Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,498 --> 00:00:11,490
Are you gonna tell me what
you're doing, or do I have to guess?
2
00:00:11,698 --> 00:00:13,450
I'm making
a paper airplane for Tabitha.
3
00:00:13,658 --> 00:00:17,776
- Haven't you ever seen one before?
- No. Will it fly?
4
00:00:17,978 --> 00:00:21,129
Of course. Come on. I'll show you.
5
00:00:24,778 --> 00:00:26,575
Tabitha?
6
00:00:26,898 --> 00:00:28,809
I once won a paper airplane contest.
7
00:00:29,018 --> 00:00:31,168
Oh, isn't that nice.
8
00:00:32,058 --> 00:00:33,173
Watch this, Tabitha.
9
00:00:36,178 --> 00:00:39,170
Hey, that's cute.
10
00:00:40,658 --> 00:00:42,091
I want to try it, Daddy.
11
00:00:42,298 --> 00:00:44,050
You just throw it the way Daddy did.
12
00:00:46,738 --> 00:00:48,091
No, no.
13
00:00:49,898 --> 00:00:51,490
Like this, sweetheart.
14
00:00:57,338 --> 00:01:01,013
- Hello?
- Hi, Samantha. It's Mrs. Stephens.
15
00:01:01,218 --> 00:01:03,448
Oh, hi, Mrs. Stephens. How are you?
16
00:01:03,658 --> 00:01:05,853
Oh, fine, dear. It's such a lovely day...
17
00:01:06,058 --> 00:01:08,413
...I thought I'd invite myself over
for a visit.
18
00:01:09,098 --> 00:01:12,568
Oh, gee, Mrs. Stephens.
I'm sorry to disappoint you...
19
00:01:12,778 --> 00:01:14,894
...but Darrin's going to play golf,
and I'm...
20
00:01:15,098 --> 00:01:18,613
Oh, that's perfect. It'll give us girls
a chance for a little talk-talk.
21
00:01:18,818 --> 00:01:21,252
A little talk-talk?
22
00:01:21,458 --> 00:01:23,972
Oh, I'd just love that.
23
00:01:24,178 --> 00:01:28,171
Oh, good, dear.
I'll be over right after lunch. Bye.
24
00:01:32,538 --> 00:01:34,654
- Who was that?
- Your mother.
25
00:01:34,858 --> 00:01:38,567
It's such a lovely day,
she's coming over to nose around.
26
00:01:38,778 --> 00:01:40,291
I'm sure she won't stay long.
27
00:01:40,498 --> 00:01:43,649
Last Sunday, she came for lunch
and left after dinner.
28
00:01:43,858 --> 00:01:46,850
Oh. Well, maybe I should
give up my golf game.
29
00:01:47,058 --> 00:01:49,208
Oh, no, sweetheart.
You don't have to do that.
30
00:01:49,418 --> 00:01:52,251
I don't mind.
After all, she's my mother.
31
00:01:52,458 --> 00:01:54,528
- Well, it would be nice.
- You bet.
32
00:01:54,738 --> 00:01:58,174
And next Sunday, if she comes over,
I won't play golf.
33
00:02:00,618 --> 00:02:02,051
Terrific.
34
00:02:11,978 --> 00:02:14,651
Hey, that's very good.
35
00:02:14,858 --> 00:02:18,771
- It's fun flying Daddy's plane, isn't it?
- I'm gonna fly it all day.
36
00:02:18,978 --> 00:02:20,650
Can I try?
37
00:02:26,178 --> 00:02:29,375
Obviously, this just isn't my day.
38
00:03:24,378 --> 00:03:26,016
Good afternoon, darling.
39
00:03:26,218 --> 00:03:27,537
Hi.
40
00:03:27,738 --> 00:03:30,855
Now that isn't what I'd call
an enthusiastic greeting.
41
00:03:31,058 --> 00:03:33,014
Well, it's just that you startled me.
42
00:03:33,218 --> 00:03:35,857
- Where have you been?
- Persia, darling.
43
00:03:36,058 --> 00:03:39,846
The Shah of Xanadu
was becoming drearily insistent...
44
00:03:40,058 --> 00:03:43,573
...so I decided to teach him
a lesson and disappear.
45
00:03:43,778 --> 00:03:46,690
But I'm really hooked on his hookah.
