All language subtitles for CO2.2010.BluR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,261 --> 00:00:02,328 Subtitles by Renatinha Tankinha. 2 00:00:31,975 --> 00:00:35,842 - Even now... the nights... still terrify me. 3 00:00:36,522 --> 00:00:40,080 Not the darkness or the solitude but... the quiet. 4 00:00:41,166 --> 00:00:42,627 I can still remember that 5 00:00:43,143 --> 00:00:46,274 sickening, dead silence. 6 00:04:37,593 --> 00:04:40,326 -Grace! You have to watch your step! 7 00:04:40,350 --> 00:04:42,218 You are a real menace with that cart. 8 00:04:42,243 --> 00:04:46,800 - If they can't hear this rickety old thing a mile away, then God help them. 9 00:04:46,824 --> 00:04:50,413 - Let me get that for you. - I'm the one who's old and blind. 10 00:04:50,437 --> 00:04:51,870 -I'm sorry... 11 00:04:53,332 --> 00:04:57,265 - October usually brings cool days and frost on the pumpkin, 12 00:04:57,734 --> 00:05:02,229 but not here in the valley, where the heatwave is breaking record. 13 00:05:02,254 --> 00:05:05,211 The thermometer could reach 94 late this afternoon... 14 00:05:05,236 --> 00:05:08,073 - Grace! How's the most beautiful woman in the store doing? 15 00:05:08,097 --> 00:05:12,044 - Oldest... more like. Better watch out for that one. 16 00:05:13,416 --> 00:05:16,313 - Stay cool! - Who was that? 17 00:05:16,721 --> 00:05:18,479 -Oh, uh, my second to third grade teacher. 18 00:05:18,503 --> 00:05:19,602 -Oh, OK. 19 00:05:19,627 --> 00:05:22,086 - I don't know, whatever she taught I probably failed it. 20 00:05:22,288 --> 00:05:26,502 - Alright. Let's just get out of here before you bump into anybody from work. 21 00:05:26,526 --> 00:05:29,595 - What? You don't think they bought my "On Death's Doorstep" voice? 22 00:05:29,620 --> 00:05:32,267 - Yeah, well, I think the smell of sunscreen might give it away. 23 00:05:32,290 --> 00:05:34,290 - on a work day was your idea. 24 00:06:00,849 --> 00:06:01,849 -Out of sight. 25 00:06:03,279 --> 00:06:04,279 ♪ Rainy days... ♪ 26 00:06:06,302 --> 00:06:07,502 ♪ Or rainy nights... ♪ 27 00:06:08,517 --> 00:06:10,338 ♪ And happy days... ♪ 28 00:06:10,362 --> 00:06:12,362 - Hey Lauren. - ♪Sunny days... ♪ 29 00:06:12,386 --> 00:06:13,977 Lauren, Lauren. Pop quiz. 30 00:06:14,001 --> 00:06:17,327 What's more likely? Chances there will ever be earthquakes in this valley, 31 00:06:17,351 --> 00:06:19,665 or that their will be a Beatles reunion in the future? 32 00:06:20,196 --> 00:06:22,848 - ♪Sunny days and rainy nights...♪ - I'll tell 33 00:06:22,860 --> 00:06:25,241 you what it is. I'll tell you what it is. 34 00:06:25,527 --> 00:06:29,023 - There's a greater chance that the four alive and dead... 35 00:06:29,035 --> 00:06:32,542 and dead will come together and sing Yellow Submarine than 36 00:06:32,567 --> 00:06:35,013 than there is of anything seismically interesting happening around here. 37 00:06:35,037 --> 00:06:37,478 - Ethan, you actually wanna get caught in an earthquake? 38 00:06:37,502 --> 00:06:40,650 - No. I actually wanna do something worthwhile in my career. 39 00:06:40,674 --> 00:06:42,674 Fixing a bunch of seismic gear 40 00:06:43,307 --> 00:06:46,632 in the middle of nowhere, is not my idea of scientific career advancement. 41 00:06:49,695 --> 00:06:52,257 Meanwhile, I've got an assistant... - No, no... 42 00:06:52,281 --> 00:06:55,718 The professor said I was to assist you. I am not your assistant. 43 00:06:56,000 --> 00:06:59,044 -Well, officially, I'm Alan's assistant, 44 00:06:59,075 --> 00:07:01,996 today he asked you to assist me, thereby making you 45 00:07:02,008 --> 00:07:04,716 ipso facto ergo sum, the assistant's assistant. 46 00:07:04,740 --> 00:07:06,073 -Such a meager existence. 47 00:07:06,583 --> 00:07:08,431 - Especially when all we're doing is confirming 48 00:07:08,443 --> 00:07:10,380 there will never be an earthquake in this valley. 49 00:07:10,404 --> 00:07:12,404 - Never? - ♪Never. ♪ 50 00:07:13,193 --> 00:07:16,684 - Well, I'm just here for the paycheck, and besides, I'm thinking of becoming a singer. 51 00:07:16,708 --> 00:07:18,021 What do you think? 52 00:07:20,357 --> 00:07:21,357 -No! 53 00:07:22,793 --> 00:07:23,793 -Is this...? 54 00:07:24,574 --> 00:07:26,908 -This... is ironic. 55 00:07:29,488 --> 00:07:31,776 Ow! - Are you OK? 56 00:07:31,785 --> 00:07:33,785 -Oh damn it! Damn it! 57 00:07:36,205 --> 00:07:37,272 -Ethan, come in. 58 00:07:39,260 --> 00:07:42,486 Ethan, are you there? - We're here, Alan, can you believe this? 59 00:07:42,510 --> 00:07:45,808 - Lauren. Yes, very unexpected, to be sure. 60 00:07:45,832 --> 00:07:49,337 -Uh, Al... Alan... 61 00:07:49,361 --> 00:07:51,058 Alan, I think we have been transmitting just before 62 00:07:51,070 --> 00:07:52,844 it started. You should be receiving data from us now. 63 00:07:52,868 --> 00:07:54,657 -I am. That was some luck. 64 00:07:54,681 --> 00:07:57,050 Look, get back here right away. I'm triangulating 65 00:07:57,062 --> 00:07:59,490 the epicenter now and we need to investigate ASAP. 66 00:07:59,514 --> 00:08:01,514 -OK. Sounds... Sounds good. over and out. 67 00:08:01,538 --> 00:08:03,668 -Over and out? Over and out? Ugh... 68 00:08:05,279 --> 00:08:07,012 Huston, we have a problem. 69 00:08:10,614 --> 00:08:12,537 - How does it look? - Uh, just a minute. 70 00:08:19,950 --> 00:08:20,950 All set. 71 00:08:21,591 --> 00:08:22,591 -Thanks. 72 00:08:26,935 --> 00:08:28,135 -You're welcome... 73 00:08:50,581 --> 00:08:51,581 -Is that it? 74 00:08:52,596 --> 00:08:53,930 -Aftershocks, maybe? 75 00:08:55,112 --> 00:08:57,164 -I've been coming here since I was a kid, 76 00:08:57,516 --> 00:09:00,713 never heard of any earthquakes. - I've never been in an earthquake. 77 00:09:00,731 --> 00:09:04,428 How strong do you think it was? - On the Richter Scale? 78 00:09:05,151 --> 00:09:06,151 No idea. 79 00:09:07,318 --> 00:09:08,584 Seemed pretty weak. 80 00:09:13,505 --> 00:09:14,505 What the fuck? 81 00:09:19,754 --> 00:09:22,378 -I think the lake is... draining. 82 00:09:23,480 --> 00:09:26,159 - There's supposed to be all sorts of caves down there. 83 00:09:26,894 --> 00:09:28,614 But the earthquake opened one up. 84 00:09:28,639 --> 00:09:31,040 - Oh... unless... do you think this is one of 85 00:09:31,052 --> 00:09:33,622 those giant super volcanoes like in Yellowstone? 86 00:09:34,241 --> 00:09:35,641 -That seems unlikely. 87 00:09:36,381 --> 00:09:39,181 I hope not. Yeah, 'cause that would suck. 88 00:09:40,216 --> 00:09:41,216 -Totally. 89 00:09:45,130 --> 00:09:46,197 This is awesome. 90 00:09:47,638 --> 00:09:49,963 - You can still go swimming if you're hot. 91 00:09:50,307 --> 00:09:52,307 -In the... super volcano lake? 92 00:09:56,248 --> 00:09:57,248 -You know... 93 00:10:00,513 --> 00:10:03,646 we should... we should get the hell out of here. 94 00:10:03,671 --> 00:10:05,231 -Yeah. 95 00:10:26,666 --> 00:10:30,275 - This is nuts! How is this happening? - I'm not sure yet. Certainly, uh... 96 00:10:30,299 --> 00:10:32,299 I'm not sure; maybe we missed something. 97 00:10:32,947 --> 00:10:36,048 What happened to your head? - Oh, when we were fixing the... 98 00:10:36,073 --> 00:10:39,518 - Paige is pissed. - Paige is always pissed. 99 00:10:40,455 --> 00:10:43,689 Sorry. -Why is she pissed about anyway? It's not like it's our fault. 100 00:10:44,095 --> 00:10:46,837 No, but seriously... if this isn't one of our normal... 101 00:10:46,849 --> 00:10:48,097 Alright, no. Uh... 102 00:10:48,122 --> 00:10:52,565 - Paige..last week I suggested to her that she could let the board know that 103 00:10:52,577 --> 00:10:57,048 we were 95% sure we'd be approving the CO2 sequestration. 104 00:10:58,699 --> 00:11:02,012 - Well, the timing kinda sucks 'cause there's what? 0% chance now? 105 00:11:02,566 --> 00:11:03,566 -I know. 106 00:11:03,824 --> 00:11:06,191 Paige rang only a few seconds after the quake started. 107 00:11:06,215 --> 00:11:07,539 -Oh, yeah? How's she taking it? 108 00:11:08,076 --> 00:11:09,758 -Well, you can find out for yourself. 109 00:11:10,459 --> 00:11:14,546 Our conversation was cut off almost immediately. Landlines were knocked up. 110 00:11:14,857 --> 00:11:17,980 And of course that mobile she's always nursing doesn't work in 111 00:11:17,993 --> 00:11:20,979 the valley, so I'd wager she's already on her way here now. 112 00:11:21,003 --> 00:11:23,993 - OK, Paige's feelings on this whole thing aside, Alan... 113 00:11:24,017 --> 00:11:26,056 What's going on? - Right, uh.... 114 00:11:27,580 --> 00:11:31,623 So, we'd been able to get a rough idea of the epicenter and it seems to be 115 00:11:31,634 --> 00:11:35,579 one of the dormant or... not so dormant fault lines under lake caverns. 116 00:11:35,604 --> 00:11:38,463 Lauren confirmed that the underwater caverns there descend 117 00:11:38,475 --> 00:11:41,493 deep into the salt rock we've been studying beneath the lake. 118 00:11:41,719 --> 00:11:46,213 And, as this imaging suggests, the fault line seems to pass right through them. 119 00:11:46,237 --> 00:11:49,096 - How did this happen? You just said you were ready to give 120 00:11:49,108 --> 00:11:51,836 a green light to psych meet being geologically inactive. 121 00:11:52,336 --> 00:11:53,336 Who messed up? 122 00:11:53,755 --> 00:11:56,995 How could a dormant fault line suddenly reactivate? 123 00:11:57,167 --> 00:11:59,054 - I don't know yet, but the first step in 124 00:11:59,066 --> 00:12:01,101 finding out is getting you into those caves. 125 00:12:01,125 --> 00:12:03,042 Noah, assist Lauren with whatever she needs. 126 00:12:03,514 --> 00:12:07,000 - You're welcome. - Alan, what the hell is going on? 127 00:12:07,457 --> 00:12:09,230 Apparently I made an ass of myself last week 128 00:12:09,242 --> 00:12:10,828 telling the board we were in the clear. 129 00:12:10,852 --> 00:12:14,620 Do you know how stupid... - Yeah, Paige, he said 95% sure, not 100. 