Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,980 --> 00:04:07,958
Greetings, sir.
2
00:04:16,256 --> 00:04:18,736
Checked the consignment?
- Yes.
3
00:04:19,392 --> 00:04:22,965
The party is paying half now,half
after receiving the consignment.
4
00:04:28,268 --> 00:04:29,246
Keep a watch.
5
00:04:34,274 --> 00:04:35,981
Come on! load the goods soon.
6
00:04:37,277 --> 00:04:38,756
We don't have much time.
7
00:05:09,810 --> 00:05:11,790
Come here.
- What is it?
8
00:05:13,814 --> 00:05:19,787
What's in the truck? Tell me!
- I'll tell you. Gold.
9
00:05:20,320 --> 00:05:22,027
Gold. Open it!
10
00:05:26,660 --> 00:05:30,802
Rocky, Inspector Ajay
has become a pain for us.
11
00:05:31,331 --> 00:05:33,038
He's ruined our business.
12
00:05:33,333 --> 00:05:37,042
If this continues,
our business will shut down.
13
00:05:37,337 --> 00:05:39,044
Nothing will happen.
14
00:05:39,339 --> 00:05:43,048
Many such inspectors came
in Rocky's life and left.
15
00:05:43,343 --> 00:05:45,823
One day, even Ajay will go.
16
00:05:59,359 --> 00:06:03,830
Your doing a job does not mean
you even forget your family.
17
00:06:04,364 --> 00:06:06,844
My dear wife...
18
00:06:07,367 --> 00:06:09,074
shall I tell you something,
if you don't tell anyone?
19
00:06:10,871 --> 00:06:13,078
I have kept your
picture in my wallet.
20
00:06:13,373 --> 00:06:15,853
I open it and see the
picture many times a day.
21
00:06:15,976 --> 00:06:20,083
I'm not talking about us.
We even have two kids.
22
00:06:20,380 --> 00:06:23,088
Do you remember?
- Only two?
23
00:06:23,383 --> 00:06:25,363
How many years to our marriage?
It's so shameful!
24
00:06:25,452 --> 00:06:28,763
Don't joke! Both have decided
they will not go to bed...
25
00:06:28,889 --> 00:06:30,368
until you tell them a story.
26
00:06:30,457 --> 00:06:34,098
Tell a story?
I'll have to now.
27
00:06:34,394 --> 00:06:36,101
If I don't, they won't sleep.
If they don't sleep...
28
00:06:37,397 --> 00:06:39,377
Son, you?
29
00:06:42,402 --> 00:06:43,380
What happened, mom?
30
00:06:43,470 --> 00:06:45,882
Nothing, your mom's
feeling ticklish.
31
00:06:47,908 --> 00:06:49,888
Come.
- Wait.
32
00:06:52,412 --> 00:06:58,385
On a dark, stormy night, a thief
came galloping on his horse.
33
00:06:58,485 --> 00:06:59,463
Then?
34
00:06:59,552 --> 00:07:02,795
A cop got out his bike
and followed him.
35
00:07:02,956 --> 00:07:06,403
Then?
- He rode after him.
36
00:07:06,927 --> 00:07:09,737
The thief reached the jungle.
- Then?
37
00:07:09,930 --> 00:07:11,409
The cop followed him
into the jungle.
38
00:07:12,432 --> 00:07:14,412
Then the thief...what's this?
39
00:07:14,501 --> 00:07:17,914
The thief drew out his gun
and shot the cop.
40
00:07:18,438 --> 00:07:24,150
The cop also drew out his gun,
and a gun fight ensued.
41
00:07:24,444 --> 00:07:26,924
The thief was caught.
- Daddy, mom is over there.
42
00:07:27,447 --> 00:07:29,154
Mom? How can she be there?
43
00:07:29,449 --> 00:07:31,156
Please change!
- Why?
44
00:07:31,451 --> 00:07:33,158
Don't you have any other topic
other than thieves and cops?
45
00:07:33,453 --> 00:07:34,431
Why not? There are many topics.
46
00:07:34,521 --> 00:07:38,162
Thieves and bandits,
thieves and murderers.
47
00:07:38,458 --> 00:07:43,168
You narrate only gory stories
to the kids. You are too much!
48
00:07:48,468 --> 00:07:51,847
I think your mom didn't
like my cops and thieves story.
49
00:07:51,972 --> 00:07:57,445
So from tomorrow, I'll narrate
stories of great men to you.
50
00:07:59,479 --> 00:08:01,959
My stomach is aching!
Come soon!
51
00:08:02,482 --> 00:08:04,462
You go to bed.
- Where are you going, papa?
52
00:08:04,551 --> 00:08:07,862
Your mom has a stomach ache,
I'll go to her.
53
00:08:07,988 --> 00:08:12,459
Daddy, ask mom to call the doctor.
Why do you have to go?
54
00:08:12,559 --> 00:08:15,870
It'll take long for the doctor to
come.|'|| give a tablet till then.
55
00:08:16,496 --> 00:08:18,476
Go to sleep.
I'll tell you a story later.
56
00:08:19,499 --> 00:08:24,881
My darling! You'll have to change
this stomach ache excuse now.
57
00:08:25,005 --> 00:08:28,145
Why?
- The kids are growing up. If...
58
00:08:28,508 --> 00:08:31,819
The kids are growing up, but
their father is still the same.
59
00:08:31,911 --> 00:08:36,223
Bab I
_ Baby? I'll syliuow Y
ou!
60
00:08:36,516 --> 00:08:39,497
What happened?
- What happened?
61
00:08:40,520 --> 00:08:41,897
Where are the kids?
62
00:08:44,524 --> 00:08:46,504
Geeta, what happened?
Where is Bobby?
63
00:08:46,593 --> 00:08:48,504
Why did you scream?
64
00:08:51,931 --> 00:08:55,504
Damn! Being cops children,
you are afraid of a lizard?
65
00:08:55,602 --> 00:08:57,240
If anyone knows,
what will they say?
66
00:08:57,537 --> 00:08:58,515
You see this?
67
00:09:03,543 --> 00:09:05,921
Now I know the problem.
- What?
68
00:09:06,546 --> 00:09:08,526
They have taken after you.
- Meaning?
69
00:09:08,615 --> 00:09:12,256
Whatever brave stories I tell
them, your influence won't fade.
70
00:09:15,555 --> 00:09:19,526
Papa, what happened to mom?
- I told you she has stomach ache.
71
00:09:19,626 --> 00:09:21,537
I was going to give her
a tablet when you screamed...
72
00:09:21,628 --> 00:09:24,541
and we came here. Now go to bed.
- But papa....
73
00:09:25,565 --> 00:09:27,943
The lizard won't do anything.
Okay, I'll drive it away.
74
00:09:28,068 --> 00:09:29,547
Shoo!
75
00:10:26,626 --> 00:10:30,335
Ajay is surrounding us.
He's closing all our doors.
76
00:10:30,964 --> 00:10:34,605
Don't worry,
I have found a solution.
77
00:10:35,635 --> 00:10:39,606
When Ajay is in the
police station at night, you...
78
00:10:51,050 --> 00:10:53,360
Sir, shall I ask you something?
- Yes.
79
00:10:53,653 --> 00:10:57,965
You are from a rich family.
You don't need to do anything.
80
00:10:58,258 --> 00:11:00,966
Then why do you need to work?
81
00:11:01,060 --> 00:11:05,634
Dilawar, I live by desire,
not compulsion.
82
00:11:05,732 --> 00:11:08,372
I am not a cop
just for the heck of it.
83
00:11:08,668 --> 00:11:11,649
I want to wipe out
crime from this country.
84
00:14:04,977 --> 00:14:10,017
Our Pahalgam casino is ready.
