Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,257
Stand still so I can
button your dress.
2
00:00:06,460 --> 00:00:09,372
-I want to wear blue jeans.
-Tomorrow.
3
00:00:09,580 --> 00:00:11,696
Today you are wearing
a very nice dress...
4
00:00:11,900 --> 00:00:15,336
...because we are going to have very
nice company. Grandma Stephens.
5
00:00:15,540 --> 00:00:17,212
Grandma Endora too?
6
00:00:17,420 --> 00:00:19,650
No, sweetheart,
just Grandma Stephens.
7
00:00:19,860 --> 00:00:21,339
And Tabatha...
8
00:00:21,540 --> 00:00:24,134
...I want you to remember
that Grandma Stephens...
9
00:00:24,340 --> 00:00:27,935
...and Grandma Endora are
two entirely different grandmas.
10
00:00:28,180 --> 00:00:31,013
-You understand?
-With Grandma Endora, I have fun.
11
00:00:31,460 --> 00:00:33,530
Well, you have fun
with Grandma Stephens too.
12
00:00:33,740 --> 00:00:35,219
Only in a different way.
13
00:00:35,580 --> 00:00:38,777
Because we can't let Grandma
Stephens know that you're a--
14
00:00:39,540 --> 00:00:41,610
That you and I are--
15
00:00:41,820 --> 00:00:45,654
That you and I
and Grandma Endora are--
16
00:00:45,860 --> 00:00:48,294
And that Daddy isn't.
Do you know what I mean?
17
00:00:48,500 --> 00:00:51,617
-No.
-I didn't think so.
18
00:00:51,820 --> 00:00:54,288
So stay close to Mommy,
and we'll hope for the best.
19
00:00:57,220 --> 00:01:00,371
Tabatha, did you leave your shoes
downstairs again?
20
00:01:02,380 --> 00:01:05,531
Then be a good girl and get them.
21
00:01:18,020 --> 00:01:22,377
Tabatha! That is not how
good little girls get their shoes.
22
00:01:24,860 --> 00:01:28,375
Sometimes I have the feeling
you don't get my message.
23
00:02:23,340 --> 00:02:25,808
The sheep and the lambs
are in the meadow.
24
00:02:26,020 --> 00:02:27,851
The little colt stays near his mother.
25
00:02:28,060 --> 00:02:31,814
Oh, look at his long legs.
Isn't he cute?
26
00:02:37,220 --> 00:02:38,619
Here she is.
27
00:02:38,820 --> 00:02:41,459
Be sure and give her a big kiss.
28
00:02:46,860 --> 00:02:49,499
Oh, Mother Stephens.
29
00:02:49,700 --> 00:02:52,373
I can't tell you how delighted
I am to see you.
30
00:02:52,580 --> 00:02:53,808
The same to you, my dear.
31
00:02:54,020 --> 00:02:56,534
And how is my son,
your husband?
32
00:02:56,740 --> 00:02:59,413
Handsome as ever and hard at work
to support his family.
33
00:03:00,740 --> 00:03:02,537
Hello, Grandma Stephens.
34
00:03:03,780 --> 00:03:06,578
Well, sweetheart.
35
00:03:07,380 --> 00:03:10,577
My, what a nice welcome.
Did you coach her?
36
00:03:11,060 --> 00:03:14,132
Oh, Mother Stephens,
what a thing to say.
37
00:03:14,340 --> 00:03:18,891
Tabatha, my sweet,
I have a little present for you.
38
00:03:21,220 --> 00:03:22,892
Thank you.
39
00:03:24,540 --> 00:03:26,815
-Bunny hop?
-No.
40
00:03:27,020 --> 00:03:29,136
No, sweetheart,
the bunny doesn't hop.
41
00:03:29,340 --> 00:03:31,217
The bunny is a toy bunny.
42
00:03:31,420 --> 00:03:33,490
Can I make this bunny
my baby brother?
43
00:03:34,300 --> 00:03:38,054
Yes, sweetheart, so long as
you only pretend.
