Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,261 --> 00:00:02,328
Subtitles by Renatinha Tankinha.
2
00:00:31,975 --> 00:00:35,842
- Even now... the nights...
still terrify me.
3
00:00:36,522 --> 00:00:40,080
Not the darkness or the
solitude but... the quiet.
4
00:00:41,166 --> 00:00:42,627
I can still remember that
5
00:00:43,143 --> 00:00:46,274
sickening, dead silence.
6
00:04:37,593 --> 00:04:40,326
-Grace! You have to watch your step!
7
00:04:40,350 --> 00:04:42,218
You are a real menace with that cart.
8
00:04:42,243 --> 00:04:46,800
- If they can't hear this rickety old
thing a mile away, then God help them.
9
00:04:46,824 --> 00:04:50,413
- Let me get that for you.
- I'm the one who's old and blind.
10
00:04:50,437 --> 00:04:51,870
-I'm sorry...
11
00:04:53,332 --> 00:04:57,265
- October usually brings cool
days and frost on the pumpkin,
12
00:04:57,734 --> 00:05:02,229
but not here in the valley, where
the heatwave is breaking record.
13
00:05:02,254 --> 00:05:05,211
The thermometer could reach
94 late this afternoon...
14
00:05:05,236 --> 00:05:08,073
- Grace! How's the most beautiful
woman in the store doing?
15
00:05:08,097 --> 00:05:12,044
- Oldest... more like. Better
watch out for that one.
16
00:05:13,416 --> 00:05:16,313
- Stay cool!
- Who was that?
17
00:05:16,721 --> 00:05:18,479
-Oh, uh, my second to third grade teacher.
18
00:05:18,503 --> 00:05:19,602
-Oh, OK.
19
00:05:19,627 --> 00:05:22,086
- I don't know, whatever she
taught I probably failed it.
20
00:05:22,288 --> 00:05:26,502
- Alright. Let's just get out of here
before you bump into anybody from work.
21
00:05:26,526 --> 00:05:29,595
- What? You don't think they bought
my "On Death's Doorstep" voice?
22
00:05:29,620 --> 00:05:32,267
- Yeah, well, I think the smell
of sunscreen might give it away.
23
00:05:32,290 --> 00:05:34,290
- on a work day was your idea.
24
00:06:00,849 --> 00:06:01,849
-Out of sight.
25
00:06:03,279 --> 00:06:04,279
♪ Rainy days... ♪
26
00:06:06,302 --> 00:06:07,502
♪ Or rainy nights... ♪
27
00:06:08,517 --> 00:06:10,338
♪ And happy days... ♪
28
00:06:10,362 --> 00:06:12,362
- Hey Lauren.
- ♪Sunny days... ♪
29
00:06:12,386 --> 00:06:13,977
Lauren, Lauren. Pop quiz.
30
00:06:14,001 --> 00:06:17,327
What's more likely? Chances there will
ever be earthquakes in this valley,
31
00:06:17,351 --> 00:06:19,665
or that their will be a Beatles
reunion in the future?
32
00:06:20,196 --> 00:06:22,848
- ♪Sunny days and rainy nights...♪
- I'll tell
33
00:06:22,860 --> 00:06:25,241
you what it is. I'll
tell you what it is.
34
00:06:25,527 --> 00:06:29,023
- There's a greater chance that
the four alive and dead...
35
00:06:29,035 --> 00:06:32,542
and dead will come together and
sing Yellow Submarine than
36
00:06:32,567 --> 00:06:35,013
than there is of anything seismically
interesting happening around here.
37
00:06:35,037 --> 00:06:37,478
- Ethan, you actually wanna
get caught in an earthquake?
38
00:06:37,502 --> 00:06:40,650
- No. I actually wanna do something
worthwhile in my career.
39
00:06:40,674 --> 00:06:42,674
Fixing a bunch of seismic gear
40
00:06:43,307 --> 00:06:46,632
in the middle of nowhere, is not my
idea of scientific career advancement.
41
00:06:49,695 --> 00:06:52,257
Meanwhile, I've got an assistant...
- No, no...
42
00:06:52,281 --> 00:06:55,718
The professor said I was to assist you.
I am not your assistant.
43
00:06:56,000 --> 00:06:59,044
-Well, officially, I'm Alan's assistant,
44
00:06:59,075 --> 00:07:01,996
today he asked you to assist
me, thereby making you
45
00:07:02,008 --> 00:07:04,716
ipso facto ergo sum, the
assistant's assistant.
46
00:07:04,740 --> 00:07:06,073
-Such a meager existence.
47
00:07:06,583 --> 00:07:08,431
- Especially when all
we're doing is confirming
48
00:07:08,443 --> 00:07:10,380
there will never be an
earthquake in this valley.
49
00:07:10,404 --> 00:07:12,404
- Never?
- ♪Never. ♪
50
00:07:13,193 --> 00:07:16,684
- Well, I'm just here for the paycheck, and
besides, I'm thinking of becoming a singer.
51
00:07:16,708 --> 00:07:18,021
What do you think?
52
00:07:20,357 --> 00:07:21,357
-No!
53
00:07:22,793 --> 00:07:23,793
-Is this...?
54
00:07:24,574 --> 00:07:26,908
-This... is ironic.
55
00:07:29,488 --> 00:07:31,776
Ow!
- Are you OK?
56
00:07:31,785 --> 00:07:33,785
-Oh damn it! Damn it!
57
00:07:36,205 --> 00:07:37,272
-Ethan, come in.
58
00:07:39,260 --> 00:07:42,486
Ethan, are you there?
- We're here, Alan, can you believe this?
59
00:07:42,510 --> 00:07:45,808
- Lauren. Yes, very
unexpected, to be sure.
60
00:07:45,832 --> 00:07:49,337
-Uh, Al... Alan...
61
00:07:49,361 --> 00:07:51,058
Alan, I think we have been
transmitting just before
62
00:07:51,070 --> 00:07:52,844
it started. You should be
receiving data from us now.
63
00:07:52,868 --> 00:07:54,657
-I am. That was some luck.
64
00:07:54,681 --> 00:07:57,050
Look, get back here right away.
I'm triangulating
65
00:07:57,062 --> 00:07:59,490
the epicenter now and we
need to investigate ASAP.
66
00:07:59,514 --> 00:08:01,514
-OK. Sounds... Sounds good. over and out.
67
00:08:01,538 --> 00:08:03,668
-Over and out? Over and out? Ugh...
68
00:08:05,279 --> 00:08:07,012
Huston, we have a problem.
69
00:08:10,614 --> 00:08:12,537
- How does it look?
- Uh, just a minute.
70
00:08:19,950 --> 00:08:20,950
All set.
71
00:08:21,591 --> 00:08:22,591
-Thanks.
72
00:08:26,935 --> 00:08:28,135
-You're welcome...
73
00:08:50,581 --> 00:08:51,581
-Is that it?
74
00:08:52,596 --> 00:08:53,930
-Aftershocks, maybe?
75
00:08:55,112 --> 00:08:57,164
-I've been coming here since I was a kid,
76
00:08:57,516 --> 00:09:00,713
never heard of any earthquakes.
- I've never been in an earthquake.
77
00:09:00,731 --> 00:09:04,428
How strong do you think it was?
- On the Richter Scale?
78
00:09:05,151 --> 00:09:06,151
No idea.
79
00:09:07,318 --> 00:09:08,584
Seemed pretty weak.
80
00:09:13,505 --> 00:09:14,505
What the fuck?
81
00:09:19,754 --> 00:09:22,378
-I think the lake is... draining.
82
00:09:23,480 --> 00:09:26,159
- There's supposed to be all
sorts of caves down there.
83
00:09:26,894 --> 00:09:28,614
But the earthquake opened one up.
84
00:09:28,639 --> 00:09:31,040
- Oh... unless... do you
think this is one of
85
00:09:31,052 --> 00:09:33,622
those giant super volcanoes
like in Yellowstone?
86
00:09:34,241 --> 00:09:35,641
-That seems unlikely.
87
00:09:36,381 --> 00:09:39,181
I hope not.
Yeah, 'cause that would suck.
88
00:09:40,216 --> 00:09:41,216
-Totally.
89
00:09:45,130 --> 00:09:46,197
This is awesome.
90
00:09:47,638 --> 00:09:49,963
- You can still go
swimming if you're hot.
91
00:09:50,307 --> 00:09:52,307
-In the... super volcano lake?
92
00:09:56,248 --> 00:09:57,248
-You know...
93
00:10:00,513 --> 00:10:03,646
we should... we should get
the hell out of here.
94
00:10:03,671 --> 00:10:05,231
-Yeah.
95
00:10:26,666 --> 00:10:30,275
- This is nuts! How is this happening?
- I'm not sure yet. Certainly, uh...
96
00:10:30,299 --> 00:10:32,299
I'm not sure; maybe
we missed something.
97
00:10:32,947 --> 00:10:36,048
What happened to your head?
- Oh, when we were fixing the...
98
00:10:36,073 --> 00:10:39,518
- Paige is pissed.
- Paige is always pissed.
99
00:10:40,455 --> 00:10:43,689
Sorry. -Why is she pissed about anyway?
It's not like it's our fault.
100
00:10:44,095 --> 00:10:46,837
No, but seriously... if this
isn't one of our normal...
101
00:10:46,849 --> 00:10:48,097
Alright, no. Uh...
102
00:10:48,122 --> 00:10:52,565
- Paige..last week I suggested to her
that she could let the board know that
103
00:10:52,577 --> 00:10:57,048
we were 95% sure we'd be approving
the CO2 sequestration.
104
00:10:58,699 --> 00:11:02,012
- Well, the timing kinda sucks
'cause there's what? 0% chance now?
105
00:11:02,566 --> 00:11:03,566
-I know.
106
00:11:03,824 --> 00:11:06,191
Paige rang only a few seconds
after the quake started.
107
00:11:06,215 --> 00:11:07,539
-Oh, yeah? How's she taking it?
108
00:11:08,076 --> 00:11:09,758
-Well, you can find out for yourself.
109
00:11:10,459 --> 00:11:14,546
Our conversation was cut off almost
immediately. Landlines were knocked up.
110
00:11:14,857 --> 00:11:17,980
And of course that mobile she's
always nursing doesn't work in
111
00:11:17,993 --> 00:11:20,979
the valley, so I'd wager she's
already on her way here now.
112
00:11:21,003 --> 00:11:23,993
- OK, Paige's feelings on this
whole thing aside, Alan...
113
00:11:24,017 --> 00:11:26,056
What's going on?
- Right, uh....
114
00:11:27,580 --> 00:11:31,623
So, we'd been able to get a rough idea
of the epicenter and it seems to be
115
00:11:31,634 --> 00:11:35,579
one of the dormant or... not so dormant
fault lines under lake caverns.
116
00:11:35,604 --> 00:11:38,463
Lauren confirmed that the
underwater caverns there descend
117
00:11:38,475 --> 00:11:41,493
deep into the salt rock we've
been studying beneath the lake.
118
00:11:41,719 --> 00:11:46,213
And, as this imaging suggests, the fault
line seems to pass right through them.
119
00:11:46,237 --> 00:11:49,096
- How did this happen? You just
said you were ready to give
120
00:11:49,108 --> 00:11:51,836
a green light to psych meet
being geologically inactive.
121
00:11:52,336 --> 00:11:53,336
Who messed up?
122
00:11:53,755 --> 00:11:56,995
How could a dormant fault
line suddenly reactivate?
123
00:11:57,167 --> 00:11:59,054
- I don't know yet,
but the first step in
124
00:11:59,066 --> 00:12:01,101
finding out is getting
you into those caves.
125
00:12:01,125 --> 00:12:03,042
Noah, assist Lauren with
whatever she needs.
126
00:12:03,514 --> 00:12:07,000
- You're welcome.
- Alan, what the hell is going on?
127
00:12:07,457 --> 00:12:09,230
Apparently I made an ass
of myself last week
128
00:12:09,242 --> 00:12:10,828
telling the board we
were in the clear.
129
00:12:10,852 --> 00:12:14,620
Do you know how stupid...
- Yeah, Paige, he said 95% sure, not 100.
