Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,216 --> 00:00:21,999
🎵 Swear I'll change
that light bulb 🎵
2
00:00:22,101 --> 00:00:24,401
🎵 When I've read
The Dharma Bums 🎵
3
00:00:24,503 --> 00:00:26,370
Jesus! Ugh!
4
00:00:26,472 --> 00:00:30,174
🎵 Buy you Springsteen tickets
on a day that never comes... 🎵
5
00:00:30,276 --> 00:00:33,077
(grunts)
6
00:00:33,179 --> 00:00:34,411
I just bought these.
7
00:00:34,513 --> 00:00:37,147
Really? How did this happen?
8
00:00:37,249 --> 00:00:39,166
Ooh! (grunts)
9
00:00:40,469 --> 00:00:42,236
Ooh! (exhales)
10
00:00:42,338 --> 00:00:44,171
(grunts)
11
00:00:44,273 --> 00:00:45,272
Seriously?
12
00:00:45,374 --> 00:00:47,307
I'm bigger.
13
00:00:47,410 --> 00:00:49,176
I'm a big lady, man.
14
00:00:49,278 --> 00:00:51,111
Okay. It's okay.
15
00:00:51,213 --> 00:00:52,179
You fit me?
16
00:00:55,067 --> 00:00:56,033
(sighs)
17
00:00:56,135 --> 00:00:58,268
Not bad. No!
18
00:00:58,370 --> 00:01:00,404
(grunts) Mm.
19
00:01:00,506 --> 00:01:04,441
Did my boobs just get... fat?
20
00:01:04,543 --> 00:01:06,510
Ugh.
21
00:01:06,612 --> 00:01:08,078
(exhales)
22
00:01:08,180 --> 00:01:09,413
Look, honey.
23
00:01:09,515 --> 00:01:12,332
Before, after. Before, after.
24
00:01:12,435 --> 00:01:15,102
Favorite jacket.
(grunts)
25
00:01:15,204 --> 00:01:16,437
(sighs)
26
00:01:16,539 --> 00:01:18,338
Who's the lucky guy?
27
00:01:18,441 --> 00:01:20,140
Meet you around the corner
28
00:01:20,242 --> 00:01:22,076
in a half an hour.
29
00:01:22,178 --> 00:01:24,311
(whoops) Ugh.
30
00:01:24,413 --> 00:01:30,300
🎵 To say
it's never too late, so 🎵
31
00:01:30,402 --> 00:01:35,339
🎵 Watch out for the mouse trap
in the corner of your mind 🎵
32
00:01:35,441 --> 00:01:41,979
🎵 It can stop you running
if you don't learn to unwind 🎵
33
00:01:42,081 --> 00:01:44,114
🎵 And when I'm old and gray 🎵
34
00:01:44,216 --> 00:01:48,302
🎵 I'll be proud
of my laughter lines 🎵
35
00:01:48,404 --> 00:01:51,138
-🎵 My precious time 🎵
-🎵 My 🎵
36
00:01:51,240 --> 00:01:54,108
🎵 Precious time, my precious time 🎵
37
00:01:54,210 --> 00:01:56,443
🎵 No, it's never too late 🎵
38
00:01:56,545 --> 00:01:59,346
🎵 Ooh, ooh-ooh 🎵
39
00:01:59,448 --> 00:02:02,366
🎵 To say it's never too late 🎵
40
00:02:02,468 --> 00:02:06,336
🎵 Ooh, ooh, ooh-ooh 🎵
41
00:02:06,438 --> 00:02:09,206
🎵 No, it's never too late 🎵
42
00:02:09,308 --> 00:02:11,508
🎵 Ooh, ooh, ooh-ooh 🎵
43
00:02:11,610 --> 00:02:16,013
🎵 To say it's never too late. 🎵
44
00:02:16,148 --> 00:02:18,999
🎵 🎵
45
00:02:31,514 --> 00:02:32,980
(gasps)
Ooh!
46
00:02:33,082 --> 00:02:34,248
(sniffs)
47
00:02:34,350 --> 00:02:37,067
-Oh, yeah, I like that one.
-Our favorite.
48
00:02:37,169 --> 00:02:39,269
Condoms, condoms.
49
00:02:39,371 --> 00:02:43,307
Pads. Pads.
50
00:02:43,409 --> 00:02:47,077
Panty liners, panty liners.
51
00:02:47,179 --> 00:02:49,980
Condoms, condoms.
52
00:02:50,082 --> 00:02:52,065
Oh. PMS relief.
53
00:02:52,168 --> 00:02:55,335
You need, like, five of those?
I'm kidding.
54
00:02:55,437 --> 00:02:57,404
Condoms, condoms.
55
00:02:57,506 --> 00:03:00,007
Ooh. DivaCup.
56
00:03:00,109 --> 00:03:02,009
Oh. (chuckles)
57
00:03:02,111 --> 00:03:04,144
-Aw, look.
-Mom, I love this color.
58
00:03:04,246 --> 00:03:05,479
Oh, me, too.
59
00:03:05,581 --> 00:03:09,366
Ramen. Ramen.
60
00:03:09,468 --> 00:03:13,036
-Oh. Vaginal contraceptive foam.
-(laughing): Mom.
61
00:03:13,138 --> 00:03:14,504
Ramen.
62
00:03:14,607 --> 00:03:16,506
Pregnancy tests. Plan B.
63
00:03:16,609 --> 00:03:18,442
-Mom?
-Plan B. Plan B.
64
00:03:18,544 --> 00:03:20,410
(chuckling):
Jesus, what the fuck?
65
00:03:20,512 --> 00:03:23,146
Well, you know,
you could keep 'em in a bowl.
66
00:03:23,249 --> 00:03:26,099
You know, for a party. You could
pass 'em out like candy.
67
00:03:26,202 --> 00:03:28,302
Max, I got ramen.
68
00:03:28,404 --> 00:03:30,337
Oh. Advil. Benadryl.
69
00:03:30,439 --> 00:03:34,241
Claritin. Emergen-C.
70
00:03:34,343 --> 00:03:37,344
Motrin. Motrin.
