All language subtitles for Call_the_Midwife_S08E07_1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,146 --> 00:00:36,344 MATURE JENNIFER: Familiarity need not breed contempt. 2 00:00:36,752 --> 00:00:39,763 A new adventure or a special dress 3 00:00:39,764 --> 00:00:44,198 can render the mundane bright, and the accustomed novel. 4 00:00:46,739 --> 00:00:51,675 Sometimes, we simply see each other through fresh eyes. 5 00:00:51,700 --> 00:00:53,031 DOORBELL RINGS 6 00:00:53,732 --> 00:00:55,692 And there's joy in it. 7 00:00:58,263 --> 00:01:02,279 I cannot comprehend how you can fail to build on your experience. 8 00:01:02,712 --> 00:01:05,172 You've been here for over six months. 9 00:01:05,423 --> 00:01:09,183 You should have delivered numberless babies in that time 10 00:01:09,208 --> 00:01:10,871 without any supervision. 11 00:01:10,896 --> 00:01:13,672 Well, I think Nurse Crane just wanted me to be sure of everything. 12 00:01:13,949 --> 00:01:17,633 One can never be sure of everything in childbirth, 13 00:01:17,862 --> 00:01:20,490 it doesn't matter whether you're in Poplar or Peking. 14 00:01:20,740 --> 00:01:24,511 There may be only so many ways a baby can emerge into the world, 15 00:01:24,745 --> 00:01:28,103 but they have a peerless ability to surprise us. 16 00:01:28,364 --> 00:01:29,964 Nurse Crane says that I'm not really... 17 00:01:29,989 --> 00:01:33,004 Until Nurse Crane says she's coming home from hospital, 18 00:01:33,029 --> 00:01:36,465 I think you'll find that I'm in charge of the rota. 19 00:01:36,490 --> 00:01:40,251 From tomorrow morning, your name will be on the call board. 20 00:01:40,922 --> 00:01:43,281 I'm going to put it there myself. 21 00:01:46,382 --> 00:01:49,673 Goodness me, we weren't expecting a mannequin parade. 22 00:01:49,698 --> 00:01:51,568 Well, we thought we ought to make an effort. 23 00:01:51,593 --> 00:01:54,376 Mrs Turner's been planning her canapés for weeks. 24 00:01:54,475 --> 00:01:56,029 She's doing hard-boiled eggs 25 00:01:56,054 --> 00:02:00,022 stuffed with kipper mousse and cheese, and pineapple on sticks. 26 00:02:00,047 --> 00:02:01,723 That all sounds very modern. 27 00:02:01,724 --> 00:02:04,743 The Brook Advisory Centre's very modern, 28 00:02:04,744 --> 00:02:08,402 and if a range of canapés helps to rally support for a branch 29 00:02:08,427 --> 00:02:11,844 in our borough, I happen to think that's all to the good. 30 00:02:12,426 --> 00:02:14,482 Well, I hope you all have a very pleasant evening, 31 00:02:14,909 --> 00:02:17,460 and that you'll listen to other points of view. 32 00:02:18,026 --> 00:02:19,410 But of course, Sister. 33 00:02:23,943 --> 00:02:26,752 I see someone's up after their bedtime. 34 00:02:26,936 --> 00:02:29,707 They insisted on saying hello before bed. 35 00:02:29,708 --> 00:02:31,912 But I think they just wanted a chance to be nosy. 36 00:02:32,360 --> 00:02:33,788 Hello, young lady. 37 00:02:33,839 --> 00:02:37,829 Have you gotten even bigger since I saw you last? 38 00:02:37,854 --> 00:02:40,563 In fact, you're all positively gigantic! 39 00:02:40,724 --> 00:02:43,291 I suggest you stop feeding them immediately. 40 00:02:43,316 --> 00:02:44,731 You might be right. 41 00:02:44,732 --> 00:02:46,934 You can have a handful of peanuts each 42 00:02:46,959 --> 00:02:49,017 and then it's up the wooden hill to Bedfordshire. 43 00:02:49,734 --> 00:02:52,107 Violet, I am so pleased that you could come. 44 00:02:52,617 --> 00:02:55,353 I think I'd better be Councillor Buckle this evening, 45 00:02:55,378 --> 00:02:56,525 all things considered. 46 00:02:56,550 --> 00:02:57,716 Of course. 47 00:02:57,847 --> 00:02:59,541 Can I tempt you to a glass of wine? 48 00:02:59,566 --> 00:03:01,711 Oh, just a small dry sherry, thank you, 49 00:03:01,712 --> 00:03:03,728 as I'm on official business. 50 00:03:04,082 --> 00:03:05,142 - Please. - Thank you. 51 00:03:06,601 --> 00:03:11,633 We believe that a Brook Advisory Centre would be a boon to Poplar. 52 00:03:12,084 --> 00:03:15,762 The central London branch already gives access to contraception 53 00:03:16,012 --> 00:03:19,022 and confidential advice to anyone who requires it, 54 00:03:19,308 --> 00:03:22,937 including, very importantly, unmarried women. 55 00:03:23,249 --> 00:03:27,691 But the reality is that single women are most in need of those services. 56 00:03:27,692 --> 00:03:29,739 They're the ones whose lives are turned upside down 57 00:03:29,740 --> 00:03:31,759 by unwanted pregnancies. 58 00:03:31,760 --> 00:03:34,435 And unfortunately, those women often take 59 00:03:34,460 --> 00:03:37,355 desperate measures when they find themselves in that predicament. 60 00:03:38,497 --> 00:03:40,485 How much would all this cost? 61 00:03:41,389 --> 00:03:44,393 The Brook Foundation would fund it at the outset. 62 00:03:44,642 --> 00:03:47,941 But we would need the council to provide the running costs. 63 00:03:48,626 --> 00:03:52,067 It will be money well spent for the women of Poplar. 64 00:03:53,542 --> 00:03:56,072 The problem is, we don't just look after women, 65 00:03:56,097 --> 00:03:57,699 we have to think about everyone - 66 00:03:57,700 --> 00:04:00,776 men, women, children, handicapped. 67 00:04:01,075 --> 00:04:05,772 If we give you money, then we have to take it away from someone else, 68 00:04:06,047 --> 00:04:07,516 and that can't be right. 69 00:04:08,068 --> 00:04:09,871 Can it, Mother Mildred? 70 00:04:10,590 --> 00:04:12,634 I have yet to form an opinion. 71 00:04:12,887 --> 00:04:18,796 I came here tonight to listen, mark, learn and inwardly digest. 72 00:04:19,692 --> 00:04:22,201 I mean information and not canapés. 73 00:04:23,687 --> 00:04:25,865 TV: And so these swimmers steady for the start 74 00:04:25,890 --> 00:04:27,703 of this 100 metres freestyle. 75 00:04:27,704 --> 00:04:30,720 STARTING GUN FIRES And they're away beautifully. 76 00:04:31,780 --> 00:04:34,707 An excellent start there from McGregor, 77 00:04:34,708 --> 00:04:36,478 the "Falkirk Flyer" as he's known... 78 00:04:36,806 --> 00:04:39,589 The harvest cross was the first corn dolly I learned to make. 79 00:04:39,964 --> 00:04:43,102 I've made one every harvest festival since. 80 00:04:43,550 --> 00:04:45,112 Certainly very intricate. 81 00:04:45,279 --> 00:04:48,428 Well, they're supposed to be potent fertility symbols. 82 00:04:49,173 --> 00:04:51,927 Then perhaps we should prepare for busy times. 83 00:04:51,952 --> 00:04:53,583 Oh! 84 00:04:53,639 --> 00:04:57,916 Swim, plough the waters, like Poseidon's hippocampi! 85 00:04:58,274 --> 00:05:00,695 Gold shall be your reward! 86 00:05:00,696 --> 00:05:02,735 The finals of the men's 100 metre swim. 87 00:05:02,736 --> 00:05:06,573 This young man carries Olympic hopes for our nation. 88 00:05:06,790 --> 00:05:10,536 So far, gold has evaded our British team. 89 00:05:10,889 --> 00:05:13,767 TV: But as he heads there, 90 00:05:13,768 --> 00:05:17,166 it's gold for Schollander, quite easily, silver for Bob McGregor... 91 00:05:17,191 --> 00:05:20,008 And evades us yet again. 92 00:05:20,720 --> 00:05:23,701 He got the silver. It's still a medal. 93 00:05:24,819 --> 00:05:25,907 It'll have to suffice. 94 00:05:33,214 --> 00:05:36,136 If I were a betting woman, I'd put a shilling on 95 00:05:36,161 --> 00:05:39,430 your having your first solo delivery before the week is out. 96 00:05:39,716 --> 00:05:41,172 You sound very convinced. 97 00:05:41,197 --> 00:05:43,507 I said a shilling, not a half crown! 98 00:05:44,153 --> 00:05:46,531 Babies come along when they feel inclined. 99 00:05:46,556 --> 00:05:49,359 We can only prepare, we can never predict. 100 00:05:56,716 --> 00:05:58,699 Thank you very much, Mrs Jones. 101 00:05:58,700 --> 00:06:00,700 Hello, would you like to come with me? 102 00:06:09,070 --> 00:06:10,351 Are those for Nurse Crane? 103 00:06:10,664 --> 00:06:11,751 Yes. 104 00:06:11,752 --> 00:06:14,240 Would you mind passing this on to her as well? 105 00:06:15,224 --> 00:06:18,285 It would seem that Nurse Crane has quite the fan club. 106 00:06:18,601 --> 00:06:20,154 I'll deliver them this evening. 107 00:06:20,535 --> 00:06:21,837 I'm sure she'll appreciate that. 108 00:06:25,645 --> 00:06:26,819 SHE SIGHS 109 00:06:27,028 --> 00:06:28,348 That came from your boots. 110 00:06:28,373 --> 00:06:31,055 You sound like you've got the weight of the world on your shoulders. 