130
00:12:14,644 --> 00:12:16,315
-Nice look. I think you should keep it.
131
00:12:17,277 --> 00:12:19,165
I am not taking the fall for this.
132
00:12:19,699 --> 00:12:21,316
You're getting in my car,
we're driving back and
133
00:12:21,340 --> 00:12:23,379
explaining to the board
what the hell was going on!
134
00:12:23,404 --> 00:12:26,452
- I can't leave right now.
- They're ready to fire all of us.
135
00:12:26,476 --> 00:12:30,799
- OK, uh... Ethan does about as
much as I do at this point,
136
00:12:30,823 --> 00:12:32,823
Ethan can go with you.
- Whoa, wait a second. Alan!
137
00:12:32,847 --> 00:12:33,988
- Ethan can...
- Alan! Alan! Alan!
138
00:12:34,012 --> 00:12:36,733
- Ethan can go with you.
He'll explain the status.
139
00:12:37,269 --> 00:12:38,729
I need to be here right now.
140
00:12:40,144 --> 00:12:42,196
-Alright Ethan, let's go.
141
00:12:45,169 --> 00:12:48,769
- I guess we're not going out anymore, huh?
- Let's go!
142
00:12:55,653 --> 00:12:57,254
- You're going to
corporate or the plant?
143
00:12:57,520 --> 00:12:59,747
- Everyone's at the
plant, given the nonstop
144
00:12:59,759 --> 00:13:02,048
since last week when I
made an ass of myself.
145
00:13:02,564 --> 00:13:04,564
So yeah, we're going down to the plant.
146
00:13:05,697 --> 00:13:07,697
- So, what was the vibe down
there after the quake?
147
00:13:09,399 --> 00:13:11,305
They're not seriously
blaming you, are they?
148
00:13:12,048 --> 00:13:13,381
Are they?
- Ethan...
149
00:13:14,489 --> 00:13:16,137
How about we just get there, OK?
150
00:13:21,818 --> 00:13:24,812
- Tanks... regulators...
- Uh-huh.
151
00:13:26,078 --> 00:13:28,062
Is there a tape and hot
batteries in the camera?
152
00:13:28,195 --> 00:13:29,195
-Define 'hot'.
153
00:13:30,343 --> 00:13:31,343
I'll make sure.
154
00:13:32,070 --> 00:13:33,901
I'll go inside and get the tapes.
155
00:14:01,224 --> 00:14:03,437
- Well, we're not going that way!
What's the plan now?
156
00:14:05,726 --> 00:14:07,401
Look, if we can't make it
in, I really need to get
157
00:14:07,413 --> 00:14:09,133
back to help Alan. It's a
very critical time for...
158
00:14:09,156 --> 00:14:11,723
-OK... OK...
159
00:14:14,094 --> 00:14:15,494
We have to get there.
160
00:14:16,187 --> 00:14:18,521
We're walking.
- Is that a request?
161
00:14:20,301 --> 00:14:21,301
I guess not.
162
00:14:23,512 --> 00:14:25,356
Look, Paige, if we're going
down there, I need you to know
163
00:14:25,380 --> 00:14:27,284
I'm not gonna be sugar coating
the whole thing. This is bad.
164
00:14:27,308 --> 00:14:30,504
Active fault lines means no
geologic CO2 sequestration.
165
00:14:31,389 --> 00:14:34,306
- That's your three years
field experience talking?
166
00:14:34,330 --> 00:14:36,712
-No, Paige. I know about this stuff.
167
00:14:36,736 --> 00:14:38,722
The whole point of carbon
sequestration is to keep
168
00:14:38,734 --> 00:14:40,576
carbon emissions out of
the atmosphere, right?
169
00:14:40,655 --> 00:14:43,300
I mean, you capture CO2
from the smokestacks,
170
00:14:43,324 --> 00:14:45,564
combine it with water and
inject it deep into the ground.
171
00:14:45,588 --> 00:14:47,588
In this case, we've... um... uh...
172
00:14:51,914 --> 00:14:52,681
-Um what?
173
00:14:52,693 --> 00:14:55,030
- Um... been searching
for basalt rock, which
174
00:14:55,054 --> 00:14:57,593
pretty much soaks up like a sponge.
- Gee, Ethan, I guess
175
00:14:57,605 --> 00:15:00,156
if I worked for a core energy
company, I'll know all that.
176
00:15:00,180 --> 00:15:02,898
- Paige, I'm just trying to...
- You always talk down on me.
177
00:15:03,874 --> 00:15:05,414
-OK, sorry.
178
00:15:05,688 --> 00:15:09,076
What I'm getting at is they can't pair any
carbon dioxide in an earthquake zone.
179
00:15:09,382 --> 00:15:11,608
-Ethan, it was just one quake, a fluke.
180
00:15:12,201 --> 00:15:14,990
Alan said himself that those fault lines
have been dormant for a millennia.
181
00:15:15,014 --> 00:15:17,134
- Hey, I was convinced about
this bud site A, too, and
182
00:15:17,146 --> 00:15:19,278
I have no idea how this
earthquake occurred, I mean,
183
00:15:19,301 --> 00:15:21,301
you can pretty much rule out human causes.
184
00:15:23,199 --> 00:15:24,199
-Human causes?
185
00:15:26,012 --> 00:15:27,212
For an earthquake?
186
00:15:27,559 --> 00:15:30,353
- Well, the injection
location of site A is just...
187
00:15:31,098 --> 00:15:33,032
it's nowhere near the
epicenter, it's like... there
188
00:15:33,044 --> 00:15:34,684
really couldn't have
been any lubrication.
189
00:15:36,702 --> 00:15:39,799
- Lubrication... Ethan, what
are you talking about?
190
00:15:40,097 --> 00:15:42,332
- Well, there's only
been a few cases, but
191
00:15:42,565 --> 00:15:45,951
sometimes pumping fluid in the ground seems
to kind of like lubricate at fault lines,
192
00:15:46,139 --> 00:15:48,139
you know, which of course can
cause an earthquake, but
193
00:15:48,163 --> 00:15:49,708
that's just been in
cases where the fluid's
194
00:15:49,720 --> 00:15:51,521
been injected near the
fault lines themselves.
195
00:15:51,883 --> 00:15:54,873
Not applicable here, because Site A,
where Bremish is now sequestering,
196
00:15:54,898 --> 00:15:57,267
it's just....it's nowhere near
the epicenter, it's like D.
197
00:15:58,761 --> 00:15:59,961
-The point, Ethan?
198
00:16:00,682 --> 00:16:01,882
What's your point?
199
00:16:01,906 --> 00:16:04,422
- The point is, the whole reason
for burying carbon dioxide
200
00:16:04,434 --> 00:16:06,630
is for keeping carbon emissions
out of the atmosphere
201
00:16:06,654 --> 00:16:09,552
to slow climate change, right?
Well, if this area is
202
00:16:09,564 --> 00:16:13,022
geologically active which it
certainly, apparently seems to be,
203
00:16:13,046 --> 00:16:16,229
there's no guarantee that CO2 wouldn’t
just leap right back out through
204
00:16:16,253 --> 00:16:19,351
fishers, or shifting water
tables, or who knows what else?
205
00:16:19,375 --> 00:16:20,989
It would make all the
burying part pointless.
206
00:16:21,013 --> 00:16:24,337
No stable geology, no
carbon sequestration.
207
00:16:25,915 --> 00:16:27,782
-Yeah, we should get moving.
208
00:16:42,992 --> 00:16:46,881
- Why don't you let me take care of that
and... you can get into your wet suit?
209
00:16:47,500 --> 00:16:48,500
-Right...
210
00:16:54,998 --> 00:16:58,231
This is practically empty. Noah, you were
supposed to fill the tanks last weekend.
211
00:16:58,255 --> 00:17:01,503
- I did.
- Then why is it empty?
212
00:17:01,527 --> 00:17:04,088
- Hello... maybe it leaked out?
- God, Noah.
213
00:17:04,112 --> 00:17:07,498
- Come on. you guys, you hired me to
update your computers, and now it's all.
214
00:17:07,522 --> 00:17:09,674
"Noah, take out the trash.", Noah, fill
the gear,", "Noah, get the tanks..."
215
00:17:09,698 --> 00:17:13,787
- OK, forget it. put it in the back seat
this time, that way you won't forget it.
216
00:17:15,363 --> 00:17:16,363
Hold on.
217
00:17:28,593 --> 00:17:30,007
-Oh, shit!
218
00:17:32,038 --> 00:17:35,140
Are they OK?
- They look like they just dropped dead.
219
00:17:36,098 --> 00:17:40,894
They're thinking a little play... hypoxia,
asphyxiation maybe, but
220
00:17:40,918 --> 00:17:42,759
there are no marks on the
neck or anything. Isn't
221
00:17:42,771 --> 00:17:44,402
it supposed to bruise
if you get strangled?
222
00:17:44,426 --> 00:17:47,054
- I... I don't know, but we should
get the fuck out of here.
223
00:17:48,747 --> 00:17:49,747
-Yeah.
224
00:17:50,716 --> 00:17:52,982
Yeah, we... we should get the cops.
225
00:18:04,183 --> 00:18:06,585
- So, listen, about what happened today...
- What, Ethan?
226
00:18:06,757 --> 00:18:08,917
What do you want to say to
me that you haven't already?
227
00:18:09,222 --> 00:18:10,471
I can't deal with this now.
228
00:18:11,003 --> 00:18:12,854
Let's just get down
there and you can tell
229
00:18:12,866 --> 00:18:14,815
them their entire company
is out of business
230
00:18:14,839 --> 00:18:16,839
and we'll never have to see
each other ever again.
231
00:18:18,003 --> 00:18:19,003
What?
232
00:19:15,969 --> 00:19:18,784
-Noah, look at this. Inhale.
233
00:19:23,573 --> 00:19:26,932
-No... what the fuck is going on?
234
00:19:27,323 --> 00:19:29,800
- Something's in the air.
The... I don't know, it
235
00:19:29,812 --> 00:19:32,151
feels like when you breathe
a bad mixture of..
236
00:19:32,176 --> 00:19:35,256
- No. It was like getting strangled from
the inside. That's what it felt like.
237
00:19:35,542 --> 00:19:36,942
What are we gonna do?-
238
00:19:37,683 --> 00:19:40,104
- It could be some sort of
gas release from the quake.
239
00:19:41,433 --> 00:19:44,180
There's a good chance that's what
killed the people down at the lake.
240
00:19:44,511 --> 00:19:46,669
- Oh, shit.
- Maybe we were just lucky and
241
00:19:47,083 --> 00:19:49,862
it had dissipated or the wind changed
direction before we got there.
242
00:19:49,887 --> 00:19:53,471
- Yeah, well whatever it is I say screw the
cops, let's get the hell out of here!
243
00:19:53,495 --> 00:19:56,065
- Hold on, if it is a
gas, we don't know where
244
00:19:56,077 --> 00:19:58,330
it's coming from or
where it's going to.
245
00:19:58,354 --> 00:19:59,777
We could drive right into it.
246
00:20:00,957 --> 00:20:03,949
Although it did seem to be getting
worse as we went downhill.
247
00:20:04,457 --> 00:20:07,579
- Alright, so let's turn our asses
around and get back up there.
248
00:20:07,603 --> 00:20:08,974
-No. No, you're right.
249
00:20:09,699 --> 00:20:11,587
It's at least a descent theory.
250
00:20:16,726 --> 00:20:18,926
Oh, not now.
- Oh... we're fucked.
251
00:20:22,507 --> 00:20:23,507
-OK.
252
00:20:24,078 --> 00:20:26,357
OK. We just have to keep
going ahead into town.
253
00:20:26,381 --> 00:20:28,482
-Oh... what do you mean "into town"?
254
00:20:28,542 --> 00:20:30,542
That's probably where the
all the shit's going down.
255
00:20:30,566 --> 00:20:31,935
- We have to.
- No way!
256
00:20:31,959 --> 00:20:33,130
-Alright, listen.
257
00:20:34,029 --> 00:20:36,279
If the lake area was toxic
before, there's a good
258
00:20:36,304 --> 00:20:39,529
chance it could be toxic
again even right now.
