:12:26,736 --> 00:12:29,166
I wasn't expecting
visitors this evening.
212
00:12:29,191 --> 00:12:30,423
Nurse Crane.
213
00:12:30,720 --> 00:12:31,967
I trust you're well?
214
00:12:32,708 --> 00:12:35,906
I understand my progress
is quite satisfactory.
215
00:12:36,295 --> 00:12:38,978
I'll pass that on to
your well-wishers.
216
00:12:40,181 --> 00:12:43,897
We've had quite a volume of
enquiries about you at the surgery.
217
00:12:44,074 --> 00:12:46,905
Even Sergeant Woolf
has been enquiring.
218
00:12:47,424 --> 00:12:48,508
Has he now?
219
00:12:49,064 --> 00:12:51,535
Oh, I've put a little
something in here, too.
220
00:12:51,732 --> 00:12:54,158
It's a book of verses
by Patience Strong.
221
00:12:54,736 --> 00:12:58,165
Her simple words have brought me
great comfort over the years,
222
00:12:58,716 --> 00:13:01,413
although knowing that so many people
have you in their thoughts
223
00:13:01,438 --> 00:13:03,687
must be, quite gladdening.
224
00:13:05,720 --> 00:13:06,764
It is.
225
00:13:08,732 --> 00:13:10,227
Thank you, Miss Higgins.
226
00:13:20,081 --> 00:13:22,972
Oh, give over! You make me crazy.
227
00:13:22,997 --> 00:13:24,573
I thought you were feeling better.
228
00:13:24,598 --> 00:13:25,634
Yeah, I am.
229
00:13:26,092 --> 00:13:27,748
I've even made us a special dinner.
230
00:13:27,924 --> 00:13:28,925
Corned beef pie.
231
00:13:28,950 --> 00:13:30,760
Oh, you're spoiling me.
232
00:13:30,992 --> 00:13:33,570
Then I thought
we might have an early night.
233
00:13:36,744 --> 00:13:38,747
I didn't think you were
working tonight, Vince.
234
00:13:38,748 --> 00:13:41,407
There's a couple of
tasty races on tonight.
235
00:13:41,432 --> 00:13:45,504
Big crowds with loose pockets,
and a little one on the way.
236
00:13:46,107 --> 00:13:47,252
I'll wait up.
237
00:13:47,990 --> 00:13:49,018
It'll be late.
238
00:13:49,043 --> 00:13:50,324
I'll wait up.
239
00:13:50,773 --> 00:13:54,788
MUSIC: It's For You
by Cilla Black
240
00:13:55,422 --> 00:14:00,028
♪ I'd say some day
241
00:14:00,053 --> 00:14:04,263
♪ I'm bound to give my heart away
242
00:14:04,288 --> 00:14:08,398
♪ When I do
243
00:14:08,423 --> 00:14:10,450
♪ It's for
244
00:14:10,475 --> 00:14:13,703
♪ Your love, true love
245
00:14:13,704 --> 00:14:17,938
♪ Seems to be all I'm thinking of
246
00:14:17,963 --> 00:14:22,126
♪ If it's true
247
00:14:22,151 --> 00:14:24,783
♪ It's for you
248
00:14:24,784 --> 00:14:28,699
♪ They said that love was a lie
249
00:14:28,700 --> 00:14:31,707
♪ Told me that I should never
try to find
250
00:14:31,708 --> 00:14:33,759
♪ Somebody who'd be kind
251
00:14:33,760 --> 00:14:35,787
♪ Kind to only me
252
00:14:35,788 --> 00:14:39,711
♪ So I just tell they're right
253
00:14:39,712 --> 00:14:40,743
♪ Who wants a fight?
254
00:14:40,744 --> 00:14:42,755
♪ Tell them I quite agree
255
00:14:42,756 --> 00:14:45,691
♪ Nobody'd love me
256
00:14:45,692 --> 00:14:49,695
♪ It's for you. ♪
257
00:14:49,696 --> 00:14:51,768
ENGINE REVS
258
00:14:55,590 --> 00:14:56,816
TAP ON WINDOW
259
00:14:59,498 --> 00:15:01,691
I'm not nicking it,
I'm just keeping it ticking over
260
00:15:01,716 --> 00:15:03,050
until Nurse Crane gets back.
261
00:15:03,075 --> 00:15:05,210
Do we know when that might be?
262
00:15:06,106 --> 00:15:08,231
Well, you'd best ask
the fount of all wisdom.
263
00:15:08,315 --> 00:15:09,592
Ah, Mother Mildred!
264
00:15:09,732 --> 00:15:11,986
I was just enquiring
after Nurse Crane.
265
00:15:12,374 --> 00:15:14,414
Wondering whether a visit
might be welcome.
266
00:15:14,768 --> 00:15:16,788
- From whom?
- Well, from me.
267
00:15:17,061 --> 00:15:19,546
Nurse Crane requires complete rest.
268
00:15:19,571 --> 00:15:22,352
I expect she'll receive
you when she returns.
269
00:15:22,641 --> 00:15:25,905
In the meantime, might you be able
to forward her this?
270
00:15:26,107 --> 00:15:29,440
It's a written report detailing
the activities of the Cub Scouts
271
00:15:29,465 --> 00:15:30,919
undertaken in her absence.
272
00:15:31,319 --> 00:15:33,533
I said complete rest.
273
00:15:37,888 --> 00:15:40,443
She's a one-woman Siegfried Line.
274
00:15:41,934 --> 00:15:43,404
I'll make sure she gets it.
275
00:15:43,760 --> 00:15:44,764
Thank you.
276
00:15:47,194 --> 00:15:48,727
Ah, Nurse Franklin!
277
00:15:49,394 --> 00:15:51,170
Can I help you with
anything, Dr Turner?
278
00:15:51,195 --> 00:15:54,172
Yes, I've had Heather Pugh's
results back.
279
00:15:54,638 --> 00:15:56,958
I wonder if you're able
to come on a home visit?
280
00:15:57,212 --> 00:15:58,216
Yes, of course.
281
00:16:01,004 --> 00:16:05,736
Mrs Pugh, I'm afraid you've tested
positive for gonorrhoea.
282
00:16:07,089 --> 00:16:08,345
You mean the clap?
283
00:16:09,912 --> 00:16:11,110
Is it serious?
284
00:16:11,285 --> 00:16:12,855
It's perfectly treatable,
285
00:16:13,280 --> 00:16:16,312
but the problem is with how
the disease is contracted.
286
00:16:17,553 --> 00:16:19,976
It's sexually transmitted.
287
00:16:23,843 --> 00:16:25,831
Then your tests are wrong.
288
00:16:26,756 --> 00:16:28,983
My Vince is the only man
I've ever been with.
289
00:16:29,332 --> 00:16:31,356
And I made him wait
till our wedding night.
290
00:16:31,752 --> 00:16:33,635
He will also need to be tested.
291
00:16:33,760 --> 00:16:34,776
What, Vince?
292
00:16:35,246 --> 00:16:37,949
No, he wouldn't.
We love each other.
293
00:16:37,974 --> 00:16:40,077
Right now, your baby
is our priority.
294
00:16:41,027 --> 00:16:44,545
Gonorrhoea can cause a serious eye
infection in newborns.
295
00:16:44,925 --> 00:16:47,000
There is a risk of permanent damage.
296
00:16:47,087 --> 00:16:49,852
But we're also worried
about you going into labour early,
297
00:16:50,193 --> 00:16:52,245
so we'd like to look
after you at the maternity home
298
00:16:52,360 --> 00:16:55,479
- and start your treatment.
- I don't understand.
299
00:16:55,504 --> 00:16:57,361
Maybe I could help
you pack some things.
300
00:16:59,578 --> 00:17:01,308
Evening, Doctor, Nurse.
301
00:17:03,989 --> 00:17:05,249
Everything all right?
302
00:17:05,274 --> 00:17:07,688
Vince, you have to hear this.
They've got it so wrong.
303
00:17:07,713 --> 00:17:08,717
What is it?
304
00:17:08,742 --> 00:17:10,597
Well, they think that
you've given me the clap.
