Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:10,879
Oh, my stars.
2
00:00:11,840 --> 00:00:15,230
"The Purple Panthers,
a motorcycle gang...
3
00:00:15,440 --> 00:00:18,557
...invaded a peaceful love-in
last night at Union Park...
4
00:00:18,760 --> 00:00:20,478
...causing a riot.
5
00:00:20,680 --> 00:00:23,797
-When the police arrived--"
-Coffee ready?
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,878
All poured.
7
00:00:26,080 --> 00:00:29,709
-I'll get the toast.
-Just coffee this morning, honey.
8
00:00:36,160 --> 00:00:37,479
I can't figure this one out.
9
00:00:38,280 --> 00:00:40,430
-What, dear?
-It's supposed to be a picture...
10
00:00:40,640 --> 00:00:42,471
...of some trouble at a love-in.
11
00:00:46,560 --> 00:00:48,869
Well, maybe it was out of sight.
12
00:00:55,000 --> 00:00:56,638
May I have my paper, please?
13
00:01:02,640 --> 00:01:05,552
Oh, never mind. I'm late anyhow.
14
00:01:05,760 --> 00:01:07,955
-Bye, hon.
-Bye-bye, sweetheart.
15
00:01:08,800 --> 00:01:10,313
Bye.
16
00:01:22,400 --> 00:01:24,152
Was this trip necessary?
17
00:01:24,360 --> 00:01:27,318
Yes. And it's just a local stop
on your way back...
18
00:01:27,520 --> 00:01:28,999
...to your freak-out in Soho.
19
00:01:29,320 --> 00:01:31,311
Sam, why are you bugging me?
20
00:01:31,520 --> 00:01:34,830
I was having a perfectly
groovy time in jail.
21
00:01:35,800 --> 00:01:36,915
I know.
22
00:01:38,000 --> 00:01:40,560
I was leading my cellmates
in a love chant.
23
00:01:41,160 --> 00:01:44,277
Serena, I read all about
your escapades in the paper.
24
00:01:44,480 --> 00:01:47,916
And if it hadn't been for a little artful
dodging, Darrin would have too.
25
00:01:48,320 --> 00:01:50,550
-So?
-Well....
26
00:01:50,760 --> 00:01:55,834
It's just that Darrin's a little
old-fashioned about some things.
27
00:01:56,040 --> 00:02:00,318
But, Sammy, I'm preaching one of
the most old-fashioned things around.
28
00:02:00,520 --> 00:02:02,272
Love, love, love.
29
00:02:02,480 --> 00:02:03,549
Hi.
30
00:02:03,920 --> 00:02:05,638
Hi, Auntie Serena.
31
00:02:07,120 --> 00:02:09,270
Tabatha, sweetie.
32
00:02:10,600 --> 00:02:12,591
Sammy, she misses me.
33
00:02:13,880 --> 00:02:15,757
Auntie Serena play music?
34
00:02:15,960 --> 00:02:19,157
Of course Auntie Serena
will play for you.
35
00:02:19,360 --> 00:02:21,396
Not now, Serena.
36
00:02:21,600 --> 00:02:23,795
Why don't you come back
a little later...
37
00:02:24,000 --> 00:02:26,195
...say, about 10 years later?
38
00:02:26,400 --> 00:02:28,755
It's a good thing
I know you're kidding.
39
00:02:28,960 --> 00:02:29,995
Come on, Tabatha.
40
00:02:30,200 --> 00:02:32,794
Auntie Serena will teach you
a little "Rock-a-Bye Baby"...
41
00:02:33,000 --> 00:02:35,309
...to a rock-'n'-roll beat.
42
00:03:37,320 --> 00:03:38,833
Louise?
43
00:03:39,680 --> 00:03:41,989
How long is it
since you've seen Samantha?
44
00:03:42,200 --> 00:03:43,952
Oh, gosh, about a month.
45
00:03:44,160 --> 00:03:47,630
In fact, I was thinking of calling
to find out what she's been up to.
46
00:03:48,000 --> 00:03:49,877
I think I can tell you.
47
00:03:52,720 --> 00:03:54,472
Oh, for heaven's sake.
48
00:03:55,000 --> 00:03:57,958
-I can't believe it.
-Well, neither can I.
49
00:03:58,160 --> 00:04:01,516
-That can't be Samantha.
-No? Then who is it?
