All language subtitles for Bewitched s05e22 Going Ape.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:10,924 Okay, Tabitha. It's almost time for your lunch. Let's go. 2 00:00:11,131 --> 00:00:13,691 Okay, but just 10 more swings? 3 00:00:13,891 --> 00:00:15,290 No, sweetheart. 4 00:00:15,491 --> 00:00:16,719 I have so many things to do. 5 00:00:16,931 --> 00:00:19,001 Daddy's coming home from Canada this afternoon. 6 00:00:19,211 --> 00:00:21,679 - Ten is too many. - Nine more? 7 00:00:21,891 --> 00:00:24,564 Tabitha, life is not one big swing. 8 00:00:24,771 --> 00:00:27,239 - But, Mommy... - No buts. 9 00:00:27,451 --> 00:00:30,488 Five. That's my final offer. 10 00:00:32,011 --> 00:00:33,763 One. 11 00:00:35,931 --> 00:00:37,284 You stay right here, Bonzo. 12 00:00:37,491 --> 00:00:39,959 I'm gonna give it a running start. 13 00:00:45,851 --> 00:00:47,842 Hurry up, Tabitha. 14 00:00:48,051 --> 00:00:52,681 Mommy, I only have little legs. For me, this is hurrying. 15 00:00:53,211 --> 00:00:55,167 That's right, sweetheart. Well... 16 00:02:09,531 --> 00:02:12,409 - Mommy, is that cake for me? - No. 17 00:02:12,611 --> 00:02:14,841 We're gonna have a welcome-home party for Daddy. 18 00:02:15,051 --> 00:02:17,167 With cake and candles? 19 00:02:17,371 --> 00:02:18,645 Sure! 20 00:02:18,851 --> 00:02:21,649 Two. One for each day he's been gone. 21 00:02:23,531 --> 00:02:25,328 Daddy, Daddy. 22 00:02:25,531 --> 00:02:27,123 No, no, sweetheart. That's not Daddy. 23 00:02:27,331 --> 00:02:30,129 He's not coming home till late this afternoon. 24 00:02:35,651 --> 00:02:37,528 Hi, there. Where did you come from? 25 00:02:40,451 --> 00:02:43,170 Monkey, monkey. I wanna play with the monkey. 26 00:02:43,371 --> 00:02:45,931 Come here, you silly little thing. 27 00:02:46,971 --> 00:02:48,324 He's probably lost. 28 00:02:48,531 --> 00:02:51,045 Maybe he's trying to tell us where he lives. 29 00:02:53,131 --> 00:02:56,089 Yeah, well, sorry, old man, but I can't quite understand you. 30 00:03:00,731 --> 00:03:02,642 I wanna play with the monkey. 31 00:03:04,211 --> 00:03:08,250 You finish your lunch, young lady, and after your nap, we'll take him home. 32 00:03:08,891 --> 00:03:10,927 Wherever that is. 33 00:03:17,211 --> 00:03:20,283 No doubt about it. You are a monkey with a problem. 34 00:03:46,291 --> 00:03:47,929 Okay, fella. 35 00:03:48,131 --> 00:03:50,486 Come on down from there, and let's see. 36 00:04:00,691 --> 00:04:03,967 Oh, well, I guess you're not getting my message. 37 00:04:04,171 --> 00:04:05,684 I'm certainly not getting yours. 38 00:04:05,891 --> 00:04:09,281 So let's just make this easy on both of us. 39 00:04:09,491 --> 00:04:11,686 A monkey you are A monkey you'll be 40 00:04:11,891 --> 00:04:14,325 In human form When I count to three 41 00:04:14,531 --> 00:04:16,647 One, two, three 42 00:04:17,011 --> 00:04:20,208 Oh, there. That's better. 43 00:04:20,451 --> 00:04:23,409 Sure is, lady. A lot better. 44 00:04:23,611 --> 00:04:24,839 You'll never know how much. 45 00:04:25,051 --> 00:04:26,484 Well, I don't know. 46 00:04:26,691 --> 00:04:28,602 I thought you were a cute little monkey. 47 00:04:28,811 --> 00:04:31,928 I'm not a monkey. I'm a chimpanzee. 48 00:04:32,131 --> 00:04:34,850 Well, I'm sorry, but they are the same family. 