44
00:03:38,380 --> 00:03:40,098
Okay.
45
00:03:43,380 --> 00:03:45,018
How else could she do it?
46
00:03:45,420 --> 00:03:46,614
How else could she do what?
47
00:03:47,500 --> 00:03:51,539
How else could she make a bunny
her baby brother without pretending?
48
00:03:53,220 --> 00:03:54,539
Well, she couldn't.
49
00:03:54,740 --> 00:03:56,970
It's just that she has
such a vivid imagination...
50
00:03:57,180 --> 00:03:58,772
...I have to keep reminding her.
51
00:03:59,140 --> 00:04:00,255
I see.
52
00:04:01,420 --> 00:04:02,569
May we sit down?
53
00:04:02,780 --> 00:04:04,532
Oh, let's.
54
00:04:12,780 --> 00:04:14,179
Samantha...
55
00:04:14,940 --> 00:04:17,534
...when Tabatha was born,
I made it a strict rule...
56
00:04:17,740 --> 00:04:21,130
...that I would never interfere with
how you and Darrin chose to raise her.
57
00:04:21,500 --> 00:04:23,730
I know, and we appreciate it.
58
00:04:24,260 --> 00:04:26,728
However, rules are made
to be broken.
59
00:04:28,380 --> 00:04:29,972
So I hope you won't be offended...
60
00:04:30,180 --> 00:04:32,933
...when I tell you I think
you're making a big mistake.
61
00:04:33,820 --> 00:04:35,094
What's my big mistake?
62
00:04:36,260 --> 00:04:39,935
Samantha, you are
an overprotective mother.
63
00:04:40,420 --> 00:04:42,456
You don't expose your daughter
to other kids.
64
00:04:42,660 --> 00:04:43,934
She has no playmates.
65
00:04:44,540 --> 00:04:47,418
That's why she wants to make
a stuffed rabbit her baby brother.
66
00:04:47,620 --> 00:04:50,737
The child is desperately
in need of companionship.
67
00:04:51,780 --> 00:04:54,931
Mother Stephens, I understand
what you're trying to say, but--
68
00:04:55,300 --> 00:04:57,973
Do you consider her too good
for other children?
69
00:04:58,180 --> 00:05:01,855
No. We consider her....
70
00:05:02,060 --> 00:05:03,618
We consider her....
71
00:05:05,940 --> 00:05:07,612
Can I get you a cup of coffee?
72
00:05:08,580 --> 00:05:11,253
Samantha, dear, you're stalling.
73
00:05:11,460 --> 00:05:13,337
Now, why don't you
just admit I'm right?
74
00:05:13,820 --> 00:05:15,538
Okay. You're right.
75
00:05:17,060 --> 00:05:20,496
I'll make a mental note to expose
Tabatha to other children.
76
00:05:20,900 --> 00:05:22,219
Fine.
77
00:05:22,420 --> 00:05:24,172
You can start with
Michael Millhowser.
78
00:05:25,020 --> 00:05:26,612
Who's Michael Millhowser?
79
00:05:27,300 --> 00:05:31,293
He is the 5-year-old son
of Stanley and Gretchen Millhowser.
80
00:05:31,500 --> 00:05:34,492
Gretchen is the daughter of one
of my dearest and oldest friends.
81
00:05:34,700 --> 00:05:36,930
She and her family just moved here
from Chicago...
82
00:05:37,140 --> 00:05:39,529
...and they don't know a soul.
83
00:05:39,740 --> 00:05:41,332
Well, we must invite them over.
84
00:05:41,780 --> 00:05:42,974
When?
85
00:05:43,740 --> 00:05:44,695
Next week?
86
00:05:45,060 --> 00:05:46,573
Oh, I'm sure they'd love it.
87
00:05:46,780 --> 00:05:50,455
In the meantime Gretchen has invited
you and Tabatha to their house.
88
00:05:51,020 --> 00:05:53,978
-She has?
