Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,603 --> 00:00:05,803
Hi. This is
Elizabeth Montgomery,
2
00:00:05,804 --> 00:00:08,473
inviting you to stay tuned
for Bewitched.
3
00:00:08,474 --> 00:00:09,540
[SNAPS FINGERS]
4
00:00:11,310 --> 00:00:13,345
[
]
5
00:00:15,515 --> 00:00:16,948
Needs more salt.
6
00:00:20,686 --> 00:00:21,820
That's enough.
7
00:00:21,821 --> 00:00:24,055
Does it need pepper too?
8
00:00:26,992 --> 00:00:29,627
Mother, you may be
the salt of the earth,
9
00:00:29,628 --> 00:00:31,562
but I wish you wouldn't do that.
10
00:00:31,563 --> 00:00:34,165
I can season my stew
without your help.
11
00:00:34,166 --> 00:00:37,202
Well, I was just trying
to make things easier.
12
00:00:37,203 --> 00:00:41,039
No point in working yourself
into a stew.
13
00:00:41,040 --> 00:00:42,406
Stew.
14
00:00:42,407 --> 00:00:45,309
[LAUGHS]
15
00:00:45,310 --> 00:00:49,881
Oh, Samantha, you've lost
your sense of humor.
16
00:00:49,882 --> 00:00:51,149
DARRIN:
Hi, honey, I'm home.
17
00:00:51,150 --> 00:00:53,517
And I'm not surprised,
living with that drudge.
18
00:00:57,056 --> 00:00:59,924
Sam, what a wonderful surprise.
19
00:00:59,925 --> 00:01:01,192
Your mother's here.
20
00:01:01,193 --> 00:01:04,662
And I might have
a surprise for you.
21
00:01:04,663 --> 00:01:07,165
How would you like
to be a carrot
22
00:01:07,166 --> 00:01:09,200
growing in a field of rabbits?
23
00:01:09,201 --> 00:01:10,535
Mother.
24
00:01:10,536 --> 00:01:13,638
Hi, Mommy. Hi, Daddy.
Oh, hi, Grandmama.
25
00:01:13,639 --> 00:01:14,773
Guess what.
26
00:01:14,774 --> 00:01:15,940
We give up.
27
00:01:15,941 --> 00:01:17,842
I'm invited to a party.
28
00:01:17,843 --> 00:01:19,711
Terrific. Whose?
29
00:01:19,712 --> 00:01:22,146
Janice London's.
She lives down the street.
30
00:01:22,147 --> 00:01:23,848
Her birthday is
a week from Saturday
31
00:01:23,849 --> 00:01:25,517
and I'm invited
to go ice skating
32
00:01:25,518 --> 00:01:26,918
with a bunch of other girls.
33
00:01:26,919 --> 00:01:29,387
Now just calm down, Tabitha.
34
00:01:29,388 --> 00:01:31,222
There's one thing
you've forgotten.
35
00:01:31,223 --> 00:01:32,390
What's that?
36
00:01:32,391 --> 00:01:34,926
You don't know how to ice skate.
37
00:01:34,927 --> 00:01:37,287
Tabitha can't ice skate?
38
00:01:38,230 --> 00:01:40,098
Uh...
39
00:01:40,099 --> 00:01:43,368
Honey, why don't you
get cleaned up for dinner
40
00:01:43,369 --> 00:01:45,937
and Daddy and I
will talk about it, okay?
41
00:01:45,938 --> 00:01:46,938
Okay.
42
00:01:48,508 --> 00:01:53,311
Samantha, it's disgraceful
that Tabitha can't ice skate.
43
00:01:53,312 --> 00:01:54,445
Well...
44
00:01:54,446 --> 00:01:56,348
I remember when you took
your first lesson.
45
00:01:56,349 --> 00:01:59,217
You were 3 years old.
It was a morning lesson.
46
00:01:59,218 --> 00:02:01,419
And that same afternoon
47
00:02:01,420 --> 00:02:04,589
you qualified for
the cosmic Ice Capades.
48
00:02:04,590 --> 00:02:06,558
Blabbermouth.
49
00:02:06,559 --> 00:02:09,361
And she learned by witchcraft.
50
00:02:09,362 --> 00:02:13,231
How terribly clever of you
to figure that out.
51
00:02:13,232 --> 00:02:17,402
Well, Tabitha is going to learn
to skate the mortal way.