259
00:20:39,943 --> 00:20:43,084
We have to pass through that
area to get back up to the lab.
260
00:20:45,131 --> 00:20:47,819
We don't have enough air. It's too far.
261
00:20:47,842 --> 00:20:50,961
This little bit left, ten,
fifteen minutes maybe,
262
00:20:50,985 --> 00:20:54,221
it wouldn't last. We need air.
- But we... we
263
00:20:54,245 --> 00:20:55,704
we gotta get...
- Listen, Noah,
264
00:20:56,451 --> 00:20:57,718
you know I'm right.
265
00:21:16,213 --> 00:21:17,987
-I'm gonna try the lab on the radio.
266
00:21:52,456 --> 00:21:54,497
-Well, Ms. Weiss,
267
00:21:54,918 --> 00:21:56,851
Welcome to your first day
at Brimmish Corporation.
268
00:21:56,875 --> 00:21:58,249
Excited?
- Yes, sir!
269
00:21:59,004 --> 00:22:01,495
I'm sure this is a great mess...
- That's, That's excellent, Paige.
270
00:22:01,519 --> 00:22:03,519
Uh, you don't mind if I
call you Paige, do you?
271
00:22:03,543 --> 00:22:06,712
- Of course.
- I did some checking on you and I
272
00:22:06,736 --> 00:22:09,636
must say your former employer
speaks very highly of you.
273
00:22:09,660 --> 00:22:12,296
- Thank you sir.
- Well, Bob and I go way back.
274
00:22:13,689 --> 00:22:15,124
Let me be blunt with you, Paige.
275
00:22:15,658 --> 00:22:17,615
Now, Bob indicated to
me that you're bright,
276
00:22:17,627 --> 00:22:19,596
and you have the ability
to get things done.
277
00:22:19,621 --> 00:22:22,259
But what I really need
is someone who can make
278
00:22:22,271 --> 00:22:24,639
the difficult decisions
when called upon.
279
00:22:24,976 --> 00:22:28,054
And I assure you there will be
difficult choices to be made.
280
00:22:28,967 --> 00:22:31,343
So what I need to know is:
Are you up to the task?
281
00:22:31,367 --> 00:22:32,802
Do you have what it takes?
282
00:22:32,827 --> 00:22:35,863
- I appreciate your frankness
sir, and I assure you
283
00:22:35,887 --> 00:22:38,869
I do.
- That's exactly what I wanted to hear.
284
00:22:42,943 --> 00:22:45,410
Mary, will you send Chris in, please?
285
00:22:46,014 --> 00:22:48,193
Now, you're gonna be
working with Chris Baker.
286
00:22:48,428 --> 00:22:52,028
Chris will... uh, show you
around and get you situated.
287
00:22:52,052 --> 00:22:57,686
Chris is a very good man but he lacks... I
don't know, The Eye of The Tiger?
288
00:22:58,052 --> 00:23:00,212
I'm hoping he can learn
something from you.
289
00:23:02,802 --> 00:23:05,221
- Sir, you wanted to see me?
- Oh, yes, Chris.
290
00:23:05,486 --> 00:23:07,486
Be a good man and show her
to her office, will you?
291
00:23:08,286 --> 00:23:09,286
Oh, and Paige?
292
00:23:11,181 --> 00:23:14,114
Remember, I'm expecting
big things from you.
293
00:23:14,720 --> 00:23:16,240
-You won't be disappointed, sir.
294
00:23:26,411 --> 00:23:29,379
- I couldn't get the lab on the radio.
To be honest, anyone.
295
00:23:30,075 --> 00:23:31,741
This could be really bad.
296
00:23:34,329 --> 00:23:37,290
The lab's... probably just out of range,
though. Can I try your cell phone?
297
00:23:45,413 --> 00:23:49,480
No surprise there. I don't even know
why you carry this thing about.
298
00:23:53,755 --> 00:23:56,020
I'm thinking I should go
and see if anyone's um...
299
00:23:57,981 --> 00:23:59,181
if anyone's alive.
300
00:23:59,989 --> 00:24:02,488
You wanna stay here?
- No.
301
00:24:04,832 --> 00:24:07,011
No. I'll come.
302
00:24:08,238 --> 00:24:09,371
I should go, too.
303
00:24:09,668 --> 00:24:11,675
- You don't have to, Paige.
- I'm going.
304
00:24:37,804 --> 00:24:39,487
-Ah, god...
305
00:24:55,340 --> 00:24:56,673
-Where's the driver?
306
00:25:24,283 --> 00:25:25,283
-Breathe.
307
00:25:43,286 --> 00:25:44,553
-Let's keep moving.
308
00:26:02,378 --> 00:26:03,378
It's so quiet.
309
00:26:05,096 --> 00:26:07,763
Not even the birds.
- This is fucked up.
310
00:26:08,940 --> 00:26:10,455
Do you think it hit the town yet?
311
00:26:39,559 --> 00:26:41,092
- Who are they?
- Shh...
312
00:26:41,918 --> 00:26:44,611
I don't know who they are.
- How come they can be outside?
313
00:26:45,684 --> 00:26:48,617
Can we go get mom now?
What if she's scared?
314
00:26:48,641 --> 00:26:49,933
-Maybe.
315
00:26:50,653 --> 00:26:53,186
Stay here. I gotta go talk to grandpa.
316
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
-Fuck, this is taking forever.
317
00:27:07,437 --> 00:27:09,143
I don't remember how far it is.
318
00:27:11,124 --> 00:27:14,391
- Don't talk. this is barely
leaking anything out.
319
00:27:14,415 --> 00:27:16,415
Save your breath.
- Uh-huh.
320
00:27:35,977 --> 00:27:38,427
Alright. We're getting pretty close.
If you
321
00:27:38,439 --> 00:27:41,125
start... smelling anything
like a sulfur smell,
322
00:27:41,150 --> 00:27:43,961
like... uh..like rotten eggs,
you need to let me know.
323
00:27:44,378 --> 00:27:45,901
-Why? What's wrong with sulfur?
324
00:27:46,269 --> 00:27:48,867
- It's just a theory. If you... if
you smell it just let me know.
325
00:27:51,035 --> 00:27:53,794
- You never thought I was smart
enough to understand anything.
326
00:27:55,110 --> 00:27:59,227
Like you're just like "Oh you
wouldn't understand anyhow,
327
00:27:59,239 --> 00:28:02,798
so just tell the expert if you smell...
whatever."
328
00:28:04,978 --> 00:28:05,978
-I'm sorry. I...
329
00:28:08,822 --> 00:28:13,442
-Ethan, I feel it, too. What do we do?
330
00:28:21,804 --> 00:28:24,071
-May... maybe a cloud or something?
331
00:28:24,546 --> 00:28:26,869
Higher ground. Higher ground.
332
00:28:37,757 --> 00:28:39,693
-Hurry. We're out.
333
00:29:49,484 --> 00:29:50,484
Oh crap.
334
00:30:28,481 --> 00:30:30,582
- Hey.
- Hey.
335
00:30:31,996 --> 00:30:33,557
-Hey...
336
00:30:40,424 --> 00:30:41,557
-I need a minute.
337
00:30:54,817 --> 00:30:57,457
What the... hell is going on?
338
00:31:08,044 --> 00:31:09,977
-Before... the sulfur thing...
339
00:31:10,575 --> 00:31:14,841
I was thinking... Hydrogen sulfide
might have been what killed everyone.
340
00:31:14,865 --> 00:31:16,865
-What are you saying? It's a poison gas?
341
00:31:18,305 --> 00:31:19,509
Where would it come from?
342
00:31:21,500 --> 00:31:27,264
- It's uh... it's... it's really
not uncommon with CCS, I mean
343
00:31:27,288 --> 00:31:29,414
have you ever wondered why
they make you park faced
344
00:31:29,426 --> 00:31:31,399
to plane exits and have
your windows rolled up?
345
00:31:31,423 --> 00:31:33,097
-I always wondered about that.
346
00:31:33,351 --> 00:31:34,351
-It's uh...
347
00:31:35,828 --> 00:31:37,915
that's a... protocol.
348
00:31:38,328 --> 00:31:40,457
The sites where CO2 is
being pumped underground,
349
00:31:42,274 --> 00:31:45,192
yeah, they just use a
waste product from the
350
00:31:45,204 --> 00:31:47,874
bacteria that break
down carbon dioxide.
351
00:31:48,345 --> 00:31:50,989
Uh, occasionally some
of the hydrogen sulfate
352
00:31:51,001 --> 00:31:53,253
will find its way
back to the surface,
353
00:31:54,145 --> 00:31:58,345
pretty nasty stuff, it's invisible, almost
instantly deadly and highly explosive.
354
00:31:59,050 --> 00:32:01,721
Anyway, that's what I thought
might have hit us down there, but
355
00:32:02,128 --> 00:32:04,106
whatever it was wasn't hydrogen sulfate.
356
00:32:04,448 --> 00:32:08,685
No sulfur smell, plus we're still alive.
357
00:32:12,620 --> 00:32:13,776
-What then?
358
00:32:18,300 --> 00:32:19,300
-I don't know.
359
00:32:22,034 --> 00:32:24,402
But I know who will. we need
to get back to the lab.
360
00:32:33,685 --> 00:32:37,571
- I'm sorry, I always forget. What time
did you get back to camp that night?
361
00:32:37,595 --> 00:32:40,297
- Uh, I didn't.
- That's right.
362
00:32:41,187 --> 00:32:44,893
He camped all night out there with nothing
but a water bottle and a flashlight.
363
00:32:44,918 --> 00:32:49,411
- Well, and a USB drive.
- Well, gentlemen I must say that... uh
364
00:32:49,617 --> 00:32:52,304
you know that these psych tests
are mandated by the government?
365
00:32:52,523 --> 00:32:55,933
Given the expertise in the room and
the frank nature of the discussion,
366
00:32:56,521 --> 00:32:58,638
I'm sure it's gonna be a
pleasure working with you
367
00:32:58,650 --> 00:33:00,654
as you keep Brimmish
Corporation in compliance.
368
00:33:01,998 --> 00:33:04,653
- So, Ms. Weiss has made
all the arrangement for
369
00:33:04,665 --> 00:33:07,115
your stay, so she'll be
showing you the way.
370
00:33:09,772 --> 00:33:11,571
-We'll talk soon. Doctor.
371
00:33:12,812 --> 00:33:14,012
-Nice meeting you.
372
00:33:14,296 --> 00:33:16,029
- It's Ethan, right?
- Yes.
373
00:33:17,551 --> 00:33:19,621
- Uh, Chris, may I speak
with you for a moment?
374
00:33:19,645 --> 00:33:21,011
-Sure.
375
00:33:26,449 --> 00:33:28,445
OK with that? Thank you.
376
00:33:34,087 --> 00:33:36,899
- Paige, thank you for all your help today.
- You're welcome.
377
00:33:36,923 --> 00:33:39,288
- I'm beat. Good night.
- Good night, Alan.
378
00:33:41,502 --> 00:33:44,255
- Well, uh... it was really
great meeting you, Paige,
379
00:33:44,267 --> 00:33:46,673
uh... really look forward
to working with you.
380
00:33:46,830 --> 00:33:47,830
-Me, too.
381
00:33:50,322 --> 00:33:51,789
-OK, cool. Good night.
382
00:33:53,632 --> 00:33:57,666
- You know, things were so crazy
today with you guys coming in.
383
00:33:58,288 --> 00:34:00,490
I haven't eaten since breakfast.
- uh, yeah, me neither.
384
00:34:00,514 --> 00:34:03,749
Uh... I'd love to get something to eat.
Is... is there anywhere open this late?
385
00:34:04,264 --> 00:34:05,418
-I might know one place.
386
00:34:05,999 --> 00:34:08,732
- Is it... uh, worth checking out?
- Maybe.
387
00:34:28,239 --> 00:34:29,372
-Warren, come in.
388
00:34:30,903 --> 00:34:31,903
Warren?
389
00:34:33,255 --> 00:34:34,942
Warren, if you can
hear me, I want you to
390
00:34:34,967 --> 00:34:37,273
take some samples from
the lake water itself.