49 00:04:35,051 --> 00:04:36,609 People do get them confused. 50 00:04:36,811 --> 00:04:38,563 Well, I don't know why they should. 51 00:04:38,771 --> 00:04:43,049 Do they confuse a shark with a goldfish or a lion with a pussycat? 52 00:04:43,891 --> 00:04:45,961 Yes, well... 53 00:04:46,171 --> 00:04:49,846 If you just tell me where you live and who you belong to, I'll take you home. 54 00:04:50,051 --> 00:04:51,564 No, you won't. 55 00:04:51,771 --> 00:04:53,602 I'm not going back to that little boy. 56 00:04:57,291 --> 00:05:00,124 Poor fella's probably crying his eyes out for you right now. 57 00:05:00,331 --> 00:05:01,730 The kid's a brat! 58 00:05:01,931 --> 00:05:04,445 He cares more about his kite than he does about me. 59 00:05:04,651 --> 00:05:06,926 When I take you home, I'll talk to him about that. 60 00:05:07,131 --> 00:05:09,361 - No, you won't. - Why not? 61 00:05:09,571 --> 00:05:12,608 I've waited a long time for my chance to be a man. 62 00:05:13,851 --> 00:05:15,887 The point is, you are not a man. 63 00:05:16,091 --> 00:05:19,686 And you can't remain a man, not even for one day. 64 00:05:20,091 --> 00:05:23,208 Think of it this way. I'm almost a man already. 65 00:05:23,411 --> 00:05:26,209 I just missed it on the evolutionary ladder by one rung. 66 00:05:26,411 --> 00:05:27,685 Now how would you feel? 67 00:05:28,851 --> 00:05:32,890 That's life. Think of the poor fella who invented 6-Up. 68 00:05:33,691 --> 00:05:36,125 Oh, boy. I had to pick a funny witch. 69 00:05:36,331 --> 00:05:38,891 You have one human quality already. 70 00:05:39,091 --> 00:05:40,410 You're a wise guy. 71 00:05:40,611 --> 00:05:42,602 I'm wise all right. Wiser than most people. 72 00:05:42,811 --> 00:05:45,689 How many people in that park today knew you were a witch? 73 00:05:46,731 --> 00:05:48,608 Oh, my stars. 74 00:05:48,811 --> 00:05:50,608 Don't be stubborn about this. 75 00:05:50,811 --> 00:05:54,121 Okay. Okay. You have a choice. 76 00:05:54,331 --> 00:05:56,765 Back home or to the zoo. 77 00:05:58,891 --> 00:06:00,882 How you like them bananas? 78 00:06:06,091 --> 00:06:07,410 - Yes? - Mr. Tate? 79 00:06:07,611 --> 00:06:10,000 Miss Tucker and Mr. Flynn are here to see you. 80 00:06:10,211 --> 00:06:11,963 All right, show them in. 81 00:06:18,571 --> 00:06:20,721 - Mr. Tate. - Miss Tucker, good to see you again. 82 00:06:20,931 --> 00:06:22,762 Mr. Flynn. I thought that... 83 00:06:22,971 --> 00:06:25,201 Well, wasn't your appointment for tomorrow? 84 00:06:25,411 --> 00:06:28,960 Well, Bobby, here, came up with an idea that couldn't wait until tomorrow. 85 00:06:29,171 --> 00:06:31,127 Darrin Stephens is your account executive... 86 00:06:31,331 --> 00:06:35,165 ...and I'd prefer he be here for... - We don't need your Mr. Stephens. 87 00:06:35,371 --> 00:06:38,283 - Go ahead, Bobby. - Right. 88 00:06:38,651 --> 00:06:40,607 First, the models. 89 00:06:41,251 --> 00:06:42,969 Models? 90 00:06:54,851 --> 00:06:56,125 Now just picture this. 91 00:06:56,331 --> 00:06:59,960 A TV commercial and these magnificent specimens walk on the screen. 92 00:07:00,171 --> 00:07:02,241 Now, the pitch is to the ladies. 93 00:07:04,371 --> 00:07:09,240 To bring out the best in your beast, give him Brawn Cologne! 94 00:07:14,171 --> 00:07:16,002 That's really... 