52
00:02:17,403 --> 00:02:20,739
I haven't skated since then,
so I'm probably a little rusty,
53
00:02:20,740 --> 00:02:24,275
but if you would like me to,
54
00:02:24,276 --> 00:02:27,979
I will personally teach Tabitha.
55
00:02:27,980 --> 00:02:29,648
I wouldn't like you to.
56
00:02:31,116 --> 00:02:33,651
If anyone is gonna teach
my child how to ice skate
57
00:02:33,652 --> 00:02:35,953
it'll be a mortal instructor
on a mortal skating rink,
58
00:02:35,954 --> 00:02:37,121
the mortal way.
59
00:02:37,122 --> 00:02:39,357
You're in a mortal rut.
60
00:02:39,358 --> 00:02:41,059
ENDORA:
Samantha.
61
00:02:41,060 --> 00:02:45,530
The prospect of my granddaughter
floundering on the ice
62
00:02:45,531 --> 00:02:50,702
with them has given me
a splitting migraine.
63
00:02:50,703 --> 00:02:54,672
And now that you've made a
perfectly marvelous person sick,
64
00:02:55,574 --> 00:02:56,774
she's leaving.
65
00:02:58,910 --> 00:03:00,878
Sam,
66
00:03:00,879 --> 00:03:03,648
when you take Tabitha for
her lesson, I want a promise.
67
00:03:03,649 --> 00:03:07,886
During the lesson, neither
student will use witchcraft.
68
00:03:07,887 --> 00:03:11,222
Well, of course not.
We want Tabitha to...
69
00:03:12,525 --> 00:03:15,060
What do you mean,
"neither student"?
70
00:03:15,061 --> 00:03:17,595
Can you learn to skate normally?
71
00:03:17,596 --> 00:03:20,332
From scratch,
without witchcraft?
72
00:03:20,333 --> 00:03:22,533
Why would I wanna do that?
73
00:03:22,534 --> 00:03:24,602
Could you or couldn't you?
74
00:03:24,603 --> 00:03:27,806
Darrin, why is it you think
75
00:03:27,807 --> 00:03:30,775
that witches need witchcraft
for everything?
76
00:03:30,776 --> 00:03:33,712
Not everything,
just everything difficult.
77
00:03:35,581 --> 00:03:36,948
Well!
78
00:03:36,949 --> 00:03:40,551
Can you learn to skate
the mortal way?
79
00:03:43,756 --> 00:03:46,024
Are you challenging me?
80
00:03:46,025 --> 00:03:47,292
Yes.
81
00:03:47,293 --> 00:03:50,262
I accept.
82
00:03:50,263 --> 00:03:51,996
And if I can't,
83
00:03:51,997 --> 00:03:54,132
I will be more careful
in the future
84
00:03:54,133 --> 00:03:56,334
about accepting challenges.
85
00:04:02,141 --> 00:04:04,476
NARRATOR:
86
00:04:09,915 --> 00:04:11,316
[
]
87
00:04:42,314 --> 00:04:44,415
[
]
88
00:04:49,855 --> 00:04:51,489
[
]
89
00:04:57,697 --> 00:05:00,364
Hold on, Mrs. Stephens.
Now, don't be afraid to hold on.
90
00:05:00,365 --> 00:05:01,933
I'm not, I'm not.
91
00:05:01,934 --> 00:05:04,836
By the way, is there
a Mr. Stephens?
92
00:05:04,837 --> 00:05:06,071
Yeah.
93
00:05:06,072 --> 00:05:08,472
Then I guess it would be foolish
to ask for a date.
94
00:05:08,473 --> 00:05:09,841
I guess so.
95
00:05:11,576 --> 00:05:13,311
Hold your ankles straight.
96
00:05:13,312 --> 00:05:16,080
I'm trying.
Mommy, I'm getting tired.
97
00:05:16,081 --> 00:05:17,182
Yes, sweetheart, I know.
98
00:05:17,183 --> 00:05:19,918
This is tough
on both of us, but...
99
00:05:19,919 --> 00:05:20,985
Come on over here.
100
00:05:23,922 --> 00:05:25,957
Sit over there and rest.
101
00:05:25,958 --> 00:05:28,459
Good idea.
Me too.
102
00:05:28,460 --> 00:05:29,861
Whoa! Ah!
103
00:05:34,199 --> 00:05:37,301
Help! Put me down.