305
00:17:11,122 --> 00:17:12,633
That can't be right, can it?
306
00:17:12,862 --> 00:17:14,936
Cos you'd never go
with another woman, would you?
307
00:17:17,801 --> 00:17:18,805
Vince?
308
00:17:27,421 --> 00:17:28,825
You all right, darling?
309
00:17:29,091 --> 00:17:30,797
She hasn't started already, has she?
310
00:17:31,056 --> 00:17:32,072
Bit early.
311
00:17:32,140 --> 00:17:33,709
We're just going
to keep an eye on her.
312
00:18:09,093 --> 00:18:11,125
It's lovely to see you, kid.
313
00:18:12,382 --> 00:18:13,752
Brought you some clean things.
314
00:18:13,845 --> 00:18:14,849
Good girl.
315
00:18:16,170 --> 00:18:19,913
And, this, from Sergeant Woolf.
316
00:18:23,039 --> 00:18:24,931
He seems very worried about you.
317
00:18:25,983 --> 00:18:29,736
There's no need to be drawing
any fanciful conclusions from that.
318
00:18:31,128 --> 00:18:33,184
He's your secret admirer, isn't he?
319
00:18:33,627 --> 00:18:36,587
- The one you told me about.
- Now, what have I just said?
320
00:18:41,764 --> 00:18:46,261
I had hoped it would be a case
of out of sight, out of mind.
321
00:18:47,146 --> 00:18:48,617
Haven't you heard?
322
00:18:48,756 --> 00:18:50,764
Absence makes the heart grow fonder.
323
00:18:57,322 --> 00:19:00,346
Please tell your wife, Mr Eden,
that a midwife is on her way,
324
00:19:00,748 --> 00:19:02,160
and please don't panic.
325
00:19:05,772 --> 00:19:08,747
Mrs Eden is having
contractions in the street.
326
00:19:08,748 --> 00:19:10,404
I'm first on call. On my way.
327
00:19:11,776 --> 00:19:15,242
Meaning the next call, is yours.
328
00:19:15,267 --> 00:19:18,338
Yes, Sister, so I am aware.
329
00:19:19,448 --> 00:19:21,082
You're more than ready.
330
00:19:26,768 --> 00:19:29,626
I take it that this is not
your first infection?
331
00:19:30,011 --> 00:19:32,678
It's the clap.
We've all had a dose.
332
00:19:32,829 --> 00:19:34,758
I can assure you that's
not the case.
333
00:19:35,752 --> 00:19:37,806
I will be treating
you with penicillin.
334
00:19:38,197 --> 00:19:41,094
You need to abstain from sexual
contact
335
00:19:41,602 --> 00:19:43,777
until the infection
is completely gone
336
00:19:44,286 --> 00:19:46,046
or, at the very
least, use a sheath.
337
00:19:46,098 --> 00:19:47,135
Understood.
338
00:19:47,160 --> 00:19:50,932
I am eager to prevent the infection
spreading any further,
339
00:19:51,232 --> 00:19:54,343
and whilst I appreciate that speaking
to someone with whom
340
00:19:54,368 --> 00:19:56,588
you've had an extramarital affair
might be difficult...
341
00:19:56,613 --> 00:19:58,617
No, it wasn't an affair!
342
00:19:59,242 --> 00:20:00,445
I love my wife.
343
00:20:01,123 --> 00:20:03,438
Whatever the nature
of the romantic liaison...
344
00:20:03,463 --> 00:20:05,852
It wasn't that either,
it wasn't romantic, it was...
345
00:20:07,615 --> 00:20:08,843
It was business.
346
00:20:10,552 --> 00:20:11,748
I paid for it.
347
00:20:13,515 --> 00:20:16,178
I will still need to speak
with the woman in question.
348
00:20:18,127 --> 00:20:19,133
PHONE RINGS
349
00:20:19,158 --> 00:20:24,467
Once you're able to work unaided, I
am rendered surplus to requirements,
350
00:20:24,492 --> 00:20:27,807
I will go home to the mother house
when you're able to prove yourself
351
00:20:27,832 --> 00:20:29,025
as a member of staff.
352
00:20:29,967 --> 00:20:32,463
Nonnatus House, midwife speaking.
353
00:20:34,003 --> 00:20:37,106
Go home to your wife
and tell her help is on the way.
354
00:20:39,983 --> 00:20:43,980
Mrs Constance Blakemore,
second baby,
355
00:20:44,238 --> 00:20:46,254
no complications noted.
356
00:20:46,862 --> 00:20:48,550
Just the job for you.
357
00:20:48,704 --> 00:20:49,784
I hope so.
358
00:20:50,044 --> 00:20:51,715
Well, chop chop, child!
359
00:20:55,752 --> 00:20:58,780
Don't forget your most
essential instruments...
360
00:21:01,736 --> 00:21:03,873
..courage and humility.
361
00:21:04,162 --> 00:21:07,708
If you leaven one with the other,
you cannot fail.
362
00:21:20,946 --> 00:21:22,612
Can you manage, Sister?
363
00:21:22,952 --> 00:21:25,701
I'm managing perfectly well,
thank you.
364
00:21:27,406 --> 00:21:30,132
Why are you telling me this?
It's disgusting!
365
00:21:30,157 --> 00:21:33,755
Because I need you to understand
it's got nothing to do with you!
366
00:21:33,756 --> 00:21:35,296
I thought we'd a good time together.
367
00:21:35,655 --> 00:21:38,667
It was only for a couple of months
when I wasn't feeling my best.
368
00:21:38,752 --> 00:21:41,198
I don't think you're
meant to be in here, are you?
369
00:21:41,223 --> 00:21:43,866
Please, Sister, just get him out.
If you'd kindly leave.
370
00:21:43,891 --> 00:21:45,946
I'll never do it again, I swear.
371
00:21:45,971 --> 00:21:47,553
I love YOU, Heather.
372
00:21:47,578 --> 00:21:48,605
Please speak to her!
373
00:21:48,630 --> 00:21:50,594
Mr Pugh, I'm asking you to leave.
374
00:22:00,058 --> 00:22:01,226
She's waiting for you.
375
00:22:02,599 --> 00:22:05,180
Good, that's good.
376
00:22:06,732 --> 00:22:08,079
I suppose I'd better go up.
377
00:22:08,410 --> 00:22:10,357
I've taken the lad
over to my mother's. I'll..
378
00:22:10,382 --> 00:22:12,200
I'll just go and make
sure he's all right.
379
00:22:12,568 --> 00:22:15,109
Connie made a right racket last
time. I didn't want him scared.
380
00:22:15,134 --> 00:22:17,748
No, no, we definitely
don't want that.
381
00:22:17,773 --> 00:22:20,435
Don't worry, I'll be straight back
to boil the kettle and all that.
382
00:22:20,460 --> 00:22:21,943
You make yourself at home.
383
00:22:31,499 --> 00:22:34,044
I had hoped we'd get
a little more warning.
384
00:22:34,752 --> 00:22:38,214
A week's notice isn't very much
to prepare me and the children.
385
00:22:39,071 --> 00:22:40,249
And ourselves.
386
00:22:47,342 --> 00:22:49,322
We'll just play a couple of games
387
00:22:49,347 --> 00:22:51,597
and I'll buy you some chips
on the way home.
388
00:22:51,622 --> 00:22:53,719
What's this? Bribery and corruption?
389
00:22:53,744 --> 00:22:55,065
Bingo with my gran.
390
00:22:55,090 --> 00:22:57,422
I'm just trying to drum
up some support.
391
00:22:58,837 --> 00:23:03,241
I'm sorry, Val, but I do have a
previous engagement this evening.
392
00:23:03,266 --> 00:23:05,391
That would explain why
Cyril is in the hall.
393
00:23:05,416 --> 00:23:06,472
Already?
394
00:23:06,967 --> 00:23:08,242
How do I look?
395
00:23:09,085 --> 00:23:10,173
Too good for bingo.
396
00:23:17,378 --> 00:23:21,112
So... what are you doing tonight,
Trix?