111 00:06:31,080 --> 00:06:32,520 That's what it feels like. 112 00:06:33,584 --> 00:06:35,009 Is this about last night? 113 00:06:36,502 --> 00:06:39,486 I stood for the council because I considered myself 114 00:06:39,511 --> 00:06:41,595 to be one of life's problem-solvers. 115 00:06:42,372 --> 00:06:43,532 I'd agree with that. 116 00:06:44,497 --> 00:06:46,537 I knew I'd be taking responsibility for potholes 117 00:06:47,072 --> 00:06:50,775 and Dicky street lights, but not the moral well-being 118 00:06:50,800 --> 00:06:52,724 of the young women of Poplar. 119 00:06:53,944 --> 00:06:58,106 They were right, Dr Turner and Trixie, they could do a lot of good. 120 00:07:00,692 --> 00:07:02,852 - I just wish that... - They could do it a bit cheaper. 121 00:07:02,924 --> 00:07:04,235 Exactly. 122 00:07:15,708 --> 00:07:17,700 - Mrs Pugh? - Mrs Blakemore? 123 00:07:27,505 --> 00:07:28,525 All right. 124 00:07:28,550 --> 00:07:29,570 Oh. 125 00:07:29,800 --> 00:07:31,546 Thank you. Sorry. 126 00:07:32,086 --> 00:07:34,533 When's this little beggar going to put in an appearance, then? 127 00:07:34,558 --> 00:07:35,963 Not long, Mrs Blakemore. 128 00:07:35,988 --> 00:07:38,955 That's... That's music to my ears. 129 00:07:39,712 --> 00:07:42,606 I've had everything ready at home for, well, for weeks. 130 00:07:42,722 --> 00:07:44,786 And you seem very calm about it. 131 00:07:45,088 --> 00:07:47,127 I worried myself silly over the first one, 132 00:07:47,152 --> 00:07:48,518 my sisters didn't help. 133 00:07:48,543 --> 00:07:50,912 Full of horror stories they were about their babies, 134 00:07:50,946 --> 00:07:53,878 - but come my big day... - Oh, as simple as that. 135 00:07:54,177 --> 00:07:57,189 Well, Eric said I made a right racket last time. 136 00:07:57,214 --> 00:07:58,986 Could hear me down the docks, apparently! 137 00:08:00,323 --> 00:08:01,635 Just come around this way. 138 00:08:05,347 --> 00:08:07,203 The first few months were a trial. 139 00:08:07,744 --> 00:08:09,755 If it hadn't been for my neighbour, Connie... 140 00:08:11,067 --> 00:08:13,699 I didn't know a soul when I moved here with my Vince. 141 00:08:13,700 --> 00:08:15,055 It must've been pretty lonely. 142 00:08:17,744 --> 00:08:20,105 I'm so relieved to have my get-up-and-go back, 143 00:08:20,400 --> 00:08:22,273 cos things were getting a bit desperate. 144 00:08:22,716 --> 00:08:24,743 And my Vince is not at all domesticated, 145 00:08:24,744 --> 00:08:27,280 and with him spending all his time down the dog track... 146 00:08:28,483 --> 00:08:30,362 Oh, he's a bookie. He's not a gambler. 147 00:08:31,849 --> 00:08:33,438 He just takes their money. 148 00:08:33,708 --> 00:08:35,600 Well, I'm glad to hear you're feeling better. 149 00:08:38,158 --> 00:08:39,998 Was there something else, Mrs Pugh? 150 00:08:41,087 --> 00:08:42,555 It's my waterworks. 151 00:08:44,260 --> 00:08:47,340 When I go for a wee, and I've been needing to go a lot... 152 00:08:48,627 --> 00:08:51,229 Anyway, it burns, and this morning I noticed 153 00:08:51,254 --> 00:08:55,593 a smell, like, down there. And not a nice one. 154 00:08:55,854 --> 00:08:57,313 It's probably nothing to worry about, 155 00:08:57,338 --> 00:08:58,627 but let's make absolutely sure. 156 00:08:58,652 --> 00:09:00,293 We'll start with a urine sample, shall we? 157 00:09:04,716 --> 00:09:07,022 This is a serious matter. 158 00:09:07,085 --> 00:09:09,735 The pride of the nation is at stake. 159 00:09:09,736 --> 00:09:10,908 Is it? 160 00:09:11,459 --> 00:09:13,487 The future will be upon us, 161 00:09:13,748 --> 00:09:16,336 measured in increments of four years. 162 00:09:19,740 --> 00:09:23,779 His proportions were far from ideal for track and field anyway. 163 00:09:24,752 --> 00:09:27,105 Athletes must be ectomorphs. 164 00:09:27,735 --> 00:09:31,894 Slender, and bred for speed, like a whippet. 165 00:09:31,919 --> 00:09:34,419 Elizabeth, these children are not dogs. 166 00:09:34,536 --> 00:09:37,086 Perhaps a little young to be considering the Olympics. 167 00:09:37,153 --> 00:09:41,483 Our Antipodean friends encourage athleticism at a very young age, 168 00:09:42,080 --> 00:09:45,731 and the Soviets seemingly from conception. 169 00:09:45,732 --> 00:09:48,132 Yes, but I'm not sure you should be taking childcare advice 170 00:09:48,157 --> 00:09:49,452 from the gulags. 171 00:09:49,638 --> 00:09:51,826 Let them play, Sister. 172 00:09:59,720 --> 00:10:01,345 Stand by your beds. 173 00:10:02,026 --> 00:10:03,729 They reckon it could be any minute. 174 00:10:06,932 --> 00:10:08,622 You better get some dinner on, then. 175 00:10:10,484 --> 00:10:13,238 Or me and the lad could take a walk down the chippy. 176 00:10:13,764 --> 00:10:16,209 Yes! Hey? 177 00:10:16,234 --> 00:10:17,841 I'll go and do some bread and butter. 178 00:10:18,605 --> 00:10:19,872 Do you want some chips, love? 179 00:10:19,897 --> 00:10:22,341 No, thanks, I've already got something special planned. 180 00:10:22,435 --> 00:10:23,515 Ohh. 181 00:10:27,740 --> 00:10:30,910 I do wish Councillor Buckle had been a bit more forthcoming about funds. 182 00:10:30,935 --> 00:10:34,590 If you think she's wrong then you must change her mind. 183 00:10:34,724 --> 00:10:35,775 I intend to. 184 00:10:35,776 --> 00:10:39,089 I just, simply don't know how. 185 00:10:39,401 --> 00:10:41,393 Use your initiative! 186 00:10:41,418 --> 00:10:44,254 Use your resources, use Sister Julienne. 187 00:10:44,343 --> 00:10:48,695 She knows more about this district and its travails 188 00:10:48,696 --> 00:10:50,121 than anyone else in this room. 189 00:10:53,287 --> 00:10:57,403 Whilst I admire the enthusiasm being shown for this project, 190 00:10:57,970 --> 00:11:00,989 - I don't necessarily share it. - And nor do I. 191 00:11:01,046 --> 00:11:04,313 But you told Nurse Franklin that she should listen 192 00:11:04,338 --> 00:11:07,712 to opposing points of view, and so should we. 193 00:11:13,598 --> 00:11:15,549 May I leave the table early, Mother Mildred? 194 00:11:15,574 --> 00:11:18,622 - My gran's expecting me this evening. - Very nice. 195 00:11:20,736 --> 00:11:23,541 Tell me, what do you think 196 00:11:23,937 --> 00:11:25,326 your grandmother would have thought 197 00:11:25,351 --> 00:11:27,319 of a proposal like Brook? 198 00:11:29,059 --> 00:11:32,209 Uh... When she was about the age you are now. 199 00:11:34,728 --> 00:11:36,981 I should think she'd have danced in the streets. 200 00:11:39,740 --> 00:11:42,586 She once told me her first memory was being held up 201 00:11:42,611 --> 00:11:44,242 to kiss her mother in her coffin. 202 00:11:44,724 --> 00:11:46,551 She'd died giving birth to her ninth child. 203 00:11:46,576 --> 00:11:48,780 And her second memory... 204 00:11:49,047 --> 00:11:52,581 ..was of her dad taking his belt to her older sister, who'd come home 205 00:11:52,606 --> 00:11:54,736 in the family way and wasn't married. 206 00:11:55,748 --> 00:11:58,129 When he hit her in the face, the buckle broke her tooth. 207 00:12:02,238 --> 00:12:06,362 I'm sorry, it was the way things were, where I come from. 208 00:12:11,001 --> 00:12:13,136 And where we work... now. 209 00:12:17,231 --> 00:12:18,630 SHE TUTS 210 00:12:25,247 --> 00:12:26,735 Oh, Miss Higgins? 211 00:12:26,736 --> 00:12:29,166 I wasn't expecting visitors this evening. 212 00:12:29,191 --> 00:12:30,423 Nurse Crane. 213 00:12:30,720 --> 00:12:31,967 I trust you're well? 214 00:12:32,708 --> 00:12:35,906 I understand my progress is quite satisfactory. 215 00:12:36,295 --> 00:12:38,978 I'll pass that on to your well-wishers. 216 00:12:40,181 --> 00:12:43,897 We've had quite a volume of enquiries about you at the surgery. 217 00:12:44,074 --> 00:12:46,905 Even Sergeant Woolf has been enquiring. 218 00:12:47,424 --> 00:12:48,508 Has he now? 219 00:12:49,064 --> 00:12:51,535 Oh, I've put a little something in here, too. 220 00:12:51,732 --> 00:12:54,158 It's a book of verses by Patience Strong. 221 00:12:54,736 --> 00:12:58,165 Her simple words have brought me great comfort over the years, 222 00:12:58,716 --> 00:13:01,413 although knowing that so many people have you in their thoughts 223 00:13:01,438 --> 00:13:03,687 must be, quite gladdening. 224 00:13:05,720 --> 00:13:06,764 It is. 225 00:13:08,732 --> 00:13:10,227 Thank you, Miss Higgins. 226 00:13:20,081 --> 00:13:22,972 Oh, give over! You make me crazy. 