104
00:05:40,005 --> 00:05:41,572
Hello, precious.
105
00:05:41,573 --> 00:05:42,940
Hello, Grandmama.
106
00:05:46,645 --> 00:05:49,647
Oh, what a dismal place.
107
00:05:49,648 --> 00:05:53,384
The least your mother could do
is take you to the Swiss Alps.
108
00:05:53,385 --> 00:05:55,153
How is it going, sweetheart?
109
00:05:55,154 --> 00:05:59,356
Terrible. I'll be the worst
skater at Janice's party.
110
00:05:59,357 --> 00:06:01,859
Oh, will that upset you?
111
00:06:01,860 --> 00:06:04,729
Yes, all the other kids
will laugh at me.
112
00:06:04,730 --> 00:06:07,398
Oh, indeed they will not.
113
00:06:07,399 --> 00:06:11,135
Your grandmama on your
good side will not permit it.
114
00:06:13,138 --> 00:06:15,339
Will you put me down?
115
00:06:19,344 --> 00:06:22,613
If you don't mind my saying so,
you're some looker.
116
00:06:22,614 --> 00:06:24,248
Most housewives
who come down here
117
00:06:24,249 --> 00:06:26,850
look like they should be
on brooms instead of skates.
118
00:06:26,851 --> 00:06:27,851
Well, that's cute.
119
00:06:27,852 --> 00:06:29,587
Yeah, they're regular witches.
120
00:06:29,588 --> 00:06:30,754
You know what I mean?
121
00:06:30,755 --> 00:06:31,856
[MAGICAL CHIME]
122
00:07:15,767 --> 00:07:17,835
Right on, granny.
123
00:07:19,805 --> 00:07:20,805
[MAGICAL CHIME]
124
00:07:39,625 --> 00:07:41,525
Your mama's a showoff.
125
00:07:41,526 --> 00:07:42,860
[CHUCLKES]
126
00:07:49,868 --> 00:07:51,468
Well, here I go again.
127
00:07:51,469 --> 00:07:55,272
Well, careful now.
Be careful.
128
00:08:07,218 --> 00:08:10,855
No flesh of my fleshShall be flawed.
129
00:08:10,856 --> 00:08:13,091
To the skating world.
130
00:08:13,092 --> 00:08:15,492
A star is born
131
00:08:34,813 --> 00:08:35,813
Tabitha.
132
00:08:36,882 --> 00:08:38,682
Tabitha.
133
00:08:38,683 --> 00:08:40,985
It's a... It's a miracle.
134
00:08:40,986 --> 00:08:42,906
You're right.
But whose?
135
00:08:48,693 --> 00:08:51,930
Lady, you've been
putting me on, right?
136
00:08:51,931 --> 00:08:54,299
Trying to make me think
she's a beginner?
137
00:08:54,300 --> 00:08:55,833
No, not at all.
138
00:08:55,834 --> 00:08:58,636
She's just, uh,
a very fast learner.
139
00:09:03,542 --> 00:09:07,545
That child is a virtuoso on ice.
140
00:09:07,546 --> 00:09:09,980
She just picked it up
as if by magic.
141
00:09:09,981 --> 00:09:12,617
Now that she knows how to skate,
I think I'll take her home.
142
00:09:18,523 --> 00:09:20,157
[ALL APPLAUD]
143
00:09:23,562 --> 00:09:25,329
[
]
144
00:09:26,998 --> 00:09:28,498
Let's see that again.
145
00:09:46,684 --> 00:09:49,420
Tabitha, stop that.
146
00:09:49,421 --> 00:09:51,589
Tabitha.
147
00:09:51,590 --> 00:09:55,359
In spite of your grandmama,
your mother orders you to stop.
148
00:10:04,302 --> 00:10:06,370
Holy Hans Brinker.
149
00:10:16,581 --> 00:10:17,581
Oh, hi, sweetheart.
150
00:10:17,582 --> 00:10:18,682
Hi, honey.
151
00:10:18,683 --> 00:10:19,917
Hi, Daddy.
Tabitha.
152
00:10:19,918 --> 00:10:21,085
Adam give you any trouble?
153
00:10:21,086 --> 00:10:22,320
Not a bit.
154
00:10:22,321 --> 00:10:24,255
He's upstairs
playing in the nursery.
155
00:10:24,256 --> 00:10:25,857
How'd the ice skating go?
156
00:10:27,059 --> 00:10:29,560
Fine. Lots of fun.