46
00:03:47,258 --> 00:03:51,376
He's probably tearing the palace
inside out looking for it.
47
00:03:51,938 --> 00:03:55,010
Mother, would you mind changing?
48
00:03:55,218 --> 00:03:56,207
Why, darling?
49
00:03:56,418 --> 00:03:59,569
Well, I'm expecting
Darrin's mother any minute.
50
00:03:59,778 --> 00:04:02,053
And hide your hookah.
51
00:04:02,258 --> 00:04:05,136
Oh, you poor thing.
52
00:04:05,338 --> 00:04:09,331
Darling, why don't you
come to the palace with me.
53
00:04:09,538 --> 00:04:11,335
The shah isn't that dreary.
54
00:04:14,058 --> 00:04:15,093
Mother, please?
55
00:04:18,978 --> 00:04:20,934
- Thank you. Yes.
- All right?
56
00:04:24,178 --> 00:04:26,817
I'm sorry to be late, Samantha.
57
00:04:27,018 --> 00:04:29,452
Is my adorable granddaughter
up from her nap yet?
58
00:04:29,658 --> 00:04:33,651
No, not for a while.
You remember my mother.
59
00:04:34,338 --> 00:04:38,775
Oh, yes.
How terribly nice to see you.
60
00:04:40,058 --> 00:04:41,650
Do you live here now?
61
00:04:42,858 --> 00:04:44,007
Live here?
62
00:04:44,218 --> 00:04:45,856
Whatever gave you that idea?
63
00:04:46,058 --> 00:04:50,176
Well, it's just that
every time I visit, she's here.
64
00:04:50,378 --> 00:04:51,811
Oh, it's just a coincidence.
65
00:04:52,018 --> 00:04:53,929
A happy coincidence.
66
00:04:54,738 --> 00:04:58,333
Samantha darling,
I'm sure you and Mrs...
67
00:04:59,898 --> 00:05:02,856
...Stephens have so many things
to talk about.
68
00:05:03,058 --> 00:05:04,537
I think I'll be going.
69
00:05:05,098 --> 00:05:06,895
Oh, what a shame.
70
00:05:07,578 --> 00:05:09,614
Here, let me take your coat.
71
00:05:13,218 --> 00:05:14,412
Where...
72
00:05:14,618 --> 00:05:16,336
Where did she go?
73
00:05:16,538 --> 00:05:22,010
Well, when my mother
says she's going...
74
00:05:22,378 --> 00:05:23,447
...she goes.
75
00:05:25,978 --> 00:05:27,536
But... But just...
76
00:05:27,738 --> 00:05:30,206
Why are we standing here?
Let's go in and sit down.
77
00:05:30,418 --> 00:05:31,771
Come on.
78
00:05:33,658 --> 00:05:36,889
Actually, I'm glad
we have this chance to talk...
79
00:05:37,138 --> 00:05:39,208
...because I've been thinking.
80
00:05:40,378 --> 00:05:44,451
And what I've been thinking
is that you need a maid.
81
00:05:44,658 --> 00:05:48,856
- A maid? What for?
- Well, it'll give you time to socialize...
82
00:05:49,058 --> 00:05:53,051
...with the people who can boost Darrin
up the ladder of success.
83
00:05:54,098 --> 00:05:55,497
What people are those?
84
00:05:55,698 --> 00:05:58,007
Well, for instance,
there's Mrs. Endicott Otis.
85
00:05:58,538 --> 00:06:00,813
Her husband practically
runs the community...
86
00:06:01,018 --> 00:06:02,770
...and I would never have met her...
87
00:06:02,978 --> 00:06:05,538
...if I didn't sacrifice
those two days a week...
88
00:06:05,738 --> 00:06:07,569
...at the League of Women Volunteers.
89
00:06:08,418 --> 00:06:11,569
Well, I feel that I make my
fair contribution to charity...
90
00:06:11,778 --> 00:06:14,372
...and still have time
to take care of our home.
91
00:06:15,058 --> 00:06:17,891
That must explain why you
look so tired and drawn.
92
00:06:19,298 --> 00:06:20,651
Tired and drawn?
93
00:06:20,858 --> 00:06:23,418
Samantha, I'm going to arrange
for you to meet Mrs. Otis.
94
00:06:23,618 --> 00:06:28,089
Now, it wouldn't do for her to think
Darrin couldn't afford a maid, would it?