130 00:12:14,644 --> 00:12:16,315 -Nice look. I think you should keep it. 131 00:12:17,277 --> 00:12:19,165 I am not taking the fall for this. 132 00:12:19,699 --> 00:12:21,316 You're getting in my car, we're driving back and 133 00:12:21,340 --> 00:12:23,379 explaining to the board what the hell was going on! 134 00:12:23,404 --> 00:12:26,452 - I can't leave right now. - They're ready to fire all of us. 135 00:12:26,476 --> 00:12:30,799 - OK, uh... Ethan does about as much as I do at this point, 136 00:12:30,823 --> 00:12:32,823 Ethan can go with you. - Whoa, wait a second. Alan! 137 00:12:32,847 --> 00:12:33,988 - Ethan can... - Alan! Alan! Alan! 138 00:12:34,012 --> 00:12:36,733 - Ethan can go with you. He'll explain the status. 139 00:12:37,269 --> 00:12:38,729 I need to be here right now. 140 00:12:40,144 --> 00:12:42,196 -Alright Ethan, let's go. 141 00:12:45,169 --> 00:12:48,769 - I guess we're not going out anymore, huh? - Let's go! 142 00:12:55,653 --> 00:12:57,254 - You're going to corporate or the plant? 143 00:12:57,520 --> 00:12:59,747 - Everyone's at the plant, given the nonstop 144 00:12:59,759 --> 00:13:02,048 since last week when I made an ass of myself. 145 00:13:02,564 --> 00:13:04,564 So yeah, we're going down to the plant. 146 00:13:05,697 --> 00:13:07,697 - So, what was the vibe down there after the quake? 147 00:13:09,399 --> 00:13:11,305 They're not seriously blaming you, are they? 148 00:13:12,048 --> 00:13:13,381 Are they? - Ethan... 149 00:13:14,489 --> 00:13:16,137 How about we just get there, OK? 150 00:13:21,818 --> 00:13:24,812 - Tanks... regulators... - Uh-huh. 151 00:13:26,078 --> 00:13:28,062 Is there a tape and hot batteries in the camera? 152 00:13:28,195 --> 00:13:29,195 -Define 'hot'. 153 00:13:30,343 --> 00:13:31,343 I'll make sure. 154 00:13:32,070 --> 00:13:33,901 I'll go inside and get the tapes. 155 00:14:01,224 --> 00:14:03,437 - Well, we're not going that way! What's the plan now? 156 00:14:05,726 --> 00:14:07,401 Look, if we can't make it in, I really need to get 157 00:14:07,413 --> 00:14:09,133 back to help Alan. It's a very critical time for... 158 00:14:09,156 --> 00:14:11,723 -OK... OK... 159 00:14:14,094 --> 00:14:15,494 We have to get there. 160 00:14:16,187 --> 00:14:18,521 We're walking. - Is that a request? 161 00:14:20,301 --> 00:14:21,301 I guess not. 162 00:14:23,512 --> 00:14:25,356 Look, Paige, if we're going down there, I need you to know 163 00:14:25,380 --> 00:14:27,284 I'm not gonna be sugar coating the whole thing. This is bad. 164 00:14:27,308 --> 00:14:30,504 Active fault lines means no geologic CO2 sequestration. 165 00:14:31,389 --> 00:14:34,306 - That's your three years field experience talking? 166 00:14:34,330 --> 00:14:36,712 -No, Paige. I know about this stuff. 167 00:14:36,736 --> 00:14:38,722 The whole point of carbon sequestration is to keep 168 00:14:38,734 --> 00:14:40,576 carbon emissions out of the atmosphere, right? 169 00:14:40,655 --> 00:14:43,300 I mean, you capture CO2 from the smokestacks, 170 00:14:43,324 --> 00:14:45,564 combine it with water and inject it deep into the ground. 171 00:14:45,588 --> 00:14:47,588 In this case, we've... um... uh... 172 00:14:51,914 --> 00:14:52,681 -Um what? 173 00:14:52,693 --> 00:14:55,030 - Um... been searching for basalt rock, which 174 00:14:55,054 --> 00:14:57,593 pretty much soaks up like a sponge. - Gee, Ethan, I guess 175 00:14:57,605 --> 00:15:00,156 if I worked for a core energy company, I'll know all that. 176 00:15:00,180 --> 00:15:02,898 - Paige, I'm just trying to... - You always talk down on me. 177 00:15:03,874 --> 00:15:05,414 -OK, sorry. 178 00:15:05,688 --> 00:15:09,076 What I'm getting at is they can't pair any carbon dioxide in an earthquake zone. 179 00:15:09,382 --> 00:15:11,608 -Ethan, it was just one quake, a fluke. 180 00:15:12,201 --> 00:15:14,990 Alan said himself that those fault lines have been dormant for a millennia. 181 00:15:15,014 --> 00:15:17,134 - Hey, I was convinced about this bud site A, too, and 182 00:15:17,146 --> 00:15:19,278 I have no idea how this earthquake occurred, I mean, 183 00:15:19,301 --> 00:15:21,301 you can pretty much rule out human causes. 184 00:15:23,199 --> 00:15:24,199 -Human causes? 185 00:15:26,012 --> 00:15:27,212 For an earthquake? 186 00:15:27,559 --> 00:15:30,353 - Well, the injection location of site A is just... 187 00:15:31,098 --> 00:15:33,032 it's nowhere near the epicenter, it's like... there 188 00:15:33,044 --> 00:15:34,684 really couldn't have been any lubrication. 189 00:15:36,702 --> 00:15:39,799 - Lubrication... Ethan, what are you talking about? 190 00:15:40,097 --> 00:15:42,332 - Well, there's only been a few cases, but 191 00:15:42,565 --> 00:15:45,951 sometimes pumping fluid in the ground seems to kind of like lubricate at fault lines, 192 00:15:46,139 --> 00:15:48,139 you know, which of course can cause an earthquake, but 193 00:15:48,163 --> 00:15:49,708 that's just been in cases where the fluid's 194 00:15:49,720 --> 00:15:51,521 been injected near the fault lines themselves. 195 00:15:51,883 --> 00:15:54,873 Not applicable here, because Site A, where Bremish is now sequestering, 196 00:15:54,898 --> 00:15:57,267 it's just....it's nowhere near the epicenter, it's like D. 197 00:15:58,761 --> 00:15:59,961 -The point, Ethan? 198 00:16:00,682 --> 00:16:01,882 What's your point? 199 00:16:01,906 --> 00:16:04,422 - The point is, the whole reason for burying carbon dioxide 200 00:16:04,434 --> 00:16:06,630 is for keeping carbon emissions out of the atmosphere 201 00:16:06,654 --> 00:16:09,552 to slow climate change, right? Well, if this area is 202 00:16:09,564 --> 00:16:13,022 geologically active which it certainly, apparently seems to be, 203 00:16:13,046 --> 00:16:16,229 there's no guarantee that CO2 wouldn’t just leap right back out through 204 00:16:16,253 --> 00:16:19,351 fishers, or shifting water tables, or who knows what else? 205 00:16:19,375 --> 00:16:20,989 It would make all the burying part pointless. 206 00:16:21,013 --> 00:16:24,337 No stable geology, no carbon sequestration. 207 00:16:25,915 --> 00:16:27,782 -Yeah, we should get moving. 208 00:16:42,992 --> 00:16:46,881 - Why don't you let me take care of that and... you can get into your wet suit? 209 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 -Right... 210 00:16:54,998 --> 00:16:58,231 This is practically empty. Noah, you were supposed to fill the tanks last weekend. 211 00:16:58,255 --> 00:17:01,503 - I did. - Then why is it empty? 212 00:17:01,527 --> 00:17:04,088 - Hello... maybe it leaked out? - God, Noah. 213 00:17:04,112 --> 00:17:07,498 - Come on. you guys, you hired me to update your computers, and now it's all. 214 00:17:07,522 --> 00:17:09,674 "Noah, take out the trash.", Noah, fill the gear,", "Noah, get the tanks..." 215 00:17:09,698 --> 00:17:13,787 - OK, forget it. put it in the back seat this time, that way you won't forget it. 216 00:17:15,363 --> 00:17:16,363 Hold on. 217 00:17:28,593 --> 00:17:30,007 -Oh, shit! 218 00:17:32,038 --> 00:17:35,140 Are they OK? - They look like they just dropped dead. 219 00:17:36,098 --> 00:17:40,894 They're thinking a little play... hypoxia, asphyxiation maybe, but 220 00:17:40,918 --> 00:17:42,759 there are no marks on the neck or anything. Isn't 221 00:17:42,771 --> 00:17:44,402 it supposed to bruise if you get strangled? 222 00:17:44,426 --> 00:17:47,054 - I... I don't know, but we should get the fuck out of here. 223 00:17:48,747 --> 00:17:49,747 -Yeah. 224 00:17:50,716 --> 00:17:52,982 Yeah, we... we should get the cops. 225 00:18:04,183 --> 00:18:06,585 - So, listen, about what happened today... - What, Ethan? 226 00:18:06,757 --> 00:18:08,917 What do you want to say to me that you haven't already? 227 00:18:09,222 --> 00:18:10,471 I can't deal with this now. 228 00:18:11,003 --> 00:18:12,854 Let's just get down there and you can tell 229 00:18:12,866 --> 00:18:14,815 them their entire company is out of business 230 00:18:14,839 --> 00:18:16,839 and we'll never have to see each other ever again. 231 00:18:18,003 --> 00:18:19,003 What? 232 00:19:15,969 --> 00:19:18,784 -Noah, look at this. Inhale. 233 00:19:23,573 --> 00:19:26,932 -No... what the fuck is going on? 234 00:19:27,323 --> 00:19:29,800 - Something's in the air. The... I don't know, it 235 00:19:29,812 --> 00:19:32,151 feels like when you breathe a bad mixture of.. 236 00:19:32,176 --> 00:19:35,256 - No. It was like getting strangled from the inside. That's what it felt like. 237 00:19:35,542 --> 00:19:36,942 What are we gonna do?- 238 00:19:37,683 --> 00:19:40,104 - It could be some sort of gas release from the quake. 239 00:19:41,433 --> 00:19:44,180 There's a good chance that's what killed the people down at the lake. 240 00:19:44,511 --> 00:19:46,669 - Oh, shit. - Maybe we were just lucky and 241 00:19:47,083 --> 00:19:49,862 it had dissipated or the wind changed direction before we got there. 242 00:19:49,887 --> 00:19:53,471 - Yeah, well whatever it is I say screw the cops, let's get the hell out of here! 243 00:19:53,495 --> 00:19:56,065 - Hold on, if it is a gas, we don't know where 244 00:19:56,077 --> 00:19:58,330 it's coming from or where it's going to. 245 00:19:58,354 --> 00:19:59,777 We could drive right into it. 246 00:20:00,957 --> 00:20:03,949 Although it did seem to be getting worse as we went downhill. 247 00:20:04,457 --> 00:20:07,579 - Alright, so let's turn our asses around and get back up there. 248 00:20:07,603 --> 00:20:08,974 -No. No, you're right. 249 00:20:09,699 --> 00:20:11,587 It's at least a descent theory. 250 00:20:16,726 --> 00:20:18,926 Oh, not now. - Oh... we're fucked. 251 00:20:22,507 --> 00:20:23,507 -OK. 252 00:20:24,078 --> 00:20:26,357 OK. We just have to keep going ahead into town. 253 00:20:26,381 --> 00:20:28,482 -Oh... what do you mean "into town"? 