-In 15 minutes.
89
00:05:54,180 --> 00:05:56,171
I took the liberty
of accepting for you.
90
00:05:58,460 --> 00:06:00,018
But Mother Stephens...
91
00:06:00,220 --> 00:06:03,178
...we were looking forward
to spending the morning with you.
92
00:06:03,620 --> 00:06:07,249
I'm going with you. I haven't seen
Michael since he was a baby.
93
00:06:10,580 --> 00:06:12,775
-Mother Stephens?
-Yes, dear?
94
00:06:17,860 --> 00:06:19,578
I'll go get Michael's playmate.
95
00:06:30,180 --> 00:06:32,899
Hello, Gretchen, dear,
how are you?
96
00:06:33,100 --> 00:06:34,772
Aunt Phyllis, good to see you.
97
00:06:34,980 --> 00:06:37,733
Gretchen Millhowser, this is
my daughter-in-law, Samantha...
98
00:06:37,940 --> 00:06:39,532
...and my granddaughter, Tabatha.
99
00:06:39,740 --> 00:06:41,651
-Pleased to meet you.
-How do you do?
100
00:06:41,860 --> 00:06:45,250
Come in. Just step over the toys.
101
00:06:45,460 --> 00:06:48,452
I believe in a lived-in atmosphere
for children.
102
00:06:48,660 --> 00:06:50,810
It gives them a sense of belonging.
103
00:06:51,020 --> 00:06:55,696
Tabatha, my son, Michael,
is very anxious to meet you.
104
00:06:55,900 --> 00:06:59,575
Michael, darling, come here.
105
00:07:01,060 --> 00:07:03,858
I don't believe it.
Look how big he is!
106
00:07:04,060 --> 00:07:06,813
Michael, I want you--
107
00:07:08,420 --> 00:07:11,059
He's busy playing dive-bomber.
108
00:07:13,740 --> 00:07:15,970
Well, I have an appointment
at the beauty shop.
109
00:07:16,180 --> 00:07:20,173
I'll leave you two younger generations
alone so you can get acquainted.
110
00:07:20,740 --> 00:07:22,810
I'll let myself out.
111
00:07:23,580 --> 00:07:25,696
-Bye-bye.
-Bye.
112
00:07:29,940 --> 00:07:33,649
In due time, Michael will learn
to put his things away himself.
113
00:07:33,860 --> 00:07:35,088
But I don't wanna force him.
114
00:07:35,300 --> 00:07:38,258
I want him to do it
out of his own sense of pride.
115
00:07:38,460 --> 00:07:40,291
Oh, yes.
116
00:07:40,820 --> 00:07:45,132
Michael, don't you wanna come over
and meet two beautiful ladies?
117
00:07:45,620 --> 00:07:46,814
No.
118
00:07:47,700 --> 00:07:50,817
He's a little shy
about extra-familial contacts.
119
00:07:55,780 --> 00:07:58,089
What about his contacts
with the wall?
120
00:08:00,180 --> 00:08:02,216
After we get settled,
we're repainting.
121
00:08:04,180 --> 00:08:07,092
Michael, would you like to take
our company outside...
122
00:08:07,300 --> 00:08:08,858
...and show them your play yard?
123
00:08:09,060 --> 00:08:10,732
No.
124
00:08:13,220 --> 00:08:14,858
He's releasing the hostility...
125
00:08:15,060 --> 00:08:18,530
...caused by being uprooted
to a new environment.
126
00:08:20,860 --> 00:08:22,976
We'll go to the play yard
without him.
127
00:08:23,180 --> 00:08:27,173
And he'll follow us from a need
for group identification.
128
00:08:28,060 --> 00:08:29,618
Really?
129
00:08:40,580 --> 00:08:42,616
How many children do you have?
130
00:08:42,820 --> 00:08:45,778
Just one. But an active one.
131
00:08:46,580 --> 00:08:48,298
Well, I've never seen
anything like it.