227 00:13:22,997 --> 00:13:24,573 I thought you were feeling better. 228 00:13:24,598 --> 00:13:25,634 Yeah, I am. 229 00:13:26,092 --> 00:13:27,748 I've even made us a special dinner. 230 00:13:27,924 --> 00:13:28,925 Corned beef pie. 231 00:13:28,950 --> 00:13:30,760 Oh, you're spoiling me. 232 00:13:30,992 --> 00:13:33,570 Then I thought we might have an early night. 233 00:13:36,744 --> 00:13:38,747 I didn't think you were working tonight, Vince. 234 00:13:38,748 --> 00:13:41,407 There's a couple of tasty races on tonight. 235 00:13:41,432 --> 00:13:45,504 Big crowds with loose pockets, and a little one on the way. 236 00:13:46,107 --> 00:13:47,252 I'll wait up. 237 00:13:47,990 --> 00:13:49,018 It'll be late. 238 00:13:49,043 --> 00:13:50,324 I'll wait up. 239 00:13:50,773 --> 00:13:54,788 MUSIC: It's For You by Cilla Black 240 00:13:55,422 --> 00:14:00,028 ♪ I'd say some day 241 00:14:00,053 --> 00:14:04,263 ♪ I'm bound to give my heart away 242 00:14:04,288 --> 00:14:08,398 ♪ When I do 243 00:14:08,423 --> 00:14:10,450 ♪ It's for 244 00:14:10,475 --> 00:14:13,703 ♪ Your love, true love 245 00:14:13,704 --> 00:14:17,938 ♪ Seems to be all I'm thinking of 246 00:14:17,963 --> 00:14:22,126 ♪ If it's true 247 00:14:22,151 --> 00:14:24,783 ♪ It's for you 248 00:14:24,784 --> 00:14:28,699 ♪ They said that love was a lie 249 00:14:28,700 --> 00:14:31,707 ♪ Told me that I should never try to find 250 00:14:31,708 --> 00:14:33,759 ♪ Somebody who'd be kind 251 00:14:33,760 --> 00:14:35,787 ♪ Kind to only me 252 00:14:35,788 --> 00:14:39,711 ♪ So I just tell they're right 253 00:14:39,712 --> 00:14:40,743 ♪ Who wants a fight? 254 00:14:40,744 --> 00:14:42,755 ♪ Tell them I quite agree 255 00:14:42,756 --> 00:14:45,691 ♪ Nobody'd love me 256 00:14:45,692 --> 00:14:49,695 ♪ It's for you. ♪ 257 00:14:49,696 --> 00:14:51,768 ENGINE REVS 258 00:14:55,590 --> 00:14:56,816 TAP ON WINDOW 259 00:14:59,498 --> 00:15:01,691 I'm not nicking it, I'm just keeping it ticking over 260 00:15:01,716 --> 00:15:03,050 until Nurse Crane gets back. 261 00:15:03,075 --> 00:15:05,210 Do we know when that might be? 262 00:15:06,106 --> 00:15:08,231 Well, you'd best ask the fount of all wisdom. 263 00:15:08,315 --> 00:15:09,592 Ah, Mother Mildred! 264 00:15:09,732 --> 00:15:11,986 I was just enquiring after Nurse Crane. 265 00:15:12,374 --> 00:15:14,414 Wondering whether a visit might be welcome. 266 00:15:14,768 --> 00:15:16,788 - From whom? - Well, from me. 267 00:15:17,061 --> 00:15:19,546 Nurse Crane requires complete rest. 268 00:15:19,571 --> 00:15:22,352 I expect she'll receive you when she returns. 269 00:15:22,641 --> 00:15:25,905 In the meantime, might you be able to forward her this? 270 00:15:26,107 --> 00:15:29,440 It's a written report detailing the activities of the Cub Scouts 271 00:15:29,465 --> 00:15:30,919 undertaken in her absence. 272 00:15:31,319 --> 00:15:33,533 I said complete rest. 273 00:15:37,888 --> 00:15:40,443 She's a one-woman Siegfried Line. 274 00:15:41,934 --> 00:15:43,404 I'll make sure she gets it. 275 00:15:43,760 --> 00:15:44,764 Thank you. 276 00:15:47,194 --> 00:15:48,727 Ah, Nurse Franklin! 277 00:15:49,394 --> 00:15:51,170 Can I help you with anything, Dr Turner? 278 00:15:51,195 --> 00:15:54,172 Yes, I've had Heather Pugh's results back. 279 00:15:54,638 --> 00:15:56,958 I wonder if you're able to come on a home visit? 280 00:15:57,212 --> 00:15:58,216 Yes, of course. 281 00:16:01,004 --> 00:16:05,736 Mrs Pugh, I'm afraid you've tested positive for gonorrhoea. 282 00:16:07,089 --> 00:16:08,345 You mean the clap? 283 00:16:09,912 --> 00:16:11,110 Is it serious? 284 00:16:11,285 --> 00:16:12,855 It's perfectly treatable, 285 00:16:13,280 --> 00:16:16,312 but the problem is with how the disease is contracted. 286 00:16:17,553 --> 00:16:19,976 It's sexually transmitted. 287 00:16:23,843 --> 00:16:25,831 Then your tests are wrong. 288 00:16:26,756 --> 00:16:28,983 My Vince is the only man I've ever been with. 289 00:16:29,332 --> 00:16:31,356 And I made him wait till our wedding night. 290 00:16:31,752 --> 00:16:33,635 He will also need to be tested. 291 00:16:33,760 --> 00:16:34,776 What, Vince? 292 00:16:35,246 --> 00:16:37,949 No, he wouldn't. We love each other. 293 00:16:37,974 --> 00:16:40,077 Right now, your baby is our priority. 294 00:16:41,027 --> 00:16:44,545 Gonorrhoea can cause a serious eye infection in newborns. 295 00:16:44,925 --> 00:16:47,000 There is a risk of permanent damage. 296 00:16:47,087 --> 00:16:49,852 But we're also worried about you going into labour early, 297 00:16:50,193 --> 00:16:52,245 so we'd like to look after you at the maternity home 298 00:16:52,360 --> 00:16:55,479 - and start your treatment. - I don't understand. 299 00:16:55,504 --> 00:16:57,361 Maybe I could help you pack some things. 300 00:16:59,578 --> 00:17:01,308 Evening, Doctor, Nurse. 301 00:17:03,989 --> 00:17:05,249 Everything all right? 302 00:17:05,274 --> 00:17:07,688 Vince, you have to hear this. They've got it so wrong. 303 00:17:07,713 --> 00:17:08,717 What is it? 304 00:17:08,742 --> 00:17:10,597 Well, they think that you've given me the clap. 305 00:17:11,122 --> 00:17:12,633 That can't be right, can it? 306 00:17:12,862 --> 00:17:14,936 Cos you'd never go with another woman, would you? 307 00:17:17,801 --> 00:17:18,805 Vince? 308 00:17:27,421 --> 00:17:28,825 You all right, darling? 309 00:17:29,091 --> 00:17:30,797 She hasn't started already, has she? 310 00:17:31,056 --> 00:17:32,072 Bit early. 311 00:17:32,140 --> 00:17:33,709 We're just going to keep an eye on her. 312 00:18:09,093 --> 00:18:11,125 It's lovely to see you, kid. 313 00:18:12,382 --> 00:18:13,752 Brought you some clean things. 314 00:18:13,845 --> 00:18:14,849 Good girl. 315 00:18:16,170 --> 00:18:19,913 And, this, from Sergeant Woolf. 316 00:18:23,039 --> 00:18:24,931 He seems very worried about you. 317 00:18:25,983 --> 00:18:29,736 There's no need to be drawing any fanciful conclusions from that. 318 00:18:31,128 --> 00:18:33,184 He's your secret admirer, isn't he? 319 00:18:33,627 --> 00:18:36,587 - The one you told me about. - Now, what have I just said? 320 00:18:41,764 --> 00:18:46,261 I had hoped it would be a case of out of sight, out of mind. 321 00:18:47,146 --> 00:18:48,617 Haven't you heard? 322 00:18:48,756 --> 00:18:50,764 Absence makes the heart grow fonder. 323 00:18:57,322 --> 00:19:00,346 Please tell your wife, Mr Eden, that a midwife is on her way, 324 00:19:00,748 --> 00:19:02,160 and please don't panic. 325 00:19:05,772 --> 00:19:08,747 Mrs Eden is having contractions in the street. 326 00:19:08,748 --> 00:19:10,404 I'm first on call. On my way. 327 00:19:11,776 --> 00:19:15,242 Meaning the next call, is yours. 328 00:19:15,267 --> 00:19:18,338 Yes, Sister, so I am aware. 329 00:19:19,448 --> 00:19:21,082 You're more than ready. 330 00:19:26,768 --> 00:19:29,626 I take it that this is not your first infection? 331 00:19:30,011 --> 00:19:32,678 It's the clap. We've all had a dose. 332 00:19:32,829 --> 00:19:34,758 I can assure you that's not the case. 333 00:19:35,752 --> 00:19:37,806 I will be treating you with penicillin. 334 00:19:38,197 --> 00:19:41,094 You need to abstain from sexual contact 335 00:19:41,602 --> 00:19:43,777 until the infection is completely gone 336 00:19:44,286 --> 00:19:46,046 or, at the very least, use a sheath. 337 00:19:46,098 --> 00:19:47,135 Understood. 338 00:19:47,160 --> 00:19:50,932 I am eager to prevent the infection spreading any further, 339 00:19:51,232 --> 00:19:54,343 and whilst I appreciate that speaking to someone with whom 340 00:19:54,368 --> 00:19:56,588 you've had an extramarital affair might be difficult... 341 00:19:56,613 --> 00:19:58,617 No, it wasn't an affair! 342 00:19:59,242 --> 00:20:00,445 I love my wife. 343 00:20:01,123 --> 00:20:03,438 Whatever the nature of the romantic liaison... 344 00:20:03,463 --> 00:20:05,852 It wasn't that either, it wasn't romantic, it was... 345 00:20:07,615 --> 00:20:08,843 It was business. 346 00:20:10,552 --> 00:20:11,748 I paid for it. 347 00:20:13,515 --> 00:20:16,178 I will still need to speak with the woman in question. 348 00:20:18,127 --> 00:20:19,133 PHONE RINGS 349 00:20:19,158 --> 00:20:24,467 Once you're able to work unaided, I am rendered surplus to requirements, 350 00:20:24,492 --> 00:20:27,807 I will go home to the mother house when you're able to prove yourself 351 00:20:27,832 --> 00:20:29,025 as a member of staff. 