We'll do the opening next month.
85
00:14:10,183 --> 00:14:12,561
Why open a new casino?
- Why?
86
00:14:12,852 --> 00:14:15,560
Because of Ajay, we cannot
manage our business in Bombay.
87
00:14:15,855 --> 00:14:19,564
Don't worry, Ajay will
soon be out of our way.
88
00:14:19,859 --> 00:14:21,566
I teased him again today.
89
00:14:21,861 --> 00:14:23,841
Good. Keep teasing him like that.
90
00:14:23,930 --> 00:14:26,843
Let him do silly things
in anger.
91
00:14:26,933 --> 00:14:29,846
One day, he'll
have to lose his job.
92
00:14:29,936 --> 00:14:31,847
But the commissioner always only
reprimands him and lets him off.
93
00:14:33,873 --> 00:14:36,581
For how long?
94
00:14:36,876 --> 00:14:42,258
Shall I suggest something?
Why not just bump him off?
95
00:14:43,883 --> 00:14:48,593
Rocky, remember, if you want
to survive in this business...
96
00:14:48,888 --> 00:14:51,266
don't ever have a direct
confrontation with the police.
97
00:14:52,325 --> 00:14:53,360
Daddy, give me a catch.
98
00:14:58,297 --> 00:14:59,867
Here goes a six!
99
00:15:01,901 --> 00:15:03,881
The ball has gone out.
What do we do now?
100
00:15:05,905 --> 00:15:07,612
I'll be back to hit a four.
101
00:15:08,908 --> 00:15:11,889
Good morning, sir. Dilawar here.
- How are you?
102
00:15:12,245 --> 00:15:14,282
I'm fine.
The vehicle has been traced.
103
00:15:14,914 --> 00:15:15,892
It has?
104
00:15:15,982 --> 00:15:18,622
It's parked outside
Dimple Hotel in Juhu.
105
00:15:18,918 --> 00:15:19,896
I'm coming.
106
00:15:29,929 --> 00:15:31,567
How are you?
- I'm fine.
107
00:15:34,434 --> 00:15:36,414
Found him?
108
00:15:36,936 --> 00:15:39,644
I traced the car, but I
haven't seen the owner yet.
109
00:15:42,942 --> 00:15:44,421
We'll find him.
110
00:16:23,983 --> 00:16:24,961
Inspector!
111
00:16:27,987 --> 00:16:30,695
Inspector! what are you doing?
Why are you smashing my car?
112
00:16:35,394 --> 00:16:36,702
What's the reason?
113
00:16:48,007 --> 00:16:50,988
Look, this is not done!
114
00:16:52,678 --> 00:16:55,989
Sir, why are you
smashing my car?
115
00:16:56,349 --> 00:16:58,989
If you want to search my car,
take the keys.
116
00:16:59,085 --> 00:17:00,996
I have the key.
117
00:17:04,023 --> 00:17:05,001
Please, sir!
118
00:17:10,029 --> 00:17:16,412
Sir, please stop!
What have I done?
119
00:17:18,371 --> 00:17:22,751
Stop! why are you ruining my car?
120
00:17:46,065 --> 00:17:48,773
Excuse me.
Please open the dickey.
121
00:17:49,068 --> 00:17:51,776
You need keys for it now?
- Come on!
122
00:18:10,089 --> 00:18:11,796
The suspicion was wrong.
123
00:18:12,091 --> 00:18:15,561
Sorry, gentleman.
You can take your car.
124
00:18:16,095 --> 00:18:18,803
Where do I take this car now?
- What?
125
00:18:20,433 --> 00:18:22,071
No, I didn't tell you.
126
00:18:49,128 --> 00:18:50,106
If you suspected anything...
127
00:18:50,196 --> 00:18:51,834
you should have brought the
car to the police station.
128
00:18:52,131 --> 00:18:55,601
Ajay, I am tired of
complaints against you.
129
00:18:57,136 --> 00:18:59,446
Do you know the consequences of
behaving like that...
130
00:18:59,538 --> 00:19:00,846
with a respectable man?
131
00:19:01,474 --> 00:19:05,115
I know, sir. But who you
think is respectable...
132
00:19:05,211 --> 00:19:06,656
is actually not so.
133
00:19:08,147 --> 00:19:12,118
If he had been exposed, this
respectable man would be a thief.
134
00:19:12,218 --> 00:19:15,131
How long will you give such
explanations in your defence?
135
00:19:16,656 --> 00:19:19,136
This is the seventh
complaint against you.
136
00:19:19,825 --> 00:19:22,135
You have no right to take undue
advantage of your uniform and post
137
00:19:22,228 --> 00:19:24,162
You cannot cross lawful limits.
138
00:19:24,163 --> 00:19:26,643
The limits of law
are very small, sir.
139
00:19:27,166 --> 00:19:30,545
If the law goes one mile,
the criminal escapes 50 miles.
140
00:19:31,504 --> 00:19:33,142
Crime cannot be
finished like that.
141
00:19:33,239 --> 00:19:36,152
You can't trouble an innocent man
in the name of finishing crime.
142
00:19:36,676 --> 00:19:37,654
You get that?
143
00:19:42,682 --> 00:19:45,162
You can leave.
- Okay, sir.
144
00:19:45,251 --> 00:19:48,664
And listen, come and meet
me in my house tomorrow.
145
00:19:55,194 --> 00:19:59,165
You can leave too. We'll inform
you when the investigation is over
146
00:20:46,912 --> 00:20:49,222
Geeta, go and play upstairs.
- Yes.
147
00:20:50,249 --> 00:20:52,229
Atleast you laughed.
148
00:20:52,585 --> 00:20:57,227
Or I thought the commissioner had
given you an injection of sorrow.
149
00:20:57,323 --> 00:21:00,634
Know the tragedy with us cops?
150
00:21:01,260 --> 00:21:05,231
On one hand we are tied to the
limits of law and made to vow...
151
00:21:05,331 --> 00:21:06,309
not to break the limits.
152
00:21:06,599 --> 00:21:09,239
On the other hand, we are made
to vow to eliminate crime.
153
00:21:09,335 --> 00:21:11,975
So what's bad in that? Staying
within the limits of law...
154
00:21:12,271 --> 00:21:13,978
whatever is right, do that.
155
00:21:14,273 --> 00:21:16,253
Asha, I don't work
to run the house.
156
00:21:17,276 --> 00:21:20,655
To eliminate crime is my duty.
It is my life's mission.
157
00:21:21,280 --> 00:21:25,251
Look, whatever uncle must have
said must be in your interest.
158
00:21:26,285 --> 00:21:28,265
How can one live blind
despite having sight?
159
00:21:29,288 --> 00:21:31,768
Shall I tell you?
- Tell me.
160
00:21:32,291 --> 00:21:34,771
By looking at your children,
looking at me.
161
00:21:41,300 --> 00:21:44,679
Even this time, the commissioner
let Ajay off with a warning.
162
00:21:46,305 --> 00:21:48,285
Just a warning will
not solve our problem.
163
00:21:50,309 --> 00:21:54,280
Our aim will be achieved
when Ajay will lose his gun...
164
00:21:55,314 --> 00:21:56,292
his uniform.
165
00:22:02,855 --> 00:22:05,335
Remove your belt and stars.
- What!
166
00:22:09,662 --> 00:22:12,768
Didn't you hear?
Remove your belt and stars.
167
00:22:28,747 --> 00:22:33,059
Ajay, today, I am talking
to you not as your senior...
168
00:22:33,352 --> 00:22:35,332
but as a father.
169
00:22:37,356 --> 00:22:40,735
I know you are angry
with me about yesterday.
170
00:22:42,361 --> 00:22:44,068
You have a right to be angry too.