254 00:20:28,542 --> 00:20:30,542 That's probably where the all the shit's going down. 255 00:20:30,566 --> 00:20:31,935 - We have to. - No way! 256 00:20:31,959 --> 00:20:33,130 -Alright, listen. 257 00:20:34,029 --> 00:20:36,279 If the lake area was toxic before, there's a good 258 00:20:36,304 --> 00:20:39,529 chance it could be toxic again even right now. 259 00:20:39,943 --> 00:20:43,084 We have to pass through that area to get back up to the lab. 260 00:20:45,131 --> 00:20:47,819 We don't have enough air. It's too far. 261 00:20:47,842 --> 00:20:50,961 This little bit left, ten, fifteen minutes maybe, 262 00:20:50,985 --> 00:20:54,221 it wouldn't last. We need air. - But we... we 263 00:20:54,245 --> 00:20:55,704 we gotta get... - Listen, Noah, 264 00:20:56,451 --> 00:20:57,718 you know I'm right. 265 00:21:16,213 --> 00:21:17,987 -I'm gonna try the lab on the radio. 266 00:21:52,456 --> 00:21:54,497 -Well, Ms. Weiss, 267 00:21:54,918 --> 00:21:56,851 Welcome to your first day at Brimmish Corporation. 268 00:21:56,875 --> 00:21:58,249 Excited? - Yes, sir! 269 00:21:59,004 --> 00:22:01,495 I'm sure this is a great mess... - That's, That's excellent, Paige. 270 00:22:01,519 --> 00:22:03,519 Uh, you don't mind if I call you Paige, do you? 271 00:22:03,543 --> 00:22:06,712 - Of course. - I did some checking on you and I 272 00:22:06,736 --> 00:22:09,636 must say your former employer speaks very highly of you. 273 00:22:09,660 --> 00:22:12,296 - Thank you sir. - Well, Bob and I go way back. 274 00:22:13,689 --> 00:22:15,124 Let me be blunt with you, Paige. 275 00:22:15,658 --> 00:22:17,615 Now, Bob indicated to me that you're bright, 276 00:22:17,627 --> 00:22:19,596 and you have the ability to get things done. 277 00:22:19,621 --> 00:22:22,259 But what I really need is someone who can make 278 00:22:22,271 --> 00:22:24,639 the difficult decisions when called upon. 279 00:22:24,976 --> 00:22:28,054 And I assure you there will be difficult choices to be made. 280 00:22:28,967 --> 00:22:31,343 So what I need to know is: Are you up to the task? 281 00:22:31,367 --> 00:22:32,802 Do you have what it takes? 282 00:22:32,827 --> 00:22:35,863 - I appreciate your frankness sir, and I assure you 283 00:22:35,887 --> 00:22:38,869 I do. - That's exactly what I wanted to hear. 284 00:22:42,943 --> 00:22:45,410 Mary, will you send Chris in, please? 285 00:22:46,014 --> 00:22:48,193 Now, you're gonna be working with Chris Baker. 286 00:22:48,428 --> 00:22:52,028 Chris will... uh, show you around and get you situated. 287 00:22:52,052 --> 00:22:57,686 Chris is a very good man but he lacks... I don't know, The Eye of The Tiger? 288 00:22:58,052 --> 00:23:00,212 I'm hoping he can learn something from you. 289 00:23:02,802 --> 00:23:05,221 - Sir, you wanted to see me? - Oh, yes, Chris. 290 00:23:05,486 --> 00:23:07,486 Be a good man and show her to her office, will you? 291 00:23:08,286 --> 00:23:09,286 Oh, and Paige? 292 00:23:11,181 --> 00:23:14,114 Remember, I'm expecting big things from you. 293 00:23:14,720 --> 00:23:16,240 -You won't be disappointed, sir. 294 00:23:26,411 --> 00:23:29,379 - I couldn't get the lab on the radio. To be honest, anyone. 295 00:23:30,075 --> 00:23:31,741 This could be really bad. 296 00:23:34,329 --> 00:23:37,290 The lab's... probably just out of range, though. Can I try your cell phone? 297 00:23:45,413 --> 00:23:49,480 No surprise there. I don't even know why you carry this thing about. 298 00:23:53,755 --> 00:23:56,020 I'm thinking I should go and see if anyone's um... 299 00:23:57,981 --> 00:23:59,181 if anyone's alive. 300 00:23:59,989 --> 00:24:02,488 You wanna stay here? - No. 301 00:24:04,832 --> 00:24:07,011 No. I'll come. 302 00:24:08,238 --> 00:24:09,371 I should go, too. 303 00:24:09,668 --> 00:24:11,675 - You don't have to, Paige. - I'm going. 304 00:24:37,804 --> 00:24:39,487 -Ah, god... 305 00:24:55,340 --> 00:24:56,673 -Where's the driver? 306 00:25:24,283 --> 00:25:25,283 -Breathe. 307 00:25:43,286 --> 00:25:44,553 -Let's keep moving. 308 00:26:02,378 --> 00:26:03,378 It's so quiet. 309 00:26:05,096 --> 00:26:07,763 Not even the birds. - This is fucked up. 310 00:26:08,940 --> 00:26:10,455 Do you think it hit the town yet? 311 00:26:39,559 --> 00:26:41,092 - Who are they? - Shh... 312 00:26:41,918 --> 00:26:44,611 I don't know who they are. - How come they can be outside? 313 00:26:45,684 --> 00:26:48,617 Can we go get mom now? What if she's scared? 314 00:26:48,641 --> 00:26:49,933 -Maybe. 315 00:26:50,653 --> 00:26:53,186 Stay here. I gotta go talk to grandpa. 316 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 -Fuck, this is taking forever. 317 00:27:07,437 --> 00:27:09,143 I don't remember how far it is. 318 00:27:11,124 --> 00:27:14,391 - Don't talk. this is barely leaking anything out. 319 00:27:14,415 --> 00:27:16,415 Save your breath. - Uh-huh. 320 00:27:35,977 --> 00:27:38,427 Alright. We're getting pretty close. If you 321 00:27:38,439 --> 00:27:41,125 start... smelling anything like a sulfur smell, 322 00:27:41,150 --> 00:27:43,961 like... uh..like rotten eggs, you need to let me know. 323 00:27:44,378 --> 00:27:45,901 -Why? What's wrong with sulfur? 324 00:27:46,269 --> 00:27:48,867 - It's just a theory. If you... if you smell it just let me know. 325 00:27:51,035 --> 00:27:53,794 - You never thought I was smart enough to understand anything. 326 00:27:55,110 --> 00:27:59,227 Like you're just like "Oh you wouldn't understand anyhow, 327 00:27:59,239 --> 00:28:02,798 so just tell the expert if you smell... whatever." 328 00:28:04,978 --> 00:28:05,978 -I'm sorry. I... 329 00:28:08,822 --> 00:28:13,442 -Ethan, I feel it, too. What do we do? 330 00:28:21,804 --> 00:28:24,071 -May... maybe a cloud or something? 331 00:28:24,546 --> 00:28:26,869 Higher ground. Higher ground. 332 00:28:37,757 --> 00:28:39,693 -Hurry. We're out. 333 00:29:49,484 --> 00:29:50,484 Oh crap. 334 00:30:28,481 --> 00:30:30,582 - Hey. - Hey. 335 00:30:31,996 --> 00:30:33,557 -Hey... 336 00:30:40,424 --> 00:30:41,557 -I need a minute. 337 00:30:54,817 --> 00:30:57,457 What the... hell is going on? 338 00:31:08,044 --> 00:31:09,977 -Before... the sulfur thing... 339 00:31:10,575 --> 00:31:14,841 I was thinking... Hydrogen sulfide might have been what killed everyone. 340 00:31:14,865 --> 00:31:16,865 -What are you saying? It's a poison gas? 341 00:31:18,305 --> 00:31:19,509 Where would it come from? 342 00:31:21,500 --> 00:31:27,264 - It's uh... it's... it's really not uncommon with CCS, I mean 343 00:31:27,288 --> 00:31:29,414 have you ever wondered why they make you park faced 344 00:31:29,426 --> 00:31:31,399 to plane exits and have your windows rolled up? 345 00:31:31,423 --> 00:31:33,097 -I always wondered about that. 346 00:31:33,351 --> 00:31:34,351 -It's uh... 347 00:31:35,828 --> 00:31:37,915 that's a... protocol. 348 00:31:38,328 --> 00:31:40,457 The sites where CO2 is being pumped underground, 349 00:31:42,274 --> 00:31:45,192 yeah, they just use a waste product from the 350 00:31:45,204 --> 00:31:47,874 bacteria that break down carbon dioxide. 351 00:31:48,345 --> 00:31:50,989 Uh, occasionally some of the hydrogen sulfate 352 00:31:51,001 --> 00:31:53,253 will find its way back to the surface, 353 00:31:54,145 --> 00:31:58,345 pretty nasty stuff, it's invisible, almost instantly deadly and highly explosive. 354 00:31:59,050 --> 00:32:01,721 Anyway, that's what I thought might have hit us down there, but 355 00:32:02,128 --> 00:32:04,106 whatever it was wasn't hydrogen sulfate. 356 00:32:04,448 --> 00:32:08,685 No sulfur smell, plus we're still alive. 357 00:32:12,620 --> 00:32:13,776 -What then? 358 00:32:18,300 --> 00:32:19,300 -I don't know. 359 00:32:22,034 --> 00:32:24,402 But I know who will. we need to get back to the lab. 360 00:32:33,685 --> 00:32:37,571 - I'm sorry, I always forget. What time did you get back to camp that night? 361 00:32:37,595 --> 00:32:40,297 - Uh, I didn't. - That's right. 362 00:32:41,187 --> 00:32:44,893 He camped all night out there with nothing but a water bottle and a flashlight. 363 00:32:44,918 --> 00:32:49,411 - Well, and a USB drive. - Well, gentlemen I must say that... uh 364 00:32:49,617 --> 00:32:52,304 you know that these psych tests are mandated by the government? 365 00:32:52,523 --> 00:32:55,933 Given the expertise in the room and the frank nature of the discussion, 366 00:32:56,521 --> 00:32:58,638 I'm sure it's gonna be a pleasure working with you 367 00:32:58,650 --> 00:33:00,654 as you keep Brimmish Corporation in compliance. 368 00:33:01,998 --> 00:33:04,653 - So, Ms. Weiss has made all the arrangement for 369 00:33:04,665 --> 00:33:07,115 your stay, so she'll be showing you the way. 370 00:33:09,772 --> 00:33:11,571 -We'll talk soon. Doctor. 371 00:33:12,812 --> 00:33:14,012 -Nice meeting you. 372 00:33:14,296 --> 00:33:16,029 - It's Ethan, right? - Yes. 373 00:33:17,551 --> 00:33:19,621 - Uh, Chris, may I speak with you for a moment? 374 00:33:19,645 --> 00:33:21,011 -Sure. 375 00:33:26,449 --> 00:33:28,445 OK with that? Thank you. 376 00:33:34,087 --> 00:33:36,899 - Paige, thank you for all your help today. - You're welcome. 377 00:33:36,923 --> 00:33:39,288 - I'm beat. Good night. - Good night, Alan. 378 00:33:41,502 --> 00:33:44,255 - Well, uh... it was really great meeting you, Paige, 379 00:33:44,267 --> 00:33:46,673 uh... really look forward to working with you. 380 00:33:46,830 --> 00:33:47,830 -Me, too. 381 00:33:50,322 --> 00:33:51,789 -OK, cool. Good night. 382 00:33:53,632 --> 00:33:57,666 - You know, things were so crazy today with you guys coming in. 383 00:33:58,288 --> 00:34:00,490 I haven't eaten since breakfast. - uh, yeah, me neither. 384 00:34:00,514 --> 00:34:03,749 Uh... I'd love to get something to eat. Is... is there anywhere open this late? 385 00:34:04,264 --> 00:34:05,418 -I might know one place. 