95 00:07:16,851 --> 00:07:19,649 But, of course, once you get the music, it'll... 96 00:07:19,851 --> 00:07:24,242 Mr. Stephens and I will give this some thought. 97 00:07:26,811 --> 00:07:30,247 Remarkable the way they get those things to pop. 98 00:07:30,451 --> 00:07:32,567 Those things are called pectorals. 99 00:07:32,771 --> 00:07:34,887 It's remarkable anyway. 100 00:07:35,091 --> 00:07:38,242 Miss Tucker, will you step over here, please? 101 00:07:42,011 --> 00:07:46,402 Miss Tucker, you owe it to yourself to listen to Stephens's ideas. 102 00:07:46,611 --> 00:07:48,442 We don't want to rush into anything. 103 00:07:49,331 --> 00:07:51,606 You've been talking about Darrin Stephens for days. 104 00:07:51,811 --> 00:07:54,405 I'm beginning to think he's a figment of your imagination. 105 00:07:54,611 --> 00:07:57,683 Darrin has been in Canada on business. He'll be back this afternoon. 106 00:07:57,891 --> 00:08:00,451 And we'll see him first thing in the morning. 107 00:08:00,651 --> 00:08:04,405 We'll see him today or not at all. 108 00:08:05,291 --> 00:08:07,805 Good idea. We'll go over to Darrin's house right now... 109 00:08:08,011 --> 00:08:09,888 ...and catch him the minute he gets in. 110 00:08:10,851 --> 00:08:14,924 Oh, come on. Be a good sport. Tell me where you live. 111 00:08:15,811 --> 00:08:17,802 Let me put it this way. 112 00:08:18,011 --> 00:08:21,845 Either you tell me your address, or I'll change you back, anyhow. 113 00:08:22,051 --> 00:08:23,769 Then you'll never find out, will you? 114 00:08:23,971 --> 00:08:26,769 Okay. Game time is over. 115 00:08:26,971 --> 00:08:28,484 A chimp you once were 116 00:08:28,691 --> 00:08:30,124 A... 117 00:08:30,771 --> 00:08:32,409 Mother! 118 00:08:35,291 --> 00:08:39,170 Aren't you going to introduce me to your gentleman-friend? 119 00:08:39,371 --> 00:08:41,521 He is no friend, and he is no gentleman. 120 00:08:42,171 --> 00:08:44,241 He's rather cute for a mortal. 121 00:08:44,451 --> 00:08:46,043 Mother, he's an ape. 122 00:08:46,251 --> 00:08:48,162 Most men are. 123 00:08:48,371 --> 00:08:49,520 I'm a chimp. 124 00:08:49,731 --> 00:08:52,723 If you're a chimp, I'm a monkey's uncle. 125 00:08:53,411 --> 00:08:55,527 Two funny witches. 126 00:08:56,051 --> 00:08:57,882 Fun and games are over. 127 00:08:58,091 --> 00:09:00,286 A chimp you once were A chimp you will be 128 00:09:00,491 --> 00:09:02,209 Little and hairy when I count to... 129 00:09:02,411 --> 00:09:05,244 Mommy, Mommy, I woke up. 130 00:09:06,531 --> 00:09:08,886 - Saved by the baby. - Not for long. 131 00:09:09,091 --> 00:09:10,968 I'll deal with you later. 132 00:09:18,011 --> 00:09:21,720 You're a regular little swinger, aren't you? 133 00:09:32,651 --> 00:09:34,687 - Oh, Endora. - Mr. Tate. 134 00:09:34,891 --> 00:09:36,882 Oh, Miss Tucker, Mr. Flynn... 135 00:09:37,091 --> 00:09:40,163 ...this is Darrin Stephens' mother-in-law, Mrs... 136 00:09:40,371 --> 00:09:41,599 Endora. 137 00:09:42,451 --> 00:09:44,282 - Do come in, please. - Thank you. 138 00:09:44,491 --> 00:09:46,561 - Is Darrin home yet? - No, no, he isn't. 139 00:09:46,771 --> 00:09:49,524 And the house is so empty without the dear boy. 140 00:09:49,731 --> 00:09:52,689 - Where's Sam? - She's upstairs with Tabitha. 141 00:09:52,931 --> 00:09:55,650 Miss Tucker's the creator of Brawn Cologne for men. 142 00:09:56,731 --> 00:09:58,528 And Darrin's the account executive. 