397
00:23:24,185 --> 00:23:28,189
When the master of ceremonies
in the bingo hall calls out
398
00:23:28,214 --> 00:23:34,042
"the Lord is my Shepherd", he is in
fact referring to the number 23.
399
00:23:34,144 --> 00:23:36,144
Miss Anderson!
400
00:23:38,173 --> 00:23:41,394
May I say you're looking especially
elegant this evening?
401
00:23:41,748 --> 00:23:44,720
Thank you, Cyril.
You look very nice too.
402
00:23:45,410 --> 00:23:47,201
You'll have to excuse
us now, Sister.
403
00:23:47,226 --> 00:23:48,981
We don't want to be late
for Cliff Richard.
404
00:23:49,006 --> 00:23:50,778
Oh, actually, we can't be late
405
00:23:50,803 --> 00:23:52,464
because the cinema is closed
tonight.
406
00:23:52,604 --> 00:23:54,751
I just walked past
and there's a sign up saying
407
00:23:54,752 --> 00:23:56,030
that a projector's broken.
408
00:23:56,193 --> 00:23:59,090
Oh, no! And we're all dressed up.
409
00:23:59,749 --> 00:24:01,898
I could fetch the bike and take us
to the social club.
410
00:24:01,922 --> 00:24:03,484
No, I don't think so.
411
00:24:03,509 --> 00:24:07,259
An evening replete with
delights awaits you,
412
00:24:07,284 --> 00:24:10,690
should you choose to join
your companions at the bingo.
413
00:24:11,128 --> 00:24:12,512
I hadn't thought of that.
414
00:24:12,748 --> 00:24:14,670
We can wait for the others
and go with them.
415
00:24:14,695 --> 00:24:17,089
Wouldn't you rather
a nice walk by the river?
416
00:24:20,118 --> 00:24:24,163
I think he fears
the element of mathematics.
417
00:24:25,412 --> 00:24:29,962
You are an engineer -
numbers should not daunt you.
418
00:24:30,175 --> 00:24:35,179
The phrase "legs eleven"
is almost self-explanatory.
419
00:24:36,313 --> 00:24:39,234
Right, so that's done.
420
00:24:39,259 --> 00:24:40,977
Um, next?
421
00:24:41,553 --> 00:24:44,232
Well, I'm going to shave you,
Mrs Blackmore,
422
00:24:44,461 --> 00:24:47,099
- if that's all right with you?
- You're in charge, Sister.
423
00:24:48,141 --> 00:24:51,282
Yes, I suppose I am, really.
Good.
424
00:24:51,307 --> 00:24:55,870
Um, now shave, and then
I'll prepare you an enema.
425
00:24:55,895 --> 00:24:57,354
Oh, no need for that.
426
00:24:57,549 --> 00:24:59,525
Mother Nature's beaten you to it.
427
00:25:00,748 --> 00:25:01,938
Oh!
428
00:25:06,760 --> 00:25:09,408
Who's got room for some
raspberry ripple?
429
00:25:11,567 --> 00:25:14,098
It's a good job I bought two blocks.
430
00:25:15,012 --> 00:25:19,122
Um, before we have pudding,
we need to talk to you all.
431
00:25:19,443 --> 00:25:21,499
We have had some news today.
432
00:25:21,524 --> 00:25:22,706
Good news.
433
00:25:23,289 --> 00:25:27,014
May is finally going
to be joining her new family.
434
00:25:28,867 --> 00:25:29,979
When?
435
00:25:30,756 --> 00:25:31,787
Soon.
436
00:25:32,608 --> 00:25:36,005
The Tunnocks have been waiting a
long time for May to join them.
437
00:25:36,030 --> 00:25:37,304
And how's that good news?
438
00:25:37,334 --> 00:25:43,465
Timothy, I know that makes us all
a little sad, but we should be happy
439
00:25:43,490 --> 00:25:44,731
that May is going to be with
440
00:25:44,756 --> 00:25:47,624
her new mummy and daddy
and her sister in her new home.
441
00:25:47,649 --> 00:25:49,139
She's already got a new home!
442
00:25:49,724 --> 00:25:52,656
You knew that May was only staying
with us until Mr Tunnock
443
00:25:52,681 --> 00:25:53,685
was feeling better.
444
00:25:57,278 --> 00:26:01,894
So, what about that
raspberry-ripple ice cream?
445
00:26:08,051 --> 00:26:10,418
Oh, gosh! Not sure I've got
the concentration for this.
446
00:26:10,443 --> 00:26:12,945
Eyes down for your first game,
ladies...
447
00:26:13,253 --> 00:26:14,799
..and gentlemen.
448
00:26:15,768 --> 00:26:20,647
Starting with buckle my shoe, 32.
449
00:26:20,672 --> 00:26:22,686
Oh! Perfect.
450
00:26:22,748 --> 00:26:23,895
She's a natural.
451
00:26:23,920 --> 00:26:25,743
I think she just heard
the word shoe, Gran.
452
00:26:25,744 --> 00:26:28,949
And now we have, legs eleven.
453
00:26:29,355 --> 00:26:31,506
Oh, I know that one!
Give me your pen.
454
00:26:34,748 --> 00:26:35,751
Hey what's wrong?
455
00:26:35,752 --> 00:26:37,259
Oh, these chairs!
456
00:26:37,923 --> 00:26:39,465
Hope's more forgiving.
457
00:26:39,980 --> 00:26:41,353
I had to bring in a cushion.
458
00:26:41,378 --> 00:26:43,986
And it's Burlington Bertie.
459
00:26:44,011 --> 00:26:45,119
Is it your boil again?
460
00:26:45,144 --> 00:26:46,385
- Shh!
- Number 30.
461
00:26:46,410 --> 00:26:47,414
Eyes down.
462
00:26:52,538 --> 00:26:55,850
Well, that was the quietest bedtime
we've had in a while.
463
00:26:55,875 --> 00:26:57,663
They didn't even want a story.
464
00:26:57,940 --> 00:26:59,483
Have you been called out?
465
00:26:59,508 --> 00:27:03,002
I'm going to see Mr Pugh's preferred
establishment,
466
00:27:03,507 --> 00:27:06,190
and I thought I'd better visit
during business hours.
467
00:27:09,768 --> 00:27:11,341
Will we ever see her again?
468
00:27:11,756 --> 00:27:12,757
May?
469
00:27:13,279 --> 00:27:14,283
I don't know.
470
00:27:16,752 --> 00:27:19,599
That will depend on her new family,
I suppose.
471
00:27:19,953 --> 00:27:21,402
But if they say we can?
472
00:27:21,949 --> 00:27:23,958
Then of course we will.
473
00:27:24,547 --> 00:27:25,808
Oh, Timothy!
474
00:27:28,748 --> 00:27:31,751
Being a foster family
is about showing children
475
00:27:31,752 --> 00:27:34,533
how a normal family life
can be until they move on
476
00:27:34,558 --> 00:27:36,002
to their permanent families.
477
00:27:37,350 --> 00:27:41,031
May's turned into such a happy
and confident little girl
478
00:27:41,056 --> 00:27:43,276
- since living with us.
- I know, Mum.
479
00:27:44,521 --> 00:27:46,222
I just worry about Angela.
480
00:27:46,598 --> 00:27:48,051
She won't understand.
481
00:27:49,327 --> 00:27:52,517
Young children are more robust
than we give them credit for.
482
00:27:56,985 --> 00:27:58,303
Is there something wrong?
483
00:27:58,468 --> 00:28:01,731
Oh, I'm sorry, no, nothing's amiss.
484
00:28:01,756 --> 00:28:04,727
I just want to make sure
everything goes swimmingly for you,
485
00:28:04,728 --> 00:28:05,783
like with your son.
486
00:28:05,784 --> 00:28:07,046
You're all right, love.
487
00:28:07,415 --> 00:28:09,203
Can't you do whatever
you have to do?
488
00:28:10,708 --> 00:28:12,244
Oh, here we go again!
489
00:28:19,605 --> 00:28:20,839
Oh!