171
00:22:45,698 --> 00:22:48,338
I am proud of a brave
and daring officer like you.
172
00:22:49,869 --> 00:22:52,748
But I don't want you
to deliberately take risks...
173
00:22:52,872 --> 00:22:54,351
and increase the number
of your enemies.
174
00:22:54,707 --> 00:22:58,376
Staying within the limits of law,
I have tried to eliminate crime.
175
00:22:58,377 --> 00:23:00,084
But I couldn't.
176
00:23:00,379 --> 00:23:02,359
I was forced to take this path.
177
00:23:03,382 --> 00:23:07,956
The law ties my hands, uncle.
You tell me, what should I do?
178
00:23:08,387 --> 00:23:10,367
Do what the law says.
179
00:23:10,723 --> 00:23:13,101
I must not get any more
complaints against you.
180
00:23:14,393 --> 00:23:16,100
You are always after criminals...
181
00:23:16,795 --> 00:23:18,775
how do you take care
of your family?
182
00:23:19,398 --> 00:23:22,106
Looks like even Asha must
be fed up of you.
183
00:23:22,401 --> 00:23:24,881
Give some time
to your family too.
184
00:23:32,745 --> 00:23:37,888
Taking your family out to dinner
cannot be your idea.
185
00:23:38,417 --> 00:23:39,896
I'm sure someone instigated you.
186
00:23:41,420 --> 00:23:43,400
I have instigated myself today.
187
00:23:45,591 --> 00:23:48,800
My only wife.
- Yes?
188
00:23:49,428 --> 00:23:53,899
Believe your husband sometimes.
I have booked a long table.
189
00:23:54,033 --> 00:23:55,410
Oh really?
190
00:23:55,935 --> 00:23:59,405
I'm sure you are doing us the
favor to keep an eye on some thief
191
00:23:59,838 --> 00:24:04,412
No, you can check there. If my
eyes moves from this pretty face...
192
00:24:04,510 --> 00:24:05,921
you can punish me.
193
00:24:06,445 --> 00:24:12,157
If I catch you, you'll say
my face is so smooth...
194
00:24:12,451 --> 00:24:13,429
that your gaze slipped.
195
00:24:13,519 --> 00:24:15,430
I can't use the
same excuse always.
196
00:24:15,521 --> 00:24:19,162
Then you'll make some other
excuse. You're an expert at that.
197
00:24:19,458 --> 00:24:26,171
Unlike you. You have the same
excuse, 'I have a stomach ache!'
198
00:24:27,466 --> 00:24:29,844
Why is my stomach aching?
199
00:24:31,136 --> 00:24:33,844
My stomach ache doesn't matter?
200
00:24:34,473 --> 00:24:35,451
Daddy, come soon!
201
00:24:42,982 --> 00:24:43,960
Don't bore me!
202
00:24:46,485 --> 00:24:49,193
You don't like my singing?
- Not at all. You are tuneless.
203
00:24:49,488 --> 00:24:52,867
Want to hear a nice song?
- Who wouldn't want to?
204
00:24:53,158 --> 00:24:55,968
Lend me your ear. Quick!
205
00:24:58,497 --> 00:25:01,967
Do just that. Okay? Come.
206
00:25:12,511 --> 00:25:16,482
What?
- I know why mom's angry with papa
207
00:25:16,582 --> 00:25:17,560
Why?
208
00:25:17,850 --> 00:25:21,992
Remember, papa said he's
booked a long table.
209
00:25:22,521 --> 00:25:24,899
This table is small.
210
00:26:30,589 --> 00:26:33,968
"Mummy is silent"
211
00:26:35,594 --> 00:26:38,575
"Daddy is lost"
212
00:26:49,608 --> 00:26:51,588
"ls this a comedy..."
213
00:26:54,613 --> 00:26:56,593
"or a tragedy?"
214
00:27:50,669 --> 00:27:54,378
"They love us very much"
215
00:27:55,407 --> 00:27:59,150
"But they fight a lot"
216
00:28:09,021 --> 00:28:13,401
"Nice scene it is,
we enjoy it"
217
00:28:18,697 --> 00:28:22,167
"Sing, dance, rejoice,
come, ready 1, 2, 3!"
218
00:29:11,416 --> 00:29:15,455
"We are kids,
we are not grown ups"
219
00:29:15,754 --> 00:29:20,464
"But grown ups
are worst than kids"
220
00:29:29,768 --> 00:29:34,239
"Even they sulk,
we appease them"
221
00:30:23,822 --> 00:30:27,292
"We were pretending to be angry"
222
00:30:28,327 --> 00:30:31,536
"We wanted to hear this song"
223
00:30:42,174 --> 00:30:46,316
"You simply got angry,
you both were fooled"
224
00:30:55,854 --> 00:30:59,495
"Geeta is silent.
- No, daddy"
225
00:30:59,858 --> 00:31:04,329
"Bobby is sulking.
- No, mummy"
226
00:31:42,901 --> 00:31:47,372
To antagonize Ajay more,
use this petrol bomb.
227
00:32:22,941 --> 00:32:24,648
Daddy, your shoe lace has opened.
228
00:33:04,449 --> 00:33:08,693
Know what happened after that?
That burning thing fell on me.
229
00:33:08,987 --> 00:33:11,695
That burning thing fell on you?!
230
00:33:11,990 --> 00:33:15,369
Yes. Papa picked me
and jumped in the water.
231
00:33:15,494 --> 00:33:17,474
Water?
- The water was very cold.
232
00:33:17,996 --> 00:33:19,976
Look my nose is still running.
233
00:33:20,999 --> 00:33:24,708
But you don't know to swim.
- But papa was with me.
234
00:33:25,003 --> 00:33:26,983
He brought me out
of the water.
235
00:33:27,505 --> 00:33:30,975
Papa didn't tell the man anything?
- He ran away.
236
00:33:31,076 --> 00:33:32,054
And Buso?
237
00:33:32,144 --> 00:33:34,988
Buso followed him,
but he couldn't catch him.
238
00:33:46,224 --> 00:33:48,727
Such a serious incident happened
and you didn't even tell me?
239
00:33:49,027 --> 00:33:52,736
What incident, darling?
- Still lying?
240
00:33:54,032 --> 00:33:56,012
So Bobby told you everything.
241
00:33:57,035 --> 00:34:00,016
Thinking you will get upset, I...
242
00:34:01,039 --> 00:34:02,746
Since when did you start
getting worried about me?
243
00:34:04,376 --> 00:34:08,756
If you were, you would not risk
your life everyday like that.
244
00:34:10,048 --> 00:34:14,519
Ajay, if anything happens
to you or Bobby, I...
245
00:34:16,054 --> 00:34:17,032
'up-...
246
00:34:21,059 --> 00:34:25,769
For your enemies, why do you
want to snatch my happiness?
247
00:34:28,066 --> 00:34:30,546
Please quit this job, Ajay.
248
00:34:31,569 --> 00:34:35,540
I don't have the courage now.
Please quit this job!
249
00:34:36,575 --> 00:34:41,547
Asha, give me one more chance.
Then I'll do whatever you say.
250
00:34:42,080 --> 00:34:46,051
I promise, I won't
give you cause for complain.
251
00:34:49,087 --> 00:34:50,794
Asha, everything will be okay.
252
00:34:52,090 --> 00:34:54,798
Matters are getting worst.
253
00:34:55,093 --> 00:34:57,801
Today, they attacked the son
in the presence of the father.
254
00:34:59,097 --> 00:35:02,806
Tomorrow, they can attack
the uniformed father.
255
00:35:04,102 --> 00:35:07,811
Uncle, if anything happens
to the father or son...
256
00:35:09,107 --> 00:35:10,586
I'll be shattered.