50
00:04:02,280 --> 00:04:05,272
You will never convince me
that one of my best friends...
51
00:04:05,480 --> 00:04:07,516
...if not my very best friend...
52
00:04:07,720 --> 00:04:10,234
-...has suddenly become a hippie.
-Not so suddenly.
53
00:04:10,440 --> 00:04:12,237
You said you hadn't
seen her for a month.
54
00:04:12,440 --> 00:04:14,954
A person can't change
their entire character in a month.
55
00:04:15,360 --> 00:04:17,874
Really? You changed yours
in a day.
56
00:04:18,080 --> 00:04:20,355
-What?
-The day we got married.
57
00:04:24,280 --> 00:04:26,555
Do you have any idea
what this kind of publicity...
58
00:04:26,760 --> 00:04:28,034
...could cost McMann & Tate?
59
00:04:29,720 --> 00:04:33,554
Larry, it's all right if you make
a fool of yourself in front of me.
60
00:04:33,760 --> 00:04:35,751
I married you,
for better or for worse.
61
00:04:35,960 --> 00:04:38,520
But promise me
you won't say a word to Darrin.
62
00:04:38,720 --> 00:04:42,349
Are you kidding?
Give me credit for a little sense.
63
00:04:48,960 --> 00:04:50,996
-Good morning.
-Morning.
64
00:04:56,080 --> 00:04:58,150
-How's Samantha?
-Fine.
65
00:04:58,360 --> 00:04:59,793
Good.
66
00:05:00,320 --> 00:05:03,551
It's been so long since Louise
and I have seen you and Sam...
67
00:05:03,760 --> 00:05:07,196
...I wondered if you'd like to get
together for a little bridge tonight.
68
00:05:09,680 --> 00:05:11,079
At your place.
69
00:05:12,000 --> 00:05:13,149
You're invited.
70
00:05:13,720 --> 00:05:14,709
Fine.
71
00:05:15,600 --> 00:05:18,512
Now, can we discuss
the Giddings Tractor account?
72
00:05:19,000 --> 00:05:21,389
-Tomorrow.
-But Giddings is coming in tomorrow.
73
00:05:21,600 --> 00:05:23,397
I wanna know
if I'm handling his account.
74
00:05:23,600 --> 00:05:25,192
I said, tomorrow.
75
00:05:25,400 --> 00:05:27,630
Now, let's not talk business
during office hours.
76
00:05:27,840 --> 00:05:30,035
Bye-bye. See you tonight.
77
00:05:38,240 --> 00:05:41,198
-Why did he have to pick tonight?
-I don't know.
78
00:05:41,400 --> 00:05:44,233
He kind of invited himself.
I didn't know how to get out of it.
79
00:05:44,440 --> 00:05:48,319
Well, sweetheart, I love
having them. It's just that....
80
00:05:48,520 --> 00:05:51,318
Well, tonight's a little awkward.
81
00:05:51,520 --> 00:05:53,670
Why? Did you ask someone else?
82
00:06:09,120 --> 00:06:10,235
Cute, huh?
83
00:06:10,440 --> 00:06:12,271
Serena!
84
00:06:14,800 --> 00:06:17,917
You called, O square one?
85
00:06:19,000 --> 00:06:21,195
What are you doing here?
86
00:06:21,400 --> 00:06:24,870
-She was singing Tabatha a lullaby.
-That's a lullaby?!
87
00:06:25,080 --> 00:06:27,719
Number one on the charts.
Where you been?
88
00:06:28,320 --> 00:06:30,709
I'll tell you where.
I've been under the impression...
89
00:06:30,920 --> 00:06:33,229
...it was clear
you're not welcome in this house.
90
00:06:33,680 --> 00:06:36,319
-Watch it, sweetheart.
-No, I'll handle this.
91
00:06:36,520 --> 00:06:39,432
As far as Tabatha's concerned,
I forbid you to sing...
92
00:06:39,640 --> 00:06:42,359
-...your so-called lullaby.
-Cousin-in-law...
93
00:06:42,560 --> 00:06:46,269
...when you use words
like "forbid" to me, smile.
94
00:06:48,480 --> 00:06:51,916
I was perfectly happy cooling it
in the cooler till Sam zapped me out.
95
00:06:53,480 --> 00:06:55,152
You were what?
96
00:06:55,360 --> 00:06:57,555
It isn't important, sweetheart.