490
00:28:21,184 --> 00:28:25,152
SHE MOANS
491
00:28:31,123 --> 00:28:33,617
The thing is, it's not
about what I need to do.
492
00:28:34,220 --> 00:28:36,833
It's about making sure
that you can do what you need to do.
493
00:28:36,858 --> 00:28:38,248
I don't catch your drift.
494
00:28:38,865 --> 00:28:43,253
Well, you did say you were quite
loud during your last delivery.
495
00:28:43,278 --> 00:28:46,005
It's just that, last time, Eric
said I put the fear of Go...
496
00:28:46,132 --> 00:28:47,723
..God into him.
497
00:28:47,748 --> 00:28:50,020
Well, I've already got that.
498
00:28:52,712 --> 00:28:55,703
That's it, Mrs Blakemore.
Give it all you've got!
499
00:28:55,704 --> 00:28:58,700
SHE SCREAMS
500
00:29:07,040 --> 00:29:09,289
5 and 8, 58.
501
00:29:16,484 --> 00:29:17,795
5 and 6...
502
00:29:17,820 --> 00:29:19,816
BOTH: Was she worth it?
503
00:29:20,478 --> 00:29:21,902
76.
504
00:29:21,927 --> 00:29:22,931
House!
505
00:29:23,881 --> 00:29:24,885
House!
506
00:29:27,094 --> 00:29:28,420
Beginner's luck!
507
00:29:29,050 --> 00:29:32,944
Tell him - winners get the teas,
three sugars in mine,
508
00:29:32,969 --> 00:29:34,736
and I'll have a ginger nut.
509
00:29:38,231 --> 00:29:39,275
Oh, Gran.
510
00:29:43,752 --> 00:29:47,484
Can't take these - you won
them fair and square.
511
00:29:47,509 --> 00:29:50,566
I'm not sure Valerie's
grandmother would agree.
512
00:29:50,591 --> 00:29:51,592
True.
513
00:29:52,137 --> 00:29:54,732
Winning the raffle did
add insult to injury.
514
00:29:57,079 --> 00:30:00,031
She had her heart set
on that cake. Mm-hm!
515
00:30:00,717 --> 00:30:01,721
My luck was in.
516
00:30:02,764 --> 00:30:04,598
It has been for a couple of weeks.
517
00:30:12,021 --> 00:30:13,505
It'll be boiled in a minute.
518
00:30:14,209 --> 00:30:15,918
There's biscuits in the tin.
519
00:30:15,943 --> 00:30:18,694
I would have preferred
a slice of Madeira.
520
00:30:20,454 --> 00:30:21,498
Oh, Gran!
521
00:30:21,654 --> 00:30:23,296
Only joking.
522
00:30:23,744 --> 00:30:25,011
You've got lovely friends...
523
00:30:26,646 --> 00:30:29,610
That's it, you're going to see
Dr Turner in the morning.
524
00:30:29,635 --> 00:30:32,655
It's nothing a warm flannel
won't sort out.
525
00:30:35,046 --> 00:30:36,624
Oh, if it'll make you happy.
526
00:30:37,436 --> 00:30:40,776
You always were a bossy
little madam, weren't you?
527
00:30:41,006 --> 00:30:43,687
Yeah. I wonder who I got that from!
528
00:30:51,350 --> 00:30:54,844
Dr Turner, I wasn't
expecting a house call.
529
00:30:54,869 --> 00:30:57,106
I'm here in a professional capacity.
530
00:30:57,688 --> 00:30:59,405
I think it's best I come in.
531
00:31:02,236 --> 00:31:04,032
They say you forget the pain,
don't they?
532
00:31:04,057 --> 00:31:06,195
But I'm sure it hurts
more than last time.
533
00:31:06,565 --> 00:31:08,402
It's not just round
the front this time.
534
00:31:08,752 --> 00:31:10,349
Oh, my backside!
535
00:31:11,186 --> 00:31:14,132
You've got pain in your rectum?
Yeah, I'd say.
536
00:31:14,162 --> 00:31:15,877
It's not the usual pain, either.
537
00:31:16,521 --> 00:31:18,059
Oh, it's sharp!
538
00:31:18,351 --> 00:31:23,108
I see. I think perhaps we should
get you on your hands and knees.
539
00:31:23,133 --> 00:31:26,982
All right, but first I think
you need to turn a knob
540
00:31:27,007 --> 00:31:28,493
on that thing to get it started.
541
00:31:28,756 --> 00:31:31,692
So I do. Silly me!
542
00:31:32,081 --> 00:31:33,137
Ooh!
543
00:31:36,393 --> 00:31:39,774
You'll need to come to the surgery
tomorrow for your second injection,
544
00:31:40,748 --> 00:31:41,929
and in the meantime...
545
00:31:42,023 --> 00:31:44,223
Closed for business, I know.
546
00:31:44,248 --> 00:31:46,465
And please think
about what I said.
547
00:31:47,241 --> 00:31:49,144
There are ways to
protect yourself.
548
00:31:49,173 --> 00:31:51,161
The customers just won't wear 'em.
549
00:31:51,971 --> 00:31:54,560
Sorry, love, not working tonight.
550
00:31:56,828 --> 00:31:59,320
Mr Pugh? I think we should talk!
551
00:31:59,345 --> 00:32:00,933
Yeah, well, I don't,
so leave me alone.
552
00:32:00,957 --> 00:32:04,275
Not until you understand how
damaging this behaviour can be,
553
00:32:04,731 --> 00:32:05,751
and not just to you.
554
00:32:05,752 --> 00:32:08,238
Of course I flaming understand!
I'm not stupid.
555
00:32:08,368 --> 00:32:10,539
- Then tell me why you're here.
- I don't know!
556
00:32:11,185 --> 00:32:13,098
Look, I didn't even mean to!
557
00:32:13,603 --> 00:32:15,377
I didn't know what else
to do with myself,
558
00:32:15,402 --> 00:32:16,607
not with my Heather gone.
559
00:32:16,800 --> 00:32:19,587
This is exactly the behaviour
that caused your separation
560
00:32:19,612 --> 00:32:20,856
in the first place!
561
00:32:21,085 --> 00:32:22,429
Don't you think I know that?
562
00:32:27,549 --> 00:32:30,952
Mrs Blakemore,
I think I've found the problem.
563
00:32:31,159 --> 00:32:33,549
We have what's called
a compound presentation here.
564
00:32:33,574 --> 00:32:36,314
- What does that mean?
- Baby's trying to come out elbow first,
565
00:32:37,076 --> 00:32:40,148
which explains the pain and why
things are taking a little bit
566
00:32:40,173 --> 00:32:41,257
longer than expected.
567
00:32:42,096 --> 00:32:43,841
It's very unusual.
568
00:32:44,138 --> 00:32:45,899
But you have seen it before?
569
00:32:46,288 --> 00:32:51,066
I've read about them a lot,
but I've never seen one in real life.
570
00:32:51,680 --> 00:32:53,049
But don't worry, Mrs Blakemore,
571
00:32:53,074 --> 00:32:55,587
I'm going to ask your husband
to telephone for another midwife.
572
00:32:55,612 --> 00:32:58,623
No, let's not mess about, love!
You've got me this far.
573
00:32:58,648 --> 00:33:00,670
A second pair of hands
will come in useful.
574
00:33:00,764 --> 00:33:03,000
I think you're going to need
a little bit of extra help,
575
00:33:03,025 --> 00:33:04,112
to get baby out.
576
00:33:05,247 --> 00:33:08,708
GROANING
577
00:33:11,989 --> 00:33:13,838
It's not long now,
Mrs Blakemore.
578
00:33:14,353 --> 00:33:15,805
Little breaths again.
579
00:33:27,516 --> 00:33:29,847
I'm just making a little cut
to help baby out.
580
00:33:32,752 --> 00:33:33,755
Here we go.
581
00:33:33,756 --> 00:33:35,747
SHE MOANS
582
00:33:35,748 --> 00:33:37,700
Push, push!
583
00:33:38,331 --> 00:33:40,985
Here comes baby, gentle, gentle!