352 00:20:29,967 --> 00:20:32,463 Nonnatus House, midwife speaking. 353 00:20:34,003 --> 00:20:37,106 Go home to your wife and tell her help is on the way. 354 00:20:39,983 --> 00:20:43,980 Mrs Constance Blakemore, second baby, 355 00:20:44,238 --> 00:20:46,254 no complications noted. 356 00:20:46,862 --> 00:20:48,550 Just the job for you. 357 00:20:48,704 --> 00:20:49,784 I hope so. 358 00:20:50,044 --> 00:20:51,715 Well, chop chop, child! 359 00:20:55,752 --> 00:20:58,780 Don't forget your most essential instruments... 360 00:21:01,736 --> 00:21:03,873 ..courage and humility. 361 00:21:04,162 --> 00:21:07,708 If you leaven one with the other, you cannot fail. 362 00:21:20,946 --> 00:21:22,612 Can you manage, Sister? 363 00:21:22,952 --> 00:21:25,701 I'm managing perfectly well, thank you. 364 00:21:27,406 --> 00:21:30,132 Why are you telling me this? It's disgusting! 365 00:21:30,157 --> 00:21:33,755 Because I need you to understand it's got nothing to do with you! 366 00:21:33,756 --> 00:21:35,296 I thought we'd a good time together. 367 00:21:35,655 --> 00:21:38,667 It was only for a couple of months when I wasn't feeling my best. 368 00:21:38,752 --> 00:21:41,198 I don't think you're meant to be in here, are you? 369 00:21:41,223 --> 00:21:43,866 Please, Sister, just get him out. If you'd kindly leave. 370 00:21:43,891 --> 00:21:45,946 I'll never do it again, I swear. 371 00:21:45,971 --> 00:21:47,553 I love YOU, Heather. 372 00:21:47,578 --> 00:21:48,605 Please speak to her! 373 00:21:48,630 --> 00:21:50,594 Mr Pugh, I'm asking you to leave. 374 00:22:00,058 --> 00:22:01,226 She's waiting for you. 375 00:22:02,599 --> 00:22:05,180 Good, that's good. 376 00:22:06,732 --> 00:22:08,079 I suppose I'd better go up. 377 00:22:08,410 --> 00:22:10,357 I've taken the lad over to my mother's. I'll.. 378 00:22:10,382 --> 00:22:12,200 I'll just go and make sure he's all right. 379 00:22:12,568 --> 00:22:15,109 Connie made a right racket last time. I didn't want him scared. 380 00:22:15,134 --> 00:22:17,748 No, no, we definitely don't want that. 381 00:22:17,773 --> 00:22:20,435 Don't worry, I'll be straight back to boil the kettle and all that. 382 00:22:20,460 --> 00:22:21,943 You make yourself at home. 383 00:22:31,499 --> 00:22:34,044 I had hoped we'd get a little more warning. 384 00:22:34,752 --> 00:22:38,214 A week's notice isn't very much to prepare me and the children. 385 00:22:39,071 --> 00:22:40,249 And ourselves. 386 00:22:47,342 --> 00:22:49,322 We'll just play a couple of games 387 00:22:49,347 --> 00:22:51,597 and I'll buy you some chips on the way home. 388 00:22:51,622 --> 00:22:53,719 What's this? Bribery and corruption? 389 00:22:53,744 --> 00:22:55,065 Bingo with my gran. 390 00:22:55,090 --> 00:22:57,422 I'm just trying to drum up some support. 391 00:22:58,837 --> 00:23:03,241 I'm sorry, Val, but I do have a previous engagement this evening. 392 00:23:03,266 --> 00:23:05,391 That would explain why Cyril is in the hall. 393 00:23:05,416 --> 00:23:06,472 Already? 394 00:23:06,967 --> 00:23:08,242 How do I look? 395 00:23:09,085 --> 00:23:10,173 Too good for bingo. 396 00:23:17,378 --> 00:23:21,112 So... what are you doing tonight, Trix? 397 00:23:24,185 --> 00:23:28,189 When the master of ceremonies in the bingo hall calls out 398 00:23:28,214 --> 00:23:34,042 "the Lord is my Shepherd", he is in fact referring to the number 23. 399 00:23:34,144 --> 00:23:36,144 Miss Anderson! 400 00:23:38,173 --> 00:23:41,394 May I say you're looking especially elegant this evening? 401 00:23:41,748 --> 00:23:44,720 Thank you, Cyril. You look very nice too. 402 00:23:45,410 --> 00:23:47,201 You'll have to excuse us now, Sister. 403 00:23:47,226 --> 00:23:48,981 We don't want to be late for Cliff Richard. 404 00:23:49,006 --> 00:23:50,778 Oh, actually, we can't be late 405 00:23:50,803 --> 00:23:52,464 because the cinema is closed tonight. 406 00:23:52,604 --> 00:23:54,751 I just walked past and there's a sign up saying 407 00:23:54,752 --> 00:23:56,030 that a projector's broken. 408 00:23:56,193 --> 00:23:59,090 Oh, no! And we're all dressed up. 409 00:23:59,749 --> 00:24:01,898 I could fetch the bike and take us to the social club. 410 00:24:01,922 --> 00:24:03,484 No, I don't think so. 411 00:24:03,509 --> 00:24:07,259 An evening replete with delights awaits you, 412 00:24:07,284 --> 00:24:10,690 should you choose to join your companions at the bingo. 413 00:24:11,128 --> 00:24:12,512 I hadn't thought of that. 414 00:24:12,748 --> 00:24:14,670 We can wait for the others and go with them. 415 00:24:14,695 --> 00:24:17,089 Wouldn't you rather a nice walk by the river? 416 00:24:20,118 --> 00:24:24,163 I think he fears the element of mathematics. 417 00:24:25,412 --> 00:24:29,962 You are an engineer - numbers should not daunt you. 418 00:24:30,175 --> 00:24:35,179 The phrase "legs eleven" is almost self-explanatory. 419 00:24:36,313 --> 00:24:39,234 Right, so that's done. 420 00:24:39,259 --> 00:24:40,977 Um, next? 421 00:24:41,553 --> 00:24:44,232 Well, I'm going to shave you, Mrs Blackmore, 422 00:24:44,461 --> 00:24:47,099 - if that's all right with you? - You're in charge, Sister. 423 00:24:48,141 --> 00:24:51,282 Yes, I suppose I am, really. Good. 424 00:24:51,307 --> 00:24:55,870 Um, now shave, and then I'll prepare you an enema. 425 00:24:55,895 --> 00:24:57,354 Oh, no need for that. 426 00:24:57,549 --> 00:24:59,525 Mother Nature's beaten you to it. 427 00:25:00,748 --> 00:25:01,938 Oh! 428 00:25:06,760 --> 00:25:09,408 Who's got room for some raspberry ripple? 429 00:25:11,567 --> 00:25:14,098 It's a good job I bought two blocks. 430 00:25:15,012 --> 00:25:19,122 Um, before we have pudding, we need to talk to you all. 431 00:25:19,443 --> 00:25:21,499 We have had some news today. 432 00:25:21,524 --> 00:25:22,706 Good news. 433 00:25:23,289 --> 00:25:27,014 May is finally going to be joining her new family. 434 00:25:28,867 --> 00:25:29,979 When? 435 00:25:30,756 --> 00:25:31,787 Soon. 436 00:25:32,608 --> 00:25:36,005 The Tunnocks have been waiting a long time for May to join them. 437 00:25:36,030 --> 00:25:37,304 And how's that good news? 438 00:25:37,334 --> 00:25:43,465 Timothy, I know that makes us all a little sad, but we should be happy 439 00:25:43,490 --> 00:25:44,731 that May is going to be with 440 00:25:44,756 --> 00:25:47,624 her new mummy and daddy and her sister in her new home. 441 00:25:47,649 --> 00:25:49,139 She's already got a new home! 442 00:25:49,724 --> 00:25:52,656 You knew that May was only staying with us until Mr Tunnock 443 00:25:52,681 --> 00:25:53,685 was feeling better. 444 00:25:57,278 --> 00:26:01,894 So, what about that raspberry-ripple ice cream? 445 00:26:08,051 --> 00:26:10,418 Oh, gosh! Not sure I've got the concentration for this. 446 00:26:10,443 --> 00:26:12,945 Eyes down for your first game, ladies... 447 00:26:13,253 --> 00:26:14,799 ..and gentlemen. 448 00:26:15,768 --> 00:26:20,647 Starting with buckle my shoe, 32. 449 00:26:20,672 --> 00:26:22,686 Oh! Perfect. 450 00:26:22,748 --> 00:26:23,895 She's a natural. 451 00:26:23,920 --> 00:26:25,743 I think she just heard the word shoe, Gran. 452 00:26:25,744 --> 00:26:28,949 And now we have, legs eleven. 453 00:26:29,355 --> 00:26:31,506 Oh, I know that one! Give me your pen. 454 00:26:34,748 --> 00:26:35,751 Hey what's wrong? 455 00:26:35,752 --> 00:26:37,259 Oh, these chairs! 456 00:26:37,923 --> 00:26:39,465 Hope's more forgiving. 457 00:26:39,980 --> 00:26:41,353 I had to bring in a cushion. 458 00:26:41,378 --> 00:26:43,986 And it's Burlington Bertie. 459 00:26:44,011 --> 00:26:45,119 Is it your boil again? 460 00:26:45,144 --> 00:26:46,385 - Shh! - Number 30. 461 00:26:46,410 --> 00:26:47,414 Eyes down. 462 00:26:52,538 --> 00:26:55,850 Well, that was the quietest bedtime we've had in a while. 463 00:26:55,875 --> 00:26:57,663 They didn't even want a story. 464 00:26:57,940 --> 00:26:59,483 Have you been called out? 465 00:26:59,508 --> 00:27:03,002 I'm going to see Mr Pugh's preferred establishment, 466 00:27:03,507 --> 00:27:06,190 and I thought I'd better visit during business hours. 467 00:27:09,768 --> 00:27:11,341 Will we ever see her again? 468 00:27:11,756 --> 00:27:12,757 May? 469 00:27:13,279 --> 00:27:14,283 I don't know. 470 00:27:16,752 --> 00:27:19,599 That will depend on her new family, I suppose. 