97
00:06:58,200 --> 00:07:00,919
Don't put me down, coz.
It was important enough...
98
00:07:01,120 --> 00:07:04,032
...for my picture to be
on the front page of the paper.
99
00:07:06,280 --> 00:07:08,430
Now I get it.
100
00:07:08,640 --> 00:07:10,471
"Riot at love-in."
101
00:07:10,680 --> 00:07:14,070
You zapped her picture out
of the paper this morning.
102
00:07:14,280 --> 00:07:17,352
Well, I didn't want you to worry,
sweetheart.
103
00:07:17,560 --> 00:07:20,279
And that explains Larry.
He must've seen that picture too.
104
00:07:20,480 --> 00:07:24,758
He thought it was you. No wonder
he kept asking, "How's Samantha?"
105
00:07:28,280 --> 00:07:29,952
And that kook laughs.
106
00:07:30,480 --> 00:07:33,438
-What did you call me?
-Kook!
107
00:07:34,880 --> 00:07:37,792
Sammy, does Tabatha
like artichokes?
108
00:07:38,240 --> 00:07:41,038
-Now, Serena--
-Tell him he's going too far, Sammy.
109
00:07:41,600 --> 00:07:43,591
Darrin, you're going too far.
110
00:07:44,000 --> 00:07:47,470
I'll go even farther by suggesting
that you go a little farther.
111
00:07:47,680 --> 00:07:49,318
Like back where you flew from.
112
00:07:49,680 --> 00:07:54,879
-Someday you'll say you're sorry.
-Oh, Serena, he didn't mean it.
113
00:07:55,080 --> 00:07:57,594
Oh, Darrin, I wish
you hadn't done that.
114
00:07:57,800 --> 00:08:00,473
It worked, didn't it? She's gone.
115
00:08:03,840 --> 00:08:06,400
But not for long.
116
00:08:12,360 --> 00:08:15,158
-Hi, Louise, Larry.
-Hi, Samantha.
117
00:08:15,360 --> 00:08:16,588
Hi.
118
00:08:16,800 --> 00:08:20,588
Well, come on in. It's been too long.
119
00:08:22,520 --> 00:08:25,398
Darrin's helping me fix some snacks.
We'll only be a moment.
120
00:08:25,600 --> 00:08:27,511
-Let me have your coats.
-Thank you.
121
00:08:28,680 --> 00:08:30,557
Fix yourselves a drink.
122
00:08:38,520 --> 00:08:41,080
See how wrong you were, Larry?
123
00:08:41,280 --> 00:08:44,556
-You were wrong. Admit it.
-Okay, I was wrong.
124
00:08:44,760 --> 00:08:47,672
But you'll have to admit,
whoever it was sure looked like...
125
00:08:50,960 --> 00:08:52,712
...Samantha.
126
00:08:55,040 --> 00:08:59,955
Where have we seen that before?
Like in this morning's paper?
127
00:09:01,840 --> 00:09:04,912
Sweetheart, there are mornings
when you don't get to read the paper.
128
00:09:05,120 --> 00:09:07,270
This could've been
one of those for Larry.
129
00:09:07,480 --> 00:09:11,075
So why bring it up
if it isn't necessary?
130
00:09:11,840 --> 00:09:13,034
Why?
131
00:09:13,240 --> 00:09:15,708
Well, what of it?
Lots of people have guitars.
132
00:09:15,920 --> 00:09:18,514
Not many guitars have
all that psychotic paint on them.
133
00:09:18,720 --> 00:09:19,869
That's "psychedelic."
134
00:09:22,680 --> 00:09:23,829
Put it down.
135
00:09:26,960 --> 00:09:29,428
Sam, Darrin, I was just wondering--
136
00:09:29,640 --> 00:09:32,552
Before we start, why not watch
our Springer Pet Food commercial?
137
00:09:32,760 --> 00:09:35,228
-It's on just after the news.
-Good idea.
138
00:09:35,440 --> 00:09:36,759
Fine.
139
00:09:40,920 --> 00:09:43,753
You don't have your drinks.
I'll get them.
140
00:09:44,320 --> 00:09:47,198
How about the boys
playing the girls tonight, huh?
141
00:09:47,400 --> 00:09:49,072
And for our final human
predicament...
142
00:09:49,280 --> 00:09:51,350
...we switch our scene
to the county jail...