257
00:35:11,309 --> 00:35:15,086
I have tried convincing Ajay,
but he doesn't listen.
258
00:35:17,115 --> 00:35:21,086
When he is in office, his duty
becomes his mission of life.
259
00:35:22,320 --> 00:35:25,824
When he's home, love
becomes his mission of life.
260
00:35:27,125 --> 00:35:29,833
But the distance between
office and home...
261
00:35:30,128 --> 00:35:34,099
when he's there, truth
becomes the mission of his life.
262
00:35:36,134 --> 00:35:40,844
And truth is more powerful
than love and duty.
263
00:35:42,140 --> 00:35:45,121
When he supports truth
and takes law into his hands...
264
00:35:45,210 --> 00:35:50,626
I talk to him, I warn him,
but my words don't affect him.
265
00:35:51,149 --> 00:35:56,121
I don't know all that. But a man
who is a husband, a father...
266
00:35:56,221 --> 00:35:58,633
should not play with death.
267
00:35:59,157 --> 00:36:02,138
Please uncle,
convince him somehow.
268
00:36:03,161 --> 00:36:04,469
I'll try my best.
269
00:36:04,563 --> 00:36:08,136
Notjust try,
you'll have to do it.
270
00:36:08,567 --> 00:36:13,141
Will you be able to bear that
your daughter loses her husband?
271
00:36:15,173 --> 00:36:18,347
Don't worry dear,
that will not happen.
272
00:36:33,525 --> 00:36:38,565
You had got Rs.10000 to show Ajay
your face while throwing the bomb
273
00:36:40,198 --> 00:36:43,179
Now you'll be paid
Rs.20000 to get beaten.
274
00:36:43,535 --> 00:36:46,914
Meaning?
- It's simple.
275
00:36:47,605 --> 00:36:52,384
Appear before Ajay once. As
soon as you appear before him...
276
00:36:52,544 --> 00:36:57,186
Ajay will run
like crazy after you.
277
00:37:39,257 --> 00:37:40,634
Whose stooge are you?
278
00:38:12,791 --> 00:38:18,264
Don't beat me!
- Tell me, who had sent you?
279
00:38:20,799 --> 00:38:23,780
I was paid money for the job.
280
00:38:24,302 --> 00:38:26,282
I don't know anything.
281
00:38:58,336 --> 00:39:03,809
Have you seen the state of that
man? All his bones are broken.
282
00:39:04,843 --> 00:39:07,323
Answer me! Under which
law did you do this?
283
00:39:08,346 --> 00:39:09,324
Why don't you speak?
284
00:39:09,414 --> 00:39:12,054
Because he tried
to kill your son?
285
00:39:12,350 --> 00:39:16,321
Sir, whoever's son it would be...
- The law is your property?
286
00:39:16,688 --> 00:39:18,827
You can break it
whenever you like?
287
00:39:19,858 --> 00:39:21,838
Know the outcome of what you did?
288
00:39:21,960 --> 00:39:25,066
Sir, I want to tell
you something.
289
00:39:25,363 --> 00:39:28,344
The state you have seen the man
in, I'm not responsible...
290
00:39:28,433 --> 00:39:30,344
I don't want to hear anything.
291
00:39:31,369 --> 00:39:33,747
Before a criminal case
is slapped on you...
292
00:39:34,372 --> 00:39:36,079
and the court strips you
of your uniform...
293
00:39:36,374 --> 00:39:38,854
it will be better
that you resign.
294
00:39:42,380 --> 00:39:44,860
My resignation will
reach you tomorrow.
295
00:40:03,401 --> 00:40:06,109
What is the matter, inspector?
You are back early today.
296
00:40:06,404 --> 00:40:11,376
Great Asha! You are calling me
inspector when I'm no more one.
297
00:40:11,743 --> 00:40:16,715
What do you mean?
- The commissioner dismissed me.
298
00:40:25,156 --> 00:40:26,931
Ajay has been dismissed.
299
00:40:27,425 --> 00:40:31,396
A hurdle in our way
has been removed forever.
300
00:40:37,435 --> 00:40:41,406
I forgot to take my cricket bat.
- You never remember anything.
301
00:40:54,452 --> 00:40:57,160
Leaving?
- Yes.
302
00:40:57,789 --> 00:41:01,168
Forgive me if you can.
- What are you saying, sir!
303
00:41:02,460 --> 00:41:04,167
You have only done your duty.
304
00:41:04,462 --> 00:41:07,932
But I want to tell you something.
305
00:41:08,967 --> 00:41:11,948
Whatever happened, I didn't do it.
- I know, Ajay.
306
00:41:12,470 --> 00:41:16,179
But I regret that losing
an officer like you...
307
00:41:16,474 --> 00:41:19,944
Please sir, let it be.
308
00:41:20,478 --> 00:41:23,459
Asha look, the commissioner
is here. I'll get the luggage.
309
00:41:30,989 --> 00:41:35,460
Don't mind Ajay's words. Like
a dream breaks when you wake up...
310
00:41:35,994 --> 00:41:39,965
Ajay is shattered
losing his uniform.
311
00:41:41,499 --> 00:41:43,206
We'll go to the village,
the atmosphere will change.
312
00:41:43,501 --> 00:41:46,482
Maybe even his desires change,
his views change.
313
00:41:46,838 --> 00:41:51,218
Ajay is gold.
And the tragedy of gold is...
314
00:41:51,509 --> 00:41:53,989
it never changes
its color, or value.
315
00:41:54,512 --> 00:41:57,493
Try to convince him...
I'll leave now.
316
00:41:58,016 --> 00:42:00,997
If ever you come here,
do meet me. Bye, dear.
317
00:42:06,925 --> 00:42:11,499
Teja, I've removed the hurdle
from your way forever.
318
00:42:12,530 --> 00:42:14,237
Now you can work comfortably.
319
00:42:14,532 --> 00:42:16,512
Rocky and I are leaving for
Pahalgam tomorrow morning.
320
00:42:17,535 --> 00:42:21,506
What's the hurry? You could
have stayed a few days more.
321
00:42:21,606 --> 00:42:25,520
No Teja, we have just opened
the casino in Pahalgam.
322
00:42:25,610 --> 00:42:27,521
We must go there to manage it.
323
00:43:10,588 --> 00:43:17,563
"There is some joy,
and a little sorrow"
324
00:43:19,597 --> 00:43:25,570
"There is something more,
and something less"
325
00:43:27,605 --> 00:43:32,577
"Life is like that"
326
00:43:36,614 --> 00:43:38,321
"Sing and dance!"
327
00:44:53,691 --> 00:44:58,401
"We are all travelers
in the journey of life"
328
00:45:04,702 --> 00:45:09,412
"Our legs are
the wings of a bird"
329
00:45:15,112 --> 00:45:20,425
"Do sing in the car, but keep
an eye on the road, daddy"
330
00:45:26,124 --> 00:45:28,695
"Or we may have an accident"
331
00:46:42,800 --> 00:46:47,180
"Don't run your
fingers in my hair"
332
00:46:48,139 --> 00:46:52,781
"I feel something on my cheeks"
333
00:47:04,822 --> 00:47:09,532
"You are like you were
on our first night"
334
00:47:10,828 --> 00:47:14,799
"You haven't changed
in so many years"
335
00:47:15,166 --> 00:47:17,806
"You still feel shy"
336
00:47:50,868 --> 00:47:55,248
They have come!
Welcome, son!
337
00:47:55,873 --> 00:47:58,251
Greetings, father.
- Bless you.
338
00:48:04,882 --> 00:48:06,259
How are you, mom?
339
00:48:08,386 --> 00:48:10,366
Asha, you go, I'm coming.
340
00:48:10,888 --> 00:48:12,595
Father come with me,
I want to talk to you.
