All language subtitles for Bewitched s05e06 Mirror, Mirror, On The Wall.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,639 --> 00:00:25,153 And how long have you been standing there, honey? 2 00:00:25,359 --> 00:00:28,874 I came in around the crow's feet. Did I miss anything? 3 00:00:29,079 --> 00:00:32,355 Just checking to see how the old boy's holding up under the years. 4 00:00:32,559 --> 00:00:34,436 And how is the old boy holding up? 5 00:00:34,639 --> 00:00:39,349 Great, except for a receding hairline, a double chin and a trace of a pot. 6 00:00:39,559 --> 00:00:42,551 Oh, sweetheart. On you, it looks good. 7 00:00:42,759 --> 00:00:44,033 Sam, the key today is youth. 8 00:00:44,239 --> 00:00:46,992 Eighty percent of the accounts that McMann & Tate handle... 9 00:00:47,199 --> 00:00:49,713 ...are designed to appeal to people under 30. 10 00:00:49,919 --> 00:00:54,595 Well, you appeal to people under 30. Tabitha adores you. 11 00:00:54,799 --> 00:00:57,154 Honey, I'm not kidding. I've got to get with it. 12 00:00:57,359 --> 00:01:01,477 If you're over 30, the youth of today doesn't trust you. 13 00:01:03,639 --> 00:01:06,995 But, Darrin, in advertising... 14 00:01:07,199 --> 00:01:10,316 ...it's talent that counts, and that's you at any age. 15 00:01:10,519 --> 00:01:12,555 Honey, you just don't understand. 16 00:01:12,759 --> 00:01:16,229 Your problem is that you love me. 17 00:01:16,719 --> 00:01:19,517 That's not my problem, that's my pleasure. 18 00:01:19,719 --> 00:01:21,437 Well. 19 00:01:22,079 --> 00:01:24,673 Isn't that sweet. 20 00:01:24,879 --> 00:01:28,155 - Making up after a fight? - Endora, don't you ever knock? 21 00:01:31,359 --> 00:01:32,872 We're not home. 22 00:01:33,079 --> 00:01:35,877 Fortunately for you, I don't offend easily. 23 00:01:36,719 --> 00:01:38,391 Let me try a little harder. 24 00:01:38,599 --> 00:01:42,194 I'd appreciate it if when I got home tonight, you're not here! 25 00:01:43,359 --> 00:01:46,157 Sweetheart, now, you're going to be late for work. 26 00:01:47,279 --> 00:01:50,237 Now, remember, you're just as young as you feel. 27 00:01:50,439 --> 00:01:51,997 Right. 28 00:02:02,479 --> 00:02:06,313 Oh, I see Durwood is his usual charming self. 29 00:02:06,999 --> 00:02:08,398 It's nothing. 30 00:02:08,599 --> 00:02:12,069 Just a little concerned about creeping middle age. Perfectly natural. 31 00:02:12,279 --> 00:02:14,156 Perfectly vain is what it is. 32 00:02:14,359 --> 00:02:17,954 Vain? Darrin hasn't a vain bone in his body. 33 00:02:18,159 --> 00:02:21,868 Well, I admit he has nothing to be vain about, but that doesn't stop him. 34 00:02:22,079 --> 00:02:24,957 Mortals are the vainest creatures in the world. 35 00:02:25,159 --> 00:02:27,389 - Darrin is the exception. - Mommy. 36 00:02:27,599 --> 00:02:30,318 - And furthermore... - Mommy! 37 00:02:30,519 --> 00:02:34,432 Coming, Tabitha. "Furthermore" will have to wait. 38 00:02:34,639 --> 00:02:37,995 Tabitha and I are going to the park. 39 00:02:42,119 --> 00:02:47,432 Oh, Samantha, you're so blind when it comes to that mortal nothing. 40 00:02:47,639 --> 00:02:51,678 Not a vain bone in his body, eh? 41 00:02:52,719 --> 00:02:55,108 We'll see about that. 42 00:03:55,119 --> 00:03:59,271 Not a vain bone in your body, eh? 43 00:04:01,719 --> 00:04:04,756 Vanish all self-control 44 00:04:04,959 --> 00:04:11,114 And now we will see Just how vain you mortals can be 45 00:04:32,879 --> 00:04:34,676 Let's go, gorgeous! 