143
00:09:51,560 --> 00:09:55,030
...where the elite of hippie society
is now in residence.
144
00:09:55,240 --> 00:09:58,835
Hippies and the police have had
an active relationship in the past...
145
00:09:59,040 --> 00:10:01,508
...but nothing quite
as active as today...
146
00:10:01,720 --> 00:10:03,950
...when the high priestess
of the movement...
147
00:10:04,160 --> 00:10:08,915
...did a vanishing act from the jail cell
that would have baffled Hou--
148
00:10:11,680 --> 00:10:12,999
The darndest thing.
149
00:10:13,200 --> 00:10:15,634
Samantha's cousin Serena
turned hippie.
150
00:10:16,120 --> 00:10:17,519
Oh, her cousin, eh?
151
00:10:18,240 --> 00:10:20,959
-We do look very much alike.
-Do you?
152
00:10:29,320 --> 00:10:30,389
Deal.
153
00:10:32,440 --> 00:10:35,512
Right. Five-card stud.
Jacks or better to open.
154
00:10:36,800 --> 00:10:39,951
-Darrin, we're playing bridge.
-Oh, right.
155
00:10:47,960 --> 00:10:49,678
They just look alike.
156
00:10:49,880 --> 00:10:52,348
They always have looked alike.
They always will.
157
00:10:52,560 --> 00:10:54,471
It's one of Mother Nature's
nasty tricks.
158
00:10:54,680 --> 00:10:56,955
But Sam is Sam
and Serena is Serena.
159
00:10:57,160 --> 00:10:59,993
And Sam couldn't be Serena
if she tried, and vice versa.
160
00:11:00,200 --> 00:11:03,476
-I'd like to believe you, Darrin.
-Why would I lie to you?
161
00:11:03,840 --> 00:11:06,115
If Louise turned hippie,
I'd lie to you.
162
00:11:07,000 --> 00:11:10,788
And I'd understand. But in this case,
it just doesn't happen to be true.
163
00:11:12,160 --> 00:11:13,275
Scout's honour?
164
00:11:15,680 --> 00:11:17,079
That's a load off my mind.
165
00:11:17,280 --> 00:11:20,352
And to show you what kind of a sport
I am for making a mistake...
166
00:11:20,560 --> 00:11:22,039
...I accept your apology...
167
00:11:25,080 --> 00:11:27,036
...if you'll accept mine.
168
00:11:30,480 --> 00:11:33,517
Okay, joke's over. Mr. Giddings
will be here any minute.
169
00:11:34,120 --> 00:11:35,997
Every man in the office
wants this account.
170
00:11:36,200 --> 00:11:37,997
But you're gonna get it.
You know why?
171
00:11:38,400 --> 00:11:40,470
-Why?
-Because you speak his language.
172
00:11:40,880 --> 00:11:44,077
Language? I hope he isn't Italian.
I've been through that.
173
00:11:44,280 --> 00:11:46,714
He's early American.
All the old-fashioned virtues.
174
00:11:46,920 --> 00:11:49,388
Man of the soil,
all that nonsense.
175
00:11:50,280 --> 00:11:52,032
It's probably him. Yes?
176
00:11:52,240 --> 00:11:54,879
Mr. Giddings is waiting
in your office, Mr. Tate.
177
00:11:55,080 --> 00:11:56,513
Thank you.
178
00:11:58,040 --> 00:12:00,156
I'll go get him, set him up...
179
00:12:00,360 --> 00:12:03,909
...then it's your bale of hay.
So start pitching.
180
00:12:06,080 --> 00:12:08,833
Darrin, say howdy to Mr. Giddings.
Darrin Stephens.
181
00:12:09,040 --> 00:12:10,598
-Howdy, sir.
-Howdy.
182
00:12:10,800 --> 00:12:13,234
-Won't you sit down, sir?
-Thank you.
183
00:12:13,600 --> 00:12:15,989
Tate here tells me that you
were brought up on a farm.
184
00:12:18,120 --> 00:12:20,190
-That's right, sir.
-Good.
185
00:12:20,400 --> 00:12:23,472
-Family man, I suppose.
-Indeed he is.
186
00:12:23,680 --> 00:12:27,514
Darrin's married to a fine,
young early-American-type lady.
187
00:12:27,720 --> 00:12:29,676
Bakes her own bread...