71
00:03:37,446 --> 00:03:39,179
We're probably gonna
have to buy this stuff
72
00:03:39,281 --> 00:03:41,014
in two transactions, you know,
because they have...
73
00:03:41,116 --> 00:03:43,133
-Meth labs, Mom. I know.
-Yeah. Ooh.
74
00:03:43,235 --> 00:03:45,335
Ooh! Neti pot. Neti pot.
75
00:03:45,437 --> 00:03:48,372
🎵 To say it's never too late 🎵
76
00:03:48,474 --> 00:03:51,108
🎵 Ooh, ooh, ooh-ooh 🎵
77
00:03:51,210 --> 00:03:54,211
🎵 No, it's never too late 🎵
78
00:03:54,313 --> 00:03:56,446
🎵 Ooh, ooh, ooh-ooh 🎵
79
00:03:56,548 --> 00:04:00,067
🎵 To say it's never too late. 🎵
80
00:04:03,205 --> 00:04:05,439
🎵 🎵
81
00:04:10,379 --> 00:04:12,112
(clicks tongue)
82
00:04:12,214 --> 00:04:13,413
Ooh!
83
00:04:13,515 --> 00:04:17,200
The competition--
you got to be ready
84
00:04:17,303 --> 00:04:19,069
for when they open
the building, baby.
85
00:04:19,171 --> 00:04:21,071
Ready for what? Mom...
86
00:04:21,173 --> 00:04:23,140
Mom, I-I-I just want
to get a good room
87
00:04:23,242 --> 00:04:24,975
or, like, a-a...
a good bed space.
88
00:04:25,077 --> 00:04:27,377
I don't even care
if the room is that great.
89
00:04:27,479 --> 00:04:30,047
I'd rather have the best bed
in the worst room
90
00:04:30,149 --> 00:04:32,432
than the worst bed
in the best room.
91
00:04:32,534 --> 00:04:35,068
MAN:
Hey, didn't you play
92
00:04:35,170 --> 00:04:38,071
in that show
about the lawyers in space?
93
00:04:38,173 --> 00:04:40,240
Oh. Yeah, that was me.
94
00:04:40,342 --> 00:04:42,409
-I knew that was you.
-Thank you.
95
00:04:42,511 --> 00:04:47,014
Listen, would you mind
if you could give us a hand?
96
00:04:47,116 --> 00:04:48,382
That's fine. Ugh.
97
00:04:48,484 --> 00:04:51,368
Okay, we got to figure out how
to get you into the dorm
98
00:04:51,470 --> 00:04:53,203
with all this shit, baby.
99
00:04:53,305 --> 00:04:55,172
What if my roommates
are psychos?
100
00:04:55,274 --> 00:04:57,374
This is giving me
so much anxiety.
101
00:04:57,476 --> 00:04:59,142
I mean, what-what am I doing?
102
00:04:59,244 --> 00:05:01,044
-MAN: All freshmen...
-This is by far
103
00:05:01,146 --> 00:05:02,412
the scariest thing
I've ever done.
104
00:05:02,514 --> 00:05:04,281
But at the same time,
I feel like
105
00:05:04,383 --> 00:05:06,433
I'm really putting myself
out there and living my life.
106
00:05:06,535 --> 00:05:09,069
-Sort of like how a pioneer
feels when they go off...
-Honey! Honey!
107
00:05:09,171 --> 00:05:10,070
-What? What?!
-Honey.
108
00:05:10,172 --> 00:05:12,272
(echoing):
Go!
109
00:05:12,374 --> 00:05:14,341
🎵 🎵
110
00:05:23,168 --> 00:05:26,236
🎵 When you walk in the forest 🎵
111
00:05:26,338 --> 00:05:29,039
🎵 Let it be 🎵
112
00:05:29,141 --> 00:05:30,440
🎵 There's a flower... 🎵
113
00:05:30,542 --> 00:05:33,110
Best bed in the worst room!
114
00:05:33,212 --> 00:05:36,046
🎵 Let it be 🎵
115
00:05:36,148 --> 00:05:40,167
🎵 There's a flower in the wood 🎵
116
00:05:40,269 --> 00:05:43,270
🎵 And it's innocent and good 🎵
117
00:05:43,372 --> 00:05:47,074
🎵 By the stone where it stands 🎵
118
00:05:47,176 --> 00:05:49,343
-🎵 Let it be 🎵
-Hi. Hi.
119
00:05:49,445 --> 00:05:52,112
🎵 Let it be. 🎵
120
00:05:52,214 --> 00:05:53,413
(sighs)
121
00:05:53,515 --> 00:05:55,282
Okay, well...
122
00:05:55,367 --> 00:05:57,167
These things.
123
00:05:57,269 --> 00:05:59,970
Oh. (mutters)
124
00:06:00,072 --> 00:06:02,439
Just gonna take them myself.
125
00:06:02,541 --> 00:06:04,374
It's fine.
126
00:06:04,476 --> 00:06:06,343
It's fine. (grunts)
127
00:06:06,445 --> 00:06:08,412
It's fine.
128
00:06:08,514 --> 00:06:10,447
(groans)
129
00:06:13,535 --> 00:06:16,336
Hi. Thank you.
130
00:06:16,438 --> 00:06:19,139
Can you watch my stuff for me?
131
00:06:19,241 --> 00:06:20,440
I'll be right back.
132
00:06:20,542 --> 00:06:23,043
Just, if you look...
if you just keep an eye.
133
00:06:23,145 --> 00:06:25,379
Thank you so much.
I'll get you a cup of coffee.
134
00:06:25,481 --> 00:06:27,247
We'll have coffee together.
Thank you.
135
00:06:35,074 --> 00:06:37,074
Oh, really?
Are you just going with her?
136
00:06:37,176 --> 00:06:39,242
-(knock on door)
-Aw... Oh, you're not?
137
00:06:39,344 --> 00:06:41,011
-Hello?
-MAX: Oh, I got to go.
138
00:06:41,113 --> 00:06:43,113
Oh, hi!
Are you our neighbor?
139
00:06:43,215 --> 00:06:46,333
Hi. I'm Talasco.