157
00:10:29,561 --> 00:10:31,862
We both kept our promises.
158
00:10:31,863 --> 00:10:33,731
Good. I'm proud of you.
159
00:10:33,732 --> 00:10:35,232
Who did better? You or Tabitha?
160
00:10:35,233 --> 00:10:39,671
Well, um,
we started out equally.
161
00:10:39,672 --> 00:10:42,272
Equally bad, that is.
162
00:10:42,273 --> 00:10:44,709
But at the end,
Tabitha was terrific.
163
00:10:44,710 --> 00:10:47,545
I think I'll go upstairs
and play with Adam.
164
00:10:59,390 --> 00:11:01,192
Sam, this was a big day.
165
00:11:01,193 --> 00:11:03,794
We hoped Tabitha would learn
an important lesson and she did.
166
00:11:03,795 --> 00:11:05,362
In here.
Mm.
167
00:11:06,497 --> 00:11:07,898
Ow!
168
00:11:07,899 --> 00:11:08,999
What's the matter?
169
00:11:10,468 --> 00:11:13,403
I learned my important lesson
someplace else.
170
00:11:23,948 --> 00:11:25,849
News bulletin.
171
00:11:25,850 --> 00:11:27,818
Two children fast asleep.
172
00:11:30,222 --> 00:11:31,422
Darrin?
173
00:11:31,423 --> 00:11:34,225
Uh, honey, I'm trying to read.
174
00:11:34,226 --> 00:11:36,294
Is the book very interesting?
175
00:11:36,295 --> 00:11:37,728
Very.
176
00:11:37,729 --> 00:11:39,096
Oh.
177
00:11:39,097 --> 00:11:41,065
Well, would you mind
putting it down, anyway?
178
00:11:41,066 --> 00:11:42,700
I'd like to talk to you.
179
00:11:45,337 --> 00:11:47,004
What's up?
180
00:11:47,005 --> 00:11:49,773
Two consciences,
Tabitha's and mine.
181
00:11:49,774 --> 00:11:51,442
We talked it over and we agreed
182
00:11:51,443 --> 00:11:54,044
that honesty is
the best policy, right?
183
00:11:54,045 --> 00:11:55,913
Right.
184
00:11:55,914 --> 00:11:57,047
Well, here goes.
185
00:11:57,048 --> 00:11:59,883
Uh, today at the skating rink...
186
00:11:59,884 --> 00:12:01,785
[DOORBELL RINGS]
187
00:12:01,786 --> 00:12:03,287
Saved by the bell.
188
00:12:11,163 --> 00:12:12,363
Mr. and Mrs. Stephens?
189
00:12:12,364 --> 00:12:13,597
Yes?
190
00:12:13,598 --> 00:12:16,801
I'm Billy Blades Bookoltzer.
191
00:12:16,802 --> 00:12:18,402
Who?
192
00:12:18,403 --> 00:12:21,372
Don't you recognize my name?
193
00:12:22,975 --> 00:12:24,708
No, I'm afraid we don't.
194
00:12:24,709 --> 00:12:27,578
Billy Blades Bookoltzer.
195
00:12:27,579 --> 00:12:30,848
The dean of
American figure skating.
196
00:12:30,849 --> 00:12:33,184
Winner of 11 national and
international championships,
197
00:12:33,185 --> 00:12:34,785
five Olympic medals,
198
00:12:34,786 --> 00:12:37,888
two introductions from the
studio audience by Ed Sullivan.
199
00:12:39,091 --> 00:12:40,558
May I come in?
200
00:12:40,559 --> 00:12:41,692
What for?
201
00:12:41,693 --> 00:12:43,794
Madam, with my credentials,
202
00:12:43,795 --> 00:12:46,330
I should think you at least
owe me the chance to be heard.
203
00:12:47,399 --> 00:12:48,639
About what?
204
00:12:50,268 --> 00:12:52,035
[
]
205
00:13:05,016 --> 00:13:06,917
Please, be seated.
206
00:13:06,918 --> 00:13:08,452
Thank you.
207
00:13:10,421 --> 00:13:13,224
A few hours ago,
I received a phone call
208
00:13:13,225 --> 00:13:14,992
from the young man
who gave your daughter
209
00:13:14,993 --> 00:13:16,594
her first skating lesson.
210
00:13:16,595 --> 00:13:19,397
To tell you she's a prospect
for the Olympics?