188
00:12:29,960 --> 00:12:31,439
...right in the old stone hearth.
189
00:12:32,640 --> 00:12:34,676
Home-baked bread?
190
00:12:35,240 --> 00:12:37,356
Well, Mr. Stephens,
you're a very lucky man.
191
00:12:40,520 --> 00:12:41,714
-Yes?
-Mr. Stephens...
192
00:12:41,920 --> 00:12:43,956
...your wife is here
to join you for lunch.
193
00:12:44,160 --> 00:12:46,754
My wife? I didn't have a date
with Samantha.
194
00:12:46,960 --> 00:12:49,076
Just tell her to run along.
195
00:12:49,720 --> 00:12:52,712
Since when does a wife have
to make a date with her husband?
196
00:12:52,920 --> 00:12:55,354
I'd be mighty pleased
to have her go along.
197
00:12:56,480 --> 00:12:57,629
Send her in.
198
00:12:59,000 --> 00:13:00,718
Home-baked bread, huh?
199
00:13:04,640 --> 00:13:06,517
Hi, sugar.
200
00:13:06,960 --> 00:13:08,439
Pops.
201
00:13:12,120 --> 00:13:15,192
This is a girl who bakes
her own bread?
202
00:13:16,640 --> 00:13:18,073
Oh, now, cut that out.
203
00:13:18,280 --> 00:13:21,716
-Mr. Giddings, Larry, this is--
-Have you flipped?
204
00:13:21,960 --> 00:13:24,030
Since when do you have
to introduce me...
205
00:13:24,240 --> 00:13:25,958
...to snow-white and handsome?
206
00:13:30,320 --> 00:13:31,992
Stop it, Sam.
207
00:13:33,280 --> 00:13:36,477
This is Mr. Giddings
of Giddings Tractor.
208
00:13:37,760 --> 00:13:40,991
Giddings Tractor
and his Psychedelic Six.
209
00:13:41,840 --> 00:13:44,149
Man, I play your records
all the time.
210
00:13:44,360 --> 00:13:45,952
Tate, is she out of her mind?
211
00:13:48,840 --> 00:13:52,196
Compliments will get you
everywhere, you old charmer.
212
00:13:53,760 --> 00:13:57,514
Please, Serena.
This is no place for games.
213
00:13:57,720 --> 00:13:59,472
You're making a fool of yourself.
214
00:13:59,680 --> 00:14:02,069
He's blown his cool.
Always does when he's hungry.
215
00:14:03,760 --> 00:14:05,876
Hey, listen, I know a groovy
little beanery...
216
00:14:06,080 --> 00:14:07,399
...called the Double Bubble.
217
00:14:07,960 --> 00:14:10,394
Cut it out, Sam. A joke's a joke.
218
00:14:10,600 --> 00:14:12,909
She's not Sam. She's Serena.
219
00:14:16,680 --> 00:14:19,194
Mr. Giddings,
what do you think of a man...
220
00:14:19,400 --> 00:14:21,356
...who denies knowing
his own wife?
221
00:14:21,560 --> 00:14:26,031
Well, under certain circumstances,
young lady, I can understand it.
222
00:14:26,320 --> 00:14:27,514
Why are you doing it, Sam?
223
00:14:28,160 --> 00:14:30,754
Man, that straight life can be
a drag.
224
00:14:30,960 --> 00:14:33,349
A girl's got to have...
225
00:14:34,240 --> 00:14:35,719
...her kicks.
226
00:14:36,800 --> 00:14:38,028
Oh, for heaven sakes.
227
00:14:38,560 --> 00:14:42,189
Mr. Giddings, I'm sorry. There's been
some terrible misunderstanding.
228
00:14:42,400 --> 00:14:44,914
Come on. We'll go into my office....
229
00:14:51,320 --> 00:14:53,436
-You--
-I told you, baby.
230
00:14:53,640 --> 00:14:56,996
When you put the knock on love,
you asked for a mess of trouble.
231
00:14:57,200 --> 00:14:59,156
Well, you're--
232
00:15:03,600 --> 00:15:05,750
Where is she? Where is she?
233
00:15:05,960 --> 00:15:07,837
-Sam, where are you?
-Sam?
234
00:15:08,040 --> 00:15:10,952
Serena. She's gone. She left.
235
00:15:11,160 --> 00:15:14,038
-I didn't see her go.