This is my room.
140
00:06:46,435 --> 00:06:48,335
-(clears throat)
-MAX: Roomie!
141
00:06:48,437 --> 00:06:49,469
(laughing):
Hi!
142
00:06:49,571 --> 00:06:51,304
MAX:
Okay. Oh, uh,
143
00:06:51,407 --> 00:06:53,340
-you're in here with me.
-Oh, we're in here?
144
00:06:53,442 --> 00:06:56,009
TALASCO: Sweet.
Yeah, where are you from?
145
00:06:56,111 --> 00:06:57,210
I'm from California.
146
00:06:57,312 --> 00:06:59,079
-I can see that.
-Oh, yeah? You like L.A. girls?
147
00:06:59,181 --> 00:07:00,313
Yeah, yeah, you got that vibe.
You got that vibe.
148
00:07:00,416 --> 00:07:01,348
Oh, do I?
149
00:07:01,450 --> 00:07:05,235
Oh, hi. Talasco.
I'm the mom.
150
00:07:07,339 --> 00:07:10,073
-So...
-Don't worry. Gay. Mostly.
151
00:07:10,175 --> 00:07:11,141
I'm still figuring it out.
152
00:07:11,243 --> 00:07:14,478
Mm-hmm. Hmm. (chuckles)
153
00:07:14,580 --> 00:07:16,413
Your daughter is safe.
154
00:07:21,136 --> 00:07:22,402
(laughing quietly)
155
00:07:27,209 --> 00:07:29,476
Safe... for now.
156
00:07:31,146 --> 00:07:33,280
(both chuckling)
157
00:07:38,237 --> 00:07:39,436
My baby.
158
00:07:41,106 --> 00:07:42,472
-My baby.
-(chuckles)
159
00:07:42,574 --> 00:07:44,441
-You're in the world.
-I know.
160
00:07:44,543 --> 00:07:47,210
This is the world.
161
00:07:47,312 --> 00:07:51,281
Whew! Just drink it all in.
162
00:07:51,383 --> 00:07:54,267
You know, take as many
classes as you can.
163
00:07:54,369 --> 00:07:57,404
Ask questions.
Gather your good medicine.
164
00:07:57,506 --> 00:08:03,109
"Be bold, and mighty forces
will come to your aid."
165
00:08:03,212 --> 00:08:05,145
BOTH:
Goethe said that.
166
00:08:06,548 --> 00:08:09,099
I want to take you
to hear music.
167
00:08:09,201 --> 00:08:12,335
We're in Chicago.
This is crazy.
168
00:08:12,437 --> 00:08:16,106
Why do we have to wait till
you're 21 to go to a place?
169
00:08:16,208 --> 00:08:18,441
We gotta wait
until you're a junior?
170
00:08:18,544 --> 00:08:20,243
-Mom.
-Hmm.
171
00:08:20,345 --> 00:08:22,379
I would like to
introduce you to...
172
00:08:22,481 --> 00:08:25,415
my fake I.D.
173
00:08:25,501 --> 00:08:28,134
-I've had it for three years.
-Oh.
174
00:08:28,237 --> 00:08:30,036
That is so awesome to hear that.
175
00:08:30,138 --> 00:08:32,072
I know you had one.
176
00:08:32,174 --> 00:08:34,374
Yeah, but I hid it
from my parents.
177
00:08:34,476 --> 00:08:37,277
Plus, I had to kill the lady
whose identity I stole.
178
00:08:37,379 --> 00:08:38,378
Oh.
179
00:08:38,480 --> 00:08:40,380
Okay, Tracy Cromwell,
180
00:08:40,482 --> 00:08:42,465
what's your address
and date of birth?
181
00:08:42,568 --> 00:08:47,304
47 Karucha Court;
Arlington, Virginia 31425.
182
00:08:47,406 --> 00:08:49,472
07/09/95.
183
00:08:49,575 --> 00:08:52,309
-And this works?
-Mom...
184
00:08:52,411 --> 00:08:55,011
no one ever asks you for it.
185
00:08:55,113 --> 00:08:56,379
I just...
186
00:08:59,201 --> 00:09:00,166
Slut bucket.
187
00:09:01,370 --> 00:09:03,270
-Let me see it again.
-Yeah?
188
00:09:03,372 --> 00:09:05,238
It's pretty good.
189
00:09:05,407 --> 00:09:07,541
-Yeah, it's a good I.D.
-So, we're going out.
190
00:09:07,643 --> 00:09:09,142
-Really?
-(chuckling): Yes!
191
00:09:09,244 --> 00:09:10,377
Oh, so you're not mad?
192
00:09:10,479 --> 00:09:12,212
Cheers, Tracy.
193
00:09:13,649 --> 00:09:15,248
(smacks lips)
Love you.
194
00:09:15,350 --> 00:09:16,366
I love you.
195
00:09:16,468 --> 00:09:19,302
🎵 Once upon a time 🎵
196
00:09:21,373 --> 00:09:25,375
🎵 When you were mine 🎵
197
00:09:27,346 --> 00:09:29,446
🎵 I treated you 🎵
198
00:09:32,150 --> 00:09:34,234
🎵 So unkind... 🎵
199
00:09:34,336 --> 00:09:36,202
-Hey.
-Oh, my God.
200
00:09:36,305 --> 00:09:39,439
-What's going on?
-Hey. Oh, how are you?
201
00:09:39,541 --> 00:09:42,309
-I'm good. My friend Samantha.
I don't know if you...
-Hi.
202
00:09:42,411 --> 00:09:44,010
Samantha!
203
00:09:44,112 --> 00:09:45,278
-Hi.
-What's up?
204
00:09:45,380 --> 00:09:46,346
-Um...
-(dialogue fades)
205
00:09:46,448 --> 00:09:50,166
🎵 You, you were the one 🎵
206
00:09:50,269 --> 00:09:52,068
🎵 After all 🎵
207
00:09:52,170 --> 00:09:55,405
Oh, uh... uh...