95
00:06:29,218 --> 00:06:34,212
Mrs. Stephens, I don't know
why I've been fighting you.
96
00:06:34,418 --> 00:06:37,808
We definitely need a maid.
Definitely.
97
00:06:38,578 --> 00:06:40,375
I'll start to work on it next week.
98
00:06:40,578 --> 00:06:43,456
Now that your decision's made,
why wait?
99
00:06:43,658 --> 00:06:46,491
After we talked this morning,
I phoned the employment agency...
100
00:06:46,698 --> 00:06:50,008
...and asked them to send over
a few prospects this afternoon.
101
00:06:50,218 --> 00:06:52,573
- You're kidding.
- I knew you'd be pleased.
102
00:06:54,218 --> 00:06:56,015
Oh, that must be the first applicant.
103
00:06:56,218 --> 00:06:58,686
Now the most important thing
about hiring anybody...
104
00:06:58,898 --> 00:07:02,777
...is to establish immediately
who is working for whom.
105
00:07:03,338 --> 00:07:05,374
And make it clear
that the job is no snap.
106
00:07:05,578 --> 00:07:08,046
She will cook, clean,
do the laundry and the ironing...
107
00:07:08,258 --> 00:07:09,850
...and help take care of Tabitha.
108
00:07:10,058 --> 00:07:14,176
She'll have Thursdays off
and every other Sunday afternoon.
109
00:07:14,818 --> 00:07:18,333
I'll be in the kitchen.
I don't want to interfere.
110
00:07:26,698 --> 00:07:28,416
Good afternoon.
111
00:07:30,338 --> 00:07:32,693
- Good afternoon.
- I'm from the employment agency.
112
00:07:32,898 --> 00:07:36,049
- Are you Mrs. Stephens?
- Yes. First...
113
00:07:38,858 --> 00:07:41,656
First, I want to make it clear
that this job is no snap.
114
00:07:41,858 --> 00:07:45,055
You'll have to do the cooking
and the cleaning and...
115
00:07:46,258 --> 00:07:49,216
Well, now, there are a few more things
we ought to discuss.
116
00:07:49,418 --> 00:07:52,967
That's right. I have to have every
weekend and Wednesday afternoon off.
117
00:07:53,178 --> 00:07:55,533
I can't possibly get
breakfast ready before 9:00...
118
00:07:55,738 --> 00:07:57,774
...and I'll serve dinner
no later than 7:00.
119
00:07:57,978 --> 00:08:00,811
Of course you have an automatic
dishwasher, garbage disposal...
120
00:08:01,018 --> 00:08:02,371
...washing machine.
- Oh, yes.
121
00:08:03,138 --> 00:08:06,414
- All right. I'll take the job.
- Thank you.
122
00:08:07,298 --> 00:08:09,858
By the way, what is your name?
123
00:08:10,058 --> 00:08:12,049
- Mrs. Harper.
- What shall I call you?
124
00:08:12,258 --> 00:08:13,327
Mrs. Harper.
125
00:08:14,098 --> 00:08:16,612
I'll take a look upstairs
to see what I've gotten into.
126
00:08:16,818 --> 00:08:19,093
I wish you wouldn't go upstairs.
The baby's still...
127
00:08:19,298 --> 00:08:21,858
- A baby!
- Well, she isn't very big. She's only...
128
00:08:22,058 --> 00:08:26,574
Mrs. Stephens,
you have flunked this interview.
129
00:08:32,978 --> 00:08:34,411
Good.
130
00:08:34,938 --> 00:08:36,576
I think.
131
00:08:38,378 --> 00:08:39,777
How did you do?
132
00:08:39,978 --> 00:08:41,536
I bombed out.
133
00:08:41,738 --> 00:08:45,890
- Oh, here we go again.
- I'll stay this time. Maybe I can help.
134
00:08:51,098 --> 00:08:52,929
- Yes?
- Mrs. Stephens?
135
00:08:53,138 --> 00:08:54,332
- Yes.
- I'm Amelia.
136
00:08:54,538 --> 00:08:55,857
The agency sent me.
137
00:08:56,058 --> 00:08:59,289
They said you were looking
for a full-time, live-in maid.
138
00:08:59,498 --> 00:09:02,217
I just love being a full-time,
live-in maid.