341
00:48:16,894 --> 00:48:18,874
How was your journey?
- Great.
342
00:48:18,963 --> 00:48:22,877
Good you came here.
But don't think of leaving now.
343
00:48:22,967 --> 00:48:23,945
Not at all.
344
00:48:24,035 --> 00:48:27,608
We have a vast business. I cannot
handle it anymore, I've grown old.
345
00:48:27,905 --> 00:48:29,612
You haven't grown old, father.
What rubbish!
346
00:48:29,907 --> 00:48:32,615
I have.
- No daddy, you haven't.
347
00:48:32,910 --> 00:48:35,618
Believe me, I have.
-When I say you haven't...
348
00:48:35,913 --> 00:48:40,384
Okay! Look, you handle business,
I'll manage the house.
349
00:48:40,918 --> 00:48:44,889
ls that okay?
- Yes,but don't call yourself old
350
00:49:03,941 --> 00:49:07,650
Dad, you're cheating!
Mom, he's cheating.
351
00:49:07,945 --> 00:49:09,322
I didn't notice, son.
352
00:49:09,447 --> 00:49:11,927
How will you,
I have your glasses.
353
00:49:12,016 --> 00:49:15,327
Oh yes! Let me see how
anyone cheats now.
354
00:49:15,953 --> 00:49:18,934
I can see everything now.
- Throw a card.
355
00:49:19,023 --> 00:49:21,435
How can I?
I have guards besides me.
356
00:49:22,460 --> 00:49:26,931
Father, I'm with you.
Pick up every card you get.
357
00:49:27,031 --> 00:49:31,673
My cards are so bad,
even cheating won't help me.
358
00:49:31,969 --> 00:49:34,677
Mom, there's open
cheating going on there.
359
00:49:34,972 --> 00:49:38,943
Don't worry son, we'll join
hands and defeat them.
360
00:49:39,977 --> 00:49:41,684
Here's the card, pick it up.
361
00:49:42,980 --> 00:49:44,960
Why are you beating your
stomach? Pick a card.
362
00:49:45,049 --> 00:49:46,960
I got a joker.
363
00:49:58,996 --> 00:50:00,976
Come on!
364
00:50:01,999 --> 00:50:06,971
Where are you going?
- I have a stomach ache.
365
00:50:07,071 --> 00:50:12,714
Shall we call the doctor?
- No! I have medicine.
366
00:50:13,010 --> 00:50:15,718
In my bag.
- Okay, go get it.
367
00:50:17,014 --> 00:50:18,391
Throw a card.
368
00:50:20,017 --> 00:50:22,725
When will this stomach ache go?
369
00:50:24,021 --> 00:50:27,992
Dad, she has a bad stomach ache.
- Ajay, I can't find the medicine
370
00:50:28,092 --> 00:50:30,732
It's there in the bag.
- It's there in the bag.
371
00:50:31,028 --> 00:50:36,000
I can't find it.
- She's very forgetful.
372
00:50:36,100 --> 00:50:38,410
She can't find it. I'll
give her medicine and come.
373
00:50:38,536 --> 00:50:41,415
Okay.
- You play, I'm coming.
374
00:50:45,042 --> 00:50:47,022
They have left, let us play.
375
00:51:16,073 --> 00:51:20,044
You come running to eat food,
but don't pay me in time.
376
00:51:20,144 --> 00:51:23,057
I bring the food
to your workplace.
377
00:51:23,147 --> 00:51:25,058
You ask for credit,
I even give you that.
378
00:51:25,149 --> 00:51:29,791
I don't say anything for months.
If you still don't give me money...
379
00:51:30,087 --> 00:51:32,067
how will I manage.
- Yes, you're right.
380
00:51:33,090 --> 00:51:34,068
Who is it?
381
00:51:36,093 --> 00:51:37,071
Brother Ajay!
382
00:51:37,161 --> 00:51:39,072
You still haven't got over the
habit of screaming.
383
00:51:39,163 --> 00:51:41,404
You used to scream as a child.
You scream even now.
384
00:51:41,498 --> 00:51:45,071
I was barely four when father
brought me to the food inn.
385
00:51:45,169 --> 00:51:48,582
Since then, I am always having
tension because of these idiots.
386
00:51:49,106 --> 00:51:51,086
What?
- Tension.
387
00:51:51,175 --> 00:51:53,086
Ah! you speak English?!
388
00:51:53,177 --> 00:51:57,091
ls your food still as tasty,
or no?
389
00:51:57,181 --> 00:52:01,095
Try it, you'll lick your fingers.
390
00:52:01,185 --> 00:52:04,826
Why give them tension,
we'll go and eat at the inn.
391
00:52:11,629 --> 00:52:14,109
This cheque is for the orphanage.
- Thank you.
392
00:52:16,634 --> 00:52:19,114
And this for the primary school.
393
00:52:19,536 --> 00:52:24,610
If I can do anything else,
let me know.
394
00:52:25,142 --> 00:52:26,120
Mr.Chairman!
395
00:52:27,144 --> 00:52:30,523
Mr.Durgaprasad! Welcome.
396
00:52:31,148 --> 00:52:32,855
What brings you here?
397
00:52:33,150 --> 00:52:34,857
I was going for the
Women's Home meet.
398
00:52:35,653 --> 00:52:37,633
I thought I'll take you along.
- Me?
399
00:52:38,155 --> 00:52:43,867
There is no one in this area who
is more charitable than you.
400
00:52:44,161 --> 00:52:46,869
Why are you embarrassing me?
- I'm speaking the truth.
401
00:52:48,165 --> 00:52:50,873
The dedication with which
you are doing social service...
402
00:52:51,168 --> 00:52:55,878
if a few more like you awaken,
society will benefit.
403
00:52:56,173 --> 00:52:58,153
Let's go.
- As you wish.
404
00:53:00,177 --> 00:53:01,155
Take tea.
405
00:53:09,186 --> 00:53:13,157
Tell her to let me read the paper.
- Geeta indeed!
406
00:53:17,194 --> 00:53:18,673
How are you?
- I'm fine.
407
00:53:18,796 --> 00:53:20,571
Why have you put on weight?
- Where? Look at yourself.
408
00:53:21,198 --> 00:53:24,179
Rosy, how many children?
- None.
409
00:53:24,268 --> 00:53:26,578
None? We are better than you.
410
00:53:28,205 --> 00:53:29,183
Please sit down.
411
00:53:30,207 --> 00:53:34,587
Do you know why I'm here?
- No. Why?
412
00:53:35,212 --> 00:53:37,920
To help you.
- Help me?
413
00:53:38,215 --> 00:53:39,193
Yes.
- Meaning?
414
00:53:39,283 --> 00:53:43,527
You must be tired of looking
at Ajay's face day and night.
415
00:53:43,620 --> 00:53:45,930
Hey!
- You're right!
416
00:53:46,223 --> 00:53:48,703
That is why I have come
to take him with me...
417
00:53:48,826 --> 00:53:51,204
if you have no objection.
- Objection? Not at all.
418
00:53:51,295 --> 00:53:52,933
I'll be happy. Take him.
419
00:53:54,231 --> 00:53:56,711
What happened?
- I have a stomach ache.
420
00:53:57,234 --> 00:54:00,215
Stomach ache?
Take him to the doctor.
421
00:54:03,240 --> 00:54:04,218
Any doctor.
422
00:54:04,909 --> 00:54:06,946
Where are we going?
- To the doctor.
423
00:54:10,247 --> 00:54:11,954
The two friends have met
after a long time.
424
00:54:12,249 --> 00:54:13,227
They're in mischievous mood.
425
00:54:26,764 --> 00:54:27,742
Come.
426
00:54:31,268 --> 00:54:33,248
Come.