208
00:09:55,507 --> 00:09:57,440
(whispering indistinctly)
209
00:09:57,542 --> 00:09:59,476
🎵 You came to me 🎵
210
00:10:01,380 --> 00:10:03,013
Love you.
211
00:10:03,115 --> 00:10:04,347
🎵 You gave me your hand 🎵
212
00:10:04,449 --> 00:10:07,000
Have fun.
213
00:10:07,102 --> 00:10:11,237
🎵 So don't worry 'bout it 🎵
214
00:10:11,340 --> 00:10:15,041
-🎵 I will understand... 🎵
-Wait!
215
00:10:16,378 --> 00:10:20,113
I want my big life This Is Us
216
00:10:20,215 --> 00:10:22,299
milestone moment goodbye hug.
217
00:10:22,401 --> 00:10:25,135
Come on.
218
00:10:25,237 --> 00:10:29,072
This Is Us. Let's go!
219
00:10:29,174 --> 00:10:32,275
🎵 You were the one after all 🎵
220
00:10:32,377 --> 00:10:34,544
Yes.
221
00:10:36,548 --> 00:10:39,366
🎵 Life's too short 🎵
222
00:10:41,370 --> 00:10:45,105
🎵 It's give and it's take 🎵
223
00:10:47,309 --> 00:10:51,077
🎵 It's not a game
that you play 🎵
224
00:10:51,179 --> 00:10:54,414
🎵 It's the love that you make 🎵
225
00:10:54,516 --> 00:10:56,249
(kissing repeatedly)
226
00:10:56,335 --> 00:11:01,171
-🎵 You were so patient 🎵
-(squealing laughter)
227
00:11:01,273 --> 00:11:04,541
🎵 So kind, I recall 🎵
228
00:11:06,311 --> 00:11:10,180
🎵 You were the one 🎵
229
00:11:10,282 --> 00:11:12,465
🎵 After all 🎵
230
00:11:17,239 --> 00:11:20,440
🎵 You were the one 🎵
231
00:11:20,542 --> 00:11:25,311
🎵 After all 🎵
232
00:11:27,482 --> 00:11:32,068
🎵 You. 🎵
233
00:11:34,406 --> 00:11:36,172
(machine whirrs)
234
00:11:36,274 --> 00:11:39,209
Would you like to do this
in private, or is here okay?
235
00:11:39,311 --> 00:11:40,477
Here is okay.
236
00:11:40,579 --> 00:11:43,313
I will now cup my hand
under your right breast.
237
00:11:43,415 --> 00:11:45,348
Yes.
238
00:11:45,450 --> 00:11:47,300
I will now cup my hand
under your left breast.
239
00:11:47,402 --> 00:11:49,102
Mm-hmm.
240
00:11:49,204 --> 00:11:51,237
I will now put my hand
inside your waistband.
241
00:11:51,339 --> 00:11:53,239
-Okay.
-And I will run my hand inside
242
00:11:53,341 --> 00:11:56,376
and around your entire waistband
and search your pants.
243
00:11:56,478 --> 00:11:58,311
Excuse me. Here.
244
00:11:59,481 --> 00:12:01,114
Okay.
245
00:12:01,216 --> 00:12:03,133
Okay. Return to the scanner.
246
00:12:03,235 --> 00:12:04,267
(machine whirrs)
247
00:12:04,369 --> 00:12:07,070
Do you have anything
in your pockets?
248
00:12:07,172 --> 00:12:08,271
No.
249
00:12:08,373 --> 00:12:13,343
Okay, look, I'm wearing
these special underwear.
250
00:12:13,445 --> 00:12:16,546
They're, like, super thick
and absorbent,
251
00:12:16,648 --> 00:12:20,033
and kind-of-ish like a diaper.
252
00:12:20,135 --> 00:12:21,234
But they're underwear.
253
00:12:21,336 --> 00:12:22,435
Because...
254
00:12:24,239 --> 00:12:27,040
I'm having a very heavy...
255
00:12:27,142 --> 00:12:30,477
very heavy late-in-life period.
256
00:12:30,579 --> 00:12:32,378
So...
257
00:12:34,449 --> 00:12:35,482
You're so young.
258
00:12:35,584 --> 00:12:38,334
Anyway... (chuckles)
that's my story.
259
00:12:38,437 --> 00:12:42,005
So... can I just go through?
260
00:12:42,107 --> 00:12:44,407
-Please.
-Pull up your pants.
261
00:12:44,509 --> 00:12:46,242
Take your stuff.
262
00:12:46,344 --> 00:12:47,343
Thank you.
263
00:12:47,446 --> 00:12:49,345
Pull your pants up.
264
00:12:49,448 --> 00:12:51,080
Okay, I am.
265
00:12:53,168 --> 00:12:55,335
(woman makes indistinct
announcement over P.A.)
266
00:12:57,305 --> 00:12:59,339
-Hi. What can I get you?
-Hello.
267
00:12:59,441 --> 00:13:02,342
Um, I would like
a vodka cranberry, please--
268
00:13:02,444 --> 00:13:05,478
a double-- and some
French fries with gravy.
269
00:13:05,647 --> 00:13:07,547
Great. Can I see some I.D.?
270
00:13:07,649 --> 00:13:10,200
-Serious?
-Mm-hmm.
271
00:13:10,302 --> 00:13:15,238
Okay... (chuckles)
272
00:13:15,340 --> 00:13:17,140
I got a kid in college.
273
00:13:17,242 --> 00:13:19,342
Very cool.
274
00:13:19,444 --> 00:13:23,213
'69! (laughs)
Let me get that for you.
275
00:13:26,468 --> 00:13:28,101
I got carded.
276
00:13:28,203 --> 00:13:29,302
We all did.
277
00:13:30,472 --> 00:13:32,338
It's state policy.
278
00:13:36,511 --> 00:13:38,478
All righty, here you go.
279
00:13:38,580 --> 00:13:40,096
Thank you.
280
00:13:40,182 --> 00:13:41,447
What can I get for you?
281
00:13:41,550 --> 00:13:43,433
Um, get me a tequila.
282
00:13:43,535 --> 00:13:45,335
Great. Uh, can I see your I.D.?