139
00:09:02,418 --> 00:09:04,374
I find it very rewarding.
140
00:09:05,618 --> 00:09:08,769
Well, you may be
just the one we're looking for.
141
00:09:09,498 --> 00:09:11,773
- Come in.
- Thank you.
142
00:09:13,178 --> 00:09:16,488
My, what a lovely home you have.
143
00:09:16,698 --> 00:09:20,293
Well, we like it. This is Amelia.
144
00:09:20,498 --> 00:09:22,773
Amelia, this is my
mother-in-law, Mrs. Stephens.
145
00:09:22,978 --> 00:09:24,411
- Hello, Amelia.
- How do you do?
146
00:09:24,618 --> 00:09:28,611
- Won't you sit down?
- Oh, thank you.
147
00:09:31,578 --> 00:09:35,207
My, this is a comfortable chair.
148
00:09:36,338 --> 00:09:39,057
Amelia,
I'm going to be honest with you.
149
00:09:39,258 --> 00:09:42,568
There are a few
disadvantages to this job.
150
00:09:42,778 --> 00:09:45,576
Mrs. Stephens,
my philosophy has always been...
151
00:09:45,778 --> 00:09:48,975
...that nothing is ideal,
nobody is perfect...
152
00:09:49,178 --> 00:09:51,134
...there are flies
in the best of ointments.
153
00:09:51,618 --> 00:09:54,974
Those are the little crosses
that one learns to bear.
154
00:09:55,178 --> 00:09:58,614
That's a perfectly marvellous
philosophy, Amelia.
155
00:09:58,818 --> 00:10:00,729
Don't you agree, Samantha?
156
00:10:00,938 --> 00:10:03,327
Well, yes, of course.
157
00:10:03,778 --> 00:10:05,814
But to get back
to the disadvantages.
158
00:10:06,018 --> 00:10:09,169
There's a four-year-old child.
She's very lively.
159
00:10:09,378 --> 00:10:13,007
You no sooner straighten up after her,
then she's in to something else again.
160
00:10:13,218 --> 00:10:15,334
That's children for you, bless them.
161
00:10:16,298 --> 00:10:19,688
Mrs. Stephens, would you mind
getting us some more cookies?
162
00:10:19,898 --> 00:10:20,967
Of course.
163
00:10:22,538 --> 00:10:24,290
What happened to the cookies
that were...
164
00:10:24,498 --> 00:10:26,329
Good cookies go fast.
165
00:10:26,538 --> 00:10:28,290
Oh, yes.
166
00:10:28,498 --> 00:10:33,367
Well, I'm delighted to help
in any way a mother-in-law can.
167
00:10:38,458 --> 00:10:42,007
Another problem we have
is the irregularity of our meals.
168
00:10:42,218 --> 00:10:44,732
You see,
my husband is in advertising.
169
00:10:44,938 --> 00:10:47,293
We entertain a lot
and keep peculiar hours.
170
00:10:47,498 --> 00:10:50,808
Often you'd be asked to fix dinner
for 12, in less than an hour's notice.
171
00:10:51,018 --> 00:10:53,532
Mrs. Stephens,
you need say no more.
172
00:10:53,738 --> 00:10:56,252
Oh, well, I'm sorry it didn't work out.
173
00:10:56,458 --> 00:10:58,494
Oh, but it will work out beautifully.
174
00:10:58,698 --> 00:11:02,771
Your household is the
kind of challenge I find very rewarding.
175
00:11:02,978 --> 00:11:05,367
- It is?
- My things are out in the car.
176
00:11:05,578 --> 00:11:09,332
I can start taking care of you
and your little family right away.
177
00:11:19,658 --> 00:11:22,616
You and I are going to have
lots of rewarding times together.
178
00:11:22,818 --> 00:11:25,048
Do you want to see my airplane fly?
179
00:11:25,258 --> 00:11:27,135
Oh, yes, indeed I do.
180
00:11:34,738 --> 00:11:36,330
Good gracious.
181
00:11:36,698 --> 00:11:37,733
That's incredible.
182
00:11:37,938 --> 00:11:40,168
I've never seen anything
like that in all my days.
183
00:11:40,378 --> 00:11:41,936
My husband made it.
184
00:11:42,138 --> 00:11:45,255
He won a paper airplane contest
when he was a little boy.
185
00:11:45,458 --> 00:11:46,891
He was 23.