211
00:13:19,398 --> 00:13:20,665
Correct.
212
00:13:22,634 --> 00:13:23,901
It is?
213
00:13:28,606 --> 00:13:30,274
I hoped I was kidding.
214
00:13:30,275 --> 00:13:33,477
BILLY: I get these tips
from all over the country.
215
00:13:33,478 --> 00:13:35,313
Usually from crackpots.
216
00:13:35,314 --> 00:13:37,114
But since I happen
to live nearby,
217
00:13:37,115 --> 00:13:39,149
I decided to check this one out.
218
00:13:39,150 --> 00:13:40,717
Well, Mr. Bookoltzer,
219
00:13:40,718 --> 00:13:42,819
you have just heard
from another crackpot.
220
00:13:42,820 --> 00:13:45,489
Tabitha's only skated
one day in her life.
221
00:13:45,490 --> 00:13:47,524
[CHUCKLES]
222
00:13:47,525 --> 00:13:48,993
I was informed
that your daughter
223
00:13:48,994 --> 00:13:51,628
may be the greatest
figure skater
224
00:13:51,629 --> 00:13:53,364
since me.
225
00:13:53,365 --> 00:13:57,501
Gee, I wonder how she got
that good that fast.
226
00:13:58,736 --> 00:14:02,873
Uh, Mr. Bookoltzer,
Tabitha is just a beginner.
227
00:14:02,874 --> 00:14:05,343
Mrs. Stephens, the judgment
of how good she is
228
00:14:05,344 --> 00:14:06,977
must be made by an expert.
229
00:14:06,978 --> 00:14:08,746
I am that expert.
230
00:14:08,747 --> 00:14:10,681
You bring your daughter
to the same rink
231
00:14:10,682 --> 00:14:13,117
tomorrow morning at 10:00
before it opens to the public,
232
00:14:13,118 --> 00:14:15,519
and I shall grant
a private audition.
233
00:14:15,520 --> 00:14:16,821
If my information is right,
234
00:14:16,822 --> 00:14:20,157
we have an Olympic Games
prospect.
235
00:14:20,158 --> 00:14:22,993
But... But... But Mr. Bookoltzer,
236
00:14:22,994 --> 00:14:23,994
we're not interested
237
00:14:23,995 --> 00:14:26,330
in our daughter
skating in the Olympics.
238
00:14:26,331 --> 00:14:28,665
If I see that she's
championship material,
239
00:14:28,666 --> 00:14:31,135
I shall become
her personal coach.
240
00:14:31,136 --> 00:14:33,537
We can settle my fee later.
241
00:14:33,538 --> 00:14:35,539
Your fee will be nothing.
242
00:14:35,540 --> 00:14:38,442
Yes, you see, this year we're
a little strapped, so I'm...
243
00:14:38,443 --> 00:14:39,977
Payment may be deferred.
244
00:14:39,978 --> 00:14:42,880
Blades Bookoltzer
doesn't care about money.
245
00:14:42,881 --> 00:14:46,250
He cares about
the art of figure skating.
246
00:14:46,251 --> 00:14:48,211
He cares about
winning the Olympics.
247
00:14:49,221 --> 00:14:51,121
He cares about honor and glory,
248
00:14:51,122 --> 00:14:53,857
not for himself
nor any individual.
249
00:14:55,193 --> 00:14:58,729
For the United States
of America.
250
00:14:58,730 --> 00:15:03,634
Uh, well, Mr. Bookoltzer,
thanks anyway, but we pass.
251
00:15:03,635 --> 00:15:04,902
Pass?
252
00:15:04,903 --> 00:15:06,837
Pass, pass, you can't pass.
253
00:15:06,838 --> 00:15:10,374
You can't shut the door
on patriotism.
254
00:15:10,375 --> 00:15:13,978
If your child possesses
this natural talent,
255
00:15:13,979 --> 00:15:15,946
to suppress it would be treason.
256
00:15:17,682 --> 00:15:21,452
Uh, Mr. Bookoltzer,
Tabitha's natural talent
257
00:15:21,453 --> 00:15:22,954
is not ice skating.
258
00:15:22,955 --> 00:15:25,322
I shall determine that tomorrow.
259
00:15:33,331 --> 00:15:35,465
You have her there tomorrow
at 10:00 sharp
260
00:15:35,466 --> 00:15:37,167
or I shall never let up on you.