584
00:33:43,768 --> 00:33:46,827
Here comes the little one.
Oh, Mrs Blakemore!
585
00:33:46,857 --> 00:33:47,867
Here's baby.
586
00:33:49,416 --> 00:33:50,486
A little girl!
587
00:33:51,764 --> 00:33:54,191
Is she all right? Have I hurt her?
588
00:33:54,577 --> 00:33:55,875
She's absolutely perfect.
589
00:34:01,520 --> 00:34:03,035
Well done, Mum!
590
00:34:07,728 --> 00:34:12,752
You took your own time...
my girl... didn't you?
591
00:34:15,752 --> 00:34:17,223
Well done, you, Sister!
592
00:34:19,045 --> 00:34:20,524
We don't need back-up.
593
00:34:21,425 --> 00:34:25,393
We did it on our own.
Just the three of us.
594
00:34:28,732 --> 00:34:30,165
BICYCLE BELL RINGS
595
00:34:38,445 --> 00:34:41,185
Warmest congratulations,
Sister Frances.
596
00:34:41,752 --> 00:34:46,148
You have earned an extra egg
and an additional slice of bacon.
597
00:34:46,173 --> 00:34:47,880
You must be exhausted.
Come and sit down.
598
00:34:47,905 --> 00:34:50,588
I can't.
I've not finished my work yet.
599
00:34:52,760 --> 00:34:53,764
Oh!
600
00:34:57,279 --> 00:35:03,661
Thank you, God, for not leaving me
alone when I was on my own.
601
00:35:04,887 --> 00:35:05,957
Thank you.
602
00:35:07,569 --> 00:35:08,573
Amen.
603
00:35:12,768 --> 00:35:14,744
Time for your injection, sweetie.
604
00:35:17,158 --> 00:35:18,526
Back to bed, ladies!
605
00:35:18,897 --> 00:35:21,664
- Talk of the ward, am I?
- Not at all.
606
00:35:22,180 --> 00:35:23,973
I know what it's like
around here for gossip.
607
00:35:24,454 --> 00:35:27,384
What do you think me and Connie talk
about all day? The price of cheese?
608
00:35:28,888 --> 00:35:30,265
Maybe it's just my turn.
609
00:35:32,461 --> 00:35:34,180
Maybe I'm getting what I deserve.
610
00:35:34,501 --> 00:35:37,066
I don't think that's true,
not for a second.
611
00:35:37,264 --> 00:35:39,505
I thought I was doing everything
I was supposed to,
612
00:35:40,334 --> 00:35:41,859
in the house and in bed.
613
00:35:44,210 --> 00:35:47,438
"Worth the wait."
That's what he said to me
614
00:35:48,037 --> 00:35:50,740
when I wouldn't,
before we were married.
615
00:35:52,898 --> 00:35:54,541
Obviously, I wasn't worth the wait.
616
00:35:56,027 --> 00:35:57,602
I wasn't worth anything at all,
617
00:35:58,924 --> 00:36:01,600
because he had me at home
but still he'd rather pay.
618
00:36:08,572 --> 00:36:11,600
You must have really been in pain
with this, Mrs Dyer.
619
00:36:11,906 --> 00:36:13,167
I've had worse.
620
00:36:13,764 --> 00:36:14,859
It's only a boil.
621
00:36:15,584 --> 00:36:18,168
It's actually a cluster of several
boils,
622
00:36:18,193 --> 00:36:20,094
commonly known as a carbuncle.
623
00:36:20,307 --> 00:36:22,117
Even the name sounds horrible.
624
00:36:22,433 --> 00:36:24,930
A course of antibiotics
ought to see it off,
625
00:36:25,212 --> 00:36:31,947
but... I, am going to
take a quick swab...
626
00:36:32,498 --> 00:36:35,285
..and test to see
if it's being caused
627
00:36:35,310 --> 00:36:39,346
by Staphylococcus aureus
or Streptococcus pyogenes,
628
00:36:39,555 --> 00:36:40,855
or anything else.
629
00:36:41,111 --> 00:36:44,123
I'd rather tell people
I had something like that
630
00:36:44,148 --> 00:36:45,696
than a carbuncle.
631
00:36:46,147 --> 00:36:49,715
I like medical names -
they're more elegant.
632
00:36:49,740 --> 00:36:52,374
Well, whatever the cause,
you'll need to keep this area
633
00:36:52,399 --> 00:36:54,645
and your hands scrupulously clean.
634
00:36:55,178 --> 00:36:57,823
I'll arrange for you to have your
dressing changed every day
635
00:36:57,848 --> 00:36:59,788
when you have your
penicillin injection.
636
00:37:00,025 --> 00:37:01,915
My Val can do all of that.
637
00:37:02,394 --> 00:37:03,887
It's best you come here.
638
00:37:04,394 --> 00:37:06,426
I need to make sure
you're behaving yourself!
639
00:37:12,278 --> 00:37:14,262
Looking around.
640
00:37:15,631 --> 00:37:16,884
Here she is!
641
00:37:17,025 --> 00:37:20,231
The woman of the hour!
Come in, Sister, have a drink.
642
00:37:20,256 --> 00:37:22,165
Not whilst I'm still on duty,
Mr Blakemore.
643
00:37:24,270 --> 00:37:27,290
It really is a little too soon for
Mrs Blakemore to be having visitors.
644
00:37:27,405 --> 00:37:29,751
Oh, Connie doesn't mind,
she's having a lie-down.
645
00:37:29,953 --> 00:37:31,698
Could sleep through a hurricane,
that one.
646
00:37:32,549 --> 00:37:34,557
Sorry, I'm going to need
this little one.
647
00:37:50,736 --> 00:37:53,732
Mrs Blakemore,
whatever is the matter?
648
00:37:55,692 --> 00:37:57,021
I wish I knew.
649
00:38:04,494 --> 00:38:07,891
Oh, no! Oh, not now!
650
00:38:10,132 --> 00:38:11,374
Nurse!
651
00:38:12,404 --> 00:38:14,360
I've never been one for tears.
652
00:38:15,283 --> 00:38:19,303
Once I started, I couldn't stop.
I'm so tired.
653
00:38:20,902 --> 00:38:23,261
I can't settle her.
654
00:38:23,752 --> 00:38:26,728
She's still bruised
because of the way she was born.
655
00:38:27,597 --> 00:38:30,617
But not as bruised as you,
Mrs Blakemore.
656
00:38:31,356 --> 00:38:33,252
Remember, you've had stitches.
657
00:38:33,277 --> 00:38:35,187
You shouldn't even
have been out of bed.
658
00:38:42,764 --> 00:38:44,357
It's time for everyone to leave.
659
00:38:45,153 --> 00:38:47,028
Auntie Jean's only
just got here!
660
00:38:47,053 --> 00:38:50,057
Mr Blakemore, your wife's just
been through a difficult birth!
661
00:38:50,082 --> 00:38:51,559
Connie loves having her house full.
662
00:38:51,584 --> 00:38:53,572
Then why is she crying
in the bedroom?
663
00:38:55,441 --> 00:38:59,908
Now, please, everybody,
Connie needs to be left in peace.
664
00:39:04,142 --> 00:39:05,146
Thank you.
665
00:39:09,869 --> 00:39:12,231
If the baby's decided it's time,
there's not a lot we can do
666
00:39:12,256 --> 00:39:14,480
about it, which is why
we brought you here,
667
00:39:14,505 --> 00:39:16,354
where you and the baby
will get the best care.
668
00:39:16,881 --> 00:39:18,151
What about Vince?
669
00:39:18,744 --> 00:39:19,898
What about him, sweetie?
670
00:39:19,923 --> 00:39:21,223
Do you think he should know?
671
00:39:21,768 --> 00:39:22,885
That it's happening?
672
00:39:22,910 --> 00:39:24,739
Only if it's what you want.
673
00:39:24,740 --> 00:39:26,503
I don't know what I want.
674
00:39:26,997 --> 00:39:29,057
We talked about what
today would be like,
675
00:39:29,756 --> 00:39:32,616
the day we became parents,
and it wasn't like this.