391
00:34:39,301 --> 00:34:40,301
Just a theory.
392
00:34:50,292 --> 00:34:53,237
-I tried the phones. There's nothing.
393
00:34:54,521 --> 00:34:55,921
The power's out, too.
394
00:34:58,740 --> 00:35:00,075
Is this the harness you wanted?
395
00:35:09,670 --> 00:35:13,370
I think this thing's almost out. Is
this all we're taking is these three?
396
00:35:13,740 --> 00:35:16,553
- It's a hell of a lot more than we
had an hour ago and it's enough.
397
00:35:16,578 --> 00:35:19,154
- Look, alright, I know I
forgot to fill the tanks
398
00:35:19,179 --> 00:35:21,091
and that I'm just the
gopher around here...
399
00:35:21,115 --> 00:35:24,626
- No, No. It's not what I meant.
I just... meant...
400
00:35:25,989 --> 00:35:27,323
we're in good shape.
401
00:35:29,830 --> 00:35:31,625
Hey, I think we should have a
double on this one, anyway.
402
00:35:31,649 --> 00:35:33,850
I think there's one in the back.
Will you get it for me?
403
00:35:37,932 --> 00:35:38,932
Noah...
404
00:35:41,115 --> 00:35:42,275
I'm glad you're here with me.
405
00:35:43,804 --> 00:35:45,937
I'd be freaking out if it were just me.
406
00:36:03,682 --> 00:36:04,734
What are you doing?
407
00:36:05,753 --> 00:36:08,486
- I can't see a thing back here.
- Noah...
408
00:36:08,541 --> 00:36:10,926
you can't light anything
without oxygen in the air.
409
00:36:29,771 --> 00:36:32,408
- So what do we do now?
- Straight back to the lab.
410
00:36:32,907 --> 00:36:35,498
Hopefully the professor can tell
us what the hell is going on.
411
00:36:47,012 --> 00:36:49,855
- Tye, go pack your bag and
wait for me by the door.
412
00:36:49,879 --> 00:36:54,307
- Are we going to get mom?
- Yeah. I just gotta talk to grandpa first.
413
00:37:09,507 --> 00:37:12,287
- Coming up, Brimmish
Cooperation is going green.
414
00:37:12,311 --> 00:37:17,444
CEO Don Miles announces 50 new
green-collar job opportunities
415
00:37:17,468 --> 00:37:20,996
at a local job fair. Find
out how you can apply.
416
00:37:21,020 --> 00:37:23,020
-Mom... his coffee.
417
00:37:40,366 --> 00:37:41,366
-Good morning.
418
00:37:55,695 --> 00:37:57,508
The news was broadcasting
that Brimmish Corp is...
419
00:37:57,532 --> 00:38:01,539
uh... opening new jobs. I was
thinking about applying.
420
00:38:04,523 --> 00:38:08,362
What do you think, Greg?
- I think we've had this discussion before.
421
00:38:10,294 --> 00:38:12,965
- I know, but it would bring in more
money, and god knows that we need it.
422
00:38:12,989 --> 00:38:17,885
- We need you here. Your dad needs you.
Besides, Tye would miss you.
423
00:38:21,614 --> 00:38:24,319
- I don't mind, dad.
- Oh, I do.
424
00:38:25,107 --> 00:38:27,097
-Please Greg, I really wanna do this.
425
00:38:29,154 --> 00:38:31,849
-Tye, go get ready for school.
426
00:38:34,943 --> 00:38:38,747
- I don't feel good, mom.
- Maybe he should stay home today.
427
00:38:38,772 --> 00:38:41,521
-He's faking it. Go get ready.
428
00:38:42,803 --> 00:38:43,869
-It's OK, honey.
429
00:39:25,800 --> 00:39:27,378
-You know I hate to say no to you.
430
00:39:29,605 --> 00:39:32,679
But I hate to say no twice even more.
431
00:39:38,895 --> 00:39:41,228
It undermines my authority with Tye.
432
00:39:43,762 --> 00:39:45,028
We can't have that.
433
00:40:04,641 --> 00:40:05,641
Nancy,
434
00:40:10,430 --> 00:40:12,230
you know I love you, right?
435
00:40:13,672 --> 00:40:14,672
-Y-yes...
436
00:40:29,205 --> 00:40:30,205
-Come on.
437
00:40:31,416 --> 00:40:32,416
Come on!
438
00:40:33,916 --> 00:40:34,916
Put this on!
439
00:40:36,970 --> 00:40:38,703
Come on!
- What about mom?
440
00:40:38,728 --> 00:40:40,728
What about grandpa?
- We're coming back for grandpa.
441
00:40:40,752 --> 00:40:41,866
Let's get mom.
442
00:40:48,019 --> 00:40:50,373
I have oxygen, is this right?
443
00:40:50,398 --> 00:40:51,488
-Are you OK?
444
00:40:51,500 --> 00:40:53,570
- Yeah. You have oxygen.
He needs to breathe.
445
00:40:53,595 --> 00:40:55,120
Is this right?
446
00:40:56,980 --> 00:40:58,545
-Yes. Yeah, oxygen.
447
00:40:58,592 --> 00:41:01,749
Oxygen seems to stop
whatever it is.
448
00:41:02,806 --> 00:41:05,839
- Who are you and what the
hell is going on here?
449
00:41:05,863 --> 00:41:08,383
- Just... just follow us and
we'll explain on the way.
450
00:41:09,220 --> 00:41:10,220
Yeah?
451
00:41:11,184 --> 00:41:13,074
Alright, let's go.
452
00:41:18,840 --> 00:41:21,064
- Do you want me to drive?
- No, I'm OK.
453
00:41:22,431 --> 00:41:25,113
Do you really think the professor
is gonna know what's happening?
454
00:41:26,900 --> 00:41:27,900
-We'll see.
455
00:41:50,662 --> 00:41:52,345
Hey, we should probably
get that window checked
456
00:41:52,357 --> 00:41:53,946
in case it passes another
cloud of that gas.
457
00:41:53,970 --> 00:41:56,313
- I will. I just need to
have some air for a bit.
458
00:41:56,337 --> 00:41:59,470
- Seriously, Paige, it's not safe. You
could ride into it, you have no warning.
459
00:41:59,854 --> 00:42:00,854
-OK.
460
00:42:22,266 --> 00:42:23,266
-Crap.
461
00:42:24,094 --> 00:42:26,312
What about that right hand turn a bit ago?
462
00:42:26,648 --> 00:42:29,141
- That would take us longer,
and we're low on gas.
463
00:42:29,750 --> 00:42:31,242
-We don't have any other choice.
464
00:42:46,739 --> 00:42:48,006
-How many are dead?
465
00:42:48,809 --> 00:42:49,809
-We don't know.
466
00:42:50,763 --> 00:42:54,430
I saw a couple at the lake
and... a few on the way here.
467
00:42:55,520 --> 00:42:57,749
Shit, we thought everybody,
until you showed up.
468
00:42:58,309 --> 00:43:01,419
- Whatever it is, it seems like it's
heading for the town like a tidal wave.
469
00:43:02,192 --> 00:43:03,753
We didn't see main street, though.
470
00:43:04,330 --> 00:43:08,353
There may be some others like you,
too, hold up, but I don't know.
471
00:43:09,143 --> 00:43:10,543
The clock is ticking.
472
00:43:10,987 --> 00:43:14,653
Most of those buildings look
as leaky as green torches.
473
00:43:15,584 --> 00:43:17,959
You know what happened?
How did you survive?
474
00:43:20,405 --> 00:43:22,738
-Hey kid, would you come over here?
475
00:43:25,709 --> 00:43:26,709
-I don't know.
476
00:43:27,434 --> 00:43:29,901
My house is pretty
sealed up, my dad,
477
00:43:30,707 --> 00:43:33,543
it's his asthma. Nancy, my wife,
478
00:43:33,567 --> 00:43:37,775
she went off to work, I noticed
just a few hours later when
479
00:43:37,799 --> 00:43:40,498
people were dropping right in their
tracks right in the streets and
480
00:43:40,522 --> 00:43:43,086
it was... How much further is this?
481
00:43:43,117 --> 00:43:46,215
Can we take the truck?
- No bueno, big guy.
482
00:43:46,239 --> 00:43:49,037
No oxygen, no internal combustion engine.
We're walking.
483
00:44:00,187 --> 00:44:01,444
-What the hell?
484
00:44:02,765 --> 00:44:04,736
- Shit, you gotta be kidding me.
Are we out of gas?
485
00:44:04,760 --> 00:44:06,016
-No. It's just not enough.
486
00:44:10,698 --> 00:44:13,178
What the hell are we gonna do?
What if that poison's out there?
487
00:44:16,589 --> 00:44:18,229
-Alright, hold on, hold on, I'm thinking.
488
00:44:23,138 --> 00:44:24,543
Hey, that's Lauren's truck.
489
00:44:25,528 --> 00:44:26,861
-So, where's Lauren?
490
00:44:28,052 --> 00:44:29,516
That's a turn we need to take.
491
00:44:29,540 --> 00:44:30,883
Should we walk?
492
00:44:32,328 --> 00:44:34,281
How are gonna test the air? Ethan?
493
00:44:52,311 --> 00:44:54,725
- I'll... I'll check it.
- How?
494
00:45:07,817 --> 00:45:08,817
-What?
495
00:45:11,607 --> 00:45:13,349
- Well...
- Yes.
496
00:45:14,518 --> 00:45:15,518
Hey.
497
00:45:16,060 --> 00:45:19,218
- You know how you've been giving me such
a hard time about my work schedule?
498
00:45:19,242 --> 00:45:21,897
- I'm not giving you a hard
time, you just work so much.
499
00:45:22,044 --> 00:45:23,044
-Well...
500
00:45:25,497 --> 00:45:27,359
I have all of tonight off.
501
00:45:33,805 --> 00:45:35,360
All... night.
502
00:45:39,149 --> 00:45:40,149
And...
503
00:45:42,071 --> 00:45:43,071
tomorrow.
504
00:46:09,157 --> 00:46:10,357
-And the next day?
505
00:46:19,451 --> 00:46:20,451
-We'll see.
506
00:46:40,634 --> 00:46:43,034
-Whatever it is, it's right outside.
507
00:46:44,353 --> 00:46:45,753
Try the engine again.
508
00:46:51,979 --> 00:46:53,379
I'll check the vents.
509
00:47:00,393 --> 00:47:02,993
- It feels like we've
been buried alive.
510
00:47:05,277 --> 00:47:07,393
- Hey...
- Ethan, I don't know what I'm doing.
511
00:47:07,417 --> 00:47:09,417
I don't!
512
00:47:10,121 --> 00:47:12,121
I don't know what
will happen to us!
513
00:47:12,519 --> 00:47:14,985
I don't know! I don't know! I'm lost.
514
00:47:19,992 --> 00:47:21,546
-We could try the lab on the radio.
515
00:47:23,141 --> 00:47:24,141
Lab, come in.
516
00:47:26,430 --> 00:47:27,897
Is anyone there? Alan?
517
00:47:27,920 --> 00:47:30,960
Alan, it's Ethan. We're trapped in the
car in country road 4. Please respond.
518
00:47:32,095 --> 00:47:34,742
- Is there any chance the
rain will wash it away?
519
00:47:43,028 --> 00:47:45,528
How long do we have,
before we run out of air?
520
00:47:46,286 --> 00:47:49,504
-Uhm... if it's not too leaky...
521
00:47:50,106 --> 00:47:55,173
for the two of us, two... maybe even three
hours if we don't talk much, if we
522
00:47:55,696 --> 00:47:57,696
try to breath kind of shallow.
523
00:48:04,711 --> 00:48:06,783
Why don't we lay back? That
will slow our breathing.
524
00:48:15,683 --> 00:48:17,443
-I'm stating to feel it, I think.
525
00:48:18,888 --> 00:48:20,888
-No, we should be OK for a while.
526
00:48:21,644 --> 00:48:22,972
I think you're just nervous.
527
00:48:29,853 --> 00:48:31,853
-Maybe I should call for a doctor.
528
00:48:43,100 --> 00:48:46,271
-I'm glad... you're here with me.