283
00:13:46,404 --> 00:13:48,037
(chuckles)
Sure.
284
00:13:58,016 --> 00:13:59,165
(typing)
285
00:14:03,305 --> 00:14:05,205
Oh, my God.
286
00:14:05,373 --> 00:14:08,107
I'm not reading
your computer. I swear.
287
00:14:08,210 --> 00:14:10,443
(laughs)
My face is pointed at it,
288
00:14:10,545 --> 00:14:14,280
but I didn't mean to read
any of the texts
289
00:14:14,382 --> 00:14:17,066
between you and your wife.
290
00:14:17,168 --> 00:14:21,004
-I hope she orders the prawns.
-(both laugh)
291
00:14:21,106 --> 00:14:23,406
It's okay. Feel free.
292
00:14:23,508 --> 00:14:27,410
Just me and my wife figuring out
when to meet up in L.A.
293
00:14:27,512 --> 00:14:30,146
She had to miss this flight
to return the car.
294
00:14:30,248 --> 00:14:32,382
-Aw. That's too bad.
-Mm.
295
00:14:34,402 --> 00:14:37,203
So, you from Chicago,
or are you going home?
296
00:14:37,305 --> 00:14:39,005
No, I'm going home.
297
00:14:39,107 --> 00:14:41,274
I just dropped my oldest
off at college.
298
00:14:41,376 --> 00:14:43,977
-Oh, wow.
-Mm-hmm.
299
00:14:44,079 --> 00:14:45,078
That's got to be hard.
300
00:14:45,180 --> 00:14:48,281
No way. One down, two to go.
301
00:14:48,383 --> 00:14:52,035
(chuckles) Oh. Well,
in that case, congratulations.
302
00:14:52,137 --> 00:14:54,971
-(both chuckle)
-And bottoms up.
303
00:14:55,073 --> 00:14:56,406
-Bottoms up.
-Cheers.
304
00:14:56,508 --> 00:14:59,409
-Nice ring.
-Oh. Thank you.
305
00:14:59,511 --> 00:15:02,445
-Glory days.
-I see you.
306
00:15:14,476 --> 00:15:16,442
(sniffles)
307
00:15:23,435 --> 00:15:25,335
Don't worry.
308
00:15:25,437 --> 00:15:27,937
I don't think
you're a terrorist.
309
00:15:28,039 --> 00:15:29,339
(chuckles)
310
00:15:29,441 --> 00:15:31,407
You'd be the only one
on this plane.
311
00:15:31,509 --> 00:15:34,377
(laughs)
312
00:15:34,479 --> 00:15:37,280
I know who you are.
313
00:15:37,382 --> 00:15:39,182
Ugh. I love you.
314
00:15:39,267 --> 00:15:41,000
I remember when
you were a doughnut
315
00:15:41,102 --> 00:15:42,302
-on The Scabies Chronicles.
-What?
316
00:15:42,404 --> 00:15:45,104
Yeah. And you were Rooster
in Ching of the Mill.
317
00:15:45,206 --> 00:15:48,007
-Mm-hmm.
-I grew up in Texas.
We worshiped that show.
318
00:15:48,109 --> 00:15:50,977
Oh, my God, yes.
You're from Texas?
319
00:15:51,079 --> 00:15:53,212
-I am. We're Bollybillies.
-Cute.
320
00:15:53,315 --> 00:15:55,214
Yeah. But we live in L.A. now.
321
00:15:55,317 --> 00:15:56,933
I live with my boyfriend
over there.
322
00:15:57,035 --> 00:15:59,035
Are you reading a new script
or something?
323
00:15:59,137 --> 00:16:02,338
Um, yeah, um, it's called
Monsters in the Moonlight.
324
00:16:02,440 --> 00:16:06,075
-It's, like, a movie I'm doing.
-Oh, okay.
325
00:16:06,177 --> 00:16:08,111
Yeah, it's gonna be something.
326
00:16:08,246 --> 00:16:10,480
-I don't even know.
-Do you smell that?
327
00:16:10,582 --> 00:16:13,099
I-I didn't know there was
a meal on this flight.
328
00:16:13,201 --> 00:16:17,136
Oh, they're probably heating up
cookies or something.
329
00:16:19,574 --> 00:16:22,108
Get me a fire extinguisher now.
330
00:16:22,210 --> 00:16:24,043
-Jesus Christ.
-Shit.
331
00:16:24,145 --> 00:16:25,244
Oh, my.
332
00:16:25,347 --> 00:16:27,347
(alarm sounding)
333
00:16:31,403 --> 00:16:33,302
(baby crying)
334
00:16:33,405 --> 00:16:36,272
The fuck...?
335
00:16:38,476 --> 00:16:41,210
Hi. I'm Debra.
336
00:16:41,312 --> 00:16:43,112
I have two sons, and....
337
00:16:43,214 --> 00:16:45,181
Oh, no, no, no, no, no.
We're not doing that.
338
00:16:45,283 --> 00:16:48,267
You're fine. It's fine.
It's fine. It's okay.
339
00:16:48,370 --> 00:16:50,236
MURRAY:
Hey, Cookie.
340
00:16:50,338 --> 00:16:52,005
🎵 Cigarette smoke
was in my eyes... 🎵
341
00:16:52,107 --> 00:16:53,272
Hey, Gumball.
342
00:16:53,341 --> 00:16:56,242
I wanted two sons,
just like Debra there.
343
00:16:56,344 --> 00:16:58,077
I don't know.
There's something about two boys
344
00:16:58,179 --> 00:17:00,413
playing rough in the yard
that makes me smile.
345
00:17:00,515 --> 00:17:02,415
It's probably why I was so hard
on your brother.
346
00:17:02,517 --> 00:17:05,134
He wasn't like that. But you...
(chuckles): oh, you were.
347
00:17:05,303 --> 00:17:08,104
Oh, you always got
into the hurly burly.
348
00:17:08,206 --> 00:17:09,305
Hey, Dad. Do you mind?
349
00:17:09,407 --> 00:17:11,441
This plane is, like,
on fire and shit.
350
00:17:11,543 --> 00:17:13,376
Eh, you'll be all right.