427
00:54:34,271 --> 00:54:36,251
The dance will
be performed there.
428
00:54:36,340 --> 00:54:38,650
If you don't mind, I'll play.
429
00:55:12,309 --> 00:55:17,019
Rocky, Bombay's ex-inspector,
Ajay has come to the casino.
430
00:55:21,318 --> 00:55:22,296
Let's go.
431
00:55:31,328 --> 00:55:35,299
"How does love happen?"
432
00:55:45,843 --> 00:55:48,323
"One or two meetings"
433
00:55:50,748 --> 00:55:52,318
"Exchange of few words"
434
00:56:08,365 --> 00:56:10,345
"it just happens"
435
00:56:10,701 --> 00:56:12,874
"You lose your heart in love"
436
00:56:13,370 --> 00:56:19,343
"Days seems small,
and the nights become long"
437
00:57:12,429 --> 00:57:16,400
"Strangers meet
and become friends"
438
00:57:16,500 --> 00:57:21,142
"Before love happens,
there's a little flirting"
439
00:57:32,949 --> 00:57:36,920
"Strangers meet and
become lovers"
440
00:58:26,003 --> 00:58:30,213
"The destination is love,
the party is of beauties"
441
00:58:30,507 --> 00:58:34,887
"it is difficult to
stop yourself here"
442
00:58:46,523 --> 00:58:48,230
"if a heart falls for you,
let it"
443
00:58:48,525 --> 00:58:50,505
"if you are losing your heart,
lose it"
444
00:59:20,557 --> 00:59:23,265
What's going on?
- A roulette game.
445
00:59:23,560 --> 00:59:27,269
Game? What's under your feet?
446
00:59:27,564 --> 00:59:30,545
Under my feet? Nothing.
- Nothing?
447
00:59:30,634 --> 00:59:31,612
No.
448
01:00:57,654 --> 01:01:00,134
Dump him outside.
449
01:01:49,706 --> 01:01:53,415
Rocky, why don't you understand.
It was different in Bombay.
450
01:01:53,710 --> 01:01:57,419
But over here,
Ajay's father is a big shot.
451
01:01:58,715 --> 01:02:02,686
He can take police help
and harm our business.
452
01:02:03,720 --> 01:02:07,691
You mean he can come and
ruin us whenever he wants?
453
01:02:09,726 --> 01:02:12,434
To flourish in
illegal business...
454
01:02:12,729 --> 01:02:14,709
one has to tolerate
a little ruin.
455
01:02:17,734 --> 01:02:21,307
Learn to use your power
at the right time.
456
01:02:22,239 --> 01:02:24,719
So that the enemy
realizes your strength.
457
01:02:37,754 --> 01:02:40,462
You didn't do right
seeing me.
458
01:02:43,760 --> 01:02:44,738
Yes?
459
01:02:46,763 --> 01:02:48,140
Kill him.
460
01:03:31,808 --> 01:03:32,786
Son...
461
01:03:44,821 --> 01:03:46,198
Geeta, my child.
462
01:04:01,838 --> 01:04:02,816
Where is Albert?
463
01:04:10,847 --> 01:04:12,827
Why didn't he come?
464
01:04:27,864 --> 01:04:32,244
Where is Albert?
Why don't you speak?
465
01:04:33,870 --> 01:04:35,247
Where is Albert?
466
01:04:42,879 --> 01:04:44,256
Where is Albert?
467
01:04:48,885 --> 01:04:53,595
Where is Albert?
- Son, his body...
468
01:04:54,391 --> 01:04:56,871
No...no!
469
01:05:02,232 --> 01:05:06,874
I won't spare them, father!
470
01:05:07,904 --> 01:05:09,383
I won't spare them, father!
471
01:05:44,441 --> 01:05:48,651
Albert's death has acted as fuel
on Ajay's rage.
472
01:05:49,279 --> 01:05:51,919
As soon as he is out of hospital,
he will try to destroy us...
473
01:05:52,015 --> 01:05:53,926
and our world with that rage.
474
01:05:54,451 --> 01:06:00,663
That time will never come, uncle.
- It is coming. And very fast.
475
01:06:00,957 --> 01:06:06,669
So find a man who can stand
like a rock to protect you.
476
01:06:19,976 --> 01:06:22,957
Get the food soon!
- I'm getting it.
477
01:06:28,652 --> 01:06:30,290
The boy seems to be new.
478
01:06:41,998 --> 01:06:47,311
Hey! This is Noora's inn,
not a wood cutting factory.
479
01:06:53,009 --> 01:06:55,387
What will you eat?
- What do you have?
480
01:06:58,014 --> 01:07:01,484
Enough! That much will do.
481
01:07:02,018 --> 01:07:04,999
Bring one bowl of all of them.
- All?
482
01:07:07,023 --> 01:07:10,732
And one dozen bread loaves.
- One dozen!
483
01:07:11,761 --> 01:07:12,739
I'll get it.
484
01:07:14,030 --> 01:07:16,738
The way he's given the order like
a whole lot of people will eat.
485
01:07:20,036 --> 01:07:27,511
Here's your order.
486
01:07:51,067 --> 01:07:54,048
Looks like he's been
hungry since birth.
487
01:07:54,137 --> 01:07:58,779
The sounds he's making,
it's like a dog eating.
488
01:08:02,078 --> 01:08:06,049
Brother, get me some more bread.
- Yes.
489
01:08:09,085 --> 01:08:10,063
Take.
490
01:10:18,815 --> 01:10:19,919
Hey! what are you doing?
491
01:10:28,224 --> 01:10:32,195
Help me, God!
492
01:10:53,249 --> 01:10:56,230
15 bottles liquor, Rs.40.
493
01:11:14,270 --> 01:11:15,647
10 plates, Rs.5.
494
01:11:25,281 --> 01:11:28,262
3 tables, Rs.50.
495
01:11:47,303 --> 01:11:51,774
Great! you'll become famous.
496
01:11:52,308 --> 01:11:59,021
The way you beat them up.
Wonderful! Great!
497
01:11:59,315 --> 01:12:02,023
Thank you.
- Hey! Where are you going?
498
01:12:02,652 --> 01:12:03,630
Home.
499
01:12:03,820 --> 01:12:06,801
This is not a charitable home,
it is Noora's inn.
500
01:12:07,323 --> 01:12:09,303
Who will pay for
all the wreckage?
501
01:12:09,826 --> 01:12:11,806
What!
- Listen.
502
01:12:12,328 --> 01:12:16,037
2 chairs Rs.15.
4 tables, Rs.65.
503
01:12:16,332 --> 01:12:17,640
10 glasses, Rs.9.
504
01:12:17,834 --> 01:12:22,044
8 big plates, 10 small plates,
15 bottles, total Rs.220.
505
01:12:22,338 --> 01:12:25,046
And Rs.10.50,
your food bill.
506
01:12:26,342 --> 01:12:33,055
I don't have money.
- You'll have to pay.
507
01:12:34,684 --> 01:12:39,326
Okay, when I find work,
I'll pay your every penny.
508
01:12:39,422 --> 01:12:43,336
Great! all the useless people
come to Noora!
509
01:12:44,360 --> 01:12:47,807
Okay, come tomorrow,
I'll get you a job.
510
01:12:48,364 --> 01:12:52,744
But remember, you'll have
to settle my dues first.
511
01:15:13,509 --> 01:15:17,980
Rocky, he's the same man who...
- Beat you all up in Noora's inn.
512
01:15:30,526 --> 01:15:33,507
Move it out of the way.
513
01:15:36,532 --> 01:15:39,513
Salim takes orders
only from the one...
514
01:15:40,937 --> 01:15:42,507
who gives him food.
515
01:15:44,540 --> 01:15:47,020
Salim, remove the tree.