-She must've gone through the--
236
00:15:15,760 --> 00:15:18,035
Why ask for answers
at a time like this?
237
00:15:18,240 --> 00:15:21,391
No, you're right. Giddings
is out there trembling with rage.
238
00:15:21,600 --> 00:15:24,956
Now tell me, how are we gonna
explain Sam to him? How? How?
239
00:15:25,160 --> 00:15:27,549
-Larry, listen--
-I'm listening, I'm listening.
240
00:15:27,760 --> 00:15:29,318
It's simple. We tell him the truth.
241
00:15:29,520 --> 00:15:33,229
That that was Serena,
Sam's kooky cousin...
242
00:15:33,440 --> 00:15:35,829
...and she has a very weird
sense of humour.
243
00:15:36,040 --> 00:15:38,349
I didn't get to be head
of an advertising agency...
244
00:15:38,560 --> 00:15:41,757
...without stretching the truth
now and then. I might honestly say...
245
00:15:41,960 --> 00:15:44,713
...that I'm one of the best
truth-stretchers in the business.
246
00:15:44,920 --> 00:15:48,390
But don't ask me to try to sell
a cockamamie story like that.
247
00:15:48,600 --> 00:15:52,388
Larry, that girl that was in here
was Serena--
248
00:15:53,480 --> 00:15:55,869
Remember, you're talking
to your best friend.
249
00:15:56,080 --> 00:15:57,877
Sam is in bad shape.
250
00:15:58,080 --> 00:16:01,959
Louise's cousin is a psychoanalyst.
Now, just let me give him a call.
251
00:16:03,680 --> 00:16:07,150
Guess there's no sense in trying
to explain it to you, is there?
252
00:16:07,360 --> 00:16:09,396
You just won't give up, will you?
253
00:16:09,960 --> 00:16:13,919
-Larry, I'm sorry we lost the account--
-The account?
254
00:16:15,560 --> 00:16:17,835
Who cares about the account?
255
00:16:20,360 --> 00:16:22,112
It's you I care about.
256
00:16:22,320 --> 00:16:23,719
You...
257
00:16:23,920 --> 00:16:26,275
...and that poor little girl
who used to be Samantha.
258
00:16:26,480 --> 00:16:27,959
-Larry--
-Darrin...
259
00:16:28,160 --> 00:16:30,628
...why didn't you confide
in your old Uncle Lar?
260
00:16:30,840 --> 00:16:34,150
Don't you know that Louise and I
are behind you 100 percent?
261
00:16:34,360 --> 00:16:38,478
-Swell. Then come to dinner tonight.
-Dinner?
262
00:16:38,680 --> 00:16:40,477
I'll have Samantha and Serena
together--
263
00:16:40,680 --> 00:16:44,275
Darrin, will you please
stop this charade?
264
00:16:44,480 --> 00:16:47,472
Humour me just one more time.
265
00:16:47,680 --> 00:16:49,159
Please?
266
00:16:49,360 --> 00:16:50,839
Please?
267
00:16:51,360 --> 00:16:53,032
Of course.
268
00:16:54,880 --> 00:16:56,518
You poor kid.
269
00:16:59,200 --> 00:17:00,952
Serena.
270
00:17:01,160 --> 00:17:02,513
Serena...
271
00:17:02,720 --> 00:17:04,278
...will you come here?
272
00:17:04,480 --> 00:17:07,358
I know you can hear me.
273
00:17:10,080 --> 00:17:12,150
-It's no use.
-Sam, what am I going to do?
274
00:17:12,360 --> 00:17:13,839
I promised Larry Serena.
275
00:17:14,160 --> 00:17:17,550
I warned you.
She can be a stubborn girl.
276
00:17:18,000 --> 00:17:20,594
Honey, I had no choice.
Larry was driving me crazy.
277
00:17:22,560 --> 00:17:24,516
-I have it.
-What?
278
00:17:24,720 --> 00:17:28,429
If the real thing won't come along,
I can always do this.
279
00:17:29,120 --> 00:17:30,269
Serena.
280
00:17:33,400 --> 00:17:34,515
Sam.
281
00:17:35,440 --> 00:17:38,238
That's marvellous.
That is marvellous.
282
00:17:39,240 --> 00:17:42,789
Except I can't be both of us
at the same time.
283
00:17:44,840 --> 00:17:47,752
Larry and Louise.