186
00:11:47,098 --> 00:11:49,692
And that plane couldn't fly
anything like this one.
187
00:11:49,898 --> 00:11:51,650
Gracious.
188
00:11:52,658 --> 00:11:54,330
I'd better get dinner started.
189
00:11:54,538 --> 00:11:58,326
I'll show Amelia around the kitchen
while you're dressing Tabitha.
190
00:11:58,738 --> 00:12:01,969
It's so rewarding to have
such a helpful mother-in-law.
191
00:12:02,578 --> 00:12:04,250
You have no idea.
192
00:12:10,658 --> 00:12:12,535
I know it's been a lot of work,
Amelia...
193
00:12:12,738 --> 00:12:16,014
...but it's my son's favourite meal.
Did you know that, Samantha?
194
00:12:16,218 --> 00:12:19,369
Yes, Mrs. Stephens. I believe
you've mentioned it once or twice.
195
00:12:19,578 --> 00:12:21,694
- Where's Tabitha?
- She's playing out back.
196
00:12:21,898 --> 00:12:23,968
I'll set the table.
197
00:12:24,178 --> 00:12:27,329
Have you mastered
hollandaise sauce yet, Samantha?
198
00:12:27,538 --> 00:12:31,451
I'm afraid not. That recipe you gave me
always seems to curdle.
199
00:12:31,658 --> 00:12:34,297
- Oh, hi, sweetheart.
- Hi, honey.
200
00:12:34,498 --> 00:12:36,489
Darrin. I had no idea it was so late.
201
00:12:36,698 --> 00:12:40,407
I must be off, dear. I wouldn't want
to horn in on Sam's little surprise.
202
00:12:40,618 --> 00:12:42,290
- What surprise?
- Oh, you'll see.
203
00:12:42,498 --> 00:12:44,216
Bye, dear.
204
00:12:44,578 --> 00:12:47,536
Goodbye, dear. I'll let myself out.
205
00:12:48,698 --> 00:12:50,131
What surprise?
206
00:12:50,338 --> 00:12:52,169
Well,
it's really your mother's surprise.
207
00:12:52,378 --> 00:12:54,972
And it's not little.
It weighs about 140 pounds.
208
00:12:55,178 --> 00:12:57,738
- What does?
- Our new maid.
209
00:12:57,938 --> 00:12:59,371
New maid...
210
00:12:59,578 --> 00:13:01,170
How come we have a maid?
211
00:13:01,378 --> 00:13:03,448
Because your mother
can be very persuasive.
212
00:13:03,658 --> 00:13:05,694
- But, honey, you know...
- Come on.
213
00:13:10,818 --> 00:13:14,208
You know we can't have a maid
with all the hocus-pocus that goes on.
214
00:13:14,418 --> 00:13:18,297
I know. I'll tell her first thing in the
morning that things didn't work out.
215
00:13:18,498 --> 00:13:20,250
How about telling her tonight?
216
00:13:20,458 --> 00:13:22,653
Well, all right.
217
00:13:22,858 --> 00:13:24,655
We'll tell her first thing after dinner.
218
00:13:24,858 --> 00:13:26,735
We'll make up some excuse
to let her go...
219
00:13:26,938 --> 00:13:31,807
...give her a good recommendation,
two weeks' salary and a fond farewell.
220
00:13:32,218 --> 00:13:35,494
How about one week's salary
and two fond farewells?
221
00:13:43,378 --> 00:13:44,891
This baked Alaska is delicious.
222
00:13:45,098 --> 00:13:46,975
How about that asparagus
with hollandaise?
223
00:13:47,178 --> 00:13:49,089
And how about that shepherd's pie?
224
00:13:49,298 --> 00:13:52,813
And I was gonna give you
plain old hamburger.
225
00:13:55,178 --> 00:13:56,133
Well.
226
00:13:56,338 --> 00:13:57,851
Well, what?
227
00:13:59,258 --> 00:14:01,135
You better go in and fire Amelia.
228
00:14:01,338 --> 00:14:03,613
Me? You fire her.
229
00:14:03,818 --> 00:14:05,171
That's your job.
230
00:14:05,378 --> 00:14:09,769
Darrin, your mother got us into it.
It's up to you to get us out of it.
231
00:14:11,218 --> 00:14:14,051
I wish I could find
an argument for that.