471 00:27:19,953 --> 00:27:21,402 But if they say we can? 472 00:27:21,949 --> 00:27:23,958 Then of course we will. 473 00:27:24,547 --> 00:27:25,808 Oh, Timothy! 474 00:27:28,748 --> 00:27:31,751 Being a foster family is about showing children 475 00:27:31,752 --> 00:27:34,533 how a normal family life can be until they move on 476 00:27:34,558 --> 00:27:36,002 to their permanent families. 477 00:27:37,350 --> 00:27:41,031 May's turned into such a happy and confident little girl 478 00:27:41,056 --> 00:27:43,276 - since living with us. - I know, Mum. 479 00:27:44,521 --> 00:27:46,222 I just worry about Angela. 480 00:27:46,598 --> 00:27:48,051 She won't understand. 481 00:27:49,327 --> 00:27:52,517 Young children are more robust than we give them credit for. 482 00:27:56,985 --> 00:27:58,303 Is there something wrong? 483 00:27:58,468 --> 00:28:01,731 Oh, I'm sorry, no, nothing's amiss. 484 00:28:01,756 --> 00:28:04,727 I just want to make sure everything goes swimmingly for you, 485 00:28:04,728 --> 00:28:05,783 like with your son. 486 00:28:05,784 --> 00:28:07,046 You're all right, love. 487 00:28:07,415 --> 00:28:09,203 Can't you do whatever you have to do? 488 00:28:10,708 --> 00:28:12,244 Oh, here we go again! 489 00:28:19,605 --> 00:28:20,839 Oh! 490 00:28:21,184 --> 00:28:25,152 SHE MOANS 491 00:28:31,123 --> 00:28:33,617 The thing is, it's not about what I need to do. 492 00:28:34,220 --> 00:28:36,833 It's about making sure that you can do what you need to do. 493 00:28:36,858 --> 00:28:38,248 I don't catch your drift. 494 00:28:38,865 --> 00:28:43,253 Well, you did say you were quite loud during your last delivery. 495 00:28:43,278 --> 00:28:46,005 It's just that, last time, Eric said I put the fear of Go... 496 00:28:46,132 --> 00:28:47,723 ..God into him. 497 00:28:47,748 --> 00:28:50,020 Well, I've already got that. 498 00:28:52,712 --> 00:28:55,703 That's it, Mrs Blakemore. Give it all you've got! 499 00:28:55,704 --> 00:28:58,700 SHE SCREAMS 500 00:29:07,040 --> 00:29:09,289 5 and 8, 58. 501 00:29:16,484 --> 00:29:17,795 5 and 6... 502 00:29:17,820 --> 00:29:19,816 BOTH: Was she worth it? 503 00:29:20,478 --> 00:29:21,902 76. 504 00:29:21,927 --> 00:29:22,931 House! 505 00:29:23,881 --> 00:29:24,885 House! 506 00:29:27,094 --> 00:29:28,420 Beginner's luck! 507 00:29:29,050 --> 00:29:32,944 Tell him - winners get the teas, three sugars in mine, 508 00:29:32,969 --> 00:29:34,736 and I'll have a ginger nut. 509 00:29:38,231 --> 00:29:39,275 Oh, Gran. 510 00:29:43,752 --> 00:29:47,484 Can't take these - you won them fair and square. 511 00:29:47,509 --> 00:29:50,566 I'm not sure Valerie's grandmother would agree. 512 00:29:50,591 --> 00:29:51,592 True. 513 00:29:52,137 --> 00:29:54,732 Winning the raffle did add insult to injury. 514 00:29:57,079 --> 00:30:00,031 She had her heart set on that cake. Mm-hm! 515 00:30:00,717 --> 00:30:01,721 My luck was in. 516 00:30:02,764 --> 00:30:04,598 It has been for a couple of weeks. 517 00:30:12,021 --> 00:30:13,505 It'll be boiled in a minute. 518 00:30:14,209 --> 00:30:15,918 There's biscuits in the tin. 519 00:30:15,943 --> 00:30:18,694 I would have preferred a slice of Madeira. 520 00:30:20,454 --> 00:30:21,498 Oh, Gran! 521 00:30:21,654 --> 00:30:23,296 Only joking. 522 00:30:23,744 --> 00:30:25,011 You've got lovely friends... 523 00:30:26,646 --> 00:30:29,610 That's it, you're going to see Dr Turner in the morning. 524 00:30:29,635 --> 00:30:32,655 It's nothing a warm flannel won't sort out. 525 00:30:35,046 --> 00:30:36,624 Oh, if it'll make you happy. 526 00:30:37,436 --> 00:30:40,776 You always were a bossy little madam, weren't you? 527 00:30:41,006 --> 00:30:43,687 Yeah. I wonder who I got that from! 528 00:30:51,350 --> 00:30:54,844 Dr Turner, I wasn't expecting a house call. 529 00:30:54,869 --> 00:30:57,106 I'm here in a professional capacity. 530 00:30:57,688 --> 00:30:59,405 I think it's best I come in. 531 00:31:02,236 --> 00:31:04,032 They say you forget the pain, don't they? 532 00:31:04,057 --> 00:31:06,195 But I'm sure it hurts more than last time. 533 00:31:06,565 --> 00:31:08,402 It's not just round the front this time. 534 00:31:08,752 --> 00:31:10,349 Oh, my backside! 535 00:31:11,186 --> 00:31:14,132 You've got pain in your rectum? Yeah, I'd say. 536 00:31:14,162 --> 00:31:15,877 It's not the usual pain, either. 537 00:31:16,521 --> 00:31:18,059 Oh, it's sharp! 538 00:31:18,351 --> 00:31:23,108 I see. I think perhaps we should get you on your hands and knees. 539 00:31:23,133 --> 00:31:26,982 All right, but first I think you need to turn a knob 540 00:31:27,007 --> 00:31:28,493 on that thing to get it started. 541 00:31:28,756 --> 00:31:31,692 So I do. Silly me! 542 00:31:32,081 --> 00:31:33,137 Ooh! 543 00:31:36,393 --> 00:31:39,774 You'll need to come to the surgery tomorrow for your second injection, 544 00:31:40,748 --> 00:31:41,929 and in the meantime... 545 00:31:42,023 --> 00:31:44,223 Closed for business, I know. 546 00:31:44,248 --> 00:31:46,465 And please think about what I said. 547 00:31:47,241 --> 00:31:49,144 There are ways to protect yourself. 548 00:31:49,173 --> 00:31:51,161 The customers just won't wear 'em. 549 00:31:51,971 --> 00:31:54,560 Sorry, love, not working tonight. 550 00:31:56,828 --> 00:31:59,320 Mr Pugh? I think we should talk! 551 00:31:59,345 --> 00:32:00,933 Yeah, well, I don't, so leave me alone. 552 00:32:00,957 --> 00:32:04,275 Not until you understand how damaging this behaviour can be, 553 00:32:04,731 --> 00:32:05,751 and not just to you. 554 00:32:05,752 --> 00:32:08,238 Of course I flaming understand! I'm not stupid. 555 00:32:08,368 --> 00:32:10,539 - Then tell me why you're here. - I don't know! 556 00:32:11,185 --> 00:32:13,098 Look, I didn't even mean to! 557 00:32:13,603 --> 00:32:15,377 I didn't know what else to do with myself, 558 00:32:15,402 --> 00:32:16,607 not with my Heather gone. 559 00:32:16,800 --> 00:32:19,587 This is exactly the behaviour that caused your separation 560 00:32:19,612 --> 00:32:20,856 in the first place! 561 00:32:21,085 --> 00:32:22,429 Don't you think I know that? 562 00:32:27,549 --> 00:32:30,952 Mrs Blakemore, I think I've found the problem. 563 00:32:31,159 --> 00:32:33,549 We have what's called a compound presentation here. 564 00:32:33,574 --> 00:32:36,314 - What does that mean? - Baby's trying to come out elbow first, 565 00:32:37,076 --> 00:32:40,148 which explains the pain and why things are taking a little bit 566 00:32:40,173 --> 00:32:41,257 longer than expected. 567 00:32:42,096 --> 00:32:43,841 It's very unusual. 568 00:32:44,138 --> 00:32:45,899 But you have seen it before? 569 00:32:46,288 --> 00:32:51,066 I've read about them a lot, but I've never seen one in real life. 570 00:32:51,680 --> 00:32:53,049 But don't worry, Mrs Blakemore, 571 00:32:53,074 --> 00:32:55,587 I'm going to ask your husband to telephone for another midwife. 572 00:32:55,612 --> 00:32:58,623 No, let's not mess about, love! You've got me this far. 573 00:32:58,648 --> 00:33:00,670 A second pair of hands will come in useful. 574 00:33:00,764 --> 00:33:03,000 I think you're going to need a little bit of extra help, 575 00:33:03,025 --> 00:33:04,112 to get baby out. 576 00:33:05,247 --> 00:33:08,708 GROANING 577 00:33:11,989 --> 00:33:13,838 It's not long now, Mrs Blakemore. 578 00:33:14,353 --> 00:33:15,805 Little breaths again. 579 00:33:27,516 --> 00:33:29,847 I'm just making a little cut to help baby out. 580 00:33:32,752 --> 00:33:33,755 Here we go. 581 00:33:33,756 --> 00:33:35,747 SHE MOANS 582 00:33:35,748 --> 00:33:37,700 Push, push! 583 00:33:38,331 --> 00:33:40,985 Here comes baby, gentle, gentle! 584 00:33:43,768 --> 00:33:46,827 Here comes the little one. Oh, Mrs Blakemore! 585 00:33:46,857 --> 00:33:47,867 Here's baby. 586 00:33:49,416 --> 00:33:50,486 A little girl! 587 00:33:51,764 --> 00:33:54,191 Is she all right? Have I hurt her? 588 00:33:54,577 --> 00:33:55,875 She's absolutely perfect. 589 00:34:01,520 --> 00:34:03,035 Well done, Mum! 590 00:34:07,728 --> 00:34:12,752 You took your own time... my girl... didn't you? 591 00:34:15,752 --> 00:34:17,223 Well done, you, Sister! 592 00:34:19,045 --> 00:34:20,524 We don't need back-up. 593 00:34:21,425 --> 00:34:25,393 We did it on our own. Just the three of us. 594 00:34:28,732 --> 00:34:30,165 BICYCLE BELL RINGS 595 00:34:38,445 --> 00:34:41,185 Warmest congratulations, Sister Frances. 