143 00:09:58,771 --> 00:10:00,727 Mr. Tate seems to think that Mr. Stephens... 144 00:10:00,931 --> 00:10:03,399 ...is going to pull the perfect advertising campaign... 145 00:10:03,611 --> 00:10:05,442 ...right out of his attach� case. 146 00:10:05,651 --> 00:10:08,324 I'm very curious, Miss Tucker. 147 00:10:08,891 --> 00:10:13,362 Why does a woman run a company that makes a man's cologne? 148 00:10:13,611 --> 00:10:14,839 For money. 149 00:10:16,011 --> 00:10:19,447 And there'll be plenty of that to go around once we get rolling. 150 00:10:20,011 --> 00:10:23,401 Not if we don't find the perfect image for our product, there won't. 151 00:10:23,611 --> 00:10:27,365 And the way things are going, I'm beginning to think... 152 00:10:35,571 --> 00:10:38,608 - Who is that? - His name? 153 00:10:38,811 --> 00:10:41,609 It's Harry. Harry Simian. 154 00:10:41,811 --> 00:10:44,962 - Divine, isn't he? - Oh, he certainly is. 155 00:10:47,291 --> 00:10:50,044 You know what I'm thinking? I'm thinking we've found our man. 156 00:10:50,251 --> 00:10:54,483 Oh, he'd love to hear you say that. Harry? 157 00:10:56,331 --> 00:10:58,640 ...you go. Turn around. 158 00:10:59,771 --> 00:11:04,367 Oh, my. You look very pretty for Daddy's homecoming party. 159 00:11:04,571 --> 00:11:06,323 Now, you stay up here and colour... 160 00:11:06,531 --> 00:11:09,489 ...and I'll get Grandmama to come up and see how pretty you look. 161 00:11:09,691 --> 00:11:11,568 Okay, Mommy. 162 00:11:14,171 --> 00:11:19,006 Oh, yes. Yes, I feel that he's the perfect model for Brawn Cologne. 163 00:11:19,211 --> 00:11:21,805 I'll set up the gallery in the morning for some pictures. 164 00:11:22,011 --> 00:11:25,083 And if it works out... 165 00:11:25,291 --> 00:11:27,282 ...how about a long-term contract? 166 00:11:27,491 --> 00:11:29,288 The longer the better. 167 00:11:29,491 --> 00:11:31,163 Hi, Larry. What a surprise. 168 00:11:31,371 --> 00:11:33,646 Oh, hi, Sam. 169 00:11:33,851 --> 00:11:37,400 This is Evelyn Tucker and Mr. Flynn. Samantha Stephens, Darrin's wife. 170 00:11:37,611 --> 00:11:38,566 - How do you do? - Hello. 171 00:11:38,771 --> 00:11:41,331 Sorry to barge in on you like this, but Miss Tucker... 172 00:11:41,531 --> 00:11:44,204 ...was very anxious to meet with Darrin on the account. 173 00:11:44,411 --> 00:11:46,925 - He'll be home any minute. - We don't need him anymore. 174 00:11:47,131 --> 00:11:49,201 We just found the answer to our campaign. 175 00:11:51,931 --> 00:11:55,321 Miss Tucker thinks that Darwin's cousin, Harry... 176 00:11:55,531 --> 00:11:58,204 ...is the perfect image for her Brawn Cologne. 177 00:11:58,771 --> 00:12:00,090 Well. 178 00:12:00,291 --> 00:12:02,566 Harry is expected at home. 179 00:12:02,771 --> 00:12:06,480 I mean, he has a little boy waiting for him at home. 180 00:12:06,691 --> 00:12:08,044 Don't you, Harry? 181 00:12:08,611 --> 00:12:11,250 - He'll keep. - That's fine. 182 00:12:11,451 --> 00:12:13,043 We'll see you at the office at nine. 183 00:12:13,251 --> 00:12:15,003 Now, wait a minute, Larry. 184 00:12:15,211 --> 00:12:18,009 Don't you think we ought to wait for Darrin to get home... 185 00:12:18,211 --> 00:12:19,803 Well, I mean... 186 00:12:20,011 --> 00:12:24,289 I mean, after all, Brawn Cologne is Darrin's account. 