232
00:14:16,298 --> 00:14:17,890
Be gentle.
233
00:14:25,018 --> 00:14:27,088
Amelia, may I have a word with you?
234
00:14:27,298 --> 00:14:29,607
Of course, Mr. Stephens.
235
00:14:30,258 --> 00:14:32,294
We haven't had
much of a chance for a chat.
236
00:14:32,498 --> 00:14:34,693
You're a very lucky man,
Mr. Stephens.
237
00:14:35,818 --> 00:14:38,457
Tabitha is the most adorable
child I've ever seen.
238
00:14:38,658 --> 00:14:42,094
Pretty and unspoiled.
And if you don't mind my saying so...
239
00:14:42,298 --> 00:14:45,290
...she looks quite a bit like her father.
- Thank you.
240
00:14:45,498 --> 00:14:48,092
And your wife,
she's just as sweet as she can be.
241
00:14:48,618 --> 00:14:51,178
- Thank you.
- And I can't thank you enough...
242
00:14:51,378 --> 00:14:54,575
...for making it possible for me
to be part of this happy home.
243
00:14:54,778 --> 00:14:56,655
- Thank you.
- Oh, but I'm keeping you...
244
00:14:56,858 --> 00:14:59,372
...from whatever it was
you wanted to speak to me about.
245
00:14:59,938 --> 00:15:02,054
- It's just that...
- Yes, sir?
246
00:15:02,258 --> 00:15:03,930
The dinner was delicious, Amelia.
247
00:15:10,538 --> 00:15:11,891
Well?
248
00:15:12,098 --> 00:15:14,737
I can't do it. She loves it here.
249
00:15:16,058 --> 00:15:18,094
I'll see what I can do.
250
00:15:18,298 --> 00:15:19,697
Be gentle.
251
00:15:22,658 --> 00:15:25,536
Be it ever so humble
252
00:15:25,738 --> 00:15:29,492
There's no place like home
253
00:15:34,418 --> 00:15:35,453
Well?
254
00:15:35,658 --> 00:15:40,015
Now she's singing
"Home, Sweet Home."
255
00:15:41,738 --> 00:15:43,456
Sam, there's only one thing to do.
256
00:15:43,658 --> 00:15:46,252
First thing tomorrow morning,
we'll fire her.
257
00:15:46,458 --> 00:15:49,211
After I leave for the office.
258
00:15:49,418 --> 00:15:50,817
Now.
259
00:15:51,898 --> 00:15:55,891
Now then, what problem
has that brute saddled you with?
260
00:15:56,098 --> 00:15:59,295
Through no fault of Darrin's,
we have a maid.
261
00:16:00,138 --> 00:16:01,969
Whatever for?
262
00:16:02,178 --> 00:16:05,932
Oh, to do the housework, and cook
the meals, and things like that.
263
00:16:06,138 --> 00:16:08,936
Samantha, you mean to say
that you're paying someone...
264
00:16:09,138 --> 00:16:11,606
...to do what you could do
with a snap of your fingers?
265
00:16:11,818 --> 00:16:13,934
Oh, how utterly, utterly, mortal.
266
00:16:14,138 --> 00:16:17,016
It was Mrs. Stephens's idea.
267
00:16:17,418 --> 00:16:22,776
Oh, so Durwood's mommy
wanted you to have a maid.
268
00:16:22,978 --> 00:16:24,934
Oh, how sweet.
269
00:16:25,898 --> 00:16:27,456
Mother, you're not helping.
270
00:16:27,658 --> 00:16:30,331
What I have to do is
find a way to get rid of her.
271
00:16:30,538 --> 00:16:34,326
Oh, Samantha, you've been living
this humdrum life too long.
272
00:16:34,538 --> 00:16:37,974
Simply turn the creature into a toad,
and put her out back.
273
00:16:39,178 --> 00:16:43,649
Mother, I would like
a constructive suggestion.
274
00:16:44,658 --> 00:16:47,536
How about a destructive one?
275
00:16:47,738 --> 00:16:48,966
What did you have in mind?
276
00:16:52,618 --> 00:16:53,937
This:
277
00:17:03,378 --> 00:17:05,096
One look at this shambles...
278
00:17:05,298 --> 00:17:07,653
...and that will be
the end of your maid.
279
00:17:10,098 --> 00:17:12,134
Mother, you're a genius.