261
00:15:37,168 --> 00:15:40,403
If she's not there, I will haunt
this very threshold.
262
00:15:40,404 --> 00:15:42,539
I will follow you
wherever you may go,
263
00:15:42,540 --> 00:15:45,609
track you down
no matter what the cost may be.
264
00:15:45,610 --> 00:15:47,944
I shall never...
265
00:15:47,945 --> 00:15:49,113
surrender.
266
00:15:53,051 --> 00:15:55,886
Okay, Sam, what happened?
267
00:15:55,887 --> 00:15:56,887
You want the truth?
268
00:15:56,888 --> 00:15:59,422
Yes, the whole truth.
269
00:15:59,423 --> 00:16:01,558
You make a guess,
I'll bet you get it.
270
00:16:01,559 --> 00:16:03,727
Your mother.
You got it.
271
00:16:03,728 --> 00:16:05,663
[
]
272
00:16:13,838 --> 00:16:15,139
[
]
273
00:16:26,651 --> 00:16:27,751
Oh, hi, Mommy.
274
00:16:29,220 --> 00:16:31,088
Are we the first ones up?
275
00:16:31,089 --> 00:16:35,393
No, no, that honor
went to your brother at 6:00.
276
00:16:35,394 --> 00:16:36,994
But I got him back to sleep
277
00:16:36,995 --> 00:16:38,762
at 7:30.
278
00:16:40,198 --> 00:16:42,199
Why are we eating
in the dining room?
279
00:16:42,200 --> 00:16:45,169
Well, I, um...
280
00:16:45,170 --> 00:16:47,704
I thought we'd make
a big deal out of breakfast.
281
00:16:47,705 --> 00:16:48,973
Why?
282
00:16:48,974 --> 00:16:51,441
For diplomatic reasons.
283
00:16:51,442 --> 00:16:55,079
And to put your father
in a good mood.
284
00:16:55,080 --> 00:16:56,613
Is he mad at us?
285
00:16:58,116 --> 00:17:00,951
No, sweetheart,
he isn't mad at you.
286
00:17:00,952 --> 00:17:03,854
He's a tiny bit mad at me.
287
00:17:04,922 --> 00:17:07,458
And a large bit mad
at Grandmama.
288
00:17:07,459 --> 00:17:09,126
And when he sees
this fancy breakfast,
289
00:17:09,127 --> 00:17:10,627
he'll be all smiles.
290
00:17:12,663 --> 00:17:14,097
Good morning, sweetheart.
291
00:17:14,098 --> 00:17:15,098
Good morning, Daddy.
292
00:17:15,099 --> 00:17:16,533
Good morning.
293
00:17:16,534 --> 00:17:20,871
Well, for Sunday breakfast,
you have your choice of...
294
00:17:20,872 --> 00:17:23,207
First, I want to check
the sports section.
295
00:17:23,208 --> 00:17:25,008
Pancakes, waffles...
296
00:17:25,009 --> 00:17:26,543
Maybe Tabitha's in it.
297
00:17:26,544 --> 00:17:28,779
French toast, Spanish omelet...
298
00:17:28,780 --> 00:17:30,948
Ah. Here it is.
299
00:17:30,949 --> 00:17:33,984
"Seven-year-old beginner
is poetry on ice."
300
00:17:35,287 --> 00:17:37,587
or eggs Benedict.
301
00:17:37,588 --> 00:17:41,191
Oh, come on.
How could that get in the paper?
302
00:17:41,192 --> 00:17:42,459
Did it?
303
00:17:42,460 --> 00:17:44,894
Not yet.
304
00:17:44,895 --> 00:17:46,196
Sam, the table is beautiful,
305
00:17:46,197 --> 00:17:48,332
and I know you went
to a lot of trouble.
306
00:17:48,333 --> 00:17:49,766
Oh, it was nothing.
307
00:17:49,767 --> 00:17:51,702
And it's not going to do
any good.
308
00:17:51,703 --> 00:17:55,072
Daddy, can I still go
to Janice London's party?
309
00:17:55,073 --> 00:17:56,773
No.
310
00:17:56,774 --> 00:17:59,643
Uh, yes.
311
00:17:59,644 --> 00:18:01,345
I don't know.
312
00:18:01,346 --> 00:18:03,480
Tabitha, why don't you get
your daddy's orange juice?
313
00:18:03,481 --> 00:18:04,481
Okay.