386 00:34:05,999 --> 00:34:08,732 - Is it... uh, worth checking out? - Maybe. 387 00:34:28,239 --> 00:34:29,372 -Warren, come in. 388 00:34:30,903 --> 00:34:31,903 Warren? 389 00:34:33,255 --> 00:34:34,942 Warren, if you can hear me, I want you to 390 00:34:34,967 --> 00:34:37,273 take some samples from the lake water itself. 391 00:34:39,301 --> 00:34:40,301 Just a theory. 392 00:34:50,292 --> 00:34:53,237 -I tried the phones. There's nothing. 393 00:34:54,521 --> 00:34:55,921 The power's out, too. 394 00:34:58,740 --> 00:35:00,075 Is this the harness you wanted? 395 00:35:09,670 --> 00:35:13,370 I think this thing's almost out. Is this all we're taking is these three? 396 00:35:13,740 --> 00:35:16,553 - It's a hell of a lot more than we had an hour ago and it's enough. 397 00:35:16,578 --> 00:35:19,154 - Look, alright, I know I forgot to fill the tanks 398 00:35:19,179 --> 00:35:21,091 and that I'm just the gopher around here... 399 00:35:21,115 --> 00:35:24,626 - No, No. It's not what I meant. I just... meant... 400 00:35:25,989 --> 00:35:27,323 we're in good shape. 401 00:35:29,830 --> 00:35:31,625 Hey, I think we should have a double on this one, anyway. 402 00:35:31,649 --> 00:35:33,850 I think there's one in the back. Will you get it for me? 403 00:35:37,932 --> 00:35:38,932 Noah... 404 00:35:41,115 --> 00:35:42,275 I'm glad you're here with me. 405 00:35:43,804 --> 00:35:45,937 I'd be freaking out if it were just me. 406 00:36:03,682 --> 00:36:04,734 What are you doing? 407 00:36:05,753 --> 00:36:08,486 - I can't see a thing back here. - Noah... 408 00:36:08,541 --> 00:36:10,926 you can't light anything without oxygen in the air. 409 00:36:29,771 --> 00:36:32,408 - So what do we do now? - Straight back to the lab. 410 00:36:32,907 --> 00:36:35,498 Hopefully the professor can tell us what the hell is going on. 411 00:36:47,012 --> 00:36:49,855 - Tye, go pack your bag and wait for me by the door. 412 00:36:49,879 --> 00:36:54,307 - Are we going to get mom? - Yeah. I just gotta talk to grandpa first. 413 00:37:09,507 --> 00:37:12,287 - Coming up, Brimmish Cooperation is going green. 414 00:37:12,311 --> 00:37:17,444 CEO Don Miles announces 50 new green-collar job opportunities 415 00:37:17,468 --> 00:37:20,996 at a local job fair. Find out how you can apply. 416 00:37:21,020 --> 00:37:23,020 -Mom... his coffee. 417 00:37:40,366 --> 00:37:41,366 -Good morning. 418 00:37:55,695 --> 00:37:57,508 The news was broadcasting that Brimmish Corp is... 419 00:37:57,532 --> 00:38:01,539 uh... opening new jobs. I was thinking about applying. 420 00:38:04,523 --> 00:38:08,362 What do you think, Greg? - I think we've had this discussion before. 421 00:38:10,294 --> 00:38:12,965 - I know, but it would bring in more money, and god knows that we need it. 422 00:38:12,989 --> 00:38:17,885 - We need you here. Your dad needs you. Besides, Tye would miss you. 423 00:38:21,614 --> 00:38:24,319 - I don't mind, dad. - Oh, I do. 424 00:38:25,107 --> 00:38:27,097 -Please Greg, I really wanna do this. 425 00:38:29,154 --> 00:38:31,849 -Tye, go get ready for school. 426 00:38:34,943 --> 00:38:38,747 - I don't feel good, mom. - Maybe he should stay home today. 427 00:38:38,772 --> 00:38:41,521 -He's faking it. Go get ready. 428 00:38:42,803 --> 00:38:43,869 -It's OK, honey. 429 00:39:25,800 --> 00:39:27,378 -You know I hate to say no to you. 430 00:39:29,605 --> 00:39:32,679 But I hate to say no twice even more. 431 00:39:38,895 --> 00:39:41,228 It undermines my authority with Tye. 432 00:39:43,762 --> 00:39:45,028 We can't have that. 433 00:40:04,641 --> 00:40:05,641 Nancy, 434 00:40:10,430 --> 00:40:12,230 you know I love you, right? 435 00:40:13,672 --> 00:40:14,672 -Y-yes... 436 00:40:29,205 --> 00:40:30,205 -Come on. 437 00:40:31,416 --> 00:40:32,416 Come on! 438 00:40:33,916 --> 00:40:34,916 Put this on! 439 00:40:36,970 --> 00:40:38,703 Come on! - What about mom? 440 00:40:38,728 --> 00:40:40,728 What about grandpa? - We're coming back for grandpa. 441 00:40:40,752 --> 00:40:41,866 Let's get mom. 442 00:40:48,019 --> 00:40:50,373 I have oxygen, is this right? 443 00:40:50,398 --> 00:40:51,488 -Are you OK? 444 00:40:51,500 --> 00:40:53,570 - Yeah. You have oxygen. He needs to breathe. 445 00:40:53,595 --> 00:40:55,120 Is this right? 446 00:40:56,980 --> 00:40:58,545 -Yes. Yeah, oxygen. 447 00:40:58,592 --> 00:41:01,749 Oxygen seems to stop whatever it is. 448 00:41:02,806 --> 00:41:05,839 - Who are you and what the hell is going on here? 449 00:41:05,863 --> 00:41:08,383 - Just... just follow us and we'll explain on the way. 450 00:41:09,220 --> 00:41:10,220 Yeah? 451 00:41:11,184 --> 00:41:13,074 Alright, let's go. 452 00:41:18,840 --> 00:41:21,064 - Do you want me to drive? - No, I'm OK. 453 00:41:22,431 --> 00:41:25,113 Do you really think the professor is gonna know what's happening? 454 00:41:26,900 --> 00:41:27,900 -We'll see. 455 00:41:50,662 --> 00:41:52,345 Hey, we should probably get that window checked 456 00:41:52,357 --> 00:41:53,946 in case it passes another cloud of that gas. 457 00:41:53,970 --> 00:41:56,313 - I will. I just need to have some air for a bit. 458 00:41:56,337 --> 00:41:59,470 - Seriously, Paige, it's not safe. You could ride into it, you have no warning. 459 00:41:59,854 --> 00:42:00,854 -OK. 460 00:42:22,266 --> 00:42:23,266 -Crap. 461 00:42:24,094 --> 00:42:26,312 What about that right hand turn a bit ago? 462 00:42:26,648 --> 00:42:29,141 - That would take us longer, and we're low on gas. 463 00:42:29,750 --> 00:42:31,242 -We don't have any other choice. 464 00:42:46,739 --> 00:42:48,006 -How many are dead? 465 00:42:48,809 --> 00:42:49,809 -We don't know. 466 00:42:50,763 --> 00:42:54,430 I saw a couple at the lake and... a few on the way here. 467 00:42:55,520 --> 00:42:57,749 Shit, we thought everybody, until you showed up. 468 00:42:58,309 --> 00:43:01,419 - Whatever it is, it seems like it's heading for the town like a tidal wave. 469 00:43:02,192 --> 00:43:03,753 We didn't see main street, though. 470 00:43:04,330 --> 00:43:08,353 There may be some others like you, too, hold up, but I don't know. 471 00:43:09,143 --> 00:43:10,543 The clock is ticking. 472 00:43:10,987 --> 00:43:14,653 Most of those buildings look as leaky as green torches. 473 00:43:15,584 --> 00:43:17,959 You know what happened? How did you survive? 474 00:43:20,405 --> 00:43:22,738 -Hey kid, would you come over here? 475 00:43:25,709 --> 00:43:26,709 -I don't know. 476 00:43:27,434 --> 00:43:29,901 My house is pretty sealed up, my dad, 477 00:43:30,707 --> 00:43:33,543 it's his asthma. Nancy, my wife, 478 00:43:33,567 --> 00:43:37,775 she went off to work, I noticed just a few hours later when 479 00:43:37,799 --> 00:43:40,498 people were dropping right in their tracks right in the streets and 480 00:43:40,522 --> 00:43:43,086 it was... How much further is this? 481 00:43:43,117 --> 00:43:46,215 Can we take the truck? - No bueno, big guy. 482 00:43:46,239 --> 00:43:49,037 No oxygen, no internal combustion engine. We're walking. 483 00:44:00,187 --> 00:44:01,444 -What the hell? 484 00:44:02,765 --> 00:44:04,736 - Shit, you gotta be kidding me. Are we out of gas? 485 00:44:04,760 --> 00:44:06,016 -No. It's just not enough. 486 00:44:10,698 --> 00:44:13,178 What the hell are we gonna do? What if that poison's out there? 487 00:44:16,589 --> 00:44:18,229 -Alright, hold on, hold on, I'm thinking. 488 00:44:23,138 --> 00:44:24,543 Hey, that's Lauren's truck. 489 00:44:25,528 --> 00:44:26,861 -So, where's Lauren? 490 00:44:28,052 --> 00:44:29,516 That's a turn we need to take. 491 00:44:29,540 --> 00:44:30,883 Should we walk? 492 00:44:32,328 --> 00:44:34,281 How are gonna test the air? Ethan? 493 00:44:52,311 --> 00:44:54,725 - I'll... I'll check it. - How? 494 00:45:07,817 --> 00:45:08,817 -What? 495 00:45:11,607 --> 00:45:13,349 - Well... - Yes. 496 00:45:14,518 --> 00:45:15,518 Hey. 497 00:45:16,060 --> 00:45:19,218 - You know how you've been giving me such a hard time about my work schedule? 498 00:45:19,242 --> 00:45:21,897 - I'm not giving you a hard time, you just work so much. 499 00:45:22,044 --> 00:45:23,044 -Well... 500 00:45:25,497 --> 00:45:27,359 I have all of tonight off. 501 00:45:33,805 --> 00:45:35,360 All... night. 502 00:45:39,149 --> 00:45:40,149 And... 503 00:45:42,071 --> 00:45:43,071 tomorrow. 504 00:46:09,157 --> 00:46:10,357 -And the next day? 505 00:46:19,451 --> 00:46:20,451 -We'll see. 506 00:46:40,634 --> 00:46:43,034 -Whatever it is, it's right outside. 507 00:46:44,353 --> 00:46:45,753 Try the engine again. 508 00:46:51,979 --> 00:46:53,379 I'll check the vents. 509 00:47:00,393 --> 00:47:02,993 - It feels like we've been buried alive. 510 00:47:05,277 --> 00:47:07,393 - Hey... - Ethan, I don't know what I'm doing. 511 00:47:07,417 --> 00:47:09,417 I don't! 512 00:47:10,121 --> 00:47:12,121 I don't know what will happen to us! 513 00:47:12,519 --> 00:47:14,985 I don't know! I don't know! I'm lost. 514 00:47:19,992 --> 00:47:21,546 -We could try the lab on the radio. 515 00:47:23,141 --> 00:47:24,141 Lab, come in. 516 00:47:26,430 --> 00:47:27,897 Is anyone there? Alan? 517 00:47:27,920 --> 00:47:30,960 Alan, it's Ethan. We're trapped in the car in country road 4. Please respond. 518 00:47:32,095 --> 00:47:34,742 - Is there any chance the rain will wash it away? 519 00:47:43,028 --> 00:47:45,528 How long do we have, before we run out of air? 520 00:47:46,286 --> 00:47:49,504 -Uhm... if it's not too leaky... 521 00:47:50,106 --> 00:47:55,173 for the two of us, two... maybe even three hours if we don't talk much, if we 522 00:47:55,696 --> 00:47:57,696 try to breath kind of shallow. 523 00:48:04,711 --> 00:48:06,783 Why don't we lay back? That will slow our breathing. 524 00:48:15,683 --> 00:48:17,443 -I'm stating to feel it, I think. 525 00:48:18,888 --> 00:48:20,888 -No, we should be OK for a while. 