529
00:49:04,583 --> 00:49:06,117
-Can I borrow your dad?
530
00:49:08,794 --> 00:49:09,868
-I'll keep an eye on him.
531
00:49:14,521 --> 00:49:18,375
- Tye says you were his swimming coach?
- Last summer, yeah.
532
00:49:19,341 --> 00:49:20,408
He's a good kid.
533
00:49:21,568 --> 00:49:23,026
-Can't swim a lick, though.
534
00:49:24,497 --> 00:49:25,497
-But he tries.
535
00:49:26,396 --> 00:49:27,396
Greg,
536
00:49:27,420 --> 00:49:29,420
when we get to the lab,
537
00:49:30,146 --> 00:49:32,153
I don't know exactly what
the plan is gonna be.
538
00:49:36,157 --> 00:49:37,265
I just want you to understand
539
00:49:37,290 --> 00:49:40,245
that we're gonna do everything we can
to get you and Tye out of here, but...
540
00:49:40,269 --> 00:49:44,610
- Look, you take care of yourselves.
I'll take care of my son.
541
00:50:52,341 --> 00:50:53,341
-It's OK.
542
00:50:54,826 --> 00:50:55,826
We're safe.
543
00:51:32,366 --> 00:51:34,148
- Alan...
- Oh!
544
00:51:34,172 --> 00:51:36,732
Lauren, sorry, I nodded off.
545
00:51:36,757 --> 00:51:40,023
I've been pouring over these
stimulating streams of raw data.
546
00:51:40,414 --> 00:51:43,817
Uh, I'm afraid I have more questions
than answers at this point.
547
00:51:45,005 --> 00:51:47,973
These aftershocks?
Uncharacteristic, to say the least,
548
00:51:48,098 --> 00:51:50,098
given the geology here.
549
00:51:53,451 --> 00:51:55,373
You look like hell.
- Have you heard back from Ethan yet?
550
00:51:55,397 --> 00:51:57,397
Is he OK?
- No.
551
00:51:58,029 --> 00:52:02,841
He was gonna call after the
meeting with... what's happened?
552
00:52:30,892 --> 00:52:31,892
-Wait a second.
553
00:52:35,103 --> 00:52:36,370
The car stalling.
554
00:52:36,830 --> 00:52:38,695
The car stalling. It
wasn't just bad luck.
555
00:52:38,720 --> 00:52:40,381
It's because the same
gas's poisoned the air.
556
00:52:40,670 --> 00:52:42,895
This isn't some exotic toxic gas.
Paige,
557
00:52:42,920 --> 00:52:45,758
I don't think we can breath because the
valley's filled with carbon dioxide.
558
00:52:45,782 --> 00:52:47,249
-Everyone in town is dead.
559
00:52:47,863 --> 00:52:50,316
-When you say everyone,
560
00:52:51,911 --> 00:52:54,372
it couldn't possibly...
- It's everyone enough!
561
00:52:55,474 --> 00:52:57,429
-All right. go over it again with me.
562
00:52:57,669 --> 00:52:59,203
You drove through town,
563
00:53:00,519 --> 00:53:02,290
After we saw the
bodies at the lake.
564
00:53:02,315 --> 00:53:05,090
Noah, please. I'm trying to
put a time line together.
565
00:53:22,708 --> 00:53:24,241
-He'll know what to do?
566
00:53:41,800 --> 00:53:45,000
- I should at least start heading
out this valley to go get help.
567
00:53:45,024 --> 00:53:49,066
With the phones down and no transportation,
whatever this is, is coming from town.
568
00:53:49,090 --> 00:53:51,090
- Lauren, we can't
just react like...
569
00:53:51,376 --> 00:53:53,219
if we don't understand
what's happening,
570
00:53:53,244 --> 00:53:56,155
you might be jumping out of
the pot and into the fire.
571
00:53:56,179 --> 00:53:58,179
You know?
- Alright. Alright
572
00:53:59,024 --> 00:54:01,488
We left for town to tell
the cops about the bodies.
573
00:54:01,797 --> 00:54:03,571
We started driving and
that's when we stalled out.
574
00:54:03,595 --> 00:54:06,681
- Where exactly?
- Uh... that steep hill
575
00:54:06,705 --> 00:54:08,825
about a quarter of a mile
away from the lake pull-off.
576
00:54:08,999 --> 00:54:10,358
You stalled at the
bottom or near the top?
577
00:54:10,383 --> 00:54:12,734
-Alan!
-Lauren, please.
578
00:54:13,556 --> 00:54:14,915
- We were just about
at the bottom.
579
00:54:14,939 --> 00:54:16,462
I... I know you wanna
figure this out,
580
00:54:16,487 --> 00:54:18,532
but I have to get going if
we're gonna be able to...
581
00:54:18,556 --> 00:54:21,058
-Lauren... I think I know what's going on.
582
00:54:21,746 --> 00:54:24,637
And if I'm right, it's not just
the town we need to worry about.
583
00:54:25,106 --> 00:54:26,573
It's the whole valley.
584
00:54:27,825 --> 00:54:30,558
-So then this is just a huge pool of CO2?
585
00:54:30,582 --> 00:54:32,582
- Yes...
- From where?
586
00:54:32,606 --> 00:54:35,181
- It's the CO2 the coal fire
plant's been burying underground.
587
00:54:35,347 --> 00:54:37,150
The earthquake must have
released it somehow.
588
00:54:37,181 --> 00:54:38,711
I don't know how exactly, or,
589
00:54:38,744 --> 00:54:40,907
hell, it could have even ruptured the
above ground liquified CO2 tanks,
590
00:54:40,932 --> 00:54:43,308
you know, the ones you guys store
in before you pump it underground?
591
00:54:43,332 --> 00:54:46,302
See, pure CO2 is denser, it's
heavier than surrounding air.
592
00:54:46,431 --> 00:54:48,860
So what's happening is, it's just
displacing all the air in the valley,
593
00:54:48,885 --> 00:54:50,495
filling it from the bottom up.
594
00:54:51,556 --> 00:54:54,970
-OK, it's CO2 escaping,
it's filling the valley.
595
00:54:54,994 --> 00:54:55,384
Yeah.
596
00:54:55,409 --> 00:54:57,533
How does this make our
situation suck any less?
597
00:54:57,821 --> 00:55:00,522
-Paige, we saw it coming down the hill.
At the top of the hill,
598
00:55:00,547 --> 00:55:04,108
the engine was still running. That means
it's bringing both gas and oxygen. OK?
599
00:55:04,133 --> 00:55:06,703
an hour ago, there was combustible
breathable air at the top.
600
00:55:07,133 --> 00:55:08,240
That's not that far.
601
00:55:08,264 --> 00:55:11,181
- Alright, so the SCUBA
tank used to get up here,
602
00:55:11,416 --> 00:55:13,861
how many hours that you
estimate are left in them?
603
00:55:13,886 --> 00:55:14,900
All of them?
604
00:55:16,178 --> 00:55:18,408
Enough for one person to
get out of the valley.
605
00:55:18,433 --> 00:55:22,452
I'm sorry. I thought that you would be
safe here until I came back with help.
606
00:55:22,476 --> 00:55:25,144
- Well, what if we divided
that with the three of us?
607
00:55:25,168 --> 00:55:27,041
With a little luck
that should be
608
00:55:27,066 --> 00:55:29,089
just enough to get us
back to the dive shop
609
00:55:29,114 --> 00:55:30,480
and pick up more tanks.
610
00:55:30,613 --> 00:55:33,149
Then we should be able to get
up to the ranger station
611
00:55:33,174 --> 00:55:36,470
and with a little... little luck there
should be some air up there, and
612
00:55:36,494 --> 00:55:38,494
we can contact help from
one of the ranger towers.
613
00:55:39,335 --> 00:55:42,194
- That's a great idea, except
for one small problem.
614
00:55:46,444 --> 00:55:48,120
-No, that's too far!
615
00:55:48,144 --> 00:55:51,357
-Hey, Paige, that is our only chance.
616
00:55:51,381 --> 00:55:55,455
Nobody is gonna come to save us. If we're
gonna get out of here, we need to do this.
617
00:55:56,691 --> 00:55:58,525
- OK, here's the situation.
618
00:55:58,550 --> 00:56:00,798
CO2 is filling this valley
619
00:56:00,823 --> 00:56:04,075
and every breathing creature in
it is gonna Ge dead by nightfall.
620
00:56:04,543 --> 00:56:07,865
We need to get out of here, and
to do that, we need more oxygen.
621
00:56:08,147 --> 00:56:11,710
So, before we have a chance
of getting out of the valley,
622
00:56:11,776 --> 00:56:15,588
we have to get back to the dive shop and
get whatever fill of tanks are left there.
623
00:56:16,492 --> 00:56:20,339
But, Lauren's indicated there
may only be a few we can use.
624
00:56:20,363 --> 00:56:22,363
So you should know, even with the tanks,
625
00:56:23,133 --> 00:56:24,828
this is gonna be very risky.
626
00:56:24,852 --> 00:56:26,852
-Wait. I know where there's more of these.
627
00:56:26,876 --> 00:56:29,530
My wife, she's a hospice nurse.
628
00:56:29,553 --> 00:56:32,531
The lady she cares for, she's on oxygen.
629
00:56:32,556 --> 00:56:36,061
- Yeah, but how much? We're gonna need
a lot if we're all gonna get out of here.
630
00:56:36,085 --> 00:56:37,661
-Well, she's up in the hills.
631
00:56:38,487 --> 00:56:41,622
Really rough road over there. They
don't even plow in the winter.
632
00:56:41,646 --> 00:56:44,580
She'll have plenty stocked up.
I'm sure of it.
633
00:56:45,831 --> 00:56:48,018
- Sounds like we have our
second destination.
634
00:56:48,601 --> 00:56:50,999
OK, Noah, gather up all the tanks we have.
635
00:56:51,023 --> 00:56:54,164
How heavy are these? Jesus!
636
00:56:54,188 --> 00:56:57,671
We're gonna need to conserve
energy, so no heavy backpacks.
637
00:56:57,695 --> 00:57:01,268
But everyone grab water inside. I
don't want anyone getting dehydrated.
638
00:57:01,292 --> 00:57:02,828
We're leaving in five minutes.
639
00:57:06,164 --> 00:57:07,164
-Alan,
640
00:57:08,925 --> 00:57:10,059
what about Ethan?
641
00:57:10,871 --> 00:57:12,525
They were headed down to the plant.
642
00:57:14,496 --> 00:57:15,496
-Ethan's smart.
643
00:57:16,378 --> 00:57:18,870
We have to hope he's figured
this out on his own.
644
00:57:20,004 --> 00:57:22,277
And we're headed in his
direction anyhow, so
645
00:57:22,973 --> 00:57:24,107
if he's OK, we'll
646
00:57:26,294 --> 00:57:27,827
well, we can only hope.
647
00:57:32,062 --> 00:57:33,765
-Don't run, but not a walk either.
648
00:57:36,203 --> 00:57:37,270
Alright, exhale.
649
00:57:41,976 --> 00:57:42,976
Deep breath in.
650
00:59:00,689 --> 00:59:02,023
-Mind if I join you?
651
00:59:03,128 --> 00:59:06,651
- Mr. Edwards. Sure.
- Thank you.
652
00:59:07,870 --> 00:59:11,070
- Can I get you anything?
- Uh, no, no thank you.
653
00:59:15,112 --> 00:59:16,731
I've never liked the food here.
654
00:59:19,120 --> 00:59:21,720
- Sir?
- Well, you look very nice today.
655
00:59:22,721 --> 00:59:26,055
- Thank you. Is there something
I can... do for you?
656
00:59:26,884 --> 00:59:28,217
- Well, Paige,
657
00:59:28,360 --> 00:59:32,241
you know we're under a lot of pressure
to start pumping over at site B.
658
00:59:32,548 --> 00:59:33,548
-Of course.
659
00:59:33,572 --> 00:59:38,016
- And I'm afraid the science team is taking
their own sweet time about this study.