46 00:04:45,679 --> 00:04:47,510 Shut up! 47 00:04:49,599 --> 00:04:51,715 What are you waiting for, a fire? 48 00:04:58,719 --> 00:05:01,392 That's 93 years of our history. 49 00:05:01,599 --> 00:05:04,989 I believe you missed a page. Yes. 50 00:05:05,199 --> 00:05:07,429 - Oh, did I? - Here we are. Page 11. 51 00:05:07,639 --> 00:05:12,793 Oh, yes. The Pharmaceutical Gold Seal Award, 1944. 52 00:05:12,999 --> 00:05:13,954 Very impressive. 53 00:05:14,159 --> 00:05:17,629 Hascomb Drug Company won that for its licorice-flavoured liver pills. 54 00:05:17,839 --> 00:05:19,511 Sounds delicious. 55 00:05:19,719 --> 00:05:25,351 You know, Tate, this tanning lotion product of ours is a new departure. 56 00:05:25,559 --> 00:05:28,073 Until now, we've made nothing but pills. 57 00:05:28,279 --> 00:05:31,191 Frankly, I'm a little worried about branching out. 58 00:05:31,399 --> 00:05:35,358 Oh, relax, Mr. Hascomb. Our specialty is launching new products. 59 00:05:35,559 --> 00:05:36,912 I hope so. 60 00:05:37,119 --> 00:05:40,316 But still, if it were a pill I'd feel a lot more comfortable. 61 00:05:40,519 --> 00:05:42,669 - Here, have one. - What for? 62 00:05:42,879 --> 00:05:47,111 Whatever ails you. You name it, Hascomb's got the pill for it. 63 00:05:47,319 --> 00:05:50,197 Now, the red ones are for tension, the whites for indigestion... 64 00:05:50,399 --> 00:05:53,038 ...and the pinks for neuritis and neuralgia. 65 00:05:53,399 --> 00:05:56,232 They're so tempting, it's a shame I'm feeling so well. 66 00:05:58,279 --> 00:06:02,033 Tate, Sunspot Tanning Lotion was not my idea. 67 00:06:02,239 --> 00:06:04,594 I was against it right from the beginning. 68 00:06:04,799 --> 00:06:07,996 It was my wife who kept insisting we try something new. 69 00:06:08,199 --> 00:06:12,238 Impossible woman, constantly interfering. 70 00:06:13,239 --> 00:06:14,592 Let me put you at ease. 71 00:06:14,799 --> 00:06:17,791 We at McMann & Tate plan to handle Sunspot Tanning Lotion... 72 00:06:17,999 --> 00:06:21,833 ...with the same dignity that your pills have enjoyed all these years. 73 00:06:22,039 --> 00:06:25,236 Good, good. No flashy campaign for me. 74 00:06:25,439 --> 00:06:26,588 I'm a conservative man. 75 00:06:26,799 --> 00:06:29,359 I run a conservative business, in spite of my wife... 76 00:06:29,559 --> 00:06:31,436 ...and that's the way it's going to stay. 77 00:06:31,639 --> 00:06:34,551 Mr. Hascomb, put your faith in Darrin Stephens. 78 00:06:34,759 --> 00:06:37,751 If there's one man who respects the old... 79 00:06:37,959 --> 00:06:41,634 ...the established, the tried and true, it's Darrin. 80 00:06:47,359 --> 00:06:48,428 I'm sorry I'm late... 81 00:06:48,639 --> 00:06:52,757 ...but I passed this haberdasher's and I just couldn't resist it. 82 00:06:53,879 --> 00:06:57,076 Darrin, this is Mr. Hascomb of Hascomb Drug Company. 83 00:06:57,279 --> 00:06:59,156 You know, I just thought of something. 84 00:06:59,359 --> 00:07:03,272 Already? Oh, this man's got a mind like a steel trap. 85 00:07:03,479 --> 00:07:06,551 - Let's hear it, Darrin. - There's no mirror in this room. 86 00:07:08,799 --> 00:07:13,634 The conservative 93-year-old company, with a nice, solid, conservative image. 