132
00:08:48,500 --> 00:08:51,094
You have enough equipment
to open a nursery school.
133
00:08:51,660 --> 00:08:54,299
My husband and I believe
in physical exercise...
134
00:08:54,500 --> 00:08:57,970
...as a means of sublimating anxiety.
135
00:08:59,620 --> 00:09:01,815
Go ahead, Tabatha,
play with anything you like.
136
00:09:09,340 --> 00:09:12,218
Where do you and your husband
entertain your friends?
137
00:09:12,420 --> 00:09:14,650
You mean when we have barbecues,
things like that?
138
00:09:14,860 --> 00:09:16,532
-Yes.
-Oh, we have a little area...
139
00:09:16,740 --> 00:09:18,139
...outside the service porch.
140
00:09:18,340 --> 00:09:21,093
All we have to do is move
the garbage cans.
141
00:09:22,820 --> 00:09:24,253
Get off.
142
00:09:24,660 --> 00:09:27,413
Michael dearest, there are
two other swings.
143
00:09:27,620 --> 00:09:30,692
-I want this one.
-It's his favourite.
144
00:09:30,900 --> 00:09:33,653
That's all right. Come on, Tabatha.
Come on.
145
00:09:33,860 --> 00:09:35,418
You can swing on this one.
146
00:09:35,620 --> 00:09:38,771
There now, Michael.
Now you have your swing.
147
00:09:38,980 --> 00:09:41,175
I don't want it.
148
00:09:45,140 --> 00:09:47,051
Do you have other children?
149
00:09:47,260 --> 00:09:49,091
No, not yet.
150
00:09:49,300 --> 00:09:53,816
Do you feel an only child
has greater difficulty...
151
00:09:54,020 --> 00:09:56,978
...in resolving the Oedipus conflict?
152
00:09:57,380 --> 00:10:00,417
Well, I'm not sure.
153
00:10:02,020 --> 00:10:03,817
I guess I haven't given it
much thought.
154
00:10:05,460 --> 00:10:08,816
But I feel an only child makes it
easier on the grocery bill.
155
00:10:10,460 --> 00:10:13,133
Look. They're both
in the same sandbox.
156
00:10:14,020 --> 00:10:15,135
Is that good or bad?
157
00:10:16,060 --> 00:10:19,814
It depends on how they orient
their behaviour patterns.
158
00:10:20,860 --> 00:10:23,294
Let's leave them on their own.
159
00:10:30,340 --> 00:10:34,811
Mrs. Stephens, we really should
leave them on their own.
160
00:11:05,620 --> 00:11:06,769
Good.
161
00:11:07,140 --> 00:11:08,255
How do you do that?
162
00:11:11,820 --> 00:11:14,334
Your mother must be pleased
to have you living near her.
163
00:11:14,540 --> 00:11:15,609
I think so.
164
00:11:15,820 --> 00:11:18,493
Of course, she's thrilled
to be able to see more of Michael.
165
00:11:18,900 --> 00:11:20,094
I can imagine.
166
00:11:20,420 --> 00:11:22,934
Even though he's
a bit of a challenge.
167
00:11:23,660 --> 00:11:25,093
Yes, I sensed that.
168
00:11:27,300 --> 00:11:28,415
Stop that.
169
00:11:29,100 --> 00:11:30,249
Make me.
170
00:11:34,940 --> 00:11:37,613
Help! Mom!
171
00:11:37,820 --> 00:11:40,015
That's Michael's frustration scream.
172
00:11:40,220 --> 00:11:44,418
Mommy, Mommy, Mommy!
Get me out of here.
173
00:11:45,860 --> 00:11:47,339
Tabatha.
174
00:11:49,060 --> 00:11:51,130
What happened?
175
00:11:51,460 --> 00:11:54,054
She locked me in a cage
and took away my wagon.
176
00:11:56,580 --> 00:11:57,808
There's an example...
177
00:11:58,020 --> 00:12:01,171
...of the imagination of a child
with a free spirit.