660
00:59:39,024 --> 00:59:41,391
So, while I hate to put
you in this position
661
00:59:41,416 --> 00:59:43,863
because I know this
is really Chris' job,
662
00:59:44,229 --> 00:59:46,229
- What?
- Well.
663
00:59:46,353 --> 00:59:49,696
I'm gonna have to ask you to see what
you can do to move this study forward.
664
00:59:49,720 --> 00:59:51,103
-But... I don't...
665
00:59:51,579 --> 00:59:54,605
You asked me to just keep you
informed of their work, Mr. Edwards.
666
00:59:55,445 --> 00:59:56,978
Chris is supposed to...
667
00:59:58,593 --> 01:00:00,355
I don't see how I could
help speed things up.
668
01:00:00,379 --> 01:00:04,812
- Well, Chris mentioned that you
and... I believe his name is Ethan,
669
01:00:04,836 --> 01:00:08,777
well, he mentioned that you might be able
to exert a certain influence there.
670
01:00:08,801 --> 01:00:12,782
- With all due respect, sir, I don't think
that is any of your or Chris' business.
671
01:00:12,807 --> 01:00:17,578
- Ms. Weiss, everything that goes
on in this company is my business.
672
01:00:17,601 --> 01:00:20,404
Now, when I hired you, you assured me
that you could do what was required.
673
01:00:20,428 --> 01:00:23,673
- Yes, but Mr. Edwards,
- Was all that just talk to impress me?
674
01:00:24,053 --> 01:00:27,553
Now, you listen very
carefully to me, Ms.Weiss.
675
01:00:27,746 --> 01:00:30,791
We need to start sequestering
a site B immediately.
676
01:00:30,816 --> 01:00:32,978
There's an enormous amount
of pressure on that.
677
01:00:33,002 --> 01:00:36,263
We're almost maxed out at
site A, which you know,
678
01:00:36,569 --> 01:00:39,506
and if we max out there,
then we can't sequester.
679
01:00:39,531 --> 01:00:43,648
And if we can't sequester, we're gonna have
to pay through the nose for carbon credits.
680
01:00:44,031 --> 01:00:47,319
Either that or stop burning coal entirely.
681
01:00:48,629 --> 01:00:51,295
Until this... this overdue study is done,
682
01:00:52,551 --> 01:00:54,574
many people are gonna lose their jobs.
683
01:00:55,355 --> 01:00:56,755
Do you understand me?
684
01:00:58,933 --> 01:00:59,855
Sir, I...
685
01:00:59,880 --> 01:01:02,644
I... I don't want you to... to
get the wrong impression here.
686
01:01:03,058 --> 01:01:05,143
It's just that you've working
really closely with these people.
687
01:01:05,168 --> 01:01:08,177
You know them very well. You've been
working for six months with them.
688
01:01:08,612 --> 01:01:11,360
All I want you to do is
see how things stand.
689
01:01:11,384 --> 01:01:14,896
Maybe there's something you could
do to, I don't know, help them out?
690
01:01:15,302 --> 01:01:17,302
Maybe you can find out
when approval is coming.
691
01:01:17,908 --> 01:01:19,398
Maybe help them along.
692
01:01:19,423 --> 01:01:21,330
We can even get a
preliminary report,
693
01:01:21,355 --> 01:01:23,914
and you know, dot the I's
and cross the T's later.
694
01:01:25,597 --> 01:01:27,276
Do you understand what I'm saying?
695
01:01:27,800 --> 01:01:29,909
Can you do that?
- Yeah.
696
01:01:31,167 --> 01:01:32,367
I suppose I could.
697
01:01:33,738 --> 01:01:35,323
-Good. That's the girl I hired.
698
01:01:36,074 --> 01:01:37,705
You're gonna go far in this company.
699
01:01:40,928 --> 01:01:42,062
Make this happen.
700
01:02:13,075 --> 01:02:14,608
-We should keep moving.
701
01:02:15,536 --> 01:02:16,936
-Where are we headed?
702
01:02:18,723 --> 01:02:19,923
-I don't know yet.
703
01:02:37,236 --> 01:02:38,770
-You've been really good with Tye.
704
01:02:39,455 --> 01:02:42,525
I never thought you and kids would
be anything but a disaster.
705
01:02:44,275 --> 01:02:46,808
- Great...
- Well, the old woman there,
706
01:02:46,833 --> 01:02:49,600
uh, when we get there, how much
do you know about her condition?
707
01:02:49,624 --> 01:02:51,624
-She's got pretty severe asthma.
708
01:02:52,915 --> 01:02:56,449
Kind of like everybody... everybody
else in this town.
709
01:02:57,103 --> 01:02:59,836
Coal smoke, I guess. What are you asking?
710
01:03:00,290 --> 01:03:03,623
- What I'm asking is do you
think she's ambulatory?
711
01:03:03,648 --> 01:03:04,789
Could she be moved?
712
01:03:06,835 --> 01:03:09,319
We need to think about
this before we get there.
713
01:03:09,343 --> 01:03:12,149
It's possible that there are
gonna be some hard decisions.
714
01:03:14,515 --> 01:03:16,448
- Oh, finally.
- Finally what?
715
01:03:16,859 --> 01:03:19,059
Finally our luck's changed. Alan!
716
01:03:21,584 --> 01:03:22,584
-Ethan!
717
01:03:24,233 --> 01:03:26,233
Stay there. We'll come to you.
718
01:03:33,843 --> 01:03:34,843
You made it.
719
01:03:35,030 --> 01:03:36,030
Here.
720
01:03:36,804 --> 01:03:38,137
-It's CO2, isn't it?
721
01:03:38,162 --> 01:03:40,460
The fallback from the sequestration site?
- Yeah.
722
01:03:40,484 --> 01:03:42,663
I think so.
- How?
723
01:03:42,687 --> 01:03:45,115
I'm not sure yet. Doesn't make much sense.
724
01:03:45,968 --> 01:03:48,921
Even if the quake is responsible,
which it almost certainly is,
725
01:03:49,718 --> 01:03:51,436
it's so far away from site A, it...
726
01:03:52,991 --> 01:03:56,969
I don't see how it could just... hey,
forget about that for now.
727
01:03:56,993 --> 01:03:59,769
It's great to see you. How
did you make it back?
728
01:03:59,793 --> 01:04:03,017
- Let's just say I'm glad I never took
up smoking. Where are we headed?
729
01:04:03,357 --> 01:04:04,357
-Dive shop.
730
01:04:05,022 --> 01:04:08,533
Alright, the air is not so bad here,
so everybody... conserve your oxygen.
731
01:04:45,533 --> 01:04:46,533
-Whoa!
732
01:04:47,759 --> 01:04:48,759
She's alive!
733
01:04:50,117 --> 01:04:52,444
Breath this.
- What are you doing? Back off!
734
01:04:52,468 --> 01:04:55,156
- It's air, you need this. Are you OK?
- Come on.
735
01:04:55,968 --> 01:04:58,272
- What's your name?
- Ashley.
736
01:04:58,796 --> 01:05:00,210
What's going on?
- Breathe.
737
01:05:00,235 --> 01:05:02,235
- We're not totally sure
what's happening yet, but
738
01:05:02,664 --> 01:05:06,043
- T... there's something in the air.
It's sucking the oxygen out.
739
01:05:08,065 --> 01:05:11,700
-Oh. I was driving and I felt so tired.
740
01:05:12,284 --> 01:05:14,880
-It's alright. You'll be OK with us.
741
01:05:16,346 --> 01:05:17,681
We're gonna go to the mountains.
742
01:05:18,571 --> 01:05:21,211
- In any event, you're very
fortunate to still be alive.
743
01:05:21,235 --> 01:05:24,428
If you had your windows open or
left the car's vents running,
744
01:05:25,316 --> 01:05:26,383
well, you're OK.
745
01:05:29,145 --> 01:05:30,145
-Alright.
746
01:05:30,973 --> 01:05:32,106
Let's get moving.
747
01:05:33,879 --> 01:05:36,105
-It's OK. Breathe.
748
01:05:36,559 --> 01:05:37,602
Come on, it's alright.
749
01:05:48,472 --> 01:05:50,175
-Thanks for noticing me back there.
750
01:05:53,190 --> 01:05:55,523
-You know, I thought you were dead.
751
01:05:57,783 --> 01:06:00,170
When you woke up, I nearly
jumped out of my skin.
752
01:06:02,463 --> 01:06:04,711
It's not every day that you
see a dead person wake up.
753
01:06:06,674 --> 01:06:10,347
-Still... I'm glad you
stopped to notice me.
754
01:06:13,978 --> 01:06:16,595
- Well, I do make it a habit
to stare at beautiful women.
755
01:06:16,759 --> 01:06:17,759
-Thank you.
756
01:06:19,228 --> 01:06:20,228
Alan,
757
01:06:24,280 --> 01:06:27,197
Alan, when you did your calculations
there were only five of us.
758
01:06:31,374 --> 01:06:32,374
-I know.
759
01:06:56,312 --> 01:06:59,712
- Remember guys, try not to
breathe into your noses.
760
01:09:09,367 --> 01:09:10,367
-So, uh...
761
01:09:11,875 --> 01:09:14,626
listen, um... when we finish the study,
762
01:09:15,525 --> 01:09:18,017
um, I should be able to get
some time off and I was...
763
01:09:18,041 --> 01:09:19,650
really thinking it would be
nice for us to go somewhere.
764
01:09:19,674 --> 01:09:21,042
-Yeah, sounds great.
765
01:09:22,119 --> 01:09:23,713
-Paige, are you even listening?
766
01:09:25,127 --> 01:09:26,727
You've been so distant
today; are you OK?
767
01:09:28,236 --> 01:09:31,682
- OK... I need a favor.
- Yeah, anything.
768
01:09:33,487 --> 01:09:35,806
- I've been getting some
pressure at work to...
769
01:09:36,823 --> 01:09:39,648
they need to know what things are gonna
be like on our approval for Site B.
770
01:09:39,672 --> 01:09:43,014
When are they gonna start pumping?
They're just pressing me.
771
01:09:43,225 --> 01:09:45,305
- That's stupid. What good
id pressuring you gonna do?
772
01:09:47,341 --> 01:09:50,874
- Is there anything you guys
could do so I can...
773
01:09:51,625 --> 01:09:54,700
Chris was saying if it's... if it's
headed towards a green light,
774
01:09:55,053 --> 01:09:58,702
maybe if they knew, they could start
making preparations ahead of time.
775
01:09:58,726 --> 01:10:00,726
- Like what, start sequestering early?
- No.
776
01:10:03,262 --> 01:10:04,262
I don't know.
777
01:10:06,512 --> 01:10:10,430
Maybe we can ween on Alan a bit, he's...
- What's going on here, Paige?
778
01:10:12,856 --> 01:10:13,856
-Nothing.
779
01:10:14,995 --> 01:10:18,299
Never mind.
- No. Wait.
780
01:10:19,924 --> 01:10:21,522
Is that what all
this has been about?
781
01:10:25,370 --> 01:10:26,370
All this...
782
01:10:27,637 --> 01:10:29,652
You're trying to influence
the study through me?
783
01:10:29,933 --> 01:10:32,655
- No, Ethan...
- Yeah. Right.
784
01:10:34,471 --> 01:10:35,471
You know,
785
01:10:36,338 --> 01:10:40,417
hon, I always knew getting to the
top was so important to you,
786
01:10:41,797 --> 01:10:43,397
so... so let me just ask,
787
01:10:44,821 --> 01:10:47,368
how many guys are you
gonna fuck to get there?
788
01:10:49,167 --> 01:10:52,573
Oh, you, you're gonna start the
waterworks now? Nice touch.
789
01:10:59,921 --> 01:11:00,988
-Goodbye, Ethan.
790
01:11:59,756 --> 01:12:01,407
-Hey! We're over here!
791
01:12:05,596 --> 01:12:08,408
- We can't stop. We have to keep moving!
- Lauren.
792
01:12:08,432 --> 01:12:11,660
- Listen, we don't even have enough
air for the eight of us as it is.
793
01:12:11,684 --> 01:12:14,808
We can't take anyone else.
- Help, where over here!
794
01:12:17,616 --> 01:12:20,486
- Ethan, get them moving.