187 00:12:24,531 --> 00:12:28,126 I am Brawn Cologne, and I'm satisfied. 188 00:12:28,331 --> 00:12:30,447 We won't take up any more of your time, Sam. 189 00:12:30,651 --> 00:12:32,607 Ask Darrin to call me when he comes in. 190 00:12:32,811 --> 00:12:34,039 Goodbye, everybody. 191 00:12:34,251 --> 00:12:37,209 Oh, good bye, Harry. See you tomorrow. 192 00:12:37,411 --> 00:12:39,003 I'll be there. 193 00:12:40,771 --> 00:12:41,999 No, you won't. 194 00:12:42,771 --> 00:12:47,128 Sam, we're talking about an $800000 account. 195 00:12:47,331 --> 00:12:50,721 Now, if Harry isn't downtown bright and early tomorrow morning... 196 00:12:50,971 --> 00:12:53,280 ...tell Darrin not to come in either. 197 00:12:53,931 --> 00:12:56,081 - I'll see you tomorrow. - Right, Harry. 198 00:12:56,291 --> 00:12:57,849 Bye, Endora; Sam. 199 00:13:01,571 --> 00:13:04,131 Not a bad start for my first day as a man. 200 00:13:04,331 --> 00:13:05,525 Yes, as I was saying. 201 00:13:05,731 --> 00:13:07,403 A chimp you once were A chimp you will be 202 00:13:07,611 --> 00:13:09,169 Little and hairy When I count to three 203 00:13:09,371 --> 00:13:10,599 One, two, three 204 00:13:11,971 --> 00:13:14,007 Okay, come on. 205 00:13:15,651 --> 00:13:18,006 You go out there and play. 206 00:13:18,211 --> 00:13:20,088 While I think of something to tell Darrin. 207 00:13:20,291 --> 00:13:23,089 Tell him the truth. He's getting an $800000 account. 208 00:13:23,291 --> 00:13:25,851 - He should be thrilled. - He'll be furious. 209 00:13:26,051 --> 00:13:28,724 He's never what he should be. 210 00:13:33,651 --> 00:13:35,050 Hello? 211 00:13:35,771 --> 00:13:37,807 Hi, sweetheart. 212 00:13:39,371 --> 00:13:40,850 What a shame. 213 00:13:41,411 --> 00:13:43,971 How much longer do you think you'll be stuck there? 214 00:13:45,491 --> 00:13:46,924 Two days? 215 00:13:47,131 --> 00:13:49,406 Oh, that's marvellous. 216 00:13:49,611 --> 00:13:54,765 No, I mean, it's marvellous that you're doing so well there. 217 00:13:55,491 --> 00:13:59,370 No. No, no, don't call Larry. I'll call him for you. 218 00:13:59,571 --> 00:14:01,960 Everything's just fine here. 219 00:14:02,531 --> 00:14:05,841 Sweetheart, you have fun and don't worry. 220 00:14:06,371 --> 00:14:07,724 Good bye. 221 00:14:09,851 --> 00:14:12,490 I'll do the worrying for both of us. 222 00:14:24,611 --> 00:14:28,240 Here's Grandmama to baby-sit while you take your chimp off to work. 223 00:14:28,451 --> 00:14:31,523 A monkey, posing for a man's cologne. 224 00:14:31,731 --> 00:14:32,959 Where did I go wrong? 225 00:14:33,171 --> 00:14:36,402 Look on the positive side, my darling. 226 00:14:36,611 --> 00:14:38,329 Brawn has its image... 227 00:14:38,531 --> 00:14:41,603 ...Harry has a crack at being human, and Durwood is a hero. 228 00:14:41,811 --> 00:14:43,210 Now look on the negative side. 229 00:14:43,411 --> 00:14:46,209 Harry is a chimp. There's no telling what he can do. 230 00:14:46,411 --> 00:14:50,120 He could ruin everything, and Larry will find some way to blame Darrin. 231 00:15:04,251 --> 00:15:05,730 All right. Wake up. 232 00:15:07,851 --> 00:15:09,682 A monkey you are A monkey you'll be 233 00:15:09,891 --> 00:15:12,121 But in human form When I count to three 234 00:15:12,451 --> 00:15:13,645 One, two three 235 00:15:22,531 --> 00:15:24,806 Okay. You're a man for a day. 236 00:15:25,011 --> 00:15:26,364 That means nine to five. 237 00:15:26,571 --> 00:15:28,243 What's the hurry? 