178
00:12:02,540 --> 00:12:04,098
Fantastic.
179
00:12:04,300 --> 00:12:07,292
Tabatha, give Michael back
his wagon.
180
00:12:10,700 --> 00:12:12,053
I'm terribly sorry.
181
00:12:12,260 --> 00:12:15,570
Forget it. Let's finish our coffee.
182
00:12:18,500 --> 00:12:21,731
Tabatha hasn't learned to share,
has she?
183
00:12:25,100 --> 00:12:27,739
-I don't like you.
-I don't like you.
184
00:12:27,940 --> 00:12:31,171
-I wish I was a doggy.
-Why?
185
00:12:31,380 --> 00:12:33,814
So I could bite you to pieces.
186
00:12:35,420 --> 00:12:36,739
I wish I was a doggy.
187
00:12:38,500 --> 00:12:40,491
I wish so too.
188
00:12:47,220 --> 00:12:48,778
What's that noise?
189
00:12:48,980 --> 00:12:50,936
I guess they're playing
with your dog.
190
00:12:51,140 --> 00:12:53,210
We don't have a dog.
191
00:13:04,660 --> 00:13:08,096
Tabatha. Tabatha, where's Michael?
192
00:13:11,540 --> 00:13:13,576
Tabatha, you didn't!
193
00:13:15,980 --> 00:13:16,969
You couldn't.
194
00:13:18,820 --> 00:13:20,219
You did?
195
00:13:24,340 --> 00:13:25,773
Michael.
196
00:13:26,820 --> 00:13:28,697
Where did that come from?
197
00:13:30,300 --> 00:13:31,619
It's probably a stray.
198
00:13:32,100 --> 00:13:33,419
And where's Michael?
199
00:13:34,020 --> 00:13:35,817
Oh, he's probably hiding.
200
00:13:36,020 --> 00:13:39,251
Michael. Michael, where are you?
201
00:13:39,460 --> 00:13:42,930
Michael. Come out, come out,
wherever you are.
202
00:13:45,020 --> 00:13:46,373
He went around in front.
203
00:13:46,580 --> 00:13:49,048
I'm coming, dear. I'm coming.
204
00:13:52,580 --> 00:13:55,333
Tabatha, I'm ashamed of you.
205
00:13:56,500 --> 00:13:58,968
Hi, Gretchen. There was
some mix-up in appointments.
206
00:13:59,180 --> 00:14:00,613
They had me down for tomorrow...
207
00:14:00,820 --> 00:14:03,573
...so I thought I'd come back
and see how things were going.
208
00:14:05,220 --> 00:14:06,778
Where did that dog come from?
209
00:14:06,980 --> 00:14:09,778
I have no idea,
but I wish he'd go away.
210
00:14:09,980 --> 00:14:11,936
Get away. Get, get--
211
00:14:12,140 --> 00:14:14,700
Did you see that?
He tried to bite me.
212
00:14:14,900 --> 00:14:17,095
I've got a good mind
to call the dog pound...
213
00:14:17,300 --> 00:14:18,528
...and have him taken away.
214
00:14:18,740 --> 00:14:20,458
I wouldn't do that.
215
00:14:21,540 --> 00:14:26,933
The dog is probably just suffering
from a disorientation trauma...
216
00:14:27,140 --> 00:14:29,654
...compounded by a fear of rejection.
217
00:14:30,860 --> 00:14:32,259
How do you know that?
218
00:14:33,700 --> 00:14:39,730
Well, when you think of it, how much
different is a dog from a child?
219
00:14:55,620 --> 00:14:59,613
Tabatha, that was
a very naughty thing to do.
220
00:15:00,100 --> 00:15:02,295
Wishing Michael into a bulldog.
221
00:15:02,700 --> 00:15:04,770
It was a "accent."
222
00:15:04,980 --> 00:15:06,618
An accent?
223
00:15:08,420 --> 00:15:10,251
You mean an accident.
224
00:15:10,460 --> 00:15:12,132
How was it an accident?