- We're here!
795
01:12:26,241 --> 01:12:27,641
Hey, we're over here!
796
01:12:33,173 --> 01:12:36,247
Over here!
- Ethan, we can't do this!
797
01:12:37,970 --> 01:12:39,904
- Yes, you can.
- Over here...
798
01:12:40,876 --> 01:12:41,876
-Come on, move!
799
01:12:42,626 --> 01:12:44,026
Move! Goddammit, move!
800
01:12:49,098 --> 01:12:50,631
-Help, we're over here!
801
01:12:55,355 --> 01:12:57,429
-Go back inside your houses!
802
01:12:59,048 --> 01:13:01,737
- Let's go!
- Get... back!
803
01:13:03,157 --> 01:13:06,357
- Let's go!
- We're getting help! Go back inside!
804
01:13:13,011 --> 01:13:14,145
-Get out of here!
805
01:13:17,285 --> 01:13:18,285
-Let's go!
806
01:13:19,642 --> 01:13:20,642
-Help!
807
01:13:26,173 --> 01:13:27,173
-Alan?
808
01:13:30,914 --> 01:13:32,514
You want to kill us all?
809
01:13:39,533 --> 01:13:42,548
-Ashley. Ashley! Guys!
810
01:13:43,088 --> 01:13:44,088
-Noah!
811
01:13:44,541 --> 01:13:47,759
Get back! We are not stopping! Move!
812
01:13:56,773 --> 01:13:58,573
Let's go, let's go, move...
813
01:14:00,359 --> 01:14:02,025
- No, no!
- I said... move!
814
01:14:04,072 --> 01:14:05,072
-No!
815
01:14:23,059 --> 01:14:25,773
- Tyler, go pack your bag and
wait for me by the door.
816
01:14:25,797 --> 01:14:27,797
I just gotta talk to grandpa first.
817
01:14:38,269 --> 01:14:39,269
Dad...
818
01:15:28,123 --> 01:15:31,778
-No, please, please... stop!
819
01:15:32,724 --> 01:15:35,077
Please.
- Lady, I'm sorry.
820
01:16:34,919 --> 01:16:37,396
- There's low density here. You
don't need the tanks as much.
821
01:16:38,224 --> 01:16:41,224
- I can still feel it.
- It's better, not perfect.
822
01:16:41,661 --> 01:16:45,743
- Hey, Lake Cavernous.
- Why is it steaming?
823
01:16:46,897 --> 01:16:47,897
-Wait a second.
824
01:16:51,694 --> 01:16:53,342
Of course, it's
coming from the lake.
825
01:16:53,366 --> 01:16:55,366
-The CO2 is all from the lake.
826
01:16:56,073 --> 01:16:58,651
The underwater fishers, they're
on straight down the basalt.
827
01:16:58,675 --> 01:16:59,958
-What... what do you mean?
828
01:17:01,925 --> 01:17:04,082
All this gas has just
been hiding down there?
829
01:17:04,106 --> 01:17:07,513
- This happened before.
Cameroon. Mid 80's.
830
01:17:07,537 --> 01:17:10,807
A lake released a giant
flood of carbon dioxide.
831
01:17:11,136 --> 01:17:12,936
The whole town was flooded.
832
01:17:14,964 --> 01:17:17,659
There's no CO2 down there.
We would have seen it.
833
01:17:17,683 --> 01:17:19,683
In Cameroon there was a volcano.
834
01:17:19,707 --> 01:17:22,560
It was a huge, natural
underground deposit.
835
01:17:23,107 --> 01:17:25,740
There's nothing like that here.
- Ethan...
836
01:17:28,553 --> 01:17:29,553
I think I know.
837
01:17:30,256 --> 01:17:33,190
Chris and Bradley,
they... they told me about
838
01:17:34,615 --> 01:17:36,215
that there was a meeting
839
01:17:38,357 --> 01:17:41,957
- You know, Paige. You're going
places in this company.
840
01:17:41,981 --> 01:17:44,215
You know that, don't you?
841
01:17:44,532 --> 01:17:47,716
You're smart. You understand
what it takes to get to the top.
842
01:17:48,294 --> 01:17:52,235
But more importantly, you know
how to play in this arena.
843
01:17:52,603 --> 01:17:56,070
That's why I told them if
this should ever come out,
844
01:17:56,093 --> 01:17:58,093
it can't fall on us.
845
01:17:58,794 --> 01:18:01,255
I stood up for us in that
room and I said that...
846
01:18:01,280 --> 01:18:02,706
-What are you talking about?
847
01:18:02,730 --> 01:18:05,112
- So of course my position
is you can't just
848
01:18:05,137 --> 01:18:07,636
alter procedure in a 1044A form,
849
01:18:07,661 --> 01:18:09,732
somebody’s gonna catch Weiss.
850
01:18:09,756 --> 01:18:12,407
What about the interdepartmental
records, you know?
851
01:18:12,431 --> 01:18:13,746
- What are we talking about?
852
01:18:13,970 --> 01:18:17,056
What do you think we're gonna be
doing that's such a paperwork mess?
853
01:18:17,672 --> 01:18:18,872
-That's the thing.
854
01:18:19,974 --> 01:18:21,574
Edwards told me tonight.
855
01:18:22,395 --> 01:18:25,385
They already started
pumping CO2 into site B.
856
01:18:26,036 --> 01:18:29,083
- Based on my report that Alan's
likely to give a green light?
857
01:18:30,560 --> 01:18:33,590
You didn't tell me that anyone
was gonna act on this, Chris.
858
01:18:33,614 --> 01:18:36,564
You said preparations, not pumping.
859
01:18:37,544 --> 01:18:39,904
They're worried about having to
pay for carbon credits
860
01:18:40,265 --> 01:18:42,980
I can't even imagine what kind
of fines we're going to pay
861
01:18:43,005 --> 01:18:44,385
if he'll find out about this.
862
01:18:44,664 --> 01:18:45,730
This is illegal.
863
01:18:47,140 --> 01:18:48,319
How are they gonna hide this?
864
01:18:50,404 --> 01:18:52,364
How long have they been pumping?
865
01:18:53,748 --> 01:18:56,073
How much is down there?
866
01:18:56,443 --> 01:18:57,443
-A lot.
867
01:18:58,879 --> 01:19:00,395
He said they were under pressure.
868
01:19:01,028 --> 01:19:05,434
Look... you and me, this shit can't
fall on us. This is up for management.
869
01:19:06,788 --> 01:19:09,415
As long as nobody finds out
everything will be OK.
870
01:19:09,851 --> 01:19:10,851
We'll be OK.
871
01:19:13,640 --> 01:19:14,640
-No, Chris.
872
01:19:15,077 --> 01:19:16,077
We won't.
873
01:19:23,452 --> 01:19:25,052
-Why didn't you tell me?
874
01:19:27,553 --> 01:19:30,069
- I don't know, I... I didn't
know anything would happen.
875
01:19:30,093 --> 01:19:32,863
I just... I thought they
were bending the rules.
876
01:19:33,367 --> 01:19:34,500
I didn't think...
877
01:19:35,547 --> 01:19:39,570
-It... it looks like a giant hot tub.
878
01:19:40,601 --> 01:19:42,068
-It's been carbonated.
879
01:19:42,826 --> 01:19:46,093
More like a giant soda can.
- And we shook it up.
880
01:19:47,279 --> 01:19:49,263
- You bitch.
- Hey!
881
01:19:51,545 --> 01:19:53,145
-We have to keep moving.
882
01:20:38,356 --> 01:20:39,757
-Is there anywhere else across it?
883
01:20:41,020 --> 01:20:43,985
- Not really. Looks like 10
to 12 miles and then back.
884
01:20:44,724 --> 01:20:45,990
-Oh, god damn it...
885
01:20:48,438 --> 01:20:50,492
- This section of the
bridge is still intact.
886
01:20:51,102 --> 01:20:52,302
We can cross here.
887
01:20:53,266 --> 01:20:55,305
- No way we can get the
cart across that.
888
01:20:56,391 --> 01:20:59,186
- Everyone check their tanks. we're
only gonna take the fullest ones.
889
01:20:59,914 --> 01:21:01,381
This one's almost out.
890
01:21:05,727 --> 01:21:07,860
-I don't want to. I'm not going.
891
01:21:23,588 --> 01:21:24,588
-We have to try it out.
892
01:22:13,197 --> 01:22:15,330
Come on, Tye, how about you next?
- No.
893
01:22:15,355 --> 01:22:17,416
No.
- It's not so bad.
894
01:22:18,440 --> 01:22:19,440
-You have to.
895
01:22:19,713 --> 01:22:21,176
-You'll be OK. See?
896
01:22:21,621 --> 01:22:24,705
Ethan and Lauren made it just fine.
You're even lighter than them.
897
01:22:25,746 --> 01:22:26,746
-Noah, let him watch you.
898
01:22:27,473 --> 01:22:29,058
-Why don't you show him how it's done?
899
01:22:29,816 --> 01:22:30,816
No offense.
900
01:22:33,574 --> 01:22:35,853
-Noah was just as scared. I'll show you.
901
01:22:45,720 --> 01:22:46,987
One step at a time.
902
01:22:52,150 --> 01:22:54,889
- You see that? That's almost as wide
as the diving board at school.
903
01:22:55,283 --> 01:22:56,283
-OK, Tye?
904
01:22:56,636 --> 01:22:57,636
-Oh, forget it.
905
01:22:58,112 --> 01:23:00,055
-Hold on, Tyler!
906
01:23:31,513 --> 01:23:32,960
-Greg, we have to get him across.
907
01:23:35,403 --> 01:23:39,137
Go get the ladder that's on
the truck and bring it back.
908
01:23:41,102 --> 01:23:42,102
Greg, go!
909
01:24:09,103 --> 01:24:11,789
Alright. It's OK.
910
01:24:21,306 --> 01:24:22,972
-OK, look at me, sweetie.
911
01:24:23,735 --> 01:24:26,309
Your dad and I are gonna
take you across. OK?
912
01:24:26,571 --> 01:24:29,571
And you're not going to fall.
Just keep looking at me.
913
01:24:30,490 --> 01:24:32,809
Alan didn't know how
crumbly the cement was.
914
01:24:32,833 --> 01:24:34,411
We do.
915
01:24:35,060 --> 01:24:37,393
We're gonna be much... more careful.
916
01:24:40,404 --> 01:24:42,204
-I got your tank, let's go.
917
01:24:54,434 --> 01:24:55,767
You can do this, Tye.
918
01:25:19,796 --> 01:25:21,702
- Lauren!
- Hey, we're gonna have to take this.
919
01:25:25,746 --> 01:25:26,746
-We have you!
920
01:25:28,715 --> 01:25:30,115
I won't let you fall!
921
01:25:39,964 --> 01:25:41,898
We have you. Remain calm.
922
01:25:41,922 --> 01:25:43,491
-Oh, god, Ethan...
923
01:25:50,261 --> 01:25:53,066
- Noah...is the cave, probably.
- We got you.
924
01:25:53,831 --> 01:25:56,377
- Breathe please. Just breathe.
- Oh, I can't even see. I...
925
01:25:56,401 --> 01:25:57,651
-OK.
926
01:25:58,940 --> 01:25:59,940
Noah, come on!
927
01:26:13,481 --> 01:26:14,481
-No.
928
01:26:15,902 --> 01:26:16,902
-Noah...
929
01:26:28,086 --> 01:26:29,702
-I'm gonna go back and get Ashley.
930
01:26:31,398 --> 01:26:32,906
We'll find another way around.
931
01:26:32,930 --> 01:26:36,170
We'll meet up with you.
- Noah, Ashley is dead.
932
01:26:36,328 --> 01:26:37,528
And you know that.
933
01:26:38,413 --> 01:26:41,788
Even if she were alive, you wouldn't
have enough air for the two of you.
934
01:26:42,457 --> 01:26:44,988
If you go that way, you're dead.
935
01:26:47,660 --> 01:26:49,628
-You're wrong. She's alive.
936
01:26:52,729 --> 01:26:54,213
-We'll find another way around.
937
01:26:54,745 --> 01:26:56,353
-Noah, please.