Could be worse.
351
00:17:13,478 --> 00:17:16,312
Besides, you've had some
real shit thrown your way.
352
00:17:16,414 --> 00:17:19,015
This?
It's gonna be over in minutes.
353
00:17:19,117 --> 00:17:21,367
-Mm.
-No reason to panic.
Get a drink.
354
00:17:21,469 --> 00:17:23,102
(coughing)
355
00:17:23,204 --> 00:17:25,104
FLIGHT ATTENDANT:
Ladies and gentlemen,
356
00:17:25,206 --> 00:17:28,274
we are gonna make an emergency
landing in St. Louis.
357
00:17:28,376 --> 00:17:30,109
We apologize
for the inconvenience
358
00:17:30,211 --> 00:17:33,112
and ask that you please remain
calm and in your seats
359
00:17:33,214 --> 00:17:34,313
with your seat belts fastened.
360
00:17:34,416 --> 00:17:36,966
The captain has
everything under control.
361
00:17:37,068 --> 00:17:40,103
(passengers murmuring)
362
00:17:40,205 --> 00:17:42,138
MANEESH:
Doesn't seem under control.
363
00:17:42,240 --> 00:17:44,240
JOHN:
That's the truth.
364
00:17:44,342 --> 00:17:47,310
At least they're not taking
our drinks.
365
00:17:49,080 --> 00:17:50,313
Debra, drink your wine.
366
00:17:53,368 --> 00:17:55,034
(exhales)
367
00:17:56,371 --> 00:17:59,205
🎵 Cigarette smoke
was in my eyes... 🎵
368
00:17:59,307 --> 00:18:01,007
SAM:
Yeah, it was, uh,
369
00:18:01,109 --> 00:18:04,977
like, a heating component
or something.
370
00:18:05,146 --> 00:18:07,180
Uh, it ignited?
371
00:18:07,282 --> 00:18:10,032
-Oh, my God, so scary.
-They're giving us, like,
372
00:18:10,135 --> 00:18:13,402
free vouchers for a martini,
373
00:18:13,505 --> 00:18:17,306
uh, on... uh, in the airport,
374
00:18:17,408 --> 00:18:21,144
and I just don't want you
to tell the girls,
375
00:18:21,246 --> 00:18:23,980
'cause I don't want them
to get scared, okay?
376
00:18:24,082 --> 00:18:25,948
I won't say a word, and of
course, I'll stay with them.
377
00:18:26,050 --> 00:18:27,366
I love you.
378
00:18:27,469 --> 00:18:29,335
-Oof.
-Hey, you're not going anywhere
379
00:18:29,437 --> 00:18:31,370
until you and me have drinks.
380
00:18:31,473 --> 00:18:34,307
-I mean, they gave us vouchers
for not dying?
-I know.
381
00:18:34,409 --> 00:18:35,975
Anyone need a change
of underwear?
382
00:18:36,077 --> 00:18:37,243
-(chuckles): Yes, please.
-(laughs)
383
00:18:49,507 --> 00:18:51,440
(gasps)
384
00:18:59,467 --> 00:19:03,169
(gasps)
385
00:19:03,271 --> 00:19:07,306
Oh, my God.
386
00:19:10,545 --> 00:19:12,512
(groans)
387
00:19:15,517 --> 00:19:17,466
Hey.
388
00:19:17,569 --> 00:19:20,002
Hello?
389
00:19:20,104 --> 00:19:22,371
-Oh, hi.
-ALL: Hi!
390
00:19:22,473 --> 00:19:25,041
(song in French playing)
391
00:19:25,143 --> 00:19:27,009
Hi, Phil.
392
00:19:27,111 --> 00:19:29,278
Hello.
393
00:19:29,380 --> 00:19:31,280
Are you okay?
394
00:19:31,382 --> 00:19:34,233
I was, before you barged in
so rudely.
395
00:19:34,335 --> 00:19:36,936
What happened to your car?
396
00:19:37,071 --> 00:19:38,171
Hmm?
397
00:19:38,273 --> 00:19:40,339
Your car, in the driveway?
398
00:19:40,441 --> 00:19:42,375
The front is all smashed up?
399
00:19:42,477 --> 00:19:44,310
Oh, is there a nick?
400
00:19:44,412 --> 00:19:46,179
It looks like you hit a moose.
401
00:19:46,281 --> 00:19:47,980
I don't know why
you're asking me about it.
402
00:19:48,082 --> 00:19:49,365
Perhaps you should speak to Max.
403
00:19:49,450 --> 00:19:52,235
Max is in Chicago.
404
00:19:52,337 --> 00:19:53,302
Since when?
405
00:19:53,404 --> 00:19:57,073
Phil, dude.
406
00:19:57,175 --> 00:19:59,242
🎵 🎵
407
00:19:59,344 --> 00:20:01,344
Uh...
408
00:20:01,446 --> 00:20:04,313
(sighs)
409
00:20:05,450 --> 00:20:08,100
All right, then.
410
00:20:08,203 --> 00:20:12,004
You have fun with your cards.
411
00:20:12,106 --> 00:20:13,239
-Night, Phil.
-Night.
412
00:20:13,341 --> 00:20:16,142
-Bye.
-Bye.
-Bye-bye.
413
00:20:16,244 --> 00:20:18,144
Why do they always come
for the car first?
414
00:20:18,246 --> 00:20:19,412
(groans)
415
00:20:19,514 --> 00:20:21,380
I'm more likely
to slip in the shower.
416
00:20:21,482 --> 00:20:24,967
It's a power play.
They need you to depend on them.
417
00:20:25,069 --> 00:20:27,336
That one's got
enough dependents already.
418
00:20:27,438 --> 00:20:29,305
-PATRICK: Mm. Uh-huh.
-Yeah.
-Six of hearts.
419
00:20:29,407 --> 00:20:32,275
-Eight of hearts. Uh-huh?
-King of hearts.
-PHYLLIS: Ah!
420
00:20:32,377 --> 00:20:34,243
-Ace of hearts from the dummy.