280
00:17:12,338 --> 00:17:15,057
A bit overdone, perhaps,
but a genius.
281
00:17:15,258 --> 00:17:17,818
Well, if you think that shows talent...
282
00:17:18,018 --> 00:17:19,610
...wait till you see the kitchen.
283
00:17:19,818 --> 00:17:23,049
Oh, I'll take your word for it.
Come on. Let's go upstairs.
284
00:17:23,258 --> 00:17:26,534
I don't want to be around
when Amelia gets home.
285
00:17:37,258 --> 00:17:39,647
Good gracious!
286
00:17:47,138 --> 00:17:49,606
Oh, Leslie, I just know
you're going to adore Samantha.
287
00:17:49,818 --> 00:17:52,378
- We'll see.
- Charming little cottage, isn't it?
288
00:17:52,578 --> 00:17:54,296
Charming.
289
00:17:58,738 --> 00:18:03,334
Good gracious. I've certainly got
my day's work cut out for me.
290
00:18:08,058 --> 00:18:09,776
Oh, good morning, Mrs. Stephens.
291
00:18:09,978 --> 00:18:12,936
Good morning, Amelia. Is...
292
00:18:15,378 --> 00:18:18,893
- What happened?
- I don't know, ma'am.
293
00:18:19,498 --> 00:18:21,693
I'm sure there's a good explanation.
294
00:18:21,898 --> 00:18:23,854
I'm sure.
295
00:18:29,298 --> 00:18:32,608
Amelia,
I'm terribly sorry about the mess.
296
00:18:32,818 --> 00:18:35,207
Mother and Tabitha were playing.
297
00:18:35,418 --> 00:18:36,931
They play rough.
298
00:18:37,138 --> 00:18:40,369
They fooled around
a little in the kitchen too.
299
00:18:40,578 --> 00:18:42,853
I noticed.
I think I'd better get started in there.
300
00:18:43,058 --> 00:18:45,367
But don't you worry
about a thing, Mrs. Stephens.
301
00:18:45,578 --> 00:18:48,968
I believe in children
having free expression.
302
00:18:54,938 --> 00:18:56,291
Well, Mrs. Stephens.
303
00:18:56,498 --> 00:18:59,490
Samantha, this is Leslie Otis.
304
00:18:59,698 --> 00:19:00,972
How do you do?
305
00:19:01,698 --> 00:19:03,689
You'll have to excuse the house.
306
00:19:03,898 --> 00:19:05,729
Must have been quite a party.
307
00:19:05,938 --> 00:19:10,295
Oh, well, we don't do that
kind of thing very often.
308
00:19:10,498 --> 00:19:14,491
It's just that our maid gets nervous
if there's not a lot to do.
309
00:19:14,698 --> 00:19:18,407
You mean you have a maid who doesn't
complain about things like this?
310
00:19:18,618 --> 00:19:23,373
Oh, no, not at all.
She just loves rewarding challenges.
311
00:19:23,578 --> 00:19:26,968
Well, if you have a maid who feels
that this is a rewarding challenge...
312
00:19:27,178 --> 00:19:28,850
...she's worth a king's ransom.
313
00:19:29,818 --> 00:19:31,934
Of course, it wouldn't do
to tell her that.
314
00:19:32,138 --> 00:19:34,254
I don't suppose she has a twin.
315
00:19:34,458 --> 00:19:36,176
No.
316
00:19:36,378 --> 00:19:39,131
No, no, Amelia is one of a kind.
317
00:19:39,338 --> 00:19:41,533
She'll have this place
cleaned up in no time.
318
00:19:41,738 --> 00:19:44,127
So I insist that
the two of you stay for lunch.
319
00:19:44,338 --> 00:19:47,489
She's an excellent cook,
along with all of her other talents.
320
00:19:47,698 --> 00:19:50,337
Oh, I don't think
we ought to trouble you at this time...
321
00:19:50,538 --> 00:19:52,574
It's no trouble at all. Now, come on.
322
00:19:52,778 --> 00:19:54,928
You just make yourselves
at home in the den...
323
00:19:56,498 --> 00:20:00,013
...and I'll talk to Amelia about lunch.
324
00:20:27,058 --> 00:20:31,813
If I believe what's happening,
I must be getting senile.