87 00:07:13,839 --> 00:07:15,989 Young man, what are you wearing? 88 00:07:16,199 --> 00:07:19,236 Love beads. They go all the way back to ancient Egypt. 89 00:07:19,439 --> 00:07:21,157 The high priests used to wear them. 90 00:07:21,359 --> 00:07:24,669 High priests? You can't get more conservative than that. 91 00:07:25,199 --> 00:07:26,473 Cigarette, anyone? 92 00:07:26,679 --> 00:07:28,237 Stephens, I hope you understand... 93 00:07:28,439 --> 00:07:32,068 ...we want a mature, conservative campaign for our suntan lotion. 94 00:07:32,279 --> 00:07:34,031 But the mature, conservative consumer... 95 00:07:34,239 --> 00:07:36,514 ...doesn't hang around beaches. Young people do. 96 00:07:37,199 --> 00:07:40,509 Mr. Hascomb, which one of those pills was for tension? 97 00:07:40,719 --> 00:07:42,596 The red ones. 98 00:07:45,039 --> 00:07:46,552 Let's see that. 99 00:07:48,839 --> 00:07:50,750 My, what an interesting box. 100 00:07:50,959 --> 00:07:53,951 Darrin. Getting back to Sunspot Tanning Lotion. 101 00:07:54,159 --> 00:07:57,629 Frankly, I don't think Mr. Stephens is the man for us. 102 00:07:57,839 --> 00:08:00,148 Mr. Hascomb, as one conservative to another... 103 00:08:00,359 --> 00:08:03,396 ...let's reserve judgment, huh? At least until this afternoon. 104 00:08:03,879 --> 00:08:07,189 - How about cocktails? - I don't know. I just don't know. 105 00:08:07,399 --> 00:08:09,867 I'm thirsty already. 106 00:08:14,999 --> 00:08:17,832 - Shall we say 5:00, Seafarer's Lounge? - Well... Well... 107 00:08:18,039 --> 00:08:20,553 Well, it'll give us time for a little cautious thinking. 108 00:08:20,759 --> 00:08:23,148 All right. Until 5:00, then. Goodbye, Tate. 109 00:08:23,359 --> 00:08:24,508 See you at 5:00. 110 00:08:27,919 --> 00:08:29,875 Darrin, what the devil are you doing? 111 00:08:30,079 --> 00:08:35,278 This wood is marvelous. I can see myself perfectly in it. 112 00:08:35,479 --> 00:08:39,233 What kind of polish do you use? I must get some. 113 00:08:40,479 --> 00:08:43,869 Hascomb drops a $500,000 account right in our laps. 114 00:08:44,079 --> 00:08:46,195 No sweat, simple campaign. 115 00:08:46,399 --> 00:08:49,357 You almost blow it, and all you can do is stand there and smile. 116 00:08:49,879 --> 00:08:52,439 I'll have you know, these beads are very much in fashion. 117 00:08:52,639 --> 00:08:56,757 - Those beads are for the birds. - Exactly. The birds have the right idea. 118 00:08:56,959 --> 00:08:58,551 Take the peacock, for example. 119 00:08:58,759 --> 00:09:01,432 The males have all the brightly colored feathers... 120 00:09:01,639 --> 00:09:03,630 ...while the females are: 121 00:09:03,839 --> 00:09:05,750 Now, you listen to me, Cock Robin. 122 00:09:05,959 --> 00:09:09,110 When you show up for that meeting, you'd better be plucked. 123 00:09:09,319 --> 00:09:11,594 You hear me? Plucked. 124 00:09:17,279 --> 00:09:20,157 Honey. Honey, open up! 125 00:09:25,879 --> 00:09:28,439 Well, hi, sweetheart. 126 00:09:28,639 --> 00:09:31,836 What are you doing home so early? Did Larry give you the afternoon off? 127 00:09:32,039 --> 00:09:34,917 No, I have a cocktail date at 5:00 with a very important client. 128 00:09:35,119 --> 00:09:36,108 I came home to change. 