596 00:34:41,752 --> 00:34:46,148 You have earned an extra egg and an additional slice of bacon. 597 00:34:46,173 --> 00:34:47,880 You must be exhausted. Come and sit down. 598 00:34:47,905 --> 00:34:50,588 I can't. I've not finished my work yet. 599 00:34:52,760 --> 00:34:53,764 Oh! 600 00:34:57,279 --> 00:35:03,661 Thank you, God, for not leaving me alone when I was on my own. 601 00:35:04,887 --> 00:35:05,957 Thank you. 602 00:35:07,569 --> 00:35:08,573 Amen. 603 00:35:12,768 --> 00:35:14,744 Time for your injection, sweetie. 604 00:35:17,158 --> 00:35:18,526 Back to bed, ladies! 605 00:35:18,897 --> 00:35:21,664 - Talk of the ward, am I? - Not at all. 606 00:35:22,180 --> 00:35:23,973 I know what it's like around here for gossip. 607 00:35:24,454 --> 00:35:27,384 What do you think me and Connie talk about all day? The price of cheese? 608 00:35:28,888 --> 00:35:30,265 Maybe it's just my turn. 609 00:35:32,461 --> 00:35:34,180 Maybe I'm getting what I deserve. 610 00:35:34,501 --> 00:35:37,066 I don't think that's true, not for a second. 611 00:35:37,264 --> 00:35:39,505 I thought I was doing everything I was supposed to, 612 00:35:40,334 --> 00:35:41,859 in the house and in bed. 613 00:35:44,210 --> 00:35:47,438 "Worth the wait." That's what he said to me 614 00:35:48,037 --> 00:35:50,740 when I wouldn't, before we were married. 615 00:35:52,898 --> 00:35:54,541 Obviously, I wasn't worth the wait. 616 00:35:56,027 --> 00:35:57,602 I wasn't worth anything at all, 617 00:35:58,924 --> 00:36:01,600 because he had me at home but still he'd rather pay. 618 00:36:08,572 --> 00:36:11,600 You must have really been in pain with this, Mrs Dyer. 619 00:36:11,906 --> 00:36:13,167 I've had worse. 620 00:36:13,764 --> 00:36:14,859 It's only a boil. 621 00:36:15,584 --> 00:36:18,168 It's actually a cluster of several boils, 622 00:36:18,193 --> 00:36:20,094 commonly known as a carbuncle. 623 00:36:20,307 --> 00:36:22,117 Even the name sounds horrible. 624 00:36:22,433 --> 00:36:24,930 A course of antibiotics ought to see it off, 625 00:36:25,212 --> 00:36:31,947 but... I, am going to take a quick swab... 626 00:36:32,498 --> 00:36:35,285 ..and test to see if it's being caused 627 00:36:35,310 --> 00:36:39,346 by Staphylococcus aureus or Streptococcus pyogenes, 628 00:36:39,555 --> 00:36:40,855 or anything else. 629 00:36:41,111 --> 00:36:44,123 I'd rather tell people I had something like that 630 00:36:44,148 --> 00:36:45,696 than a carbuncle. 631 00:36:46,147 --> 00:36:49,715 I like medical names - they're more elegant. 632 00:36:49,740 --> 00:36:52,374 Well, whatever the cause, you'll need to keep this area 633 00:36:52,399 --> 00:36:54,645 and your hands scrupulously clean. 634 00:36:55,178 --> 00:36:57,823 I'll arrange for you to have your dressing changed every day 635 00:36:57,848 --> 00:36:59,788 when you have your penicillin injection. 636 00:37:00,025 --> 00:37:01,915 My Val can do all of that. 637 00:37:02,394 --> 00:37:03,887 It's best you come here. 638 00:37:04,394 --> 00:37:06,426 I need to make sure you're behaving yourself! 639 00:37:12,278 --> 00:37:14,262 Looking around. 640 00:37:15,631 --> 00:37:16,884 Here she is! 641 00:37:17,025 --> 00:37:20,231 The woman of the hour! Come in, Sister, have a drink. 642 00:37:20,256 --> 00:37:22,165 Not whilst I'm still on duty, Mr Blakemore. 643 00:37:24,270 --> 00:37:27,290 It really is a little too soon for Mrs Blakemore to be having visitors. 644 00:37:27,405 --> 00:37:29,751 Oh, Connie doesn't mind, she's having a lie-down. 645 00:37:29,953 --> 00:37:31,698 Could sleep through a hurricane, that one. 646 00:37:32,549 --> 00:37:34,557 Sorry, I'm going to need this little one. 647 00:37:50,736 --> 00:37:53,732 Mrs Blakemore, whatever is the matter? 648 00:37:55,692 --> 00:37:57,021 I wish I knew. 649 00:38:04,494 --> 00:38:07,891 Oh, no! Oh, not now! 650 00:38:10,132 --> 00:38:11,374 Nurse! 651 00:38:12,404 --> 00:38:14,360 I've never been one for tears. 652 00:38:15,283 --> 00:38:19,303 Once I started, I couldn't stop. I'm so tired. 653 00:38:20,902 --> 00:38:23,261 I can't settle her. 654 00:38:23,752 --> 00:38:26,728 She's still bruised because of the way she was born. 655 00:38:27,597 --> 00:38:30,617 But not as bruised as you, Mrs Blakemore. 656 00:38:31,356 --> 00:38:33,252 Remember, you've had stitches. 657 00:38:33,277 --> 00:38:35,187 You shouldn't even have been out of bed. 658 00:38:42,764 --> 00:38:44,357 It's time for everyone to leave. 659 00:38:45,153 --> 00:38:47,028 Auntie Jean's only just got here! 660 00:38:47,053 --> 00:38:50,057 Mr Blakemore, your wife's just been through a difficult birth! 661 00:38:50,082 --> 00:38:51,559 Connie loves having her house full. 662 00:38:51,584 --> 00:38:53,572 Then why is she crying in the bedroom? 663 00:38:55,441 --> 00:38:59,908 Now, please, everybody, Connie needs to be left in peace. 664 00:39:04,142 --> 00:39:05,146 Thank you. 665 00:39:09,869 --> 00:39:12,231 If the baby's decided it's time, there's not a lot we can do 666 00:39:12,256 --> 00:39:14,480 about it, which is why we brought you here, 667 00:39:14,505 --> 00:39:16,354 where you and the baby will get the best care. 668 00:39:16,881 --> 00:39:18,151 What about Vince? 669 00:39:18,744 --> 00:39:19,898 What about him, sweetie? 670 00:39:19,923 --> 00:39:21,223 Do you think he should know? 671 00:39:21,768 --> 00:39:22,885 That it's happening? 672 00:39:22,910 --> 00:39:24,739 Only if it's what you want. 673 00:39:24,740 --> 00:39:26,503 I don't know what I want. 674 00:39:26,997 --> 00:39:29,057 We talked about what today would be like, 675 00:39:29,756 --> 00:39:32,616 the day we became parents, and it wasn't like this. 676 00:39:33,450 --> 00:39:35,292 We'll see if we can get word to him. 677 00:39:51,330 --> 00:39:52,584 How's Heather doing? 678 00:39:54,605 --> 00:39:56,348 She's still at the maternity home. 679 00:39:56,674 --> 00:39:57,680 Um... 680 00:40:00,997 --> 00:40:02,930 ..would you see that she gets these? 681 00:40:03,270 --> 00:40:05,558 We take it in turn to buy 'em. 682 00:40:05,936 --> 00:40:07,454 She likes the recipes. 683 00:40:14,736 --> 00:40:19,494 May I say this feels like quite an honour, Sister. 684 00:40:20,307 --> 00:40:23,054 I thought I was going to get one of the junior nurses. 685 00:40:23,079 --> 00:40:24,720 The privilege is all mine, Mrs Dyer. 686 00:40:25,728 --> 00:40:28,958 Did the doctor find out what germ caused this? 687 00:40:29,135 --> 00:40:32,972 According to your notes, it seems to be Streptococcus pyogenes. 688 00:40:33,272 --> 00:40:36,651 We used to dread these infections before antibiotics. 689 00:40:36,956 --> 00:40:39,784 If they were picked up by women after childbirth, 690 00:40:40,782 --> 00:40:41,881 they would die. 691 00:40:44,275 --> 00:40:46,929 That's all finished. You can adjust your clothing. 692 00:40:48,337 --> 00:40:49,337 Oh. 693 00:40:51,281 --> 00:40:54,896 You've got a superior touch. Hardly felt a thing. 694 00:40:55,848 --> 00:40:58,478 I hope my Val turns out to be as good as you. 695 00:40:59,307 --> 00:41:01,548 Valerie is an excellent midwife 696 00:41:01,850 --> 00:41:04,322 and a thoroughly nice young woman. 697 00:41:04,347 --> 00:41:07,844 You can't go wrong when you've got a sharp brain and warm heart. 698 00:41:07,869 --> 00:41:09,183 She's got both. 699 00:41:09,720 --> 00:41:11,958 When she said about going off to nursing, 700 00:41:11,983 --> 00:41:15,758 I said to myself, "You watch her go, Else. 701 00:41:16,270 --> 00:41:19,456 "She'll do everything you never did." 702 00:41:20,211 --> 00:41:22,153 Did you have aspirations to be a nurse? 703 00:41:22,328 --> 00:41:24,731 It weren't for the likes of me in them days. 704 00:41:25,243 --> 00:41:28,335 Being a nurse was something ladies did. 705 00:41:29,117 --> 00:41:31,968 Anyway, I left school at 12. 706 00:41:32,359 --> 00:41:34,048 I'd never have had the learning. 707 00:41:45,628 --> 00:41:48,680 Mr Pugh, your wife is in labour, and she's asking for you. 708 00:41:49,448 --> 00:41:51,545 So if you would like to put on a shirt... 709 00:41:52,425 --> 00:41:55,282 No! I'm the last thing she needs. The last thing anybody needs. 710 00:41:55,670 --> 00:41:57,313 You saw that for yourself the other night. 711 00:41:57,338 --> 00:41:59,670 What I saw is a man who needs help. 712 00:42:06,744 --> 00:42:09,051 It started when I was on National Service. 