But, Sam, the table's set for five.
284
00:17:47,960 --> 00:17:50,554
What happens when the four of us
sit with the five of us?
285
00:17:50,760 --> 00:17:54,389
I don't know. I'm a witch,
not a magician.
286
00:17:55,040 --> 00:17:56,598
You go let them in.
287
00:17:56,800 --> 00:17:59,633
-Yeah, I'll go let them in.
-Yes.
288
00:18:07,520 --> 00:18:09,556
-Come on in, come on in.
-Hello, Darrin.
289
00:18:09,760 --> 00:18:11,239
-Good evening.
-Hi, Louise, Larry.
290
00:18:11,440 --> 00:18:15,115
-Let me take that, Louise.
-Oh, thank you, thank you.
291
00:18:15,760 --> 00:18:18,593
-Here you are.
-Larry. All right.
292
00:18:22,320 --> 00:18:23,833
Hi, beautiful people.
293
00:18:25,480 --> 00:18:27,038
Hi.
294
00:18:32,040 --> 00:18:34,429
You remember Louise Tate,
don't you, Serena?
295
00:18:34,640 --> 00:18:38,474
-Oh, yeah, sure. Hi, Louise.
-Hi.
296
00:18:38,680 --> 00:18:41,752
Congratulations, cotton-top.
You got a wild-looking chick there.
297
00:18:42,760 --> 00:18:46,673
Serena, explain to Larry why you acted
the way you did this afternoon.
298
00:18:47,040 --> 00:18:49,713
Oh, yeah. Well, you see,
my headshrinker...
299
00:18:49,920 --> 00:18:52,753
...says that I have kind of
a compulsion for practical joking.
300
00:18:52,960 --> 00:18:54,279
I don't know when to stop.
301
00:18:55,640 --> 00:18:59,030
But I'm working on it, baby. And
don't you worry about Mr. Biddings.
302
00:18:59,240 --> 00:19:01,959
-Giddings.
-Sorry, bubee.
303
00:19:03,200 --> 00:19:04,838
Why don't you invite him over...
304
00:19:05,040 --> 00:19:07,076
...and I'll explain
the whole silly mess?
305
00:19:07,680 --> 00:19:08,829
Your witness.
306
00:19:09,040 --> 00:19:11,759
I'd like to put you across my knee
and spank you.
307
00:19:11,960 --> 00:19:15,748
But I'm so relieved that you're you
and she's she, I could kiss you.
308
00:19:17,560 --> 00:19:19,949
-Groovy.
-Where's Samantha?
309
00:19:23,360 --> 00:19:26,830
She's upstairs, taking care
of the little princess.
310
00:19:27,240 --> 00:19:29,071
I'll go fetch her.
311
00:19:33,000 --> 00:19:35,070
A remarkable resemblance.
312
00:19:35,280 --> 00:19:39,512
Oh, I don't know. I think Sam's eyes
are set farther apart.
313
00:19:39,720 --> 00:19:42,678
And I think her cheekbones
are higher.
314
00:19:43,440 --> 00:19:44,998
Hi, everybody.
315
00:19:46,440 --> 00:19:49,352
-Much higher. Hi, Samantha.
-Louise.
316
00:19:49,840 --> 00:19:52,912
Where's your kooky cousin?
317
00:19:53,280 --> 00:19:57,068
Oh, she's upstairs playing with Tabatha
while I check my groovy.
318
00:19:57,280 --> 00:19:58,872
Gravy.
319
00:20:02,360 --> 00:20:03,918
I rest my case.
320
00:20:04,120 --> 00:20:06,190
Well, I think I'll go upstairs
and see Tabatha.
321
00:20:06,400 --> 00:20:08,391
You can't. She's sleeping.
322
00:20:08,600 --> 00:20:11,273
No, she's not. Samantha just said
Serena's playing with her.
323
00:20:11,760 --> 00:20:14,035
Oh, that's right,
Serena's playing with her.
324
00:20:14,240 --> 00:20:16,595
She's playing with her upstairs.
325
00:20:22,160 --> 00:20:25,197
Oh, Larry, that Tabatha's
getting prettier every day.
326
00:20:25,400 --> 00:20:27,709
Thank you. We're proud of her.
327
00:20:29,360 --> 00:20:30,679
Thank you.
328
00:20:30,880 --> 00:20:34,156
Well, I guess I ought to go
in the kitchen and help Samantha.