676
00:39:33,450 --> 00:39:35,292
We'll see if we can get word to him.
677
00:39:51,330 --> 00:39:52,584
How's Heather doing?
678
00:39:54,605 --> 00:39:56,348
She's still at the
maternity home.
679
00:39:56,674 --> 00:39:57,680
Um...
680
00:40:00,997 --> 00:40:02,930
..would you see that she gets these?
681
00:40:03,270 --> 00:40:05,558
We take it in turn to buy 'em.
682
00:40:05,936 --> 00:40:07,454
She likes the recipes.
683
00:40:14,736 --> 00:40:19,494
May I say this feels
like quite an honour, Sister.
684
00:40:20,307 --> 00:40:23,054
I thought I was going to get one
of the junior nurses.
685
00:40:23,079 --> 00:40:24,720
The privilege is all mine, Mrs Dyer.
686
00:40:25,728 --> 00:40:28,958
Did the doctor find out
what germ caused this?
687
00:40:29,135 --> 00:40:32,972
According to your notes, it seems
to be Streptococcus pyogenes.
688
00:40:33,272 --> 00:40:36,651
We used to dread these infections
before antibiotics.
689
00:40:36,956 --> 00:40:39,784
If they were picked up by women
after childbirth,
690
00:40:40,782 --> 00:40:41,881
they would die.
691
00:40:44,275 --> 00:40:46,929
That's all finished.
You can adjust your clothing.
692
00:40:48,337 --> 00:40:49,337
Oh.
693
00:40:51,281 --> 00:40:54,896
You've got a superior touch.
Hardly felt a thing.
694
00:40:55,848 --> 00:40:58,478
I hope my Val turns out
to be as good as you.
695
00:40:59,307 --> 00:41:01,548
Valerie is an excellent midwife
696
00:41:01,850 --> 00:41:04,322
and a thoroughly nice young woman.
697
00:41:04,347 --> 00:41:07,844
You can't go wrong when you've got
a sharp brain and warm heart.
698
00:41:07,869 --> 00:41:09,183
She's got both.
699
00:41:09,720 --> 00:41:11,958
When she said about
going off to nursing,
700
00:41:11,983 --> 00:41:15,758
I said to myself,
"You watch her go, Else.
701
00:41:16,270 --> 00:41:19,456
"She'll do everything
you never did."
702
00:41:20,211 --> 00:41:22,153
Did you have aspirations
to be a nurse?
703
00:41:22,328 --> 00:41:24,731
It weren't for the likes
of me in them days.
704
00:41:25,243 --> 00:41:28,335
Being a nurse was
something ladies did.
705
00:41:29,117 --> 00:41:31,968
Anyway, I left school at 12.
706
00:41:32,359 --> 00:41:34,048
I'd never have had the learning.
707
00:41:45,628 --> 00:41:48,680
Mr Pugh, your wife is in labour,
and she's asking for you.
708
00:41:49,448 --> 00:41:51,545
So if you would like
to put on a shirt...
709
00:41:52,425 --> 00:41:55,282
No! I'm the last thing she needs.
The last thing anybody needs.
710
00:41:55,670 --> 00:41:57,313
You saw that for
yourself the other night.
711
00:41:57,338 --> 00:41:59,670
What I saw is a man
who needs help.
712
00:42:06,744 --> 00:42:09,051
It started when I was
on National Service.
713
00:42:10,413 --> 00:42:12,012
They sent me to Berlin.
714
00:42:12,960 --> 00:42:15,397
I'd barely been past the end
of my street before.
715
00:42:17,088 --> 00:42:18,110
I was miserable.
716
00:42:18,724 --> 00:42:20,199
I took it out on everyone else.
717
00:42:20,728 --> 00:42:22,117
I kept getting in fights.
718
00:42:22,395 --> 00:42:23,995
The next time I threw a punch,
719
00:42:24,052 --> 00:42:25,757
it was going to be
the glasshouse for me.
720
00:42:28,107 --> 00:42:32,552
Luckily, I had a sergeant
who knew I just needed to er,
721
00:42:34,345 --> 00:42:35,608
let off some steam.
722
00:42:37,008 --> 00:42:38,715
He took you to a brothel?
723
00:42:40,463 --> 00:42:41,491
It worked.
724
00:42:42,760 --> 00:42:44,666
I settled down and I did my time.
725
00:42:45,642 --> 00:42:49,507
But when I came home...
I couldn't stop.
726
00:42:52,039 --> 00:42:53,185
Until I met Heather.
727
00:42:54,122 --> 00:42:55,574
So what changed?
728
00:42:56,432 --> 00:42:58,390
It started when she got pregnant.
729
00:42:59,724 --> 00:43:03,441
Self-destructive behaviour
is not an unusual reaction
730
00:43:03,466 --> 00:43:04,980
to high-stress situations.
731
00:43:05,178 --> 00:43:07,542
Drink, gambling, narcotics,
732
00:43:07,567 --> 00:43:09,430
I've seen them all used
in that manner.
733
00:43:11,027 --> 00:43:13,475
I think your visits
to prostitutes are the same.
734
00:43:14,175 --> 00:43:16,092
I've everything a man could want.
735
00:43:16,518 --> 00:43:18,955
I've got a beautiful wife
and a baby on the way.
736
00:43:18,980 --> 00:43:21,019
Becoming a father is wonderful,
737
00:43:22,221 --> 00:43:24,334
but it's also the biggest
responsibility
738
00:43:24,359 --> 00:43:25,755
you will ever have to shoulder.
739
00:43:25,756 --> 00:43:28,422
And I've buckled under the pressure
before it's even born.
740
00:43:28,447 --> 00:43:32,868
That may be, but you have got
the chance to rebuild.
741
00:43:37,182 --> 00:43:38,363
Is he here?
742
00:43:38,612 --> 00:43:41,790
He's right outside, Mrs Pugh,
and that's where he'll stay,
743
00:43:41,815 --> 00:43:43,191
unless you say otherwise.
744
00:43:43,628 --> 00:43:45,851
Let's concentrate on the job
in hand, shall we?
745
00:43:49,074 --> 00:43:50,736
That's good, Mrs Pugh.
746
00:43:51,878 --> 00:43:53,788
Now slow down a little.
747
00:43:54,297 --> 00:43:55,603
Gently does it.
748
00:43:56,537 --> 00:43:58,028
And just breathe for me.
749
00:44:01,123 --> 00:44:04,026
Baby's head's been born.
Very nearly there.
750
00:44:08,078 --> 00:44:09,281
That's it.
751
00:44:09,985 --> 00:44:11,986
Now just another push, Mrs Pugh.
752
00:44:15,050 --> 00:44:16,788
There we go.
753
00:44:17,413 --> 00:44:18,756
A little girl.
754
00:44:19,300 --> 00:44:20,342
BABY CRIES
755
00:44:20,367 --> 00:44:21,423
Well done, sweetie.
756
00:44:25,265 --> 00:44:26,489
How are her eyes?
757
00:44:26,768 --> 00:44:28,353
Has she caught it from me?
758
00:44:28,637 --> 00:44:29,647
Let's find out.
759
00:44:51,050 --> 00:44:52,899
No obvious signs of infection.
760
00:44:55,880 --> 00:44:57,711
I still think we should
start treatment.
761
00:45:01,455 --> 00:45:02,459
Ssh.
762
00:45:11,752 --> 00:45:13,830
Quick, it's the Ann Packer race.
763
00:45:15,391 --> 00:45:17,239
Run, Miss Packer,
764
00:45:17,264 --> 00:45:20,539
you are Artemis,
goddess of the chase.
765
00:45:22,052 --> 00:45:25,276
- Give it some welly, love!
- Oh, she's got herself boxed in!
766
00:45:25,301 --> 00:45:26,509
Come on, Ann!
767
00:45:26,700 --> 00:45:28,732
PHONE RINGS
768
00:45:34,692 --> 00:45:36,448
Nonnatus House, midwife speaking.
769
00:45:36,700 --> 00:45:39,587
Hello, I need to speak
to Nurse Dyer.