225
00:15:12,340 --> 00:15:15,889
He wished he was a doggy.
I wished so too.
226
00:15:17,260 --> 00:15:19,899
Tabatha, when are you going
to learn that just because...
227
00:15:20,100 --> 00:15:25,493
...you wish something were so, that
you mustn't "wishcraft" it to happen.
228
00:15:25,700 --> 00:15:28,373
Now, you see what I mean is,
you must control--
229
00:15:28,580 --> 00:15:30,138
Michael?
230
00:15:32,380 --> 00:15:34,018
Michael Millhowser.
231
00:15:34,340 --> 00:15:36,490
If you find him, you tell
Gretchen immediately.
232
00:15:36,700 --> 00:15:39,533
She's searching the house
from top to bottom.
233
00:15:39,900 --> 00:15:42,653
And that stupid bulldog
is following her.
234
00:15:43,460 --> 00:15:46,213
Tabatha. Come on, get down.
Come on.
235
00:15:46,940 --> 00:15:48,771
Now, listen.
236
00:15:48,980 --> 00:15:51,175
We have to change Michael back.
237
00:15:51,380 --> 00:15:53,655
I suppose I should say
you have to change him...
238
00:15:53,860 --> 00:15:55,088
...because it's your spell.
239
00:15:55,300 --> 00:15:57,575
Should I close my eyes and wish?
240
00:15:57,780 --> 00:16:00,738
Yes. And wish as hard as you can.
241
00:16:03,980 --> 00:16:05,618
Are you wishing
as hard as you can?
242
00:16:06,180 --> 00:16:07,374
Yes.
243
00:16:09,340 --> 00:16:13,015
Well, relax, sweetheart.
I guess you're too young to do it...
244
00:16:13,220 --> 00:16:15,370
...unless the victim's
right here with you.
245
00:16:15,580 --> 00:16:18,299
He just doesn't seem to be
anywhere around.
246
00:16:18,500 --> 00:16:19,649
But you mustn't do it...
247
00:16:19,860 --> 00:16:23,375
...in front of Mrs. Millhowser
or Grandma Stephens.
248
00:16:23,820 --> 00:16:25,572
-Any luck?
-No.
249
00:16:25,780 --> 00:16:27,338
He's a good hider.
250
00:16:27,540 --> 00:16:29,690
I wish he'd come back,
but I'm gratified...
251
00:16:29,900 --> 00:16:32,130
...that when he does something,
he does it well.
252
00:16:36,620 --> 00:16:38,895
I'm sure he's around somewhere.
253
00:16:40,100 --> 00:16:43,137
Look at that. It's as if he's trying
to tell you something.
254
00:16:43,340 --> 00:16:46,855
I don't wanna listen to him.
I wanna listen to my baby.
255
00:16:49,540 --> 00:16:52,498
Come and get me, I'm out front!
256
00:16:56,420 --> 00:16:59,651
Come on. Come on, Michael.
Come on.
257
00:17:03,180 --> 00:17:04,499
Now, Tabatha...
258
00:17:04,700 --> 00:17:09,455
...what Mommy did was ventriloquism
with a dash of witchcraft.
259
00:17:09,660 --> 00:17:13,175
I want you to hurry up and
wish Michael back into a--
260
00:17:15,460 --> 00:17:16,859
Hold it, hold it.
261
00:17:20,780 --> 00:17:21,929
Hold it?
262
00:17:22,580 --> 00:17:23,695
Yes.
263
00:17:23,900 --> 00:17:25,811
She was gonna play a game
with the doggy.
264
00:17:26,020 --> 00:17:29,057
But now that you're here,
she'd much rather play with you.
265
00:17:29,540 --> 00:17:30,939
That's sweet.
266
00:17:33,980 --> 00:17:36,448
I wonder if he could've
run away from home.
267
00:17:37,380 --> 00:17:38,733
You're right.
268
00:17:38,940 --> 00:17:41,056
I'll go see if he has
an identification tag.