516
01:16:17,573 --> 01:16:21,282
You are not as intelligent
as you are brave and powerful.
517
01:16:21,577 --> 01:16:25,286
What do you mean?
- If you were intelligent...
518
01:16:25,581 --> 01:16:27,060
you wouldn't be working here.
519
01:16:27,583 --> 01:16:31,554
Listen, I need a
brave friend like you.
520
01:16:33,089 --> 01:16:35,069
Friend?
- Yes, friend.
521
01:16:35,591 --> 01:16:39,232
I can give you a respectable job.
Interested?
522
01:16:39,595 --> 01:16:40,573
What job?
523
01:16:40,663 --> 01:16:43,576
Come to the casino in the
evening, I'll explain everything.
524
01:16:43,666 --> 01:16:49,082
Casino. Ask Rocky's address
from anyone, you'll know.
525
01:16:57,613 --> 01:16:58,990
Come and eat.
526
01:16:59,115 --> 01:17:01,322
You care too much
for me these days.
527
01:17:01,617 --> 01:17:03,995
Just like that. I feel like it.
528
01:17:04,954 --> 01:17:09,198
Even my heart wishes
to say and do a lot.
529
01:17:09,625 --> 01:17:11,605
Then say it,
who's stopping you?
530
01:17:12,628 --> 01:17:13,606
Shall I?
531
01:17:19,635 --> 01:17:22,616
Not now, let's eat now.
532
01:17:22,972 --> 01:17:25,111
I hard you're going
to work elsewhere.
533
01:17:25,641 --> 01:17:28,349
Why?
- Everyone wants to progress.
534
01:17:28,644 --> 01:17:30,624
And then, I have to pay you too.
535
01:17:30,713 --> 01:17:34,354
I'm not worried about my money.
I'll recover it whenever I want.
536
01:17:38,654 --> 01:17:42,363
There's something about you.
- Eat.
537
01:17:45,995 --> 01:17:50,842
The accounts show we are making
better profits than before.
538
01:17:51,667 --> 01:17:56,377
I think, if we add more
gambling tables...
539
01:17:56,672 --> 01:17:58,652
we'll make more profits.
540
01:18:01,677 --> 01:18:04,157
It's an idea
worth thinking about.
541
01:18:07,683 --> 01:18:09,663
What noise is that?
542
01:18:10,686 --> 01:18:13,667
When a lion comes,
there is a roar.
543
01:18:32,208 --> 01:18:34,688
Sit.
- No.
544
01:18:35,711 --> 01:18:37,691
I hoped you will come.
- ls it?
545
01:18:39,715 --> 01:18:41,695
There was no reason not to come.
546
01:18:42,718 --> 01:18:46,689
So should I assume you
have accepted my friendship?
547
01:18:47,723 --> 01:18:51,432
You'll be paid Rs.2000 a month.
548
01:18:51,727 --> 01:18:55,106
Of friendship, or business?
- Friendship.
549
01:18:58,734 --> 01:19:00,714
Why so much interest in me?
550
01:19:02,738 --> 01:19:05,218
Friendship doesn't need
to have a reason.
551
01:19:06,075 --> 01:19:11,718
ls it not enough for you and me
to know that we are friends?
552
01:19:24,760 --> 01:19:28,139
From today, you are the security
in-charge of this casino.
553
01:19:29,098 --> 01:19:31,738
I mean, goons visit this place.
554
01:19:31,834 --> 01:19:35,145
Your job will be to
put them in place.
555
01:19:36,772 --> 01:19:40,242
Don't worry about anything.
- I knew that.
556
01:19:40,776 --> 01:19:44,246
Anyone who crashes against
a rock shatters.
557
01:19:44,780 --> 01:19:47,260
We will celebrate
our friendship today.
558
01:19:47,783 --> 01:19:53,756
And then eat food.
- No, I like food from the inn.
559
01:19:54,290 --> 01:19:57,271
I'm late,
she must be waiting for me.
560
01:19:57,793 --> 01:20:01,764
Oh, that's the case?
Okay, start work from tomorrow.
561
01:20:02,798 --> 01:20:03,276
Yes.
562
01:20:38,334 --> 01:20:39,813
"Give me, Noora"
563
01:20:50,846 --> 01:20:53,827
"A little of your beauty"
564
01:20:54,350 --> 01:20:57,331
"May your hearth keep burning"
565
01:21:06,862 --> 01:21:10,571
"Take my life if you wish"
566
01:21:18,374 --> 01:21:21,844
"I belong to you, Salim"
567
01:21:50,239 --> 01:21:55,882
"Hot food of your inn"
568
01:22:00,249 --> 01:22:03,890
"Are like the round
eyeballs of your eyes"
569
01:22:08,924 --> 01:22:12,633
"The food, the eyes"
570
01:22:12,928 --> 01:22:16,398
"I surrender everything to you"
571
01:22:54,970 --> 01:22:57,951
"Get it published in the papers"
572
01:23:02,978 --> 01:23:06,357
"Declare it in the whole bazaar"
573
01:23:10,986 --> 01:23:18,461
"I don't just wish to live in
love, I can also die"
574
01:24:08,043 --> 01:24:11,513
"I am ready, my God is ready"
575
01:24:16,051 --> 01:24:20,022
"Marry me, bring the priest"
576
01:24:20,122 --> 01:24:23,535
"I have won the game of love"
577
01:24:28,063 --> 01:24:31,442
"I'll win the world now!"
578
01:25:14,109 --> 01:25:16,089
Wicket keeper, give the ball.
579
01:25:24,320 --> 01:25:25,594
Where did the ball go?
580
01:25:31,627 --> 01:25:32,605
There it is!
581
01:26:11,667 --> 01:26:15,638
What happened, sister?
- The...snake.
582
01:26:16,171 --> 01:26:17,650
Snake?
- Yes.
583
01:26:26,181 --> 01:26:27,660
My Buso!
584
01:26:57,212 --> 01:27:02,184
I'm not wearing glasses,
yet I can see tears in your eyes.
585
01:27:02,718 --> 01:27:05,699
What is the matter, dear?
- What's the problem?
586
01:27:08,724 --> 01:27:14,197
There's just one problem, father.
Cruelty, injustice, dishonesty...
587
01:27:14,296 --> 01:27:17,209
stealing, Ajay cannot
tolerate anything.
588
01:27:17,299 --> 01:27:20,212
There is no place
in the world...
589
01:27:20,302 --> 01:27:22,805
where only truth
and honesty prevail.
590
01:27:23,572 --> 01:27:26,951
Where do I take him?
- There's no need to go anywhere.
591
01:27:27,242 --> 01:27:29,222
Honesty never fears dishonesty.
592
01:27:29,311 --> 01:27:32,724
In this battle, the dishonest has
to leave the field and run away.
593
01:27:35,250 --> 01:27:36,957
I sometimes get
very scared, father.
594
01:27:37,386 --> 01:27:40,230
If he is your husband,
he is our son too.
595
01:27:41,590 --> 01:27:47,233
Whatever's written in our destiny,
we all will face it together.
596
01:27:48,764 --> 01:27:50,744
Don't cry, my dear.
597
01:27:51,767 --> 01:27:54,646
It is so many days since
we lodged a complaint.
598
01:27:54,770 --> 01:27:56,750
You have not arrested anyone yet.
599
01:27:57,272 --> 01:28:00,981
You know we cannot arrest
anyone without proof.
600
01:28:01,276 --> 01:28:04,985
Inspector, my friend,
Albert died.
601
01:28:05,280 --> 01:28:06,759
I landed half dead in hospital.
602
01:28:07,282 --> 01:28:09,262
I was in hospital for 20 days.
And you...