325
00:21:04,178 --> 00:21:07,773
Perhaps, on the other hand, I'm getting
younger and a little more lively.
326
00:21:10,778 --> 00:21:12,336
Amelia...
327
00:21:12,538 --> 00:21:15,814
...I'd like to speak to you
about lunch for three.
328
00:21:17,178 --> 00:21:19,897
- Are you all right, Amelia?
- No.
329
00:21:20,458 --> 00:21:24,895
Yes. I always say, when things
are going well, don't ask questions.
330
00:21:25,698 --> 00:21:28,974
I always say that too.
Now about lunch...
331
00:21:29,178 --> 00:21:32,056
Excuse me. Before we get into that,
may I say something?
332
00:21:32,258 --> 00:21:34,249
Of course, Amelia.
333
00:21:34,458 --> 00:21:37,575
You just speak up and tell me
whatever's on your mind.
334
00:21:37,778 --> 00:21:41,930
Mrs. Stephens, I've never been as
happy in my entire career as a maid...
335
00:21:42,138 --> 00:21:44,208
...and I'm looking forward to a long...
336
00:21:44,418 --> 00:21:46,852
...perhaps even permanent,
relationship...
337
00:21:47,058 --> 00:21:49,014
...with you and your little family.
338
00:21:50,018 --> 00:21:51,690
Oh, my.
339
00:21:51,898 --> 00:21:54,048
That is splendid news.
340
00:22:03,058 --> 00:22:05,413
Amelia, that was a perfectly
delicious luncheon.
341
00:22:05,618 --> 00:22:06,767
Thank you, Mrs. Stephens.
342
00:22:06,978 --> 00:22:10,766
I just can't believe what you were able
to accomplish in less than half an hour.
343
00:22:10,978 --> 00:22:12,730
Well, I just simply can't believe it.
344
00:22:12,938 --> 00:22:16,567
There's something very inspiring
about working here.
345
00:22:16,778 --> 00:22:18,370
Well, thank you, Amelia.
346
00:22:18,578 --> 00:22:20,489
We'll have our coffee
in the living room.
347
00:22:20,698 --> 00:22:23,132
- Yes, ma'am.
- Shall we?
348
00:22:27,258 --> 00:22:30,011
Pardon me. Is that the way I go
to powder my nose?
349
00:22:30,218 --> 00:22:31,776
Yes.
350
00:22:32,218 --> 00:22:33,731
Into the den and to your left.
351
00:22:33,938 --> 00:22:36,975
- Oh, if you'll excuse me.
- Certainly.
352
00:22:45,018 --> 00:22:46,736
Mrs. Otis.
353
00:22:49,378 --> 00:22:52,097
Amelia, I'm not one
for beating about the bush.
354
00:22:52,298 --> 00:22:55,210
How would you like to come
to work for Mrs. Endicott Otis?
355
00:22:55,418 --> 00:22:59,730
Leslie likes you, Samantha.
I'm perceptive about those things.
356
00:22:59,938 --> 00:23:01,894
Oh, that's nice.
357
00:23:02,138 --> 00:23:05,335
Oh, I forgot to speak to Amelia
about the roast for dinner.
358
00:23:05,538 --> 00:23:07,449
I'll be right back.
359
00:23:08,538 --> 00:23:12,247
Whatever Mrs. Stephens is paying you,
I'll pay you half again as much.
360
00:23:12,458 --> 00:23:16,212
Thank you, Mrs. Otis, but I find working
at the Stephens's very rewarding.
361
00:23:16,418 --> 00:23:18,295
What about the prestige
of working for us?
362
00:23:18,498 --> 00:23:21,615
- You'd be queen of the supermarket.
- You're very kind, Mrs. Otis...
363
00:23:21,818 --> 00:23:25,128
...but I wouldn't find prestige
as rewarding as my life here.
364
00:23:25,338 --> 00:23:28,614
Well, certainly you
could use the extra money.
365
00:23:28,818 --> 00:23:31,207
Yes, I am sending
my nephew through college.
366
00:23:31,418 --> 00:23:35,457
Would you find double your
present salary more rewarding?
367
00:23:35,658 --> 00:23:39,970
Oh, Mrs. Otis, I don't see how I can.
368
00:23:40,898 --> 00:23:45,130
How I can possibly
turn down such a generous offer.
369
00:23:45,180 --> 00:23:49,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.