269
00:17:43,140 --> 00:17:47,133
Samantha, come back.
I was talking about Michael.
270
00:17:54,620 --> 00:17:58,090
Michael. Michael,
you come back here.
271
00:18:05,860 --> 00:18:07,896
Michael. Michael, come here.
272
00:18:13,220 --> 00:18:15,575
Michael. Michael, come on.
273
00:18:15,780 --> 00:18:18,294
Be a good boy. Dog.
274
00:18:19,180 --> 00:18:20,738
Come on, Michael.
275
00:18:22,700 --> 00:18:25,134
Enough is enough.
276
00:18:51,580 --> 00:18:54,572
All right. Come on. Come on.
277
00:18:56,500 --> 00:18:58,889
All right, Tabatha. Come on.
278
00:18:59,100 --> 00:19:01,170
Now, you wish Michael back
into a little boy.
279
00:19:01,380 --> 00:19:04,577
And don't fool around.
Close your eyes.
280
00:19:10,820 --> 00:19:13,573
We looked all over, and we ju--
281
00:19:13,780 --> 00:19:16,738
-Michael.
-He was hiding out back.
282
00:19:16,940 --> 00:19:20,694
My son, my darling,
my sweetheart, my angel.
283
00:19:20,900 --> 00:19:23,209
Michael, I know you didn't
do it on purpose...
284
00:19:23,420 --> 00:19:25,729
...but you made Mommy
very worried.
285
00:19:25,940 --> 00:19:27,089
Where were you?
286
00:19:27,420 --> 00:19:28,933
Please, I can handle this.
287
00:19:30,020 --> 00:19:32,693
Michael, dear, where were you?
288
00:19:32,900 --> 00:19:34,174
I was a doggy.
289
00:19:36,780 --> 00:19:38,054
Michael, as you well know...
290
00:19:38,260 --> 00:19:40,569
...Daddy and I encourage
childhood fantasies...
291
00:19:40,780 --> 00:19:43,897
...as beneficial to
psychogenic development.
292
00:19:44,100 --> 00:19:47,297
But this is going
just a little bit too far.
293
00:19:47,500 --> 00:19:50,731
As your mother, I ask you again,
where were you?
294
00:19:50,940 --> 00:19:52,419
I was a doggy.
295
00:19:52,980 --> 00:19:55,574
He's a stubborn little boy, isn't he?
296
00:19:58,380 --> 00:20:00,610
Samantha, what do you think?
297
00:20:00,820 --> 00:20:01,969
About what?
298
00:20:02,180 --> 00:20:06,173
About a child who compulsively
insists on fibbing.
299
00:20:07,020 --> 00:20:09,375
Oh, that.
300
00:20:09,940 --> 00:20:14,775
Well, I think that in this case
I'd make an allowance.
301
00:20:15,460 --> 00:20:19,817
You see, that stray bulldog may have
frightened Michael into a trauma.
302
00:20:20,300 --> 00:20:22,530
Of what specific nature?
303
00:20:23,580 --> 00:20:26,299
Well, that's hard to say.
304
00:20:27,100 --> 00:20:29,694
A psychogenic trauma?
305
00:20:30,580 --> 00:20:31,979
You may be right.
306
00:20:32,180 --> 00:20:37,812
However, there's also a possibility that
I may have committed a tactical error.
307
00:20:38,460 --> 00:20:40,291
Of what specific nature?
308
00:20:40,500 --> 00:20:42,536
Of being too permissive.
309
00:20:42,740 --> 00:20:46,938
Of letting a 5-year-old boy run my life
instead of my running his.
310
00:20:48,020 --> 00:20:52,252
Well, there is a group that advocates
the use of discipline.
311
00:20:52,460 --> 00:20:53,734
And I belong to it.
312
00:20:54,300 --> 00:20:55,415
Do you?
313
00:20:55,620 --> 00:20:57,019
Oh, yes, I do.