526 00:48:21,644 --> 00:48:22,972 I think you're just nervous. 527 00:48:29,853 --> 00:48:31,853 -Maybe I should call for a doctor. 528 00:48:43,100 --> 00:48:46,271 -I'm glad... you're here with me. 529 00:49:04,583 --> 00:49:06,117 -Can I borrow your dad? 530 00:49:08,794 --> 00:49:09,868 -I'll keep an eye on him. 531 00:49:14,521 --> 00:49:18,375 - Tye says you were his swimming coach? - Last summer, yeah. 532 00:49:19,341 --> 00:49:20,408 He's a good kid. 533 00:49:21,568 --> 00:49:23,026 -Can't swim a lick, though. 534 00:49:24,497 --> 00:49:25,497 -But he tries. 535 00:49:26,396 --> 00:49:27,396 Greg, 536 00:49:27,420 --> 00:49:29,420 when we get to the lab, 537 00:49:30,146 --> 00:49:32,153 I don't know exactly what the plan is gonna be. 538 00:49:36,157 --> 00:49:37,265 I just want you to understand 539 00:49:37,290 --> 00:49:40,245 that we're gonna do everything we can to get you and Tye out of here, but... 540 00:49:40,269 --> 00:49:44,610 - Look, you take care of yourselves. I'll take care of my son. 541 00:50:52,341 --> 00:50:53,341 -It's OK. 542 00:50:54,826 --> 00:50:55,826 We're safe. 543 00:51:32,366 --> 00:51:34,148 - Alan... - Oh! 544 00:51:34,172 --> 00:51:36,732 Lauren, sorry, I nodded off. 545 00:51:36,757 --> 00:51:40,023 I've been pouring over these stimulating streams of raw data. 546 00:51:40,414 --> 00:51:43,817 Uh, I'm afraid I have more questions than answers at this point. 547 00:51:45,005 --> 00:51:47,973 These aftershocks? Uncharacteristic, to say the least, 548 00:51:48,098 --> 00:51:50,098 given the geology here. 549 00:51:53,451 --> 00:51:55,373 You look like hell. - Have you heard back from Ethan yet? 550 00:51:55,397 --> 00:51:57,397 Is he OK? - No. 551 00:51:58,029 --> 00:52:02,841 He was gonna call after the meeting with... what's happened? 552 00:52:30,892 --> 00:52:31,892 -Wait a second. 553 00:52:35,103 --> 00:52:36,370 The car stalling. 554 00:52:36,830 --> 00:52:38,695 The car stalling. It wasn't just bad luck. 555 00:52:38,720 --> 00:52:40,381 It's because the same gas's poisoned the air. 556 00:52:40,670 --> 00:52:42,895 This isn't some exotic toxic gas. Paige, 557 00:52:42,920 --> 00:52:45,758 I don't think we can breath because the valley's filled with carbon dioxide. 558 00:52:45,782 --> 00:52:47,249 -Everyone in town is dead. 559 00:52:47,863 --> 00:52:50,316 -When you say everyone, 560 00:52:51,911 --> 00:52:54,372 it couldn't possibly... - It's everyone enough! 561 00:52:55,474 --> 00:52:57,429 -All right. go over it again with me. 562 00:52:57,669 --> 00:52:59,203 You drove through town, 563 00:53:00,519 --> 00:53:02,290 After we saw the bodies at the lake. 564 00:53:02,315 --> 00:53:05,090 Noah, please. I'm trying to put a time line together. 565 00:53:22,708 --> 00:53:24,241 -He'll know what to do? 566 00:53:41,800 --> 00:53:45,000 - I should at least start heading out this valley to go get help. 567 00:53:45,024 --> 00:53:49,066 With the phones down and no transportation, whatever this is, is coming from town. 568 00:53:49,090 --> 00:53:51,090 - Lauren, we can't just react like... 569 00:53:51,376 --> 00:53:53,219 if we don't understand what's happening, 570 00:53:53,244 --> 00:53:56,155 you might be jumping out of the pot and into the fire. 571 00:53:56,179 --> 00:53:58,179 You know? - Alright. Alright 572 00:53:59,024 --> 00:54:01,488 We left for town to tell the cops about the bodies. 573 00:54:01,797 --> 00:54:03,571 We started driving and that's when we stalled out. 574 00:54:03,595 --> 00:54:06,681 - Where exactly? - Uh... that steep hill 575 00:54:06,705 --> 00:54:08,825 about a quarter of a mile away from the lake pull-off. 576 00:54:08,999 --> 00:54:10,358 You stalled at the bottom or near the top? 577 00:54:10,383 --> 00:54:12,734 -Alan! -Lauren, please. 578 00:54:13,556 --> 00:54:14,915 - We were just about at the bottom. 579 00:54:14,939 --> 00:54:16,462 I... I know you wanna figure this out, 580 00:54:16,487 --> 00:54:18,532 but I have to get going if we're gonna be able to... 581 00:54:18,556 --> 00:54:21,058 -Lauren... I think I know what's going on. 582 00:54:21,746 --> 00:54:24,637 And if I'm right, it's not just the town we need to worry about. 583 00:54:25,106 --> 00:54:26,573 It's the whole valley. 584 00:54:27,825 --> 00:54:30,558 -So then this is just a huge pool of CO2? 585 00:54:30,582 --> 00:54:32,582 - Yes... - From where? 586 00:54:32,606 --> 00:54:35,181 - It's the CO2 the coal fire plant's been burying underground. 587 00:54:35,347 --> 00:54:37,150 The earthquake must have released it somehow. 588 00:54:37,181 --> 00:54:38,711 I don't know how exactly, or, 589 00:54:38,744 --> 00:54:40,907 hell, it could have even ruptured the above ground liquified CO2 tanks, 590 00:54:40,932 --> 00:54:43,308 you know, the ones you guys store in before you pump it underground? 591 00:54:43,332 --> 00:54:46,302 See, pure CO2 is denser, it's heavier than surrounding air. 592 00:54:46,431 --> 00:54:48,860 So what's happening is, it's just displacing all the air in the valley, 593 00:54:48,885 --> 00:54:50,495 filling it from the bottom up. 594 00:54:51,556 --> 00:54:54,970 -OK, it's CO2 escaping, it's filling the valley. 595 00:54:54,994 --> 00:54:55,384 Yeah. 596 00:54:55,409 --> 00:54:57,533 How does this make our situation suck any less? 597 00:54:57,821 --> 00:55:00,522 -Paige, we saw it coming down the hill. At the top of the hill, 598 00:55:00,547 --> 00:55:04,108 the engine was still running. That means it's bringing both gas and oxygen. OK? 599 00:55:04,133 --> 00:55:06,703 an hour ago, there was combustible breathable air at the top. 600 00:55:07,133 --> 00:55:08,240 That's not that far. 601 00:55:08,264 --> 00:55:11,181 - Alright, so the SCUBA tank used to get up here, 602 00:55:11,416 --> 00:55:13,861 how many hours that you estimate are left in them? 603 00:55:13,886 --> 00:55:14,900 All of them? 604 00:55:16,178 --> 00:55:18,408 Enough for one person to get out of the valley. 605 00:55:18,433 --> 00:55:22,452 I'm sorry. I thought that you would be safe here until I came back with help. 606 00:55:22,476 --> 00:55:25,144 - Well, what if we divided that with the three of us? 607 00:55:25,168 --> 00:55:27,041 With a little luck that should be 608 00:55:27,066 --> 00:55:29,089 just enough to get us back to the dive shop 609 00:55:29,114 --> 00:55:30,480 and pick up more tanks. 610 00:55:30,613 --> 00:55:33,149 Then we should be able to get up to the ranger station 611 00:55:33,174 --> 00:55:36,470 and with a little... little luck there should be some air up there, and 612 00:55:36,494 --> 00:55:38,494 we can contact help from one of the ranger towers. 613 00:55:39,335 --> 00:55:42,194 - That's a great idea, except for one small problem. 614 00:55:46,444 --> 00:55:48,120 -No, that's too far! 615 00:55:48,144 --> 00:55:51,357 -Hey, Paige, that is our only chance. 616 00:55:51,381 --> 00:55:55,455 Nobody is gonna come to save us. If we're gonna get out of here, we need to do this. 617 00:55:56,691 --> 00:55:58,525 - OK, here's the situation. 618 00:55:58,550 --> 00:56:00,798 CO2 is filling this valley 619 00:56:00,823 --> 00:56:04,075 and every breathing creature in it is gonna Ge dead by nightfall. 620 00:56:04,543 --> 00:56:07,865 We need to get out of here, and to do that, we need more oxygen. 621 00:56:08,147 --> 00:56:11,710 So, before we have a chance of getting out of the valley, 622 00:56:11,776 --> 00:56:15,588 we have to get back to the dive shop and get whatever fill of tanks are left there. 623 00:56:16,492 --> 00:56:20,339 But, Lauren's indicated there may only be a few we can use. 624 00:56:20,363 --> 00:56:22,363 So you should know, even with the tanks, 625 00:56:23,133 --> 00:56:24,828 this is gonna be very risky. 626 00:56:24,852 --> 00:56:26,852 -Wait. I know where there's more of these. 627 00:56:26,876 --> 00:56:29,530 My wife, she's a hospice nurse. 628 00:56:29,553 --> 00:56:32,531 The lady she cares for, she's on oxygen. 629 00:56:32,556 --> 00:56:36,061 - Yeah, but how much? We're gonna need a lot if we're all gonna get out of here. 630 00:56:36,085 --> 00:56:37,661 -Well, she's up in the hills. 631 00:56:38,487 --> 00:56:41,622 Really rough road over there. They don't even plow in the winter. 632 00:56:41,646 --> 00:56:44,580 She'll have plenty stocked up. I'm sure of it. 633 00:56:45,831 --> 00:56:48,018 - Sounds like we have our second destination. 634 00:56:48,601 --> 00:56:50,999 OK, Noah, gather up all the tanks we have. 635 00:56:51,023 --> 00:56:54,164 How heavy are these? Jesus! 636 00:56:54,188 --> 00:56:57,671 We're gonna need to conserve energy, so no heavy backpacks. 637 00:56:57,695 --> 00:57:01,268 But everyone grab water inside. I don't want anyone getting dehydrated. 638 00:57:01,292 --> 00:57:02,828 We're leaving in five minutes. 639 00:57:06,164 --> 00:57:07,164 -Alan, 640 00:57:08,925 --> 00:57:10,059 what about Ethan? 641 00:57:10,871 --> 00:57:12,525 They were headed down to the plant. 642 00:57:14,496 --> 00:57:15,496 -Ethan's smart. 643 00:57:16,378 --> 00:57:18,870 We have to hope he's figured this out on his own. 644 00:57:20,004 --> 00:57:22,277 And we're headed in his direction anyhow, so 645 00:57:22,973 --> 00:57:24,107 if he's OK, we'll 646 00:57:26,294 --> 00:57:27,827 well, we can only hope. 647 00:57:32,062 --> 00:57:33,765 -Don't run, but not a walk either. 648 00:57:36,203 --> 00:57:37,270 Alright, exhale. 649 00:57:41,976 --> 00:57:42,976 Deep breath in. 650 00:59:00,689 --> 00:59:02,023 -Mind if I join you? 651 00:59:03,128 --> 00:59:06,651 - Mr. Edwards. Sure. - Thank you. 652 00:59:07,870 --> 00:59:11,070 - Can I get you anything? - Uh, no, no thank you. 653 00:59:15,112 --> 00:59:16,731 I've never liked the food here. 654 00:59:19,120 --> 00:59:21,720 - Sir? - Well, you look very nice today. 