938
01:26:58,534 --> 01:26:59,534
-I'm sorry.
939
01:27:00,344 --> 01:27:01,411
-Has he lost it?
940
01:27:02,125 --> 01:27:02,796
I can't.
941
01:27:02,821 --> 01:27:04,808
He hasn't lost it. He's
afraid of heights.
942
01:27:04,832 --> 01:27:06,832
Noah!
943
01:27:10,503 --> 01:27:11,503
-Goddamn it!
944
01:27:11,808 --> 01:27:13,629
- What are you gonna do?
- He's walking to his death!
945
01:27:13,653 --> 01:27:16,101
- You're gonna drag him all the away back
here? How are you gonna force him across?
946
01:27:16,125 --> 01:27:18,125
- So, what? We just let him die? We can't!
- Ethan!
947
01:27:19,078 --> 01:27:20,678
You can't save everyone.
948
01:27:22,750 --> 01:27:23,750
I'm sorry.
949
01:28:09,080 --> 01:28:12,548
- Greg, we're running low on air.
How much further to the house?
950
01:28:12,572 --> 01:28:13,854
-You know where I'm going.
951
01:28:14,392 --> 01:28:15,947
-What the fuck is your problem?
952
01:28:15,971 --> 01:28:18,145
- Fuck off!
- Guys! Don't be idiots!
953
01:28:18,169 --> 01:28:20,946
We're running low on air
and you're wasting it.
954
01:28:23,606 --> 01:28:24,606
Keep moving.
955
01:28:47,350 --> 01:28:48,350
-Nancy.
956
01:29:32,627 --> 01:29:34,277
-I'm so sorry, Greg.
957
01:29:37,611 --> 01:29:40,603
- It's because of her!
- Paige didn't do this, Greg.
958
01:29:40,627 --> 01:29:43,468
She's not responsible for your wife.
- She didn't know what was going on.
959
01:29:45,247 --> 01:29:46,714
How can you blame her?
960
01:29:48,161 --> 01:29:50,803
You think you're the only
one who's lost today?
961
01:29:50,827 --> 01:29:53,173
-She knew. She could have said something!
962
01:29:53,387 --> 01:29:54,387
Anything!
963
01:29:56,204 --> 01:29:59,430
I've lost. Everyone in the town has lost.
964
01:30:01,407 --> 01:30:03,313
It's time she knew what it feels like!
965
01:30:10,009 --> 01:30:11,009
-Ethan!
966
01:30:34,516 --> 01:30:36,616
-What the fuck is that smell?
967
01:30:39,608 --> 01:30:41,014
Rotten eggs.
968
01:31:11,111 --> 01:31:12,845
-Ugh. Keep pressure on it.
969
01:31:14,796 --> 01:31:16,920
-It's your own damn fault.
970
01:31:17,538 --> 01:31:18,538
Go out back.
971
01:31:20,242 --> 01:31:22,108
You need to get out of here.
972
01:31:22,390 --> 01:31:23,723
You need to stop it.
973
01:31:26,067 --> 01:31:27,755
-Go get the old woman's oxygen.
974
01:31:39,514 --> 01:31:40,514
Come on.
975
01:31:44,670 --> 01:31:47,772
- Hey, Greg.
- Alright, now you're pushing it!
976
01:31:48,054 --> 01:31:50,054
Drop your tank!
- What the hell?
977
01:31:50,078 --> 01:31:52,178
Ethan just saved your life, man!
- Shut up!
978
01:31:53,169 --> 01:31:54,130
You've done enough!
979
01:31:54,155 --> 01:31:56,835
- If you do this, you won't ever be
able to live with yourself, Greg.
980
01:31:57,380 --> 01:32:00,577
You won't be able to look at
your son without thinking of us.
981
01:32:01,669 --> 01:32:04,269
What's more? Tye will know what you did.
982
01:32:05,325 --> 01:32:08,578
He'll know every time he looks at you.
983
01:32:09,150 --> 01:32:11,083
Is that what you really want?
984
01:32:13,415 --> 01:32:16,263
-At least... he'll be alive.
985
01:32:17,524 --> 01:32:18,858
Now drop the oxygen.
986
01:32:19,516 --> 01:32:20,983
-It's over. it's over.
987
01:32:21,462 --> 01:32:22,462
Oh my god.
988
01:32:24,159 --> 01:32:25,359
You want my tank?
989
01:32:27,401 --> 01:32:28,468
Come and get it!
990
01:32:35,834 --> 01:32:37,169
Come on, Tye, it's alright.
991
01:32:41,084 --> 01:32:42,084
-Stop!
992
01:32:47,676 --> 01:32:49,676
-Let me go, Ethan. God.
993
01:32:49,701 --> 01:32:51,701
- No, oh, god.
- We're fine.
994
01:32:51,725 --> 01:32:54,983
- Hold on, Tye.
- Ethan, what did you do?
995
01:32:55,007 --> 01:32:58,801
I smell sulfur, hydrogen sulfide gas.
What does that mean?
996
01:32:59,107 --> 01:33:01,248
- It means we need to get out of here.
Right now.
997
01:33:01,273 --> 01:33:03,880
The hydrogen sulfate should
be burned off for a moment.
998
01:33:03,904 --> 01:33:05,671
We need to make a run for it. Now!
999
01:33:05,696 --> 01:33:08,288
Don't breath the hydrogen sulfate.
Any of it.
1000
01:33:09,046 --> 01:33:10,513
Help me up.
- Damn it!
1001
01:33:11,134 --> 01:33:12,682
There is no air left in here.
1002
01:33:12,791 --> 01:33:14,918
- We just have to make do with
what we've got. Come on.
1003
01:33:14,942 --> 01:33:16,196
-No...
1004
01:33:56,644 --> 01:33:57,644
-It's OK...
1005
01:34:17,094 --> 01:34:18,361
-What do we do now?
1006
01:34:19,969 --> 01:34:22,133
- This looks like as good
a candidate as any.
1007
01:34:54,895 --> 01:34:57,449
- Mayday, mayday, medic. We
have an emergency situation.
1008
01:34:57,474 --> 01:34:59,762
One man seriously
injured and a child.
1009
01:35:00,145 --> 01:35:05,216
Uh, we're in range of tower
number 423... 423. Please respond.
1010
01:35:07,358 --> 01:35:08,691
-He's getting worse.
1011
01:35:09,936 --> 01:35:10,936
Watch him.
1012
01:35:22,345 --> 01:35:24,869
Maybe you need to say
over and out a few times.
1013
01:35:26,290 --> 01:35:27,290
Fuck.
1014
01:35:30,907 --> 01:35:31,907
Oh, fuck.
1015
01:35:32,960 --> 01:35:35,360
Cell charger's disconnected.
We have to wait till morning.
1016
01:35:35,593 --> 01:35:37,045
Hopefully the sun comes up.
1017
01:35:38,507 --> 01:35:40,772
- That's fine, that's fine.
That's just as well.
1018
01:35:41,093 --> 01:35:42,693
I need... I need to rest.
1019
01:35:43,264 --> 01:35:44,264
-Paige.
1020
01:36:23,421 --> 01:36:25,355
I'm glad you're here with me.
1021
01:36:26,335 --> 01:36:28,261
I thought I'd just be here with you and...
1022
01:36:28,984 --> 01:36:30,117
and breathe...
1023
01:36:35,318 --> 01:36:37,216
-You'll stay there breathing, I'm sure.
1024
01:36:49,715 --> 01:36:51,933
- It's so easy to take the
small things for granted.
1025
01:37:06,286 --> 01:37:07,286
I love you.
1026
01:37:11,029 --> 01:37:12,162
-I love you, too.
1027
01:38:00,944 --> 01:38:01,944
-Lauren.
1028
01:38:02,904 --> 01:38:04,104
Lauren, the radio.
1029
01:38:09,178 --> 01:38:10,778
-Mayday, mayday, mayday.
1030
01:38:11,168 --> 01:38:13,168
We are survivors from the valley.
1031
01:38:13,456 --> 01:38:17,123
We're stranded. One man wounded.
Two women and a child.
1032
01:38:17,147 --> 01:38:20,334
We need immediate evacuation.
Is anyone hearing this?
1033
01:38:21,010 --> 01:38:23,288
Over.
- Copy of mayday.
1034
01:38:23,313 --> 01:38:25,003
What is you location and
condition of wounded?
1035
01:38:25,027 --> 01:38:26,573
-Yes. Yes, uh...
1036
01:38:26,972 --> 01:38:30,268
one man wounded, a child
and two women. Over.
1037
01:38:32,409 --> 01:38:35,809
- Copy that. One man wounded,
two women ans a child.
1038
01:38:36,214 --> 01:38:37,214
Please confirm.
1039
01:38:40,050 --> 01:38:41,783
Please confirm. Come back.
1040
01:38:44,815 --> 01:38:45,815
-Uh, no, wait.
1041
01:38:50,682 --> 01:38:51,682
No wounded.
1042
01:38:55,042 --> 01:38:56,508
Two women and a child.
1043
01:38:59,369 --> 01:39:01,032
We're at Ranger Tower.
1044
01:39:01,470 --> 01:39:02,470
423
1045
01:39:04,080 --> 01:39:05,080
Over.
1046
01:39:06,408 --> 01:39:10,917
- Copy that ranger Tower 423 a chopper
has a visual of your location now.
1047
01:39:10,956 --> 01:39:12,956
Hold your position. Over and out.
1048
01:39:20,300 --> 01:39:21,300
-Over and out.
1049
01:39:30,455 --> 01:39:33,255
-Only 27 people survived the carbon flood.
1050
01:39:34,173 --> 01:39:35,958
Not the rich, or the powerful,
1051
01:39:36,866 --> 01:39:38,266
Just everyday people.
1052
01:39:39,412 --> 01:39:43,367
They holed up, sealed in, prayed
for the winds to blow it all away.
1053
01:39:45,045 --> 01:39:48,912
There were the novelty survivors of course.
The ones that grabbed the headlines,
1054
01:39:49,451 --> 01:39:51,848
the octogenarian and her dozen cats,
1055
01:39:52,300 --> 01:39:55,809
the preper that held put in his
sealed greenhouse fallout shelter.
1056
01:39:57,128 --> 01:40:00,713
One man drove right out of
town using his electric car.
1057
01:40:02,217 --> 01:40:04,810
Of course, the singular
child to escape the valley
1058
01:40:04,835 --> 01:40:07,382
was bound to capture the
nature's attention.
1059
01:40:08,012 --> 01:40:09,479
And that's what I did.
1060
01:40:10,341 --> 01:40:11,918
That's what I was,
1061
01:40:12,676 --> 01:40:14,721
more so for the fate of my...
1062
01:40:15,950 --> 01:40:16,950
my mother.
1063
01:40:17,911 --> 01:40:20,844
Almost 500 children
suffocated that morning.
1064
01:40:21,333 --> 01:40:23,278
In schools, in daycare,
1065
01:40:24,372 --> 01:40:25,905
in their mother's arms.
1066
01:40:26,669 --> 01:40:28,455
Every last one but me.
1067
01:40:30,232 --> 01:40:32,718
And the people looked to me to find solace,
1068
01:40:32,966 --> 01:40:33,966
to see meaning.
1069
01:40:35,537 --> 01:40:38,737
What meaning that was depended
upon on who you asked.
1070
01:40:39,489 --> 01:40:42,089
But for certain, one thing can be said.
1071
01:40:43,458 --> 01:40:47,198
Things truly changed the day our
carbon flowed back out of the earth.
1072
01:40:47,848 --> 01:40:51,191
The country, the world
saw things differently.
1073
01:40:52,106 --> 01:40:55,973
No, we did not stop entirely
and certainly not right away,
1074
01:40:56,598 --> 01:40:59,576
but we did begin to see that
we needed to be smarter.
1075
01:41:00,169 --> 01:41:03,483
We needed to consider our actions
and accept our responsibility.
1076
01:41:04,309 --> 01:41:05,309
We need to...
1077
01:41:07,472 --> 01:41:10,281
we resolved to find a better way.
1078
01:41:19,745 --> 01:41:23,214
Subtitles by Renatinha Tankinha
85051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.