238 00:15:28,451 --> 00:15:30,487 They're gonna take pictures of you in an hour. 239 00:15:30,691 --> 00:15:33,683 I'm not good for anything till I've had my morning coconut. 240 00:15:33,891 --> 00:15:36,121 A star is born. 241 00:15:37,411 --> 00:15:39,561 All right, hold it just like that, Harry. 242 00:15:40,091 --> 00:15:42,286 That's it. That's it. 243 00:15:42,491 --> 00:15:44,641 Okay. Bring that light in there. 244 00:15:44,891 --> 00:15:47,325 All right, now pick the drink up, Harry. 245 00:15:47,531 --> 00:15:49,249 That's it, that's it. 246 00:15:50,371 --> 00:15:52,248 All right, now. Now look sexy, Harry. 247 00:15:54,411 --> 00:15:56,527 That's it. Boy, that's good. 248 00:15:59,571 --> 00:16:01,721 - Good, good. - Is that all? 249 00:16:01,931 --> 00:16:04,809 Oh, baby, we've just begun. 250 00:16:06,411 --> 00:16:08,641 All right, now hit him with that spot. 251 00:16:08,851 --> 00:16:10,079 Yeah, that's good. Good. 252 00:16:10,291 --> 00:16:14,330 Okay, Harry. Now let's have some good action shots. 253 00:16:15,571 --> 00:16:17,846 All right, you ready, Harry? 254 00:16:18,051 --> 00:16:21,327 Okay, swing. 255 00:16:24,051 --> 00:16:25,723 Hey, get down from there. 256 00:16:25,931 --> 00:16:28,650 It's the tennis racket you're supposed to swing, dumb-dumb. 257 00:16:32,331 --> 00:16:34,481 Who does he think he is, calling me a dumb-dumb? 258 00:16:34,691 --> 00:16:36,602 Harry, you just relax. You're doing fine. 259 00:16:36,811 --> 00:16:39,200 I'll find out how much longer it'll be. 260 00:16:51,171 --> 00:16:52,399 Just a few more shots. 261 00:16:52,611 --> 00:16:55,171 This is the worst apple I've ever tasted. 262 00:16:55,371 --> 00:16:57,282 - It's wax. - Wax? 263 00:16:57,491 --> 00:16:59,243 You humans have strange appetites. 264 00:16:59,451 --> 00:17:02,727 All right, everybody. Break's over. Back to work. 265 00:17:02,931 --> 00:17:06,719 Come on, my boy. Let's get out there and pose. Time is money. 266 00:17:10,811 --> 00:17:13,644 Why so glum? You did beautifully today. 267 00:17:13,851 --> 00:17:15,603 It was harder than I thought. 268 00:17:15,811 --> 00:17:20,123 Just the same, I must admit you made it as a man. 269 00:17:20,451 --> 00:17:23,648 - Well, I don't want to be a man. - Oh, boy. 270 00:17:23,851 --> 00:17:25,409 I thought humans were complicated. 271 00:17:25,611 --> 00:17:28,171 I didn't like it today. I didn't like it at all. 272 00:17:28,371 --> 00:17:30,043 All those humans cared about was work. 273 00:17:30,251 --> 00:17:32,526 Nobody wanted to play. 274 00:17:32,971 --> 00:17:35,804 You're not giving it a fair chance. You asked for one full day. 275 00:17:36,011 --> 00:17:39,208 - It's only half over. - I've seen enough. 276 00:17:40,491 --> 00:17:42,959 As a chimp, nobody pushed me around. 277 00:17:43,171 --> 00:17:45,890 People didn't yell at me or call me dumb-dumb. 278 00:17:46,091 --> 00:17:47,922 They patted me and fed me. 279 00:17:48,611 --> 00:17:50,283 Well... 280 00:17:50,491 --> 00:17:52,800 ...now that your pictures for Brawn are finished... 281 00:17:53,011 --> 00:17:55,002 ...it's no problem changing you back. 282 00:17:55,211 --> 00:17:56,644 Great! 