655 00:59:22,721 --> 00:59:26,055 - Thank you. Is there something I can... do for you? 656 00:59:26,884 --> 00:59:28,217 - Well, Paige, 657 00:59:28,360 --> 00:59:32,241 you know we're under a lot of pressure to start pumping over at site B. 658 00:59:32,548 --> 00:59:33,548 -Of course. 659 00:59:33,572 --> 00:59:38,016 - And I'm afraid the science team is taking their own sweet time about this study. 660 00:59:39,024 --> 00:59:41,391 So, while I hate to put you in this position 661 00:59:41,416 --> 00:59:43,863 because I know this is really Chris' job, 662 00:59:44,229 --> 00:59:46,229 - What? - Well. 663 00:59:46,353 --> 00:59:49,696 I'm gonna have to ask you to see what you can do to move this study forward. 664 00:59:49,720 --> 00:59:51,103 -But... I don't... 665 00:59:51,579 --> 00:59:54,605 You asked me to just keep you informed of their work, Mr. Edwards. 666 00:59:55,445 --> 00:59:56,978 Chris is supposed to... 667 00:59:58,593 --> 01:00:00,355 I don't see how I could help speed things up. 668 01:00:00,379 --> 01:00:04,812 - Well, Chris mentioned that you and... I believe his name is Ethan, 669 01:00:04,836 --> 01:00:08,777 well, he mentioned that you might be able to exert a certain influence there. 670 01:00:08,801 --> 01:00:12,782 - With all due respect, sir, I don't think that is any of your or Chris' business. 671 01:00:12,807 --> 01:00:17,578 - Ms. Weiss, everything that goes on in this company is my business. 672 01:00:17,601 --> 01:00:20,404 Now, when I hired you, you assured me that you could do what was required. 673 01:00:20,428 --> 01:00:23,673 - Yes, but Mr. Edwards, - Was all that just talk to impress me? 674 01:00:24,053 --> 01:00:27,553 Now, you listen very carefully to me, Ms.Weiss. 675 01:00:27,746 --> 01:00:30,791 We need to start sequestering a site B immediately. 676 01:00:30,816 --> 01:00:32,978 There's an enormous amount of pressure on that. 677 01:00:33,002 --> 01:00:36,263 We're almost maxed out at site A, which you know, 678 01:00:36,569 --> 01:00:39,506 and if we max out there, then we can't sequester. 679 01:00:39,531 --> 01:00:43,648 And if we can't sequester, we're gonna have to pay through the nose for carbon credits. 680 01:00:44,031 --> 01:00:47,319 Either that or stop burning coal entirely. 681 01:00:48,629 --> 01:00:51,295 Until this... this overdue study is done, 682 01:00:52,551 --> 01:00:54,574 many people are gonna lose their jobs. 683 01:00:55,355 --> 01:00:56,755 Do you understand me? 684 01:00:58,933 --> 01:00:59,855 Sir, I... 685 01:00:59,880 --> 01:01:02,644 I... I don't want you to... to get the wrong impression here. 686 01:01:03,058 --> 01:01:05,143 It's just that you've working really closely with these people. 687 01:01:05,168 --> 01:01:08,177 You know them very well. You've been working for six months with them. 688 01:01:08,612 --> 01:01:11,360 All I want you to do is see how things stand. 689 01:01:11,384 --> 01:01:14,896 Maybe there's something you could do to, I don't know, help them out? 690 01:01:15,302 --> 01:01:17,302 Maybe you can find out when approval is coming. 691 01:01:17,908 --> 01:01:19,398 Maybe help them along. 692 01:01:19,423 --> 01:01:21,330 We can even get a preliminary report, 693 01:01:21,355 --> 01:01:23,914 and you know, dot the I's and cross the T's later. 694 01:01:25,597 --> 01:01:27,276 Do you understand what I'm saying? 695 01:01:27,800 --> 01:01:29,909 Can you do that? - Yeah. 696 01:01:31,167 --> 01:01:32,367 I suppose I could. 697 01:01:33,738 --> 01:01:35,323 -Good. That's the girl I hired. 698 01:01:36,074 --> 01:01:37,705 You're gonna go far in this company. 699 01:01:40,928 --> 01:01:42,062 Make this happen. 700 01:02:13,075 --> 01:02:14,608 -We should keep moving. 701 01:02:15,536 --> 01:02:16,936 -Where are we headed? 702 01:02:18,723 --> 01:02:19,923 -I don't know yet. 703 01:02:37,236 --> 01:02:38,770 -You've been really good with Tye. 704 01:02:39,455 --> 01:02:42,525 I never thought you and kids would be anything but a disaster. 705 01:02:44,275 --> 01:02:46,808 - Great... - Well, the old woman there, 706 01:02:46,833 --> 01:02:49,600 uh, when we get there, how much do you know about her condition? 707 01:02:49,624 --> 01:02:51,624 -She's got pretty severe asthma. 708 01:02:52,915 --> 01:02:56,449 Kind of like everybody... everybody else in this town. 709 01:02:57,103 --> 01:02:59,836 Coal smoke, I guess. What are you asking? 710 01:03:00,290 --> 01:03:03,623 - What I'm asking is do you think she's ambulatory? 711 01:03:03,648 --> 01:03:04,789 Could she be moved? 712 01:03:06,835 --> 01:03:09,319 We need to think about this before we get there. 713 01:03:09,343 --> 01:03:12,149 It's possible that there are gonna be some hard decisions. 714 01:03:14,515 --> 01:03:16,448 - Oh, finally. - Finally what? 715 01:03:16,859 --> 01:03:19,059 Finally our luck's changed. Alan! 716 01:03:21,584 --> 01:03:22,584 -Ethan! 717 01:03:24,233 --> 01:03:26,233 Stay there. We'll come to you. 718 01:03:33,843 --> 01:03:34,843 You made it. 719 01:03:35,030 --> 01:03:36,030 Here. 720 01:03:36,804 --> 01:03:38,137 -It's CO2, isn't it? 721 01:03:38,162 --> 01:03:40,460 The fallback from the sequestration site? - Yeah. 722 01:03:40,484 --> 01:03:42,663 I think so. - How? 723 01:03:42,687 --> 01:03:45,115 I'm not sure yet. Doesn't make much sense. 724 01:03:45,968 --> 01:03:48,921 Even if the quake is responsible, which it almost certainly is, 725 01:03:49,718 --> 01:03:51,436 it's so far away from site A, it... 726 01:03:52,991 --> 01:03:56,969 I don't see how it could just... hey, forget about that for now. 727 01:03:56,993 --> 01:03:59,769 It's great to see you. How did you make it back? 728 01:03:59,793 --> 01:04:03,017 - Let's just say I'm glad I never took up smoking. Where are we headed? 729 01:04:03,357 --> 01:04:04,357 -Dive shop. 730 01:04:05,022 --> 01:04:08,533 Alright, the air is not so bad here, so everybody... conserve your oxygen. 731 01:04:45,533 --> 01:04:46,533 -Whoa! 732 01:04:47,759 --> 01:04:48,759 She's alive! 733 01:04:50,117 --> 01:04:52,444 Breath this. - What are you doing? Back off! 734 01:04:52,468 --> 01:04:55,156 - It's air, you need this. Are you OK? - Come on. 735 01:04:55,968 --> 01:04:58,272 - What's your name? - Ashley. 736 01:04:58,796 --> 01:05:00,210 What's going on? - Breathe. 737 01:05:00,235 --> 01:05:02,235 - We're not totally sure what's happening yet, but 738 01:05:02,664 --> 01:05:06,043 - T... there's something in the air. It's sucking the oxygen out. 739 01:05:08,065 --> 01:05:11,700 -Oh. I was driving and I felt so tired. 740 01:05:12,284 --> 01:05:14,880 -It's alright. You'll be OK with us. 741 01:05:16,346 --> 01:05:17,681 We're gonna go to the mountains. 742 01:05:18,571 --> 01:05:21,211 - In any event, you're very fortunate to still be alive. 743 01:05:21,235 --> 01:05:24,428 If you had your windows open or left the car's vents running, 744 01:05:25,316 --> 01:05:26,383 well, you're OK. 745 01:05:29,145 --> 01:05:30,145 -Alright. 746 01:05:30,973 --> 01:05:32,106 Let's get moving. 747 01:05:33,879 --> 01:05:36,105 -It's OK. Breathe. 748 01:05:36,559 --> 01:05:37,602 Come on, it's alright. 749 01:05:48,472 --> 01:05:50,175 -Thanks for noticing me back there. 750 01:05:53,190 --> 01:05:55,523 -You know, I thought you were dead. 751 01:05:57,783 --> 01:06:00,170 When you woke up, I nearly jumped out of my skin. 752 01:06:02,463 --> 01:06:04,711 It's not every day that you see a dead person wake up. 753 01:06:06,674 --> 01:06:10,347 -Still... I'm glad you stopped to notice me. 754 01:06:13,978 --> 01:06:16,595 - Well, I do make it a habit to stare at beautiful women. 755 01:06:16,759 --> 01:06:17,759 -Thank you. 756 01:06:19,228 --> 01:06:20,228 Alan, 757 01:06:24,280 --> 01:06:27,197 Alan, when you did your calculations there were only five of us. 758 01:06:31,374 --> 01:06:32,374 -I know. 759 01:06:56,312 --> 01:06:59,712 - Remember guys, try not to breathe into your noses. 760 01:09:09,367 --> 01:09:10,367 -So, uh... 761 01:09:11,875 --> 01:09:14,626 listen, um... when we finish the study, 762 01:09:15,525 --> 01:09:18,017 um, I should be able to get some time off and I was... 763 01:09:18,041 --> 01:09:19,650 really thinking it would be nice for us to go somewhere. 764 01:09:19,674 --> 01:09:21,042 -Yeah, sounds great. 765 01:09:22,119 --> 01:09:23,713 -Paige, are you even listening? 766 01:09:25,127 --> 01:09:26,727 You've been so distant today; are you OK? 767 01:09:28,236 --> 01:09:31,682 - OK... I need a favor. - Yeah, anything. 768 01:09:33,487 --> 01:09:35,806 - I've been getting some pressure at work to... 769 01:09:36,823 --> 01:09:39,648 they need to know what things are gonna be like on our approval for Site B. 770 01:09:39,672 --> 01:09:43,014 When are they gonna start pumping? They're just pressing me. 771 01:09:43,225 --> 01:09:45,305 - That's stupid. What good id pressuring you gonna do? 772 01:09:47,341 --> 01:09:50,874 - Is there anything you guys could do so I can... 773 01:09:51,625 --> 01:09:54,700 Chris was saying if it's... if it's headed towards a green light, 774 01:09:55,053 --> 01:09:58,702 maybe if they knew, they could start making preparations ahead of time. 775 01:09:58,726 --> 01:10:00,726 - Like what, start sequestering early? - No. 776 01:10:03,262 --> 01:10:04,262 I don't know. 777 01:10:06,512 --> 01:10:10,430 Maybe we can ween on Alan a bit, he's... - What's going on here, Paige? 778 01:10:12,856 --> 01:10:13,856 -Nothing. 779 01:10:14,995 --> 01:10:18,299 Never mind. - No. Wait. 780 01:10:19,924 --> 01:10:21,522 Is that what all this has been about? 781 01:10:25,370 --> 01:10:26,370 All this... 782 01:10:27,637 --> 01:10:29,652 You're trying to influence the study through me? 783 01:10:29,933 --> 01:10:32,655 - No, Ethan... - Yeah. Right. 784 01:10:34,471 --> 01:10:35,471 You know, 785 01:10:36,338 --> 01:10:40,417 hon, I always knew getting to the top was so important to you, 786 01:10:41,797 --> 01:10:43,397 so... so let me just ask, 787 01:10:44,821 --> 01:10:47,368 how many guys are you gonna fuck to get there? 