329
00:20:34,360 --> 00:20:36,396
Oh, wait a minute, Lulu.
330
00:20:36,600 --> 00:20:38,511
Don't walk out on the entertainment.
331
00:20:39,400 --> 00:20:42,039
Sit down, everybody.
Make yourselves comfortable.
332
00:20:42,720 --> 00:20:44,790
Larry, Louise.
333
00:20:48,120 --> 00:20:50,588
I know a little ditty recorded
by the Belters...
334
00:20:50,800 --> 00:20:52,836
...on the flip side of
America the Beautiful.
335
00:20:53,040 --> 00:20:54,871
It's called "The Iffin' Song."
336
00:21:26,080 --> 00:21:28,833
Well, gang, I think I'll go put on
a new face before dinner.
337
00:21:29,040 --> 00:21:31,156
Pardon, cotton-top.
338
00:21:32,360 --> 00:21:34,157
Be right back.
339
00:21:36,280 --> 00:21:38,555
She's a real swinger, isn't she?
340
00:21:40,000 --> 00:21:42,389
There's something very strange
going on in this house.
341
00:21:42,600 --> 00:21:43,953
Yes, isn't she?
342
00:21:44,160 --> 00:21:46,151
"Iffin'." She-- She.
343
00:21:46,520 --> 00:21:48,795
Sam, where are you?
344
00:21:49,720 --> 00:21:51,039
Okay, what now?
345
00:21:51,240 --> 00:21:54,152
Well, now we'll just sit down
and have dinner.
346
00:21:54,360 --> 00:21:57,272
Have dinner with who?
There are five place settings.
347
00:21:57,800 --> 00:21:59,597
Doesn't it seem odd
Sam and Serena...
348
00:21:59,800 --> 00:22:01,711
...are never in the room
at the same time?
349
00:22:01,920 --> 00:22:03,990
-Larry, you don't think--
-The only question...
350
00:22:04,200 --> 00:22:07,237
...is how does she get in and out
of her clothes so quickly?
351
00:22:07,440 --> 00:22:10,079
Larry, your suspicions
are becoming an obsession.
352
00:22:10,280 --> 00:22:12,271
I don't know how she does it,
but you watch:
353
00:22:12,480 --> 00:22:15,790
Either Sam or Serena's going
to come down with a bad headache.
354
00:22:16,000 --> 00:22:19,959
But only one of them will sit down
to dinner. You watch.
355
00:22:22,560 --> 00:22:25,393
It's no use, honey.
We'll just have to tell them that....
356
00:22:25,600 --> 00:22:28,068
That-- That what?
357
00:22:28,520 --> 00:22:31,717
That Serena came down
with a fearful headache.
358
00:22:31,920 --> 00:22:34,388
That Serena came down
with a fearful headache.
359
00:22:34,600 --> 00:22:36,511
I hope they believe it.
360
00:22:36,920 --> 00:22:40,595
Oh, Serena, am I ever sorry
I started with you.
361
00:22:42,160 --> 00:22:43,513
Come on.
362
00:22:46,720 --> 00:22:49,871
Larry, Louise, it's time
to sit down for dinner.
363
00:22:50,440 --> 00:22:51,873
Larry here. Louise here.
364
00:22:53,320 --> 00:22:54,275
Where's Serena?
365
00:22:54,800 --> 00:22:58,634
I'm glad you asked that.
You see, Serena....
366
00:23:00,480 --> 00:23:03,995
Serena's headache is all gone.
367
00:23:05,760 --> 00:23:08,593
I really feel simply marvellous.
368
00:23:11,520 --> 00:23:15,672
Sugar, that's all I wanted
to hear you say...
369
00:23:15,880 --> 00:23:17,950
...that you were sorry.
370
00:23:18,920 --> 00:23:22,276
I am, I am. And I'll never,
ever, ever do it again.
371
00:23:22,720 --> 00:23:24,438
What did you do?
372
00:23:24,920 --> 00:23:29,550
Now, Larry, every family
is entitled to its own little secrets.
373
00:23:31,040 --> 00:23:34,077
Well, I'm so glad
we could all get together.
374
00:23:36,480 --> 00:23:38,789
Oh, there, you see?
375
00:23:39,000 --> 00:23:42,072
Love power conquers all.
376
00:23:42,122 --> 00:23:46,672
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.