603
01:28:09,351 --> 01:28:11,262
We are doing ourjob, Mr.Ajay.
604
01:28:12,287 --> 01:28:17,259
Albert's death was an accident.
- No! it was not an accident.
605
01:28:17,793 --> 01:28:21,764
He has been murdered.
- But we have no proof of it.
606
01:28:22,297 --> 01:28:26,268
Proof...proof!
What proof does a wound have?
607
01:28:26,368 --> 01:28:33,013
The pain. And when there is pain,
you don't need to search for proof.
608
01:29:18,353 --> 01:29:21,823
Rs.32500.
- What for?
609
01:29:22,357 --> 01:29:25,065
A guy from the casino
burnt my friend's car.
610
01:29:25,360 --> 01:29:27,067
Rs.30000 for the car.
611
01:29:27,362 --> 01:29:29,342
And the cheating you
did while he gambled...
612
01:29:29,431 --> 01:29:31,843
Rs.2500 for that.
Remember now?
613
01:30:46,441 --> 01:30:48,421
ls there anyone else here?
614
01:30:49,444 --> 01:30:52,914
Hear this! Whoever has killed
my friend, Albert...
615
01:30:53,448 --> 01:30:54,927
I won't spare him.
616
01:31:19,474 --> 01:31:23,183
Rocky, what are you doing!
Salim is our man.
617
01:31:24,479 --> 01:31:26,459
Didn't you hear what
Ajay said while leaving?
618
01:31:26,882 --> 01:31:29,192
That he won't spare me.
619
01:31:29,484 --> 01:31:30,462
For Ajay's death...
620
01:31:30,552 --> 01:31:34,466
I will fill so much poison
in Salim with this knife...
621
01:31:34,556 --> 01:31:38,470
that when he recovers, he'll
spew all the poison on Ajay.
622
01:32:14,529 --> 01:32:17,237
Don't cry, sister.
623
01:32:18,533 --> 01:32:23,243
Ajay, I have become lonely
without Albert.
624
01:32:23,939 --> 01:32:27,250
Even I am as hurt over
Albert's death as you are.
625
01:32:27,542 --> 01:32:31,012
But getting dejected like
this won't get us anywhere.
626
01:32:31,546 --> 01:32:36,518
But how had we harmed anyone
that we suffered this?
627
01:32:37,552 --> 01:32:39,930
One is helpless before destiny.
628
01:32:41,556 --> 01:32:44,537
But I will surely find
that man one day...
629
01:32:45,560 --> 01:32:48,268
who has snatched
our Albert from us.
630
01:32:49,564 --> 01:32:54,035
Rosy, keep this money.
Keep it, sister.
631
01:32:55,570 --> 01:32:57,550
I have recovered
it from those goons.
632
01:32:57,639 --> 01:33:02,554
And listen, until I am alive,
don't consider yourself alone.
633
01:33:06,581 --> 01:33:07,559
Brother!
634
01:33:30,605 --> 01:33:35,577
Ajay, if anything happens to you,
I'll feel incomplete.
635
01:33:35,677 --> 01:33:40,092
Asha, I swear, even I
cannot live without you.
636
01:33:42,617 --> 01:33:48,090
To keep your friendship,
you risk your life.
637
01:33:48,623 --> 01:33:50,603
What you're doing is good.
638
01:33:50,692 --> 01:33:56,005
But seeing the danger involved,
my heart doesn't...
639
01:33:56,631 --> 01:34:02,104
Asha, man lives until his
conscience is alive...
640
01:34:02,237 --> 01:34:03,614
his integrity is alive.
641
01:34:03,705 --> 01:34:07,346
The day his conscience,
his integrity dies...
642
01:34:07,642 --> 01:34:09,622
despite being alive,
the man dies.
643
01:34:22,657 --> 01:34:24,637
Can I talk to him
for tmro minutes?
644
01:34:29,664 --> 01:34:33,635
Don't bother to get up.The doctor
has forbidden you from moving.
645
01:34:33,735 --> 01:34:37,649
You have 60 stitches on your
chest. If even one stitch breaks...
646
01:34:37,739 --> 01:34:39,650
your life could be in danger.
647
01:34:41,176 --> 01:34:46,649
Friend, you got wounded,
but the scar is on my chest.
648
01:34:47,682 --> 01:34:52,153
That rascal Ajay has done this.
649
01:34:55,690 --> 01:34:59,160
Salim, I won't spare him!
650
01:34:59,427 --> 01:35:04,172
No Mr.Rocky, Salim knows
to take his revenge.
651
01:35:06,201 --> 01:35:09,182
He has made a line on my chest.
652
01:35:09,704 --> 01:35:12,685
I will erase the
lines of his destiny!
653
01:35:24,719 --> 01:35:27,097
I have heard everything.
Don't believe him.
654
01:35:27,255 --> 01:35:30,702
Brother Ajay can never do
such a thing. He's an angel.
655
01:35:30,792 --> 01:35:32,703
I will not spare him!
656
01:35:33,728 --> 01:35:36,436
No Salim, these casino
people are very bad.
657
01:35:36,731 --> 01:35:38,711
Our colony has been destroyed
because of them.
658
01:35:39,234 --> 01:35:42,215
Those who do evil deeds,
how can they be trusted?
659
01:35:42,737 --> 01:35:47,208
Whatever anyone may say,
I will not spare Ajay.
660
01:35:53,748 --> 01:35:55,227
Come, inspector.
661
01:35:55,550 --> 01:35:57,723
Mr.Ajay, I've come to arrest you.
662
01:35:57,819 --> 01:35:59,730
What!
- Show me the warrant, inspector.
663
01:35:59,821 --> 01:36:03,462
No father, the paper work
will not be wrong.
664
01:36:03,758 --> 01:36:06,739
I must have been accused of
rioting and causing physical harm.
665
01:36:16,271 --> 01:36:18,251
It is good the kids
are not home today.
666
01:36:18,773 --> 01:36:21,754
Or it would be difficult
to lie near them.
667
01:36:23,111 --> 01:36:25,489
Tell them I have
gone to the city.
668
01:36:26,781 --> 01:36:29,489
And they should not
realise that you are lying.
669
01:36:29,784 --> 01:36:34,255
A mother should never be
proved wrong near her children.
670
01:36:35,123 --> 01:36:38,764
And yes, placate mother.
671
01:36:51,806 --> 01:36:55,777
In the city, he at least had the
uniform to fight crime.
672
01:36:56,144 --> 01:36:57,122
Over here...
673
01:36:57,212 --> 01:37:01,524
Child, not crime,
we have to fight law.
674
01:37:01,816 --> 01:37:04,797
Mr.Durgaprasad, where did
Ajay go with the police?
675
01:37:06,321 --> 01:37:08,528
Where do people go with the
police, Chairman?
676
01:37:08,823 --> 01:37:10,530
First, the police station,
then the lock up.
677
01:37:10,825 --> 01:37:12,805
No, until I'm around,
I won't allow this injustice.
678
01:37:18,833 --> 01:37:21,313
Mom, where did papa go?
- He...
679
01:37:25,840 --> 01:37:30,550
Some work cropped up suddenly,
so he went to the city.
680
01:37:30,845 --> 01:37:33,325
How did he go without meeting us?
681
01:37:33,848 --> 01:37:39,821
That...you..you were out playing,
so he couldn't meet you.
682
01:37:40,855 --> 01:37:42,835
We'll never go out to play now.
683
01:40:37,031 --> 01:40:39,011
Here are the bail
papers of Ajay.
684
01:40:40,034 --> 01:40:42,014
Verify them and release Ajay.
685
01:40:46,374 --> 01:40:48,354
Yes, sir?
- Bring Ajay.
686
01:40:48,543 --> 01:40:49,521
Yes, sir.
687