314
00:20:57,220 --> 00:20:59,893
I believe that children want
a certain amount of discipline.
315
00:21:00,140 --> 00:21:02,495
To have limits on
what they can get away with.
316
00:21:03,140 --> 00:21:06,098
Because having to be a free spirit
24 hours a day...
317
00:21:06,300 --> 00:21:09,656
...can be pretty exhausting.
And pretty confusing.
318
00:21:09,900 --> 00:21:13,859
-Amen.
-That just might have some validity.
319
00:21:14,060 --> 00:21:15,573
You know what?
320
00:21:16,060 --> 00:21:17,493
I'm going to take a whack at it.
321
00:21:19,660 --> 00:21:23,733
Michael, go clear all your junk
out of the living room.
322
00:21:23,940 --> 00:21:26,579
Then I'll give you and Tabatha
some milk and cookies.
323
00:21:26,780 --> 00:21:29,010
I don't want any milk.
I don't want any cookies.
324
00:21:29,260 --> 00:21:31,854
And I want her to go home.
325
00:21:34,460 --> 00:21:36,690
I'll give you and Tabatha
some milk and cookies...
326
00:21:36,900 --> 00:21:39,972
...and you will finish your milk
to the last drop.
327
00:21:40,180 --> 00:21:42,455
-Is that clear?
-Yes, ma'am.
328
00:21:42,660 --> 00:21:45,493
All right, Michael, move out.
329
00:21:45,700 --> 00:21:46,928
Yes, ma'am.
330
00:21:51,900 --> 00:21:53,128
How did that sound?
331
00:21:53,340 --> 00:21:55,570
Fine. How did it feel?
332
00:21:55,780 --> 00:21:57,975
It felt sensational.
333
00:21:58,180 --> 00:22:00,455
I'll get the milk and cookies.
334
00:22:05,740 --> 00:22:06,809
Samantha.
335
00:22:07,100 --> 00:22:08,215
Yes, Mother Stephens?
336
00:22:08,860 --> 00:22:10,213
What happened to the bulldog?
337
00:22:12,660 --> 00:22:16,130
I think he finally heard
his master's voice.
338
00:22:29,620 --> 00:22:31,292
All right, sweetheart.
339
00:22:31,500 --> 00:22:35,459
You and your new bunny
have a nice nap, okay?
340
00:22:42,260 --> 00:22:44,330
Bunny hop.
341
00:22:52,100 --> 00:22:54,250
I'll bet after playing with Michael
all day...
342
00:22:54,460 --> 00:22:56,610
...Tabatha will have
a nice, long nap.
343
00:22:56,820 --> 00:22:57,935
I bet she will too.
344
00:22:58,140 --> 00:22:59,937
Aren't you glad
I talked you into going?
345
00:23:00,380 --> 00:23:01,813
Very.
346
00:23:06,020 --> 00:23:07,931
-What's the matter?
-Nothing.
347
00:23:08,140 --> 00:23:09,653
Oh, nothing.
348
00:23:09,860 --> 00:23:12,738
And you and your daughter have
each made a nice new friend.
349
00:23:12,940 --> 00:23:14,293
Yes, we have.
350
00:23:14,500 --> 00:23:17,333
So aren't you glad
I talked you into going?
351
00:23:17,540 --> 00:23:18,768
Very.
352
00:23:21,340 --> 00:23:25,219
Well, goodbye, Mother Stephens.
We'll see you soon.
353
00:23:25,420 --> 00:23:27,376
Goodbye, dear.
354
00:23:28,100 --> 00:23:29,772
-Oh, Samantha?
-Yes.
355
00:23:29,980 --> 00:23:31,652
Give my son my love.
356
00:23:31,860 --> 00:23:34,294
I will. I promise.
357
00:23:40,100 --> 00:23:42,136
Tabatha, one of these days...
358
00:23:42,340 --> 00:23:45,730
...you are going to make your mother
a nervous wreck.
359
00:23:45,780 --> 00:23:50,330
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.