713 00:42:10,413 --> 00:42:12,012 They sent me to Berlin. 714 00:42:12,960 --> 00:42:15,397 I'd barely been past the end of my street before. 715 00:42:17,088 --> 00:42:18,110 I was miserable. 716 00:42:18,724 --> 00:42:20,199 I took it out on everyone else. 717 00:42:20,728 --> 00:42:22,117 I kept getting in fights. 718 00:42:22,395 --> 00:42:23,995 The next time I threw a punch, 719 00:42:24,052 --> 00:42:25,757 it was going to be the glasshouse for me. 720 00:42:28,107 --> 00:42:32,552 Luckily, I had a sergeant who knew I just needed to er, 721 00:42:34,345 --> 00:42:35,608 let off some steam. 722 00:42:37,008 --> 00:42:38,715 He took you to a brothel? 723 00:42:40,463 --> 00:42:41,491 It worked. 724 00:42:42,760 --> 00:42:44,666 I settled down and I did my time. 725 00:42:45,642 --> 00:42:49,507 But when I came home... I couldn't stop. 726 00:42:52,039 --> 00:42:53,185 Until I met Heather. 727 00:42:54,122 --> 00:42:55,574 So what changed? 728 00:42:56,432 --> 00:42:58,390 It started when she got pregnant. 729 00:42:59,724 --> 00:43:03,441 Self-destructive behaviour is not an unusual reaction 730 00:43:03,466 --> 00:43:04,980 to high-stress situations. 731 00:43:05,178 --> 00:43:07,542 Drink, gambling, narcotics, 732 00:43:07,567 --> 00:43:09,430 I've seen them all used in that manner. 733 00:43:11,027 --> 00:43:13,475 I think your visits to prostitutes are the same. 734 00:43:14,175 --> 00:43:16,092 I've everything a man could want. 735 00:43:16,518 --> 00:43:18,955 I've got a beautiful wife and a baby on the way. 736 00:43:18,980 --> 00:43:21,019 Becoming a father is wonderful, 737 00:43:22,221 --> 00:43:24,334 but it's also the biggest responsibility 738 00:43:24,359 --> 00:43:25,755 you will ever have to shoulder. 739 00:43:25,756 --> 00:43:28,422 And I've buckled under the pressure before it's even born. 740 00:43:28,447 --> 00:43:32,868 That may be, but you have got the chance to rebuild. 741 00:43:37,182 --> 00:43:38,363 Is he here? 742 00:43:38,612 --> 00:43:41,790 He's right outside, Mrs Pugh, and that's where he'll stay, 743 00:43:41,815 --> 00:43:43,191 unless you say otherwise. 744 00:43:43,628 --> 00:43:45,851 Let's concentrate on the job in hand, shall we? 745 00:43:49,074 --> 00:43:50,736 That's good, Mrs Pugh. 746 00:43:51,878 --> 00:43:53,788 Now slow down a little. 747 00:43:54,297 --> 00:43:55,603 Gently does it. 748 00:43:56,537 --> 00:43:58,028 And just breathe for me. 749 00:44:01,123 --> 00:44:04,026 Baby's head's been born. Very nearly there. 750 00:44:08,078 --> 00:44:09,281 That's it. 751 00:44:09,985 --> 00:44:11,986 Now just another push, Mrs Pugh. 752 00:44:15,050 --> 00:44:16,788 There we go. 753 00:44:17,413 --> 00:44:18,756 A little girl. 754 00:44:19,300 --> 00:44:20,342 BABY CRIES 755 00:44:20,367 --> 00:44:21,423 Well done, sweetie. 756 00:44:25,265 --> 00:44:26,489 How are her eyes? 757 00:44:26,768 --> 00:44:28,353 Has she caught it from me? 758 00:44:28,637 --> 00:44:29,647 Let's find out. 759 00:44:51,050 --> 00:44:52,899 No obvious signs of infection. 760 00:44:55,880 --> 00:44:57,711 I still think we should start treatment. 761 00:45:01,455 --> 00:45:02,459 Ssh. 762 00:45:11,752 --> 00:45:13,830 Quick, it's the Ann Packer race. 763 00:45:15,391 --> 00:45:17,239 Run, Miss Packer, 764 00:45:17,264 --> 00:45:20,539 you are Artemis, goddess of the chase. 765 00:45:22,052 --> 00:45:25,276 - Give it some welly, love! - Oh, she's got herself boxed in! 766 00:45:25,301 --> 00:45:26,509 Come on, Ann! 767 00:45:26,700 --> 00:45:28,732 PHONE RINGS 768 00:45:34,692 --> 00:45:36,448 Nonnatus House, midwife speaking. 769 00:45:36,700 --> 00:45:39,587 Hello, I need to speak to Nurse Dyer. 770 00:45:39,617 --> 00:45:41,101 Tell her it's Auntie Flo. 771 00:45:41,560 --> 00:45:42,732 Valerie! 772 00:45:48,308 --> 00:45:50,468 It's your Aunt Flo, it sounds urgent. 773 00:45:51,036 --> 00:45:53,844 - Flo? - Val? I need you down the pub. 774 00:45:53,933 --> 00:45:56,865 Bring your nurse's bag and come round the back. 775 00:45:56,890 --> 00:45:58,369 Your gran's here with me. 776 00:46:05,353 --> 00:46:08,461 Weird that someone's gone into labour in between two kegs of mild. 777 00:46:09,410 --> 00:46:12,129 I don't know. It sounds like there's been some sort of accident. Hm. 778 00:46:12,414 --> 00:46:13,678 Perhaps I should come with you. 779 00:46:15,137 --> 00:46:16,719 She might just do it. 780 00:46:16,744 --> 00:46:19,820 Look at her go! Go on, darling! Ha-ha! 781 00:46:19,845 --> 00:46:20,845 Yes! 782 00:46:25,366 --> 00:46:27,345 Auntie Flo, what's happened? 783 00:46:28,066 --> 00:46:30,808 I didn't send for two of you, I sent for her. 784 00:46:30,833 --> 00:46:33,302 It sounded urgent - we thought you might need reinforcements. 785 00:46:33,327 --> 00:46:35,780 You'd better get upstairs. Go on! 786 00:46:39,175 --> 00:46:42,536 There you are, darling, I told you it was on its way. 787 00:46:46,179 --> 00:46:47,857 What sort of help does she need, Gran? 788 00:46:49,275 --> 00:46:52,188 Help stopping the bleeding, help cleaning her up. 789 00:46:52,708 --> 00:46:54,500 Help if the baby comes away. 790 00:47:00,166 --> 00:47:02,761 I take it that that was in fact the object of this enterprise? 791 00:47:02,786 --> 00:47:05,141 - Yes. It was... - Gran. 792 00:47:05,744 --> 00:47:07,756 Gran, has someone been doing an abortion? 793 00:47:09,248 --> 00:47:10,252 Yes. 794 00:47:12,229 --> 00:47:13,416 Me. 795 00:47:20,748 --> 00:47:25,323 You know it goes on all over, just like everybody else does. 796 00:47:25,700 --> 00:47:28,679 She ain't never had this happen before, not once. 797 00:47:29,241 --> 00:47:30,469 You wanted towels. 798 00:47:30,494 --> 00:47:33,382 Don't you dare bring these filthy articles anywhere near my patient. 799 00:47:33,407 --> 00:47:35,918 Throw them on the floor, please, so I don't slip in this mess. 800 00:47:36,327 --> 00:47:40,186 Thank you. Can you put some gloves on, Nurse Dyer, in case I need you 801 00:47:40,211 --> 00:47:41,640 to prepare some ergometrine? 802 00:47:42,506 --> 00:47:44,297 Sweetheart, can you tell me your name? 803 00:47:44,322 --> 00:47:45,350 It's Teresa. 804 00:47:45,947 --> 00:47:48,217 I'm just going to take a little look down below, Teresa. 805 00:47:49,098 --> 00:47:51,203 I send them home to bed usually. 806 00:47:51,748 --> 00:47:53,871 They lose it at night, by the next day. 807 00:47:53,896 --> 00:47:55,492 Move your knees apart for me. 808 00:48:00,044 --> 00:48:02,522 - I've never seen anything like this. - Good girl. 809 00:48:03,537 --> 00:48:04,836 We're going to sort this out. 810 00:48:04,861 --> 00:48:08,383 I reckon there was already something wrong with her. 811 00:48:08,924 --> 00:48:11,171 It's the haemorrhage she's having now that concerns me. 812 00:48:11,196 --> 00:48:13,880 - Did you use instruments? - Yes. 813 00:48:18,110 --> 00:48:19,174 Thank you. 814 00:48:20,075 --> 00:48:22,971 Nurse Dyer, I need sterile pads 815 00:48:23,106 --> 00:48:24,776 and I need you to call for an ambulance. 816 00:48:25,070 --> 00:48:27,708 I can't do that. You know I can't. 817 00:48:27,983 --> 00:48:29,457 It's why we sent for 'er. 818 00:48:31,716 --> 00:48:35,640 You can and you will, because if either Nurse Dyer or I 819 00:48:35,665 --> 00:48:37,546 have to leave this poor girl's side to do it, 820 00:48:37,571 --> 00:48:40,359 we'll be coming back here with a police officer, won't we? 821 00:48:41,302 --> 00:48:42,335 Yes. 822 00:48:43,189 --> 00:48:45,584 I don't want my mum and dad to know. 823 00:48:45,609 --> 00:48:48,727 I promise, Teresa, right now, nobody in this room is thinking 824 00:48:48,728 --> 00:48:49,995 about anyone but you. 825 00:48:53,732 --> 00:48:58,794 Oh, Mother Mildred, can I help you? 826 00:48:58,819 --> 00:49:01,957 I'm struggling with a recalcitrant shoelace. 827 00:49:02,046 --> 00:49:04,400 You may assist me, if you wish. 828 00:49:07,140 --> 00:49:09,180 Is that your suitcase, Mother? 829 00:49:13,981 --> 00:49:16,288 I arrived without fanfare, 830 00:49:16,927 --> 00:49:18,721 I leave the same way. 831 00:49:19,972 --> 00:49:21,340 But why now? 832 00:49:21,992 --> 00:49:24,186 Remember what I told you, child. 833 00:49:25,335 --> 00:49:28,895 Because now... I can. 834 00:49:36,454 --> 00:49:38,343 Still no signs of infection. 