129 00:09:36,319 --> 00:09:40,358 Wait till you see the clothes I bought. I look magnificent in them. 130 00:09:40,559 --> 00:09:42,311 Shouldn't I be the one to tell you that? 131 00:09:42,519 --> 00:09:44,794 You will, darling. You will. 132 00:09:49,039 --> 00:09:50,472 What do you think? 133 00:09:51,439 --> 00:09:53,873 I think if your client is a rock 'n' roll singer... 134 00:09:54,079 --> 00:09:55,228 ...you've got it made. 135 00:09:55,439 --> 00:09:57,634 As a matter of fact, he's an old conservative... 136 00:09:57,839 --> 00:09:59,397 ...who never got beyond the minuet. 137 00:09:59,599 --> 00:10:02,511 Then why are you dressed like that? You'll lose the account. 138 00:10:02,719 --> 00:10:05,711 Sam, man cannot live by accounts alone. 139 00:10:05,919 --> 00:10:09,275 I've got to be me. Young, dashing, with it. 140 00:10:09,479 --> 00:10:12,915 This isn't you. This is... 141 00:10:13,639 --> 00:10:16,358 Mother! Of course. 142 00:10:16,559 --> 00:10:20,632 I don't know what you're talking about. All I know is I'm late. 143 00:10:21,839 --> 00:10:24,717 Oh, Darrin. Darrin, please. 144 00:10:24,919 --> 00:10:27,717 Just wait a minute. I'm trying to tell you something. 145 00:10:27,919 --> 00:10:30,672 Mother must have zapped a vanity spell on you. 146 00:10:30,879 --> 00:10:33,916 - That's why you're behaving this way. - What way? 147 00:10:34,119 --> 00:10:35,518 Vain, Darrin. 148 00:10:35,719 --> 00:10:40,110 An excessive or undue pride in one's appearance. Vain. 149 00:10:40,319 --> 00:10:42,594 Just because I appreciate beauty? 150 00:10:42,799 --> 00:10:47,111 Darrin, believe me, you are a victim of mother's witchcraft. 151 00:10:47,319 --> 00:10:49,310 Nonsense. Now, will you please step aside? 152 00:10:49,519 --> 00:10:52,955 - You're blocking my view. - No, I won't step aside. 153 00:10:53,159 --> 00:10:55,719 Not until you change your clothes for that meeting. 154 00:10:55,919 --> 00:10:57,910 Then you leave me no choice. 155 00:10:58,119 --> 00:10:59,188 Good. 156 00:10:59,399 --> 00:11:01,629 I'll use the mirror in the car. 157 00:11:06,799 --> 00:11:08,232 Mother. 158 00:11:08,439 --> 00:11:13,115 Of all the mean, low-down, spiteful... 159 00:11:13,319 --> 00:11:16,834 Mother, I demand that you pop in here this instant... 160 00:11:17,039 --> 00:11:19,473 ...and zap that spell off Darrin. 161 00:11:27,479 --> 00:11:31,995 Tate, my wife, the nag, calls me a 19th century man... 162 00:11:32,199 --> 00:11:35,509 ...and you know what I tell her? - No, but I'd love to. 163 00:11:35,719 --> 00:11:39,348 I tell her, "What's so hot about the 20th century?" 164 00:11:39,559 --> 00:11:40,753 That's very clever. 165 00:11:40,959 --> 00:11:45,589 And if my wife can't change me, what makes Stephens think he can? 166 00:11:45,799 --> 00:11:48,552 He doesn't want to change you. Believe me, he won't even try. 167 00:11:48,759 --> 00:11:50,556 He'll adjust to your image. 168 00:11:50,759 --> 00:11:53,751 If there's one thing about Darrin, he's adjustable. 169 00:11:53,959 --> 00:11:56,154 If there's another thing about him, he's late. 170 00:11:57,759 --> 00:12:00,557 - May I have one of those? - What color? 171 00:12:00,759 --> 00:12:03,114 A nice assortment would be fine. 172 00:12:18,359 --> 00:12:20,031 Mother! 173 00:12:23,639 --> 00:12:25,277 Well, all right. 