-(laughter)
421
00:20:34,345 --> 00:20:36,979
That's my partner,
that's my partner.
422
00:20:37,081 --> 00:20:39,048
That's what I'm saying.
That's what I'm talking about.
423
00:20:46,808 --> 00:20:48,207
DUKE (whispering):
Spirit, spirit, spirit.
424
00:20:48,309 --> 00:20:52,211
🎵 Ooh, ooh, ooh... 🎵
425
00:20:52,313 --> 00:20:57,099
Spirit, spirit, spirit.
426
00:20:57,201 --> 00:21:01,804
🎵 Ooh, ooh, ooh... 🎵
427
00:21:01,906 --> 00:21:04,840
Spirit, spirit, spirit.
428
00:21:07,278 --> 00:21:09,111
(sighs)
429
00:21:09,213 --> 00:21:11,981
🎵 As my life changes states 🎵
430
00:21:12,083 --> 00:21:14,166
🎵 Unbound by time and space 🎵
431
00:21:14,269 --> 00:21:19,839
🎵 You will fill this place
and see me go... 🎵
432
00:21:19,941 --> 00:21:22,942
Close your eyes.
It's just me, Grandpa.
433
00:21:23,044 --> 00:21:25,211
Go to bed.
434
00:21:25,313 --> 00:21:30,933
🎵 With family and friends
on another plane 🎵
435
00:21:32,103 --> 00:21:36,739
🎵 Ooh, ooh, ooh 🎵
436
00:21:36,841 --> 00:21:39,742
🎵 Ooh 🎵
437
00:21:39,844 --> 00:21:42,144
🎵 Ooh, ooh 🎵
438
00:21:42,246 --> 00:21:46,732
🎵 Ooh, ooh, ooh 🎵
439
00:21:46,834 --> 00:21:50,169
🎵 Ooh, ooh 🎵
440
00:21:50,271 --> 00:21:52,838
🎵 Ooh 🎵
441
00:21:52,940 --> 00:21:57,143
🎵 Ooh, ooh... 🎵
442
00:21:57,245 --> 00:21:59,111
Hi.
443
00:22:00,248 --> 00:22:02,181
I'm home.
444
00:22:05,036 --> 00:22:07,269
Oh. Hi.
445
00:22:07,372 --> 00:22:10,072
Who are you?
446
00:22:10,174 --> 00:22:12,908
-Oh, uh, I'm Jaxson.
-Jordan.
447
00:22:13,011 --> 00:22:15,144
Okay. Why are you in my house?
448
00:22:15,246 --> 00:22:17,079
Where are my kids?
449
00:22:17,181 --> 00:22:20,900
Have you seen a big, giant,
handsome gay man lurking around?
450
00:22:21,002 --> 00:22:23,135
-Wait. Who's your kid?
-Frankie.
451
00:22:23,237 --> 00:22:25,871
Uh, yeah.
I don't know where she is.
452
00:22:25,973 --> 00:22:27,173
Did you get Pinkberry?
453
00:22:27,275 --> 00:22:29,008
Frankie said she texted you
to get Pinkberry.
454
00:22:29,110 --> 00:22:31,210
No.
455
00:22:32,313 --> 00:22:33,846
RICH:
You get Pinkberry?
456
00:22:33,948 --> 00:22:35,781
I like tart with cookie crisps.
457
00:22:35,883 --> 00:22:37,933
Come here.
458
00:22:38,036 --> 00:22:39,135
Baby's asleep.
459
00:22:39,237 --> 00:22:42,872
-Good. Where's Frankie?
-Her room.
460
00:22:42,974 --> 00:22:44,874
Honey, are you okay?
Do you need me?
461
00:22:44,976 --> 00:22:47,009
No, I'm okay.
462
00:22:47,111 --> 00:22:48,944
I-I really am.
463
00:22:49,047 --> 00:22:50,212
-Okay, then.
-Okay.
464
00:22:50,314 --> 00:22:51,947
May I please be excused?
465
00:22:52,016 --> 00:22:53,866
Because I'm keeping
my boyfriend waiting.
466
00:22:53,968 --> 00:22:55,868
-Cute.
-Mm. Okay. You good?
467
00:22:55,970 --> 00:22:58,204
Yeah, go. Thank you a million.
I love you.
468
00:22:58,306 --> 00:23:00,740
I love you, too.
Call me if you need me.
469
00:23:00,842 --> 00:23:03,909
-Okay.
-(door opens and closes)
470
00:23:04,011 --> 00:23:05,344
(sighs)
471
00:23:08,349 --> 00:23:10,132
FRANKIE:
Mm-hmm.
472
00:23:10,234 --> 00:23:13,269
-No, exactly.
That's what I meant.
-(mouthing)
473
00:23:13,371 --> 00:23:16,205
Yes. Definitely.
474
00:23:18,276 --> 00:23:19,875
Okay, yep.
475
00:23:21,312 --> 00:23:23,212
What's up, bro?
476
00:23:23,314 --> 00:23:25,247
Whassup?
477
00:23:28,169 --> 00:23:31,036
-(groans)
-And how was Chicago?
478
00:23:31,139 --> 00:23:33,038
I've been watching
Max's stories.
479
00:23:33,107 --> 00:23:35,808
Good. Thank you for asking.
480
00:23:35,910 --> 00:23:39,812
There's about 40 people
downstairs. What are you doing?
481
00:23:39,914 --> 00:23:41,046
You have to go to sleep.
482
00:23:41,149 --> 00:23:43,833
I can't.
I have too much work to do.
483
00:23:43,935 --> 00:23:47,069
I have to finish reading the
first act of a play by tomorrow.
484
00:23:47,171 --> 00:23:48,904
Well, how much of it
have you read?
485
00:23:49,006 --> 00:23:50,106
I didn't even start it yet.
486
00:23:50,208 --> 00:23:51,207
I haven't read it.
487
00:23:51,309 --> 00:23:52,908
Wait, what?
488
00:23:53,010 --> 00:23:54,810
It's a play, Mom. I can't do it.
489
00:23:54,912 --> 00:23:56,145
-I can't concentrate.