788 01:10:49,167 --> 01:10:52,573 Oh, you, you're gonna start the waterworks now? Nice touch. 789 01:10:59,921 --> 01:11:00,988 -Goodbye, Ethan. 790 01:11:59,756 --> 01:12:01,407 -Hey! We're over here! 791 01:12:05,596 --> 01:12:08,408 - We can't stop. We have to keep moving! - Lauren. 792 01:12:08,432 --> 01:12:11,660 - Listen, we don't even have enough air for the eight of us as it is. 793 01:12:11,684 --> 01:12:14,808 We can't take anyone else. - Help, where over here! 794 01:12:17,616 --> 01:12:20,486 - Ethan, get them moving. - We're here! 795 01:12:26,241 --> 01:12:27,641 Hey, we're over here! 796 01:12:33,173 --> 01:12:36,247 Over here! - Ethan, we can't do this! 797 01:12:37,970 --> 01:12:39,904 - Yes, you can. - Over here... 798 01:12:40,876 --> 01:12:41,876 -Come on, move! 799 01:12:42,626 --> 01:12:44,026 Move! Goddammit, move! 800 01:12:49,098 --> 01:12:50,631 -Help, we're over here! 801 01:12:55,355 --> 01:12:57,429 -Go back inside your houses! 802 01:12:59,048 --> 01:13:01,737 - Let's go! - Get... back! 803 01:13:03,157 --> 01:13:06,357 - Let's go! - We're getting help! Go back inside! 804 01:13:13,011 --> 01:13:14,145 -Get out of here! 805 01:13:17,285 --> 01:13:18,285 -Let's go! 806 01:13:19,642 --> 01:13:20,642 -Help! 807 01:13:26,173 --> 01:13:27,173 -Alan? 808 01:13:30,914 --> 01:13:32,514 You want to kill us all? 809 01:13:39,533 --> 01:13:42,548 -Ashley. Ashley! Guys! 810 01:13:43,088 --> 01:13:44,088 -Noah! 811 01:13:44,541 --> 01:13:47,759 Get back! We are not stopping! Move! 812 01:13:56,773 --> 01:13:58,573 Let's go, let's go, move... 813 01:14:00,359 --> 01:14:02,025 - No, no! - I said... move! 814 01:14:04,072 --> 01:14:05,072 -No! 815 01:14:23,059 --> 01:14:25,773 - Tyler, go pack your bag and wait for me by the door. 816 01:14:25,797 --> 01:14:27,797 I just gotta talk to grandpa first. 817 01:14:38,269 --> 01:14:39,269 Dad... 818 01:15:28,123 --> 01:15:31,778 -No, please, please... stop! 819 01:15:32,724 --> 01:15:35,077 Please. - Lady, I'm sorry. 820 01:16:34,919 --> 01:16:37,396 - There's low density here. You don't need the tanks as much. 821 01:16:38,224 --> 01:16:41,224 - I can still feel it. - It's better, not perfect. 822 01:16:41,661 --> 01:16:45,743 - Hey, Lake Cavernous. - Why is it steaming? 823 01:16:46,897 --> 01:16:47,897 -Wait a second. 824 01:16:51,694 --> 01:16:53,342 Of course, it's coming from the lake. 825 01:16:53,366 --> 01:16:55,366 -The CO2 is all from the lake. 826 01:16:56,073 --> 01:16:58,651 The underwater fishers, they're on straight down the basalt. 827 01:16:58,675 --> 01:16:59,958 -What... what do you mean? 828 01:17:01,925 --> 01:17:04,082 All this gas has just been hiding down there? 829 01:17:04,106 --> 01:17:07,513 - This happened before. Cameroon. Mid 80's. 830 01:17:07,537 --> 01:17:10,807 A lake released a giant flood of carbon dioxide. 831 01:17:11,136 --> 01:17:12,936 The whole town was flooded. 832 01:17:14,964 --> 01:17:17,659 There's no CO2 down there. We would have seen it. 833 01:17:17,683 --> 01:17:19,683 In Cameroon there was a volcano. 834 01:17:19,707 --> 01:17:22,560 It was a huge, natural underground deposit. 835 01:17:23,107 --> 01:17:25,740 There's nothing like that here. - Ethan... 836 01:17:28,553 --> 01:17:29,553 I think I know. 837 01:17:30,256 --> 01:17:33,190 Chris and Bradley, they... they told me about 838 01:17:34,615 --> 01:17:36,215 that there was a meeting 839 01:17:38,357 --> 01:17:41,957 - You know, Paige. You're going places in this company. 840 01:17:41,981 --> 01:17:44,215 You know that, don't you? 841 01:17:44,532 --> 01:17:47,716 You're smart. You understand what it takes to get to the top. 842 01:17:48,294 --> 01:17:52,235 But more importantly, you know how to play in this arena. 843 01:17:52,603 --> 01:17:56,070 That's why I told them if this should ever come out, 844 01:17:56,093 --> 01:17:58,093 it can't fall on us. 845 01:17:58,794 --> 01:18:01,255 I stood up for us in that room and I said that... 846 01:18:01,280 --> 01:18:02,706 -What are you talking about? 847 01:18:02,730 --> 01:18:05,112 - So of course my position is you can't just 848 01:18:05,137 --> 01:18:07,636 alter procedure in a 1044A form, 849 01:18:07,661 --> 01:18:09,732 somebody’s gonna catch Weiss. 850 01:18:09,756 --> 01:18:12,407 What about the interdepartmental records, you know? 851 01:18:12,431 --> 01:18:13,746 - What are we talking about? 852 01:18:13,970 --> 01:18:17,056 What do you think we're gonna be doing that's such a paperwork mess? 853 01:18:17,672 --> 01:18:18,872 -That's the thing. 854 01:18:19,974 --> 01:18:21,574 Edwards told me tonight. 855 01:18:22,395 --> 01:18:25,385 They already started pumping CO2 into site B. 856 01:18:26,036 --> 01:18:29,083 - Based on my report that Alan's likely to give a green light? 857 01:18:30,560 --> 01:18:33,590 You didn't tell me that anyone was gonna act on this, Chris. 858 01:18:33,614 --> 01:18:36,564 You said preparations, not pumping. 859 01:18:37,544 --> 01:18:39,904 They're worried about having to pay for carbon credits 860 01:18:40,265 --> 01:18:42,980 I can't even imagine what kind of fines we're going to pay 861 01:18:43,005 --> 01:18:44,385 if he'll find out about this. 862 01:18:44,664 --> 01:18:45,730 This is illegal. 863 01:18:47,140 --> 01:18:48,319 How are they gonna hide this? 864 01:18:50,404 --> 01:18:52,364 How long have they been pumping? 865 01:18:53,748 --> 01:18:56,073 How much is down there? 866 01:18:56,443 --> 01:18:57,443 -A lot. 867 01:18:58,879 --> 01:19:00,395 He said they were under pressure. 868 01:19:01,028 --> 01:19:05,434 Look... you and me, this shit can't fall on us. This is up for management. 869 01:19:06,788 --> 01:19:09,415 As long as nobody finds out everything will be OK. 870 01:19:09,851 --> 01:19:10,851 We'll be OK. 871 01:19:13,640 --> 01:19:14,640 -No, Chris. 872 01:19:15,077 --> 01:19:16,077 We won't. 873 01:19:23,452 --> 01:19:25,052 -Why didn't you tell me? 874 01:19:27,553 --> 01:19:30,069 - I don't know, I... I didn't know anything would happen. 875 01:19:30,093 --> 01:19:32,863 I just... I thought they were bending the rules. 876 01:19:33,367 --> 01:19:34,500 I didn't think... 877 01:19:35,547 --> 01:19:39,570 -It... it looks like a giant hot tub. 878 01:19:40,601 --> 01:19:42,068 -It's been carbonated. 879 01:19:42,826 --> 01:19:46,093 More like a giant soda can. - And we shook it up. 880 01:19:47,279 --> 01:19:49,263 - You bitch. - Hey! 881 01:19:51,545 --> 01:19:53,145 -We have to keep moving. 882 01:20:38,356 --> 01:20:39,757 -Is there anywhere else across it? 883 01:20:41,020 --> 01:20:43,985 - Not really. Looks like 10 to 12 miles and then back. 884 01:20:44,724 --> 01:20:45,990 -Oh, god damn it... 885 01:20:48,438 --> 01:20:50,492 - This section of the bridge is still intact. 886 01:20:51,102 --> 01:20:52,302 We can cross here. 887 01:20:53,266 --> 01:20:55,305 - No way we can get the cart across that. 888 01:20:56,391 --> 01:20:59,186 - Everyone check their tanks. we're only gonna take the fullest ones. 889 01:20:59,914 --> 01:21:01,381 This one's almost out. 890 01:21:05,727 --> 01:21:07,860 -I don't want to. I'm not going. 891 01:21:23,588 --> 01:21:24,588 -We have to try it out. 892 01:22:13,197 --> 01:22:15,330 Come on, Tye, how about you next? - No. 893 01:22:15,355 --> 01:22:17,416 No. - It's not so bad. 894 01:22:18,440 --> 01:22:19,440 -You have to. 895 01:22:19,713 --> 01:22:21,176 -You'll be OK. See? 896 01:22:21,621 --> 01:22:24,705 Ethan and Lauren made it just fine. You're even lighter than them. 897 01:22:25,746 --> 01:22:26,746 -Noah, let him watch you. 898 01:22:27,473 --> 01:22:29,058 -Why don't you show him how it's done? 899 01:22:29,816 --> 01:22:30,816 No offense. 900 01:22:33,574 --> 01:22:35,853 -Noah was just as scared. I'll show you. 901 01:22:45,720 --> 01:22:46,987 One step at a time. 902 01:22:52,150 --> 01:22:54,889 - You see that? That's almost as wide as the diving board at school. 903 01:22:55,283 --> 01:22:56,283 -OK, Tye? 904 01:22:56,636 --> 01:22:57,636 -Oh, forget it. 905 01:22:58,112 --> 01:23:00,055 -Hold on, Tyler! 906 01:23:31,513 --> 01:23:32,960 -Greg, we have to get him across. 907 01:23:35,403 --> 01:23:39,137 Go get the ladder that's on the truck and bring it back. 908 01:23:41,102 --> 01:23:42,102 Greg, go! 909 01:24:09,103 --> 01:24:11,789 Alright. It's OK. 910 01:24:21,306 --> 01:24:22,972 -OK, look at me, sweetie. 911 01:24:23,735 --> 01:24:26,309 Your dad and I are gonna take you across. OK? 912 01:24:26,571 --> 01:24:29,571 And you're not going to fall. Just keep looking at me. 913 01:24:30,490 --> 01:24:32,809 Alan didn't know how crumbly the cement was. 914 01:24:32,833 --> 01:24:34,411 We do. 915 01:24:35,060 --> 01:24:37,393 We're gonna be much... more careful. 916 01:24:40,404 --> 01:24:42,204 -I got your tank, let's go. 917 01:24:54,434 --> 01:24:55,767 You can do this, Tye. 918 01:25:19,796 --> 01:25:21,702 - Lauren! - Hey, we're gonna have to take this. 919 01:25:25,746 --> 01:25:26,746 -We have you! 920 01:25:28,715 --> 01:25:30,115 I won't let you fall! 921 01:25:39,964 --> 01:25:41,898 We have you. Remain calm. 922 01:25:41,922 --> 01:25:43,491 -Oh, god, Ethan... 923 01:25:50,261 --> 01:25:53,066 - Noah...is the cave, probably. - We got you. 924 01:25:53,831 --> 01:25:56,377 - Breathe please. Just breathe. - Oh, I can't even see. I... 925 01:25:56,401 --> 01:25:57,651 -OK. 926 01:25:58,940 --> 01:25:59,940 Noah, come on! 927 01:26:13,481 --> 01:26:14,481 -No. 928 01:26:15,902 --> 01:26:16,902 -Noah... 929 01:26:28,086 --> 01:26:29,702 -I'm gonna go back and get Ashley. 930 01:26:31,398 --> 01:26:32,906 We'll find another way around. 931 01:26:32,930 --> 01:26:36,170 We'll meet up with you. - Noah, Ashley is dead. 932 01:26:36,328 --> 01:26:37,528 And you know that. 933 01:26:38,413 --> 01:26:41,788 Even if she were alive, you wouldn't have enough air for the two of you. 934 01:26:42,457 --> 01:26:44,988 If you go that way, you're dead. 935 01:26:47,660 --> 01:26:49,628 -You're wrong. She's alive. 