174 00:12:25,479 --> 00:12:31,031 If you won't unzap that spell, the least I can do is try to save that meeting. 175 00:12:35,559 --> 00:12:38,232 Roses and posies, And daisies and weeds 176 00:12:38,439 --> 00:12:41,033 Come flower power, Rip off his beads 177 00:12:47,279 --> 00:12:50,157 Now, needle and thread, And wool and all those 178 00:12:50,359 --> 00:12:52,748 Weave Darrin into His regular clothes 179 00:13:00,959 --> 00:13:04,588 Ah, there he is, and looking just fine. 180 00:13:04,799 --> 00:13:07,996 Mr. Hascomb, you're about to meet the real Darrin Stephens. 181 00:13:15,199 --> 00:13:16,678 Sam did this. 182 00:13:17,159 --> 00:13:19,627 She stole the clothes right off my back. 183 00:13:21,239 --> 00:13:23,389 Well, never mind. 184 00:13:24,559 --> 00:13:25,992 You're beautiful anyway. 185 00:13:48,599 --> 00:13:50,555 Sam! 186 00:13:59,599 --> 00:14:00,918 Sam! 187 00:14:14,319 --> 00:14:16,196 Sam, what have you got all over you? 188 00:14:16,879 --> 00:14:18,949 What have you got all over you? 189 00:14:20,119 --> 00:14:23,316 Never mind my clothes. Sam, you're a mess. 190 00:14:24,559 --> 00:14:26,311 I was mixing some cake batter... 191 00:14:26,519 --> 00:14:29,716 ...when I was startled by the roar of a bull moose. 192 00:14:29,919 --> 00:14:32,877 - What's your excuse? - I'm sorry I startled you. 193 00:14:33,079 --> 00:14:37,072 Why don't you just zap it away, like you did with my clothes at the restaurant? 194 00:14:37,279 --> 00:14:40,112 Thank you, I will. 195 00:14:41,519 --> 00:14:45,148 - Now. - Oh, no, you don't. Not again. 196 00:14:45,359 --> 00:14:47,634 Darrin, I did it for your own good. 197 00:14:47,839 --> 00:14:53,072 I couldn't let you meet a conservative client dressed like a... 198 00:14:53,279 --> 00:14:58,069 Go ahead, say it. Like an attractive, desirable youth. 199 00:15:00,319 --> 00:15:02,708 That's hardly what I was going to say. 200 00:15:07,199 --> 00:15:10,236 We've got to rush. We're expected at Larry's in an hour. 201 00:15:10,439 --> 00:15:13,351 Hey, hold it. What's this about Larry's in an hour? 202 00:15:13,559 --> 00:15:15,914 We postponed the meeting with Hascomb until tonight. 203 00:15:16,119 --> 00:15:17,837 He and his wife are going to be there. 204 00:15:18,039 --> 00:15:21,270 If anything goes wrong this time, we'll really lose the account. 205 00:15:25,959 --> 00:15:29,713 I can't wait to see myself in my new evening jacket. 206 00:15:32,799 --> 00:15:34,437 I can. 207 00:15:47,439 --> 00:15:50,909 - Darrin, the door's locked. - I know, I locked it. 208 00:15:51,559 --> 00:15:56,428 - Well, unlock it. - Not yet. I'll call you when I'm ready. 209 00:15:56,639 --> 00:15:59,711 Sweetheart, I have to get dressed for dinner too. 210 00:15:59,919 --> 00:16:03,753 So either open up, or slip my clothes under the door. 211 00:16:03,959 --> 00:16:06,473 Here I come, ready or not. 212 00:16:10,879 --> 00:16:13,837 - I'm not ready. - Smashing, isn't it? 213 00:16:14,799 --> 00:16:16,676 Blinding is the word. 214 00:16:17,479 --> 00:16:19,754 It's the latest thing from Rome. 215 00:16:19,959 --> 00:16:22,553 Fourteen-karat gold lamé. 216 00:16:22,759 --> 00:16:26,638 Fourteen karat? Well, it must have cost a fortune. 