-(sighs)
490
00:23:56,247 --> 00:24:00,900
My God, that's because
your people are fighting
491
00:24:01,002 --> 00:24:03,135
a mass generational
heroin addiction,
492
00:24:03,237 --> 00:24:05,004
death of focus,
493
00:24:05,173 --> 00:24:10,176
self-soothing
because of these things.
494
00:24:10,278 --> 00:24:12,878
Can you read it to me?
495
00:24:12,980 --> 00:24:16,282
Seriously, Frankie?
496
00:24:16,384 --> 00:24:17,867
(sighs)
497
00:24:17,969 --> 00:24:20,136
Dude, I'm exhausted.
498
00:24:20,238 --> 00:24:23,973
If I told you what my day
was like, okay?
499
00:24:24,075 --> 00:24:26,175
In the first place, my plane...
500
00:24:26,294 --> 00:24:28,077
I don't even know
how to tell you...
501
00:24:28,179 --> 00:24:29,778
Forget it, Mom.
502
00:24:29,881 --> 00:24:31,847
Just forget it.
503
00:24:35,169 --> 00:24:37,770
(exhales)
504
00:24:37,872 --> 00:24:40,840
Okay, I'll tell you what.
I'll, um...
505
00:24:40,942 --> 00:24:45,177
I'll j... I'll...
read one scene out loud,
506
00:24:45,279 --> 00:24:48,848
and then you read
one scene out loud,
507
00:24:48,950 --> 00:24:52,801
and we go back and forth until
we finish the first act, okay?
508
00:24:52,904 --> 00:24:55,971
We just get it
down our necks. Mm?
509
00:25:04,115 --> 00:25:09,001
A Raisin in the Sun
by Lorraine Hansberry.
510
00:25:09,103 --> 00:25:10,870
I never read this.
511
00:25:13,040 --> 00:25:14,940
"Act One.
512
00:25:15,042 --> 00:25:16,909
"The Younger living room
would be a comfortable
513
00:25:17,011 --> 00:25:18,277
"and well-ordered room
514
00:25:18,379 --> 00:25:22,982
"if it were not for a number
of indestructible contradictions
515
00:25:23,084 --> 00:25:24,900
"to this state of being.
516
00:25:25,002 --> 00:25:27,770
"Its furnishings are typical
and undistinguished,
517
00:25:27,872 --> 00:25:30,839
"and their primary feature now
is that they have clearly had
518
00:25:30,942 --> 00:25:33,842
"to accommodate the living
of too many people
519
00:25:33,945 --> 00:25:37,012
for too many years,
and they are tired."
520
00:25:37,114 --> 00:25:39,114
Sounds like ours.
521
00:25:39,217 --> 00:25:40,933
(chuckles):
Yeah. You get it?
522
00:25:41,035 --> 00:25:42,735
Like, the-the chairs are tired?
523
00:25:42,837 --> 00:25:44,803
🎵 When the rain came 🎵
524
00:25:44,906 --> 00:25:47,172
🎵 I thought you'd leave 🎵
525
00:25:48,910 --> 00:25:50,976
🎵 'Cause I knew how much... 🎵
526
00:25:51,078 --> 00:25:53,979
"Still, we can see that,
at some time,
527
00:25:54,081 --> 00:25:57,099
"a time probably no longer
remembered by the family--
528
00:25:57,201 --> 00:25:59,201
"except perhaps for Mama--
529
00:25:59,303 --> 00:26:03,138
"the furnishings of this room
were actually selected with care
530
00:26:03,241 --> 00:26:06,075
"and love and even hope,
531
00:26:06,177 --> 00:26:08,010
"and brought to this apartment
532
00:26:08,112 --> 00:26:10,212
and arranged
with taste and pride."
533
00:26:10,314 --> 00:26:12,114
🎵 Couldn't change a thing 🎵
534
00:26:12,216 --> 00:26:15,200
🎵 Then I know I love you... 🎵
535
00:26:15,303 --> 00:26:18,037
"That was a long time ago.
536
00:26:18,139 --> 00:26:20,906
"Now the once-loved pattern
of the couch upholstery
537
00:26:21,042 --> 00:26:23,842
"has to fight to show itself
from under acres
538
00:26:23,945 --> 00:26:27,012
"of crocheted doilies
and couch covers
539
00:26:27,114 --> 00:26:29,965
"which have themselves finally
come to be more important
540
00:26:30,067 --> 00:26:31,734
"than the upholstery.
541
00:26:31,836 --> 00:26:34,737
"And here, a table or a chair
has been moved
542
00:26:34,839 --> 00:26:37,139
"to disguise the worn places
in the carpet.
543
00:26:37,241 --> 00:26:40,175
"But the carpet has fought back
by showing its weariness.
544
00:26:40,278 --> 00:26:44,079
A depressing uniformity
elsewhere on its surface."
545
00:26:44,181 --> 00:26:45,781
🎵 I couldn't believe... 🎵
546
00:26:45,883 --> 00:26:48,867
FRANKIE: "Weariness has,
in fact, won this room.
547
00:26:48,970 --> 00:26:51,770
"Everything has been
polished, washed,
548
00:26:51,872 --> 00:26:54,974
sat on, used,
scrubbed too often."
549
00:26:55,076 --> 00:26:59,044
🎵 And I know I love you... 🎵
550
00:27:06,137 --> 00:27:09,004
🎵 Oh, I never was good 🎵
551
00:27:09,106 --> 00:27:12,141
🎵 With romantic words 🎵
552
00:27:12,243 --> 00:27:17,246
🎵 So the next few lines
come really hard 🎵
553
00:27:19,317 --> 00:27:25,204
🎵 Don't have much,
but what I've got is yours 🎵
554
00:27:25,306 --> 00:27:30,175
🎵 Except, of course,
my steel guitar 🎵
555
00:27:30,277 --> 00:27:33,178
🎵 Ha, 'cause I know
you don't play 🎵
556
00:27:33,280 --> 00:27:36,181
🎵 But I'll teach you one day 🎵
557
00:27:36,283 --> 00:27:39,201
🎵 Because I love you. 🎵
40225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.