283 00:17:56,851 --> 00:18:00,048 Well, good bye, Samantha. You're a queen among witches. 284 00:18:00,251 --> 00:18:03,243 And you're a prince among chimps. 285 00:18:07,051 --> 00:18:11,044 Oh, wait a minute. I gotta give you the address of the kid who owns me. 286 00:18:13,651 --> 00:18:17,644 Sweet little fella. Probably crying his eyes out over me. 287 00:18:19,331 --> 00:18:21,003 Hello? 288 00:18:21,571 --> 00:18:24,210 - Oh, Hi, Larry. - Sam, we rushed the pictures through... 289 00:18:24,411 --> 00:18:26,288 ...and Harry is sensational. 290 00:18:26,491 --> 00:18:28,561 Well, all's well that ends well. 291 00:18:28,771 --> 00:18:31,205 Ends my foot! This is only the beginning. 292 00:18:31,411 --> 00:18:33,561 Evelyn and I have mapped out the whole campaign. 293 00:18:33,771 --> 00:18:37,127 TV spots, personal appearances around the country; the works. 294 00:18:37,331 --> 00:18:40,084 I'm afraid you're gonna have to get someone else, because... 295 00:18:40,291 --> 00:18:42,327 Nonsense. Harry's it. 296 00:18:42,531 --> 00:18:46,365 He may be a little inexperienced, but he's got the mystique for the product. 297 00:18:46,571 --> 00:18:50,041 Well, his mystique is a mistake. 298 00:18:50,251 --> 00:18:51,604 You see, he doesn't want to... 299 00:18:51,811 --> 00:18:53,927 Sam, will you let me worry about what he wants? 300 00:18:54,131 --> 00:18:57,885 Just see to it he's down here at five 'o clock for the press conference. 301 00:18:58,091 --> 00:19:00,969 And, Sam, lest we forget... 302 00:19:01,171 --> 00:19:04,163 ...this is an $800000 account. 303 00:19:05,331 --> 00:19:07,128 Well, that's unforgettable, all right. 304 00:19:08,011 --> 00:19:09,649 Yeah, I got you, Larry. 305 00:19:10,811 --> 00:19:14,167 Oh, Darrin, he'll be very pleased. 306 00:19:14,371 --> 00:19:15,929 Bye. 307 00:19:20,051 --> 00:19:21,404 Okay, you can change me back. 308 00:19:21,611 --> 00:19:24,603 Harry, I'm afraid there's been a slight delay. 309 00:19:24,811 --> 00:19:26,961 I don't want a slight delay. I wanna be a chimp. 310 00:19:27,171 --> 00:19:29,162 I know. Yeah, I know. 311 00:19:29,371 --> 00:19:31,441 But try to be patient. Now... 312 00:19:31,651 --> 00:19:33,482 No, you can't quit... 313 00:19:33,851 --> 00:19:35,569 But you could be fired. 314 00:19:35,771 --> 00:19:37,329 Fired? How? I'm too good. 315 00:19:37,531 --> 00:19:40,489 Just act like the real you, that should do it. 316 00:19:40,731 --> 00:19:44,007 - The real me? - That's right. 317 00:19:45,931 --> 00:19:50,322 Okay, Harry, baby. Now let's have that look of distinction. 318 00:19:50,531 --> 00:19:52,123 That's it. Hold it. 319 00:19:55,651 --> 00:19:58,802 Makeup, let's get that shine off of his nose. 320 00:20:05,171 --> 00:20:08,686 He bit me, he bit me. He actually bit me. 321 00:20:08,891 --> 00:20:11,041 That's the animal in him. 322 00:20:12,371 --> 00:20:13,850 Oh, perfect. 323 00:20:14,691 --> 00:20:15,919 Miss Bond; Charlie. 324 00:20:16,131 --> 00:20:19,009 Oh, I want you to meet some friends from the press. Miss Bond... 325 00:20:19,211 --> 00:20:21,884 ...editor of "Fashion Wear" magazine, and Charles Gilbert... 326 00:20:22,091 --> 00:20:26,721 ...of "Sportswear Daily". This is Brawn Cologne's man, Harry Simian. 