770
00:45:39,617 --> 00:45:41,101
Tell her it's Auntie Flo.
771
00:45:41,560 --> 00:45:42,732
Valerie!
772
00:45:48,308 --> 00:45:50,468
It's your Aunt Flo,
it sounds urgent.
773
00:45:51,036 --> 00:45:53,844
- Flo?
- Val? I need you down the pub.
774
00:45:53,933 --> 00:45:56,865
Bring your nurse's bag
and come round the back.
775
00:45:56,890 --> 00:45:58,369
Your gran's here with me.
776
00:46:05,353 --> 00:46:08,461
Weird that someone's gone into
labour in between two kegs of mild.
777
00:46:09,410 --> 00:46:12,129
I don't know. It sounds like there's
been some sort of accident. Hm.
778
00:46:12,414 --> 00:46:13,678
Perhaps I should come with you.
779
00:46:15,137 --> 00:46:16,719
She might just do it.
780
00:46:16,744 --> 00:46:19,820
Look at her go!
Go on, darling! Ha-ha!
781
00:46:19,845 --> 00:46:20,845
Yes!
782
00:46:25,366 --> 00:46:27,345
Auntie Flo, what's happened?
783
00:46:28,066 --> 00:46:30,808
I didn't send for two of you,
I sent for her.
784
00:46:30,833 --> 00:46:33,302
It sounded urgent - we thought
you might need reinforcements.
785
00:46:33,327 --> 00:46:35,780
You'd better get upstairs. Go on!
786
00:46:39,175 --> 00:46:42,536
There you are, darling,
I told you it was on its way.
787
00:46:46,179 --> 00:46:47,857
What sort of help
does she need, Gran?
788
00:46:49,275 --> 00:46:52,188
Help stopping the bleeding,
help cleaning her up.
789
00:46:52,708 --> 00:46:54,500
Help if the baby comes away.
790
00:47:00,166 --> 00:47:02,761
I take it that that was in fact
the object of this enterprise?
791
00:47:02,786 --> 00:47:05,141
- Yes. It was...
- Gran.
792
00:47:05,744 --> 00:47:07,756
Gran, has someone
been doing an abortion?
793
00:47:09,248 --> 00:47:10,252
Yes.
794
00:47:12,229 --> 00:47:13,416
Me.
795
00:47:20,748 --> 00:47:25,323
You know it goes on all over,
just like everybody else does.
796
00:47:25,700 --> 00:47:28,679
She ain't never had this
happen before, not once.
797
00:47:29,241 --> 00:47:30,469
You wanted towels.
798
00:47:30,494 --> 00:47:33,382
Don't you dare bring these filthy
articles anywhere near my patient.
799
00:47:33,407 --> 00:47:35,918
Throw them on the floor, please,
so I don't slip in this mess.
800
00:47:36,327 --> 00:47:40,186
Thank you. Can you put some gloves
on, Nurse Dyer, in case I need you
801
00:47:40,211 --> 00:47:41,640
to prepare some ergometrine?
802
00:47:42,506 --> 00:47:44,297
Sweetheart,
can you tell me your name?
803
00:47:44,322 --> 00:47:45,350
It's Teresa.
804
00:47:45,947 --> 00:47:48,217
I'm just going to take
a little look down below, Teresa.
805
00:47:49,098 --> 00:47:51,203
I send them home to bed usually.
806
00:47:51,748 --> 00:47:53,871
They lose it at night,
by the next day.
807
00:47:53,896 --> 00:47:55,492
Move your knees apart for me.
808
00:48:00,044 --> 00:48:02,522
- I've never seen anything like this.
- Good girl.
809
00:48:03,537 --> 00:48:04,836
We're going to sort this out.
810
00:48:04,861 --> 00:48:08,383
I reckon there was already
something wrong with her.
811
00:48:08,924 --> 00:48:11,171
It's the haemorrhage
she's having now that concerns me.
812
00:48:11,196 --> 00:48:13,880
- Did you use instruments?
- Yes.
813
00:48:18,110 --> 00:48:19,174
Thank you.
814
00:48:20,075 --> 00:48:22,971
Nurse Dyer, I need sterile pads
815
00:48:23,106 --> 00:48:24,776
and I need you to call
for an ambulance.
816
00:48:25,070 --> 00:48:27,708
I can't do that. You know I can't.
817
00:48:27,983 --> 00:48:29,457
It's why we sent for 'er.
818
00:48:31,716 --> 00:48:35,640
You can and you will,
because if either Nurse Dyer or I
819
00:48:35,665 --> 00:48:37,546
have to leave this poor girl's side
to do it,
820
00:48:37,571 --> 00:48:40,359
we'll be coming back here
with a police officer, won't we?
821
00:48:41,302 --> 00:48:42,335
Yes.
822
00:48:43,189 --> 00:48:45,584
I don't want my mum and dad to know.
823
00:48:45,609 --> 00:48:48,727
I promise, Teresa, right now,
nobody in this room is thinking
824
00:48:48,728 --> 00:48:49,995
about anyone but you.
825
00:48:53,732 --> 00:48:58,794
Oh, Mother Mildred, can I help you?
826
00:48:58,819 --> 00:49:01,957
I'm struggling with
a recalcitrant shoelace.
827
00:49:02,046 --> 00:49:04,400
You may assist me, if you wish.
828
00:49:07,140 --> 00:49:09,180
Is that your suitcase, Mother?
829
00:49:13,981 --> 00:49:16,288
I arrived without fanfare,
830
00:49:16,927 --> 00:49:18,721
I leave the same way.
831
00:49:19,972 --> 00:49:21,340
But why now?
832
00:49:21,992 --> 00:49:24,186
Remember what I told you, child.
833
00:49:25,335 --> 00:49:28,895
Because now...
I can.
834
00:49:36,454 --> 00:49:38,343
Still no signs of infection.
835
00:49:40,553 --> 00:49:44,735
But, we will continue the drops
836
00:49:44,736 --> 00:49:46,372
just to be on the safe side.
837
00:49:47,026 --> 00:49:50,033
Infection's not always obvious
so soon after birth.
838
00:49:50,760 --> 00:49:52,264
Is Vince still here?
839
00:49:54,239 --> 00:49:56,649
He is. Would you like to see him?
840
00:49:56,888 --> 00:50:02,527
I don't know. I thought I did,
but I can't just forget what he did,
841
00:50:02,710 --> 00:50:04,347
and I can't pretend
it didn't happen.
842
00:50:04,372 --> 00:50:06,358
And neither should you, Mrs Pugh.
843
00:50:07,942 --> 00:50:09,978
Maybe it would help
to talk about it.
844
00:50:10,003 --> 00:50:11,891
And how are we
supposed to do that?
845
00:50:12,196 --> 00:50:15,912
I'd be happy to refer you to the
National Marriage Guidance Council.
846
00:50:16,078 --> 00:50:18,395
It's a service where
you and your husband
847
00:50:18,420 --> 00:50:21,041
can discuss your relationship
with a counsellor -
848
00:50:21,424 --> 00:50:23,997
someone who can help you talk
about what happened.
849
00:50:25,306 --> 00:50:28,338
If, you're both ready
to be honest with each other.
850
00:50:28,724 --> 00:50:30,320
And do you think Vince is ready?
851
00:50:31,316 --> 00:50:32,434
I do.
852
00:50:54,230 --> 00:50:57,764
I'm cold. There will be another
blanket in the ambulance, sweetie.
853
00:50:57,965 --> 00:51:00,074
It's Pullman service
all the way now.
854
00:51:00,756 --> 00:51:03,400
I'm not leaving her. I think she
might miscarry en route.
855
00:51:07,027 --> 00:51:09,661
Back stairs, if you'd oblige me.
856
00:51:13,160 --> 00:51:14,685
Why did you send for me?
857
00:51:15,728 --> 00:51:18,743
You've had training,
and we was in trouble.
858
00:51:18,744 --> 00:51:20,680
Well, you're in worse trouble now!
859
00:51:21,423 --> 00:51:23,898
What you did in here was criminal.