314
00:18:06,151 --> 00:18:08,285
Sweetheart, you can't
punish her for something
315
00:18:08,286 --> 00:18:09,987
that was beyond her control.
316
00:18:11,355 --> 00:18:13,256
I agree with you,
317
00:18:13,257 --> 00:18:15,893
but who knows what else
is beyond her control.
318
00:18:15,894 --> 00:18:19,696
Mother's had her kicks.
The spell is off.
319
00:18:19,697 --> 00:18:22,666
And I think we should keep
our appointment with Blades.
320
00:18:22,667 --> 00:18:24,401
Why?
321
00:18:24,402 --> 00:18:26,804
Because he won't give up
until we convince him
322
00:18:26,805 --> 00:18:30,274
that Tabitha is not a candidate
for the Olympics.
323
00:18:30,275 --> 00:18:33,243
And that it's his patriotic duty
324
00:18:33,244 --> 00:18:35,779
to forget the whole thing.
325
00:18:35,780 --> 00:18:37,848
Maybe he forgot it already.
326
00:18:37,849 --> 00:18:40,517
Maybe last night
we discouraged him.
327
00:18:40,518 --> 00:18:42,419
[PHONE RINGING]
328
00:18:48,260 --> 00:18:49,560
Hello?
329
00:18:49,561 --> 00:18:51,595
Hello. Billy Blades
Bookoltzer here.
330
00:18:51,596 --> 00:18:53,297
Oh, hello, Blades.
331
00:18:53,298 --> 00:18:56,333
I'm calling to remind you
of your daughter's audition.
332
00:18:57,869 --> 00:19:00,871
He didn't forget.
What shall I tell him?
333
00:19:00,872 --> 00:19:02,406
Tell him that...
334
00:19:02,407 --> 00:19:04,475
That...
335
00:19:04,476 --> 00:19:06,516
Tell him we'll be there.
336
00:19:07,412 --> 00:19:09,480
Blades, we'll see you
at the rink.
337
00:19:09,481 --> 00:19:11,081
I'll be there.
338
00:19:15,286 --> 00:19:18,922
Tabitha's star
is about to be eclipsed.
339
00:19:21,559 --> 00:19:22,859
These are rented skates,
340
00:19:22,860 --> 00:19:24,661
and she doesn't have
her own costume,
341
00:19:24,662 --> 00:19:27,931
but I think Blades
will take that into account.
342
00:19:27,932 --> 00:19:29,266
Okay.
343
00:19:29,267 --> 00:19:31,401
Warm up a little, princess.
344
00:19:37,875 --> 00:19:39,676
What happened?
345
00:19:39,677 --> 00:19:41,178
Oh, well, you remember
yesterday.
346
00:19:41,179 --> 00:19:43,447
She's a slow
warmer-upper.
347
00:19:49,653 --> 00:19:52,789
I see my spell
needs a booster shot.
348
00:20:20,885 --> 00:20:22,586
Now that's more like it.
349
00:20:29,293 --> 00:20:30,293
I'll go get Blades.
350
00:20:32,163 --> 00:20:33,964
Your mother,
the Wicked Witch of the West,
351
00:20:33,965 --> 00:20:35,632
strikes again.
352
00:20:35,633 --> 00:20:37,868
Mother, where are you?
353
00:20:40,471 --> 00:20:41,538
Mother!
354
00:20:43,774 --> 00:20:45,008
You come over here.
355
00:20:48,413 --> 00:20:50,513
Samantha?
356
00:20:50,514 --> 00:20:51,748
You called?
357
00:20:51,749 --> 00:20:54,518
Endora, knock off
that spell or I'll...
358
00:20:54,519 --> 00:20:58,088
I haven't put a spell
on Tabitha.
359
00:21:01,358 --> 00:21:04,361
Not completely.
360
00:21:04,362 --> 00:21:06,596
No, just on her feet.
361
00:21:06,597 --> 00:21:08,098
[CHUCKLES]
362
00:21:13,538 --> 00:21:14,938
Endora, if you don't...
363
00:21:14,939 --> 00:21:19,176
Darrin, this is an occasion
that calls for unique handling.
364
00:21:19,177 --> 00:21:21,178
Mother.
What, dear?
365
00:21:21,179 --> 00:21:24,214
We beg you, out of love, please,
366
00:21:24,215 --> 00:21:26,383
take that spell off Tabitha.