936 01:26:52,729 --> 01:26:54,213 -We'll find another way around. 937 01:26:54,745 --> 01:26:56,353 -Noah, please. 938 01:26:58,534 --> 01:26:59,534 -I'm sorry. 939 01:27:00,344 --> 01:27:01,411 -Has he lost it? 940 01:27:02,125 --> 01:27:02,796 I can't. 941 01:27:02,821 --> 01:27:04,808 He hasn't lost it. He's afraid of heights. 942 01:27:04,832 --> 01:27:06,832 Noah! 943 01:27:10,503 --> 01:27:11,503 -Goddamn it! 944 01:27:11,808 --> 01:27:13,629 - What are you gonna do? - He's walking to his death! 945 01:27:13,653 --> 01:27:16,101 - You're gonna drag him all the away back here? How are you gonna force him across? 946 01:27:16,125 --> 01:27:18,125 - So, what? We just let him die? We can't! - Ethan! 947 01:27:19,078 --> 01:27:20,678 You can't save everyone. 948 01:27:22,750 --> 01:27:23,750 I'm sorry. 949 01:28:09,080 --> 01:28:12,548 - Greg, we're running low on air. How much further to the house? 950 01:28:12,572 --> 01:28:13,854 -You know where I'm going. 951 01:28:14,392 --> 01:28:15,947 -What the fuck is your problem? 952 01:28:15,971 --> 01:28:18,145 - Fuck off! - Guys! Don't be idiots! 953 01:28:18,169 --> 01:28:20,946 We're running low on air and you're wasting it. 954 01:28:23,606 --> 01:28:24,606 Keep moving. 955 01:28:47,350 --> 01:28:48,350 -Nancy. 956 01:29:32,627 --> 01:29:34,277 -I'm so sorry, Greg. 957 01:29:37,611 --> 01:29:40,603 - It's because of her! - Paige didn't do this, Greg. 958 01:29:40,627 --> 01:29:43,468 She's not responsible for your wife. - She didn't know what was going on. 959 01:29:45,247 --> 01:29:46,714 How can you blame her? 960 01:29:48,161 --> 01:29:50,803 You think you're the only one who's lost today? 961 01:29:50,827 --> 01:29:53,173 -She knew. She could have said something! 962 01:29:53,387 --> 01:29:54,387 Anything! 963 01:29:56,204 --> 01:29:59,430 I've lost. Everyone in the town has lost. 964 01:30:01,407 --> 01:30:03,313 It's time she knew what it feels like! 965 01:30:10,009 --> 01:30:11,009 -Ethan! 966 01:30:34,516 --> 01:30:36,616 -What the fuck is that smell? 967 01:30:39,608 --> 01:30:41,014 Rotten eggs. 968 01:31:11,111 --> 01:31:12,845 -Ugh. Keep pressure on it. 969 01:31:14,796 --> 01:31:16,920 -It's your own damn fault. 970 01:31:17,538 --> 01:31:18,538 Go out back. 971 01:31:20,242 --> 01:31:22,108 You need to get out of here. 972 01:31:22,390 --> 01:31:23,723 You need to stop it. 973 01:31:26,067 --> 01:31:27,755 -Go get the old woman's oxygen. 974 01:31:39,514 --> 01:31:40,514 Come on. 975 01:31:44,670 --> 01:31:47,772 - Hey, Greg. - Alright, now you're pushing it! 976 01:31:48,054 --> 01:31:50,054 Drop your tank! - What the hell? 977 01:31:50,078 --> 01:31:52,178 Ethan just saved your life, man! - Shut up! 978 01:31:53,169 --> 01:31:54,130 You've done enough! 979 01:31:54,155 --> 01:31:56,835 - If you do this, you won't ever be able to live with yourself, Greg. 980 01:31:57,380 --> 01:32:00,577 You won't be able to look at your son without thinking of us. 981 01:32:01,669 --> 01:32:04,269 What's more? Tye will know what you did. 982 01:32:05,325 --> 01:32:08,578 He'll know every time he looks at you. 983 01:32:09,150 --> 01:32:11,083 Is that what you really want? 984 01:32:13,415 --> 01:32:16,263 -At least... he'll be alive. 985 01:32:17,524 --> 01:32:18,858 Now drop the oxygen. 986 01:32:19,516 --> 01:32:20,983 -It's over. it's over. 987 01:32:21,462 --> 01:32:22,462 Oh my god. 988 01:32:24,159 --> 01:32:25,359 You want my tank? 989 01:32:27,401 --> 01:32:28,468 Come and get it! 990 01:32:35,834 --> 01:32:37,169 Come on, Tye, it's alright. 991 01:32:41,084 --> 01:32:42,084 -Stop! 992 01:32:47,676 --> 01:32:49,676 -Let me go, Ethan. God. 993 01:32:49,701 --> 01:32:51,701 - No, oh, god. - We're fine. 994 01:32:51,725 --> 01:32:54,983 - Hold on, Tye. - Ethan, what did you do? 995 01:32:55,007 --> 01:32:58,801 I smell sulfur, hydrogen sulfide gas. What does that mean? 996 01:32:59,107 --> 01:33:01,248 - It means we need to get out of here. Right now. 997 01:33:01,273 --> 01:33:03,880 The hydrogen sulfate should be burned off for a moment. 998 01:33:03,904 --> 01:33:05,671 We need to make a run for it. Now! 999 01:33:05,696 --> 01:33:08,288 Don't breath the hydrogen sulfate. Any of it. 1000 01:33:09,046 --> 01:33:10,513 Help me up. - Damn it! 1001 01:33:11,134 --> 01:33:12,682 There is no air left in here. 1002 01:33:12,791 --> 01:33:14,918 - We just have to make do with what we've got. Come on. 1003 01:33:14,942 --> 01:33:16,196 -No... 1004 01:33:56,644 --> 01:33:57,644 -It's OK... 1005 01:34:17,094 --> 01:34:18,361 -What do we do now? 1006 01:34:19,969 --> 01:34:22,133 - This looks like as good a candidate as any. 1007 01:34:54,895 --> 01:34:57,449 - Mayday, mayday, medic. We have an emergency situation. 1008 01:34:57,474 --> 01:34:59,762 One man seriously injured and a child. 1009 01:35:00,145 --> 01:35:05,216 Uh, we're in range of tower number 423... 423. Please respond. 1010 01:35:07,358 --> 01:35:08,691 -He's getting worse. 1011 01:35:09,936 --> 01:35:10,936 Watch him. 1012 01:35:22,345 --> 01:35:24,869 Maybe you need to say over and out a few times. 1013 01:35:26,290 --> 01:35:27,290 Fuck. 1014 01:35:30,907 --> 01:35:31,907 Oh, fuck. 1015 01:35:32,960 --> 01:35:35,360 Cell charger's disconnected. We have to wait till morning. 1016 01:35:35,593 --> 01:35:37,045 Hopefully the sun comes up. 1017 01:35:38,507 --> 01:35:40,772 - That's fine, that's fine. That's just as well. 1018 01:35:41,093 --> 01:35:42,693 I need... I need to rest. 1019 01:35:43,264 --> 01:35:44,264 -Paige. 1020 01:36:23,421 --> 01:36:25,355 I'm glad you're here with me. 1021 01:36:26,335 --> 01:36:28,261 I thought I'd just be here with you and... 1022 01:36:28,984 --> 01:36:30,117 and breathe... 1023 01:36:35,318 --> 01:36:37,216 -You'll stay there breathing, I'm sure. 1024 01:36:49,715 --> 01:36:51,933 - It's so easy to take the small things for granted. 1025 01:37:06,286 --> 01:37:07,286 I love you. 1026 01:37:11,029 --> 01:37:12,162 -I love you, too. 1027 01:38:00,944 --> 01:38:01,944 -Lauren. 1028 01:38:02,904 --> 01:38:04,104 Lauren, the radio. 1029 01:38:09,178 --> 01:38:10,778 -Mayday, mayday, mayday. 1030 01:38:11,168 --> 01:38:13,168 We are survivors from the valley. 1031 01:38:13,456 --> 01:38:17,123 We're stranded. One man wounded. Two women and a child. 1032 01:38:17,147 --> 01:38:20,334 We need immediate evacuation. Is anyone hearing this? 1033 01:38:21,010 --> 01:38:23,288 Over. - Copy of mayday. 1034 01:38:23,313 --> 01:38:25,003 What is you location and condition of wounded? 1035 01:38:25,027 --> 01:38:26,573 -Yes. Yes, uh... 1036 01:38:26,972 --> 01:38:30,268 one man wounded, a child and two women. Over. 1037 01:38:32,409 --> 01:38:35,809 - Copy that. One man wounded, two women ans a child. 1038 01:38:36,214 --> 01:38:37,214 Please confirm. 1039 01:38:40,050 --> 01:38:41,783 Please confirm. Come back. 1040 01:38:44,815 --> 01:38:45,815 -Uh, no, wait. 1041 01:38:50,682 --> 01:38:51,682 No wounded. 1042 01:38:55,042 --> 01:38:56,508 Two women and a child. 1043 01:38:59,369 --> 01:39:01,032 We're at Ranger Tower. 1044 01:39:01,470 --> 01:39:02,470 423 1045 01:39:04,080 --> 01:39:05,080 Over. 1046 01:39:06,408 --> 01:39:10,917 - Copy that ranger Tower 423 a chopper has a visual of your location now. 1047 01:39:10,956 --> 01:39:12,956 Hold your position. Over and out. 1048 01:39:20,300 --> 01:39:21,300 -Over and out. 1049 01:39:30,455 --> 01:39:33,255 -Only 27 people survived the carbon flood. 1050 01:39:34,173 --> 01:39:35,958 Not the rich, or the powerful, 1051 01:39:36,866 --> 01:39:38,266 Just everyday people. 1052 01:39:39,412 --> 01:39:43,367 They holed up, sealed in, prayed for the winds to blow it all away. 1053 01:39:45,045 --> 01:39:48,912 There were the novelty survivors of course. The ones that grabbed the headlines, 1054 01:39:49,451 --> 01:39:51,848 the octogenarian and her dozen cats, 1055 01:39:52,300 --> 01:39:55,809 the preper that held put in his sealed greenhouse fallout shelter. 1056 01:39:57,128 --> 01:40:00,713 One man drove right out of town using his electric car. 1057 01:40:02,217 --> 01:40:04,810 Of course, the singular child to escape the valley 1058 01:40:04,835 --> 01:40:07,382 was bound to capture the nature's attention. 1059 01:40:08,012 --> 01:40:09,479 And that's what I did. 1060 01:40:10,341 --> 01:40:11,918 That's what I was, 1061 01:40:12,676 --> 01:40:14,721 more so for the fate of my... 1062 01:40:15,950 --> 01:40:16,950 my mother. 1063 01:40:17,911 --> 01:40:20,844 Almost 500 children suffocated that morning. 1064 01:40:21,333 --> 01:40:23,278 In schools, in daycare, 1065 01:40:24,372 --> 01:40:25,905 in their mother's arms. 1066 01:40:26,669 --> 01:40:28,455 Every last one but me. 1067 01:40:30,232 --> 01:40:32,718 And the people looked to me to find solace, 1068 01:40:32,966 --> 01:40:33,966 to see meaning. 1069 01:40:35,537 --> 01:40:38,737 What meaning that was depended upon on who you asked. 1070 01:40:39,489 --> 01:40:42,089 But for certain, one thing can be said. 1071 01:40:43,458 --> 01:40:47,198 Things truly changed the day our carbon flowed back out of the earth. 1072 01:40:47,848 --> 01:40:51,191 The country, the world saw things differently. 1073 01:40:52,106 --> 01:40:55,973 No, we did not stop entirely and certainly not right away, 1074 01:40:56,598 --> 01:40:59,576 but we did begin to see that we needed to be smarter. 1075 01:41:00,169 --> 01:41:03,483 We needed to consider our actions and accept our responsibility. 1076 01:41:04,309 --> 01:41:05,309 We need to... 1077 01:41:07,472 --> 01:41:10,281 we resolved to find a better way. 1078 01:41:19,745 --> 01:41:23,214 Subtitles by Renatinha Tankinha 85051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.