835 00:49:40,553 --> 00:49:44,735 But, we will continue the drops 836 00:49:44,736 --> 00:49:46,372 just to be on the safe side. 837 00:49:47,026 --> 00:49:50,033 Infection's not always obvious so soon after birth. 838 00:49:50,760 --> 00:49:52,264 Is Vince still here? 839 00:49:54,239 --> 00:49:56,649 He is. Would you like to see him? 840 00:49:56,888 --> 00:50:02,527 I don't know. I thought I did, but I can't just forget what he did, 841 00:50:02,710 --> 00:50:04,347 and I can't pretend it didn't happen. 842 00:50:04,372 --> 00:50:06,358 And neither should you, Mrs Pugh. 843 00:50:07,942 --> 00:50:09,978 Maybe it would help to talk about it. 844 00:50:10,003 --> 00:50:11,891 And how are we supposed to do that? 845 00:50:12,196 --> 00:50:15,912 I'd be happy to refer you to the National Marriage Guidance Council. 846 00:50:16,078 --> 00:50:18,395 It's a service where you and your husband 847 00:50:18,420 --> 00:50:21,041 can discuss your relationship with a counsellor - 848 00:50:21,424 --> 00:50:23,997 someone who can help you talk about what happened. 849 00:50:25,306 --> 00:50:28,338 If, you're both ready to be honest with each other. 850 00:50:28,724 --> 00:50:30,320 And do you think Vince is ready? 851 00:50:31,316 --> 00:50:32,434 I do. 852 00:50:54,230 --> 00:50:57,764 I'm cold. There will be another blanket in the ambulance, sweetie. 853 00:50:57,965 --> 00:51:00,074 It's Pullman service all the way now. 854 00:51:00,756 --> 00:51:03,400 I'm not leaving her. I think she might miscarry en route. 855 00:51:07,027 --> 00:51:09,661 Back stairs, if you'd oblige me. 856 00:51:13,160 --> 00:51:14,685 Why did you send for me? 857 00:51:15,728 --> 00:51:18,743 You've had training, and we was in trouble. 858 00:51:18,744 --> 00:51:20,680 Well, you're in worse trouble now! 859 00:51:21,423 --> 00:51:23,898 What you did in here was criminal. 860 00:51:23,923 --> 00:51:26,082 And I don't just mean because it was against the law. 861 00:51:32,382 --> 00:51:34,410 Mrs Pugh, may we? 862 00:51:38,760 --> 00:51:41,704 Oh, my God, look at her. 863 00:51:42,981 --> 00:51:44,106 She's perfect. 864 00:51:45,885 --> 00:51:46,925 She's perfect. 865 00:51:48,080 --> 00:51:49,897 Heather, I'm sorry. 866 00:51:50,617 --> 00:51:51,625 Please. 867 00:51:53,102 --> 00:51:56,887 So, here's how it's going to be when we come home. 868 00:51:57,392 --> 00:51:58,780 No more doing nights. 869 00:51:59,228 --> 00:52:01,751 I want you home at a decent hour from now on. 870 00:52:01,752 --> 00:52:03,741 But I'll 'ave to stop working at the dogs. 871 00:52:03,766 --> 00:52:06,188 I want you where I can see you, Vincent Pugh. 872 00:52:06,595 --> 00:52:09,727 Every single night. And if I ever hear of you... 873 00:52:09,728 --> 00:52:11,016 Oh, you won't, I promise. 874 00:52:11,936 --> 00:52:14,956 Because the doctor says there are people we can talk to about it. 875 00:52:15,450 --> 00:52:17,062 He says it might help. 876 00:52:18,508 --> 00:52:20,891 What, us? Talk about... 877 00:52:22,036 --> 00:52:25,162 - ..the thing we don't talk about? - Yes, Vince, that. 878 00:52:25,950 --> 00:52:28,513 And the other thing we don't talk about, which is us. 879 00:52:29,013 --> 00:52:30,693 I'll do whatever it takes. 880 00:52:32,612 --> 00:52:36,465 And I want to call her Agnes - after my mum. 881 00:52:48,200 --> 00:52:50,043 What are you all gawping at? 882 00:52:56,205 --> 00:53:00,494 Did it not occur to you - I might get into trouble, Gran? 883 00:53:01,177 --> 00:53:04,913 I could even lose my job, because you dragged me into this. 884 00:53:06,878 --> 00:53:11,480 No-one's going to tell on you. Not me, not Flo. 885 00:53:12,486 --> 00:53:13,951 - You're family. - Oh! 886 00:53:14,764 --> 00:53:16,892 Even if you do forget where you're from 887 00:53:17,456 --> 00:53:19,501 and whose side you ought to be on. 888 00:53:21,423 --> 00:53:23,149 You haven't seen the things I've seen. 889 00:53:25,899 --> 00:53:29,157 You haven't seen little boys left motherless, 890 00:53:30,855 --> 00:53:33,114 young women shaking with fever, 891 00:53:33,139 --> 00:53:36,355 passing clots of rotten matter into a toilet bowl. 892 00:53:36,380 --> 00:53:37,759 You're in my way. 893 00:53:37,760 --> 00:53:41,739 You, haven't seen patients crying in my clinic 894 00:53:41,740 --> 00:53:43,353 because they're married now. 895 00:53:44,728 --> 00:53:47,736 They're married and it's safe, 896 00:53:48,828 --> 00:53:50,716 but they can't hang onto a pregnancy 897 00:53:51,376 --> 00:53:55,703 because they have been so badly lacerated by something 898 00:53:55,704 --> 00:53:59,426 someone like you keeps in her sideboard drawer 899 00:53:59,451 --> 00:54:00,466 or underneath her sink. 900 00:54:00,491 --> 00:54:03,465 Are you saying that what I see don't matter? 901 00:54:03,850 --> 00:54:06,650 I see them crying, I see it all the time. 902 00:54:07,623 --> 00:54:13,029 The girls who are trying to feed five kids on a tin of corned beef. 903 00:54:14,298 --> 00:54:17,273 Or worse - with black eyes, covered in pan stick, 904 00:54:17,748 --> 00:54:21,316 and a husband who drinks a skinful every night. 905 00:54:21,341 --> 00:54:26,748 I bet I can match you tear for bloody tear! 906 00:54:27,752 --> 00:54:29,889 And you know what, Nurse Dyer? 907 00:54:30,744 --> 00:54:32,772 I send them home smiling. 908 00:54:34,289 --> 00:54:36,301 You hurt people, Gran. 909 00:54:38,119 --> 00:54:41,488 You hurt them. You put things inside them, 910 00:54:41,513 --> 00:54:44,433 inside parts of the body that you can't even name. 911 00:54:44,458 --> 00:54:49,437 But I do it because they ask me to, beg me to. 912 00:54:50,070 --> 00:54:51,154 Pay you to. 913 00:54:58,149 --> 00:55:00,605 I don't charge as much as others. 914 00:55:01,449 --> 00:55:03,073 Most ask £10. 915 00:55:03,629 --> 00:55:07,545 Even Guinness gives it a whiff of Harley Street. 916 00:55:07,570 --> 00:55:08,594 Oh. 917 00:55:08,736 --> 00:55:11,981 This is not Harley Street, Gran. Look at it. 918 00:55:12,467 --> 00:55:15,716 Look at this room! It's filthy. Look at your hands. 919 00:55:16,023 --> 00:55:19,729 I know what's clean and what's not clean. 920 00:55:19,754 --> 00:55:20,888 You are covered in boils. 921 00:55:20,913 --> 00:55:23,398 I wouldn't give you a job making flamin' sandwiches! 922 00:55:24,463 --> 00:55:27,071 You don't really need low-paid work, do you, 923 00:55:28,039 --> 00:55:29,769 with your oven full of banknotes. 924 00:55:31,720 --> 00:55:33,768 £7 is what I charge. 925 00:55:45,992 --> 00:55:47,881 And that's how much it matters. 926 00:55:52,558 --> 00:55:54,070 Now do you believe me? 927 00:55:56,696 --> 00:55:59,638 I believe you're burning the evidence before the police get here. 928 00:56:00,195 --> 00:56:03,470 The police won't come unless someone calls them. 929 00:56:10,310 --> 00:56:12,217 People go to prison for what you've done. 930 00:56:13,869 --> 00:56:16,410 There's abortionists in Holloway serving eight years. 931 00:56:18,016 --> 00:56:19,040 I know. 932 00:56:23,071 --> 00:56:25,787 TV: And so Ann Packer of Great Britain 933 00:56:25,788 --> 00:56:28,707 receives the gold medal for the 800... 934 00:56:28,708 --> 00:56:30,845 MATURE JENNIFER: We can never foretell 935 00:56:30,870 --> 00:56:33,004 when our fortunes will turn 936 00:56:33,708 --> 00:56:36,386 or when the story will change. 937 00:56:40,217 --> 00:56:43,282 Sometimes, we see each other through fresh eyes, 938 00:56:43,399 --> 00:56:44,936 and there's no joy at all. 939 00:56:46,526 --> 00:56:48,526 We see what was concealed 940 00:56:48,708 --> 00:56:49,975 and what is shameful. 941 00:56:50,430 --> 00:56:51,865 We see what is true. 942 00:56:53,875 --> 00:56:56,871 And nothing familiar remains. 943 00:57:04,922 --> 00:57:07,451 We're going to have to report what happened. 944 00:57:07,476 --> 00:57:09,759 It's the sort of thing that makes your blood run cold. 945 00:57:10,113 --> 00:57:13,092 I'm launching a fund-raising drive and the first event 946 00:57:13,117 --> 00:57:14,951 is going to be the Ballroom of Hope. 947 00:57:15,196 --> 00:57:17,289 There's a new patient for the district round. 948 00:57:17,638 --> 00:57:19,686 They said that the treatment hadn't worked. 949 00:57:20,147 --> 00:57:21,409 Reggie's not himself. 950 00:57:21,744 --> 00:57:24,329 It's normally so lovely when he's at home. 951 00:57:24,353 --> 00:57:26,540 Synced and corrected by Pindiu - www.addic7ed.com - 72515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.