367
00:21:31,522 --> 00:21:32,856
Mother.
What?
368
00:21:32,857 --> 00:21:34,858
Tabitha's life is
about to be taken over
369
00:21:34,859 --> 00:21:37,728
by the dean of
American figure skating.
370
00:21:37,729 --> 00:21:39,829
He's talking about
the Olympic Games.
371
00:21:39,830 --> 00:21:41,710
If she wins the Olympics...
372
00:21:42,900 --> 00:21:44,501
DARRIN:
And with all that activity,
373
00:21:44,502 --> 00:21:46,903
she'll have very little time
for her family.
374
00:21:46,904 --> 00:21:49,105
Especially her dear grandmama.
375
00:21:49,106 --> 00:21:50,240
Oh, well.
376
00:21:51,876 --> 00:21:52,909
Oh.
377
00:21:54,878 --> 00:21:57,281
Tabitha...
378
00:21:57,282 --> 00:22:01,017
To spare youFrom that mortal fate.
379
00:22:01,018 --> 00:22:05,389
By the blue cosmosThat is above you.
380
00:22:05,390 --> 00:22:09,859
You'll find you don't knowHow to skate.
381
00:22:09,860 --> 00:22:11,728
It's done.
382
00:22:11,729 --> 00:22:13,664
Because I love you.
383
00:22:17,701 --> 00:22:20,670
Well, that's more like it.
Right, sweetheart?
384
00:22:20,671 --> 00:22:22,572
Right.
385
00:22:22,573 --> 00:22:24,708
[
]
386
00:22:38,589 --> 00:22:41,157
[
]
387
00:22:42,326 --> 00:22:43,794
[
]
388
00:22:46,998 --> 00:22:48,079
Blades is here.
389
00:22:50,935 --> 00:22:53,055
The audition may commence.
390
00:22:57,509 --> 00:23:01,711
Um, Billy Blades Bookoltzer,
391
00:23:01,712 --> 00:23:04,381
uh, this is my daughter,
Tabitha, and this is my...
392
00:23:04,382 --> 00:23:05,648
Please, no talking.
393
00:23:05,649 --> 00:23:08,185
I wish to observe the child
in silence.
394
00:23:09,386 --> 00:23:12,355
Uh, Tabitha, go on and skate
for Mr. Bookoltzer.
395
00:23:25,669 --> 00:23:27,950
Is this some kind of joke?
396
00:23:33,611 --> 00:23:36,013
It looks like she can't
stand up under pressure.
397
00:23:36,014 --> 00:23:38,915
It looks like she can't
stand up on skates.
398
00:23:42,220 --> 00:23:44,955
Two minutes ago
she was brilliant.
399
00:23:44,956 --> 00:23:46,957
Uh, maybe she's tired.
400
00:23:46,958 --> 00:23:48,058
How can she be tired
401
00:23:48,059 --> 00:23:51,494
when all she's doing
is sitting down?
402
00:23:51,495 --> 00:23:53,815
Madam, your child is a klutz.
403
00:23:58,502 --> 00:24:00,938
What does he mean, "klutz"?
404
00:24:00,939 --> 00:24:02,940
Now that's someone
who's hopelessly clumsy.
405
00:24:02,941 --> 00:24:04,241
Oh!
406
00:24:04,242 --> 00:24:07,077
Blades, I tell you,
that kid can really skate.
407
00:24:07,078 --> 00:24:09,479
You've always been neurotic
and it finally happened.
408
00:24:09,480 --> 00:24:11,120
BILLY:
You've wigged out.
409
00:24:24,796 --> 00:24:26,730
Oh, Mother, that's mean.
410
00:24:47,318 --> 00:24:48,685
Thank you, Mother.
411
00:24:48,686 --> 00:24:51,688
Yes, Endora.
Thank you and goodbye.
412
00:24:54,892 --> 00:24:56,259
[LAUGHS]
413
00:24:59,530 --> 00:25:01,031
[SAMANTHA LAUGHS]
414
00:25:04,769 --> 00:25:08,238
Well, I'm sorry, sweetheart,
but you asked for it.
415
00:25:10,007 --> 00:25:11,274
Whoa!
416
00:25:13,544 --> 00:25:14,778
Klutz.
417
00:25:14,779 --> 00:25:16,913
[
]
418
00:25:25,656 --> 00:25:27,224
[
]
419
00:25:27,274 --> 00:25:31,824
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.