217 00:16:26,839 --> 00:16:29,353 It did, but I'm worth it. 218 00:16:29,559 --> 00:16:33,234 Well, if you're worth it, I'm worth it too. 219 00:16:33,439 --> 00:16:36,078 Why should you be the only one who glitters? 220 00:16:38,239 --> 00:16:40,469 How dare you use witchcraft to dress. 221 00:16:40,679 --> 00:16:44,831 If you can dare gold lamé, I can dare anything. 222 00:16:45,039 --> 00:16:47,109 I tell you, Sam, that dress will have to go. 223 00:16:47,319 --> 00:16:49,435 It's just too much. 224 00:16:50,319 --> 00:16:53,868 Too much dress? Oh, well, I can fix that. 225 00:16:54,079 --> 00:16:58,277 - More witchcraft? - Yes, but less dress. 226 00:16:59,359 --> 00:17:01,668 Sam, get rid of that dress. 227 00:17:01,879 --> 00:17:03,631 I'll change if you change. 228 00:17:03,839 --> 00:17:07,798 But if you're gonna shimmer in gold, I'm gonna shimmer in silver. 229 00:17:07,999 --> 00:17:10,957 - This is blackmail. - It sure is. 230 00:17:11,719 --> 00:17:15,871 All right, Sam, you win this time, but I won't forget this. 231 00:17:16,639 --> 00:17:20,029 Well, that's all right, sweetheart. I'll take my chances. 232 00:17:20,239 --> 00:17:23,948 Guess I'll just have to wear my old tuxedo, with the same old... 233 00:17:24,159 --> 00:17:26,798 Sam, wait! Don't move. 234 00:17:27,319 --> 00:17:28,672 Look at that! 235 00:17:29,279 --> 00:17:34,148 When you stand in a certain light, I can see myself all over your dress. 236 00:17:35,559 --> 00:17:37,515 It's like a hall of mirrors. 237 00:17:37,719 --> 00:17:39,949 I've never known such happiness. 238 00:17:44,919 --> 00:17:48,036 Oh, Mrs. Tate, you should have seen Stephens fall into that pool. 239 00:17:48,239 --> 00:17:51,037 It was like a silent-picture routine. 240 00:17:51,239 --> 00:17:52,718 You should have liked that, dear. 241 00:17:52,919 --> 00:17:57,071 After all, silent pictures are old-fashioned. Just your speed. 242 00:17:57,279 --> 00:17:58,917 Another hors d'oeuvre, Mrs. Hascomb? 243 00:17:59,119 --> 00:18:00,313 Oh, why not. 244 00:18:00,519 --> 00:18:02,794 - Emily, that's your sixth. - Who's counting? 245 00:18:02,999 --> 00:18:07,072 I am. Tate, Stephens is late, as usual. 246 00:18:07,279 --> 00:18:09,952 I wonder what he fell into this time. 247 00:18:10,159 --> 00:18:11,956 Oh, I'm sure he's on his way. 248 00:18:12,159 --> 00:18:15,947 I hope he gets here before my wife eats herself into a stupor. 249 00:18:16,559 --> 00:18:18,356 That must be them. 250 00:18:23,679 --> 00:18:24,873 It's not them. 251 00:18:26,159 --> 00:18:27,194 Of course it's us. 252 00:18:27,399 --> 00:18:29,993 It's tomorrow night. The dinner's tomorrow night. Go away. 253 00:18:30,199 --> 00:18:32,713 Well, I'm sure that was Darrin's voice. 254 00:18:32,919 --> 00:18:34,910 Is that you, Darrin? Samantha? 255 00:18:35,119 --> 00:18:38,156 - Oh, hi, Louise. - Louise. 256 00:18:40,799 --> 00:18:43,074 It is you, isn't it? 257 00:18:43,279 --> 00:18:46,476 What magnificent creatures. 258 00:18:47,079 --> 00:18:50,549 Mr. And Mrs. Hascomb, this is Darrin and Samantha Stephens. 259 00:18:51,079 --> 00:18:54,071 Of course, Mr. Hascomb knows Darrin already. 260 00:18:54,799 --> 00:18:56,471 Tate, I was under the impression... 261 00:18:56,679 --> 00:18:59,955 ...this was to be a business dinner, not a love-in. 262 00:19:00,159 --> 00:19:02,798 - Emily, get your things. - Oh, relax, Whitney. 