860
00:51:23,923 --> 00:51:26,082
And I don't just mean
because it was against the law.
861
00:51:32,382 --> 00:51:34,410
Mrs Pugh, may we?
862
00:51:38,760 --> 00:51:41,704
Oh, my God, look at her.
863
00:51:42,981 --> 00:51:44,106
She's perfect.
864
00:51:45,885 --> 00:51:46,925
She's perfect.
865
00:51:48,080 --> 00:51:49,897
Heather, I'm sorry.
866
00:51:50,617 --> 00:51:51,625
Please.
867
00:51:53,102 --> 00:51:56,887
So, here's how it's going to be
when we come home.
868
00:51:57,392 --> 00:51:58,780
No more doing nights.
869
00:51:59,228 --> 00:52:01,751
I want you home at a decent hour
from now on.
870
00:52:01,752 --> 00:52:03,741
But I'll 'ave to stop
working at the dogs.
871
00:52:03,766 --> 00:52:06,188
I want you where I can
see you, Vincent Pugh.
872
00:52:06,595 --> 00:52:09,727
Every single night.
And if I ever hear of you...
873
00:52:09,728 --> 00:52:11,016
Oh, you won't, I promise.
874
00:52:11,936 --> 00:52:14,956
Because the doctor says there are
people we can talk to about it.
875
00:52:15,450 --> 00:52:17,062
He says it might help.
876
00:52:18,508 --> 00:52:20,891
What, us? Talk about...
877
00:52:22,036 --> 00:52:25,162
- ..the thing we don't talk about?
- Yes, Vince, that.
878
00:52:25,950 --> 00:52:28,513
And the other thing
we don't talk about, which is us.
879
00:52:29,013 --> 00:52:30,693
I'll do whatever it takes.
880
00:52:32,612 --> 00:52:36,465
And I want to call her Agnes -
after my mum.
881
00:52:48,200 --> 00:52:50,043
What are you all gawping at?
882
00:52:56,205 --> 00:53:00,494
Did it not occur to you - I might get
into trouble, Gran?
883
00:53:01,177 --> 00:53:04,913
I could even lose my job,
because you dragged me into this.
884
00:53:06,878 --> 00:53:11,480
No-one's going to tell on you.
Not me, not Flo.
885
00:53:12,486 --> 00:53:13,951
- You're family.
- Oh!
886
00:53:14,764 --> 00:53:16,892
Even if you do forget
where you're from
887
00:53:17,456 --> 00:53:19,501
and whose side you ought to be on.
888
00:53:21,423 --> 00:53:23,149
You haven't seen
the things I've seen.
889
00:53:25,899 --> 00:53:29,157
You haven't seen little
boys left motherless,
890
00:53:30,855 --> 00:53:33,114
young women shaking with fever,
891
00:53:33,139 --> 00:53:36,355
passing clots of rotten matter
into a toilet bowl.
892
00:53:36,380 --> 00:53:37,759
You're in my way.
893
00:53:37,760 --> 00:53:41,739
You, haven't seen patients
crying in my clinic
894
00:53:41,740 --> 00:53:43,353
because they're married now.
895
00:53:44,728 --> 00:53:47,736
They're married and it's safe,
896
00:53:48,828 --> 00:53:50,716
but they can't hang onto a pregnancy
897
00:53:51,376 --> 00:53:55,703
because they have been so badly
lacerated by something
898
00:53:55,704 --> 00:53:59,426
someone like you keeps in her
sideboard drawer
899
00:53:59,451 --> 00:54:00,466
or underneath her sink.
900
00:54:00,491 --> 00:54:03,465
Are you saying that what
I see don't matter?
901
00:54:03,850 --> 00:54:06,650
I see them crying,
I see it all the time.
902
00:54:07,623 --> 00:54:13,029
The girls who are trying to feed
five kids on a tin of corned beef.
903
00:54:14,298 --> 00:54:17,273
Or worse - with black eyes,
covered in pan stick,
904
00:54:17,748 --> 00:54:21,316
and a husband who drinks
a skinful every night.
905
00:54:21,341 --> 00:54:26,748
I bet I can match
you tear for bloody tear!
906
00:54:27,752 --> 00:54:29,889
And you know what, Nurse Dyer?
907
00:54:30,744 --> 00:54:32,772
I send them home smiling.
908
00:54:34,289 --> 00:54:36,301
You hurt people, Gran.
909
00:54:38,119 --> 00:54:41,488
You hurt them.
You put things inside them,
910
00:54:41,513 --> 00:54:44,433
inside parts of the body
that you can't even name.
911
00:54:44,458 --> 00:54:49,437
But I do it because
they ask me to, beg me to.
912
00:54:50,070 --> 00:54:51,154
Pay you to.
913
00:54:58,149 --> 00:55:00,605
I don't charge as much as others.
914
00:55:01,449 --> 00:55:03,073
Most ask £10.
915
00:55:03,629 --> 00:55:07,545
Even Guinness gives it
a whiff of Harley Street.
916
00:55:07,570 --> 00:55:08,594
Oh.
917
00:55:08,736 --> 00:55:11,981
This is not Harley Street, Gran.
Look at it.
918
00:55:12,467 --> 00:55:15,716
Look at this room! It's filthy.
Look at your hands.
919
00:55:16,023 --> 00:55:19,729
I know what's clean
and what's not clean.
920
00:55:19,754 --> 00:55:20,888
You are covered in boils.
921
00:55:20,913 --> 00:55:23,398
I wouldn't give you a job making
flamin' sandwiches!
922
00:55:24,463 --> 00:55:27,071
You don't really need low-paid work,
do you,
923
00:55:28,039 --> 00:55:29,769
with your oven full of banknotes.
924
00:55:31,720 --> 00:55:33,768
£7 is what I charge.
925
00:55:45,992 --> 00:55:47,881
And that's how much it matters.
926
00:55:52,558 --> 00:55:54,070
Now do you believe me?
927
00:55:56,696 --> 00:55:59,638
I believe you're burning the
evidence before the police get here.
928
00:56:00,195 --> 00:56:03,470
The police won't come
unless someone calls them.
929
00:56:10,310 --> 00:56:12,217
People go to prison
for what you've done.
930
00:56:13,869 --> 00:56:16,410
There's abortionists in Holloway
serving eight years.
931
00:56:18,016 --> 00:56:19,040
I know.
932
00:56:23,071 --> 00:56:25,787
TV: And so Ann Packer of
Great Britain
933
00:56:25,788 --> 00:56:28,707
receives the gold medal
for the 800...
934
00:56:28,708 --> 00:56:30,845
MATURE JENNIFER: We can never
foretell
935
00:56:30,870 --> 00:56:33,004
when our fortunes will turn
936
00:56:33,708 --> 00:56:36,386
or when the story will change.
937
00:56:40,217 --> 00:56:43,282
Sometimes, we see each other
through fresh eyes,
938
00:56:43,399 --> 00:56:44,936
and there's no joy at all.
939
00:56:46,526 --> 00:56:48,526
We see what was concealed
940
00:56:48,708 --> 00:56:49,975
and what is shameful.
941
00:56:50,430 --> 00:56:51,865
We see what is true.
942
00:56:53,875 --> 00:56:56,871
And nothing familiar remains.
943
00:57:04,922 --> 00:57:07,451
We're going to have
to report what happened.
944
00:57:07,476 --> 00:57:09,759
It's the sort of thing
that makes your blood run cold.
945
00:57:10,113 --> 00:57:13,092
I'm launching a fund-raising drive
and the first event
946
00:57:13,117 --> 00:57:14,951
is going to be the Ballroom of Hope.
947
00:57:15,196 --> 00:57:17,289
There's a new patient
for the district round.
948
00:57:17,638 --> 00:57:19,686
They said that the treatment
hadn't worked.
949
00:57:20,147 --> 00:57:21,409
Reggie's not himself.
950
00:57:21,744 --> 00:57:24,329
It's normally so lovely
when he's at home.
951
00:57:24,353 --> 00:57:26,540
Synced and corrected by Pindiu
- www.addic7ed.com -
72515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.