327 00:20:26,931 --> 00:20:28,683 I'm not Brawn's man. 328 00:20:30,051 --> 00:20:32,963 You mean you don't like being Brawn's man? 329 00:20:34,531 --> 00:20:35,930 He means... 330 00:20:36,131 --> 00:20:38,326 ...that he's his own man. 331 00:20:38,531 --> 00:20:40,362 That's not what I mean. 332 00:20:40,571 --> 00:20:42,448 Guess again. 333 00:20:43,891 --> 00:20:46,007 - Sam, what's he doing? - Telling the truth. 334 00:20:46,211 --> 00:20:48,930 - You wouldn't want him to lie. - Of course I would. 335 00:20:58,291 --> 00:21:01,886 Brawn's man, my foot. You're Brawn's beast. 336 00:21:02,171 --> 00:21:04,446 He didn't mean that. Tell her you didn't mean that! 337 00:21:04,651 --> 00:21:05,879 - I didn't mean that. - I know. 338 00:21:06,091 --> 00:21:07,922 What I really meant was this. 339 00:21:08,171 --> 00:21:10,560 He's so playful. 340 00:21:22,811 --> 00:21:24,847 I have never been so humiliated... 341 00:21:25,051 --> 00:21:27,690 ...in my whole life. - I know, I know. 342 00:21:30,651 --> 00:21:33,085 Fire that man. Get rid of him! 343 00:21:33,291 --> 00:21:35,009 You're fired, right now! Out! 344 00:21:35,211 --> 00:21:37,441 Fine, fine! 345 00:21:57,651 --> 00:21:59,403 Bravo, bravo! 346 00:22:00,131 --> 00:22:03,840 What is so "bravo" about what that gorilla is doing? 347 00:22:05,211 --> 00:22:07,486 Why don't you tell her, Larry? 348 00:22:08,131 --> 00:22:10,645 Why don't you tell her, Sam? 349 00:22:10,851 --> 00:22:13,206 Oh, well, yes, of course. 350 00:22:13,491 --> 00:22:15,288 This whole thing was carefully staged... 351 00:22:15,491 --> 00:22:17,322 ...to help kick off Darrin's new slogan. 352 00:22:19,371 --> 00:22:22,249 "When your man uses Brawn Cologne... 353 00:22:22,451 --> 00:22:26,490 ...there's no telling how wild he might get." 354 00:22:31,211 --> 00:22:33,406 Did you know about this? 355 00:22:33,611 --> 00:22:35,010 It all depends. 356 00:22:37,411 --> 00:22:39,208 Well, I think it's sensational. 357 00:22:39,411 --> 00:22:40,810 I knew about it. 358 00:22:41,011 --> 00:22:45,323 Tate, I question your methods, but I approve the slogan. 359 00:22:45,531 --> 00:22:47,283 Yes, we thought you'd like it. 360 00:22:47,491 --> 00:22:50,164 And I also approve of the campaign, on one condition. 361 00:22:50,771 --> 00:22:53,239 - What's that? - That I never... 362 00:22:53,451 --> 00:22:57,205 ...have to lay eyes on that ape again as long as I live. 363 00:22:57,411 --> 00:22:59,402 Well, I think that can be arranged. 364 00:23:12,571 --> 00:23:14,766 Look, Mommy, monkey. 365 00:23:14,971 --> 00:23:16,689 That's not a monkey. It's a chimp. 366 00:23:16,891 --> 00:23:19,485 There's a big difference. At least the chimps think so. 367 00:23:19,691 --> 00:23:22,649 - Are they as smart as people? - Some of them are smarter. 368 00:23:25,211 --> 00:23:27,486 - What's his name? - Bonzo. 369 00:23:27,691 --> 00:23:29,602 Hello, Bonzo. 370 00:23:30,331 --> 00:23:33,721 He was lost for a few days, but he's back now. 371 00:23:33,931 --> 00:23:36,525 I'm sure if you love him and take very good care of him... 372 00:23:36,731 --> 00:23:38,244 ...he'll never run away again. 373 00:23:39,571 --> 00:23:43,246 - Say good bye, Tabitha. - Good bye, Bonzo. 374 00:23:45,611 --> 00:23:46,839 So long, Harry. 375 00:23:46,889 --> 00:23:51,439 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.