263 00:19:02,999 --> 00:19:05,593 I can see this is gonna be a fun party. 264 00:19:05,799 --> 00:19:10,315 And I think it could use some champagne. Excuse me. 265 00:19:10,519 --> 00:19:12,077 Where did you get that dress? 266 00:19:12,559 --> 00:19:15,915 - It's a heavenly creation. - How did you know? 267 00:19:16,119 --> 00:19:19,236 Hascomb, do you happen to have any of those little red pills on you? 268 00:19:19,439 --> 00:19:22,112 - Emily, get your things. - Hascomb, let's not act in haste... 269 00:19:22,319 --> 00:19:25,755 Tate, if you think I'm going to put the solid, conservative public image... 270 00:19:25,959 --> 00:19:27,995 ...of Hascomb Drugs into the hands of this... 271 00:19:28,199 --> 00:19:30,952 ...middle-aged hippie, you're crazy. 272 00:19:31,159 --> 00:19:34,913 Oh, Mr. Hascomb, I'm very sorry to hear you say that. 273 00:19:36,399 --> 00:19:40,472 Well, yes. I have such respect for all of your products... 274 00:19:40,679 --> 00:19:43,591 ...but they don't seem to get to the right people. 275 00:19:44,119 --> 00:19:46,713 A pill. My kingdom for a little red pill. 276 00:19:46,919 --> 00:19:50,355 I've always told Whitney he should try to reach the younger set. 277 00:19:50,559 --> 00:19:52,390 Particularly with suntan lotion. 278 00:19:52,599 --> 00:19:56,592 After all, the younger the customer, the smaller the bathing suit. 279 00:19:56,799 --> 00:20:01,190 And the smaller the bathing suit, the more skin that needs suntan lotion. 280 00:20:02,199 --> 00:20:03,712 They're right, you know, Whitney. 281 00:20:04,199 --> 00:20:06,269 Oh, you're definitely not with it. 282 00:20:06,479 --> 00:20:08,709 I've pointed that out a number of times. 283 00:20:08,919 --> 00:20:11,069 Emily, shut up and eat. 284 00:20:14,719 --> 00:20:17,313 Mr. Hascomb, you really should listen to Darrin. 285 00:20:17,519 --> 00:20:20,397 He has his finger on the pulse of today. 286 00:20:20,599 --> 00:20:22,908 And his foot on the unemployment line of tomorrow. 287 00:20:23,119 --> 00:20:25,997 Emily, for the last time, get your things. 288 00:20:26,199 --> 00:20:27,348 Not yet, darling. 289 00:20:27,559 --> 00:20:30,676 Not until you hand over the entire Hascomb Drug account... 290 00:20:30,879 --> 00:20:33,712 ...to this darling young man. 291 00:20:35,919 --> 00:20:37,830 I think I'm witnessing a miracle. 292 00:20:38,719 --> 00:20:40,277 You're out of your mind. 293 00:20:40,479 --> 00:20:43,869 Possibly. But I'm also the major stockholder... 294 00:20:44,079 --> 00:20:45,990 ...in the Hascomb Drug Company. 295 00:20:46,199 --> 00:20:48,838 You gave me that gift yourself, you know, darling. 296 00:20:49,039 --> 00:20:52,156 That wasn't a gift, that was a tax dodge. 297 00:20:52,359 --> 00:20:56,910 Well, no matter. Fifty-one percent is 51 percent. 298 00:20:57,119 --> 00:21:01,237 And I say we take the Hascomb image out of mothballs. 299 00:21:01,439 --> 00:21:03,430 And into today's scene. 300 00:21:03,639 --> 00:21:05,277 Emily, I warn you. 301 00:21:05,479 --> 00:21:08,949 And I also say we take you out of mothballs. 302 00:21:09,159 --> 00:21:11,719 Mr. Stephens, may I borrow your beads? 303 00:21:11,919 --> 00:21:15,036 Well I don't know. I don't like to break up my ensemble. 304 00:21:15,239 --> 00:21:16,797 Oh, thank you. 305 00:21:19,359 --> 00:21:22,749 There, Whitney. You already look 10 years younger. 306 00:21:22,959 --> 00:21:25,075 Now, about your hair. 307 00:21:25,279 --> 00:21:27,998 I could teach him to tease it. It does wonders. 308 00:21:30,439 --> 00:21:34,557 Honestly, Larry, this is what Darrin had in mind all the time. 309 00:21:34,759 --> 00:21:36,238 You mean, you dressed this way... 310 00:21:36,439 --> 00:21:38,794 ...to convince Hascomb to go after the young market? 311 00:21:38,999 --> 00:21:42,628 Absolutely. Darrin knew he had to do something dramatic. 312 00:21:42,839 --> 00:21:44,716 Well, I've certainly got to hand it to him. 313 00:21:44,919 --> 00:21:47,387 All this time, I though... I thought it was just vanity. 314 00:21:47,959 --> 00:21:51,952 Darrin, vain? Why, he hasn't a vain bone in his body. 315 00:21:52,159 --> 00:21:54,673 Come on, everyone, how about a toast? 316 00:21:54,879 --> 00:21:56,631 Thank you. 317 00:21:59,319 --> 00:22:00,547 To youth. 318 00:22:00,759 --> 00:22:03,717 To the new look in Hascomb products. 319 00:22:04,679 --> 00:22:06,795 To the good old days. 320 00:22:06,999 --> 00:22:09,274 To the better new days. 321 00:22:10,039 --> 00:22:11,028 To me. 322 00:22:24,559 --> 00:22:28,632 All right, Samantha, I will take the oath. 323 00:22:29,959 --> 00:22:32,792 As long as the stars remain in the sky... 324 00:22:32,999 --> 00:22:35,957 ...as long as the water remains in the well... 325 00:22:36,159 --> 00:22:40,710 ...I promise I will never again zap on Durwood another spell. 326 00:22:41,319 --> 00:22:43,753 Now, I should like a cup of café au lait. 327 00:22:43,959 --> 00:22:46,189 Oh, no. Not so fast. 328 00:22:46,679 --> 00:22:49,193 First, I want the witch's honor sign. 329 00:22:49,399 --> 00:22:53,233 Oh, really, Samantha. Don't you think you're carrying this thing a bit too far? 330 00:22:53,439 --> 00:22:55,430 After all, I am your mother. 331 00:22:55,919 --> 00:22:58,797 Why do you only remember that when it's convenient to you? 332 00:22:58,999 --> 00:23:00,876 The witch's honor sign, please. 333 00:23:01,079 --> 00:23:05,152 Oh, all right. Witch's honor. 334 00:23:05,359 --> 00:23:06,314 That's better. 335 00:23:06,519 --> 00:23:08,475 Sweetheart, you're not gonna believe this... 336 00:23:08,679 --> 00:23:10,431 ...but Larry just called, and he... 337 00:23:11,599 --> 00:23:13,476 What are you doing in those clothes? 338 00:23:13,679 --> 00:23:16,512 Never mind that. What is she doing in my house? 339 00:23:16,719 --> 00:23:20,712 I swear, Samantha, it was not I who did it this time. 340 00:23:21,679 --> 00:23:22,953 As I was about to tell you... 341 00:23:23,159 --> 00:23:26,469 ...Larry just called to say that we've got a whole slew of new clients... 342 00:23:26,679 --> 00:23:28,078 ...because of the way we handled Hascomb... 343 00:23:28,279 --> 00:23:30,474 ...and he insists that I dress the part. 344 00:23:31,439 --> 00:23:33,111 I feel ridiculous. 345 00:23:33,319 --> 00:23:36,356 Oh, well, now, never mind, sweetheart. You look divine. 346 00:23:37,639 --> 00:23:40,028 No, I don't. I look like a jackass. 347 00:23:40,239 --> 00:23:42,036 - That can be arranged. - Mother! 348 00:23:42,239 --> 00:23:45,868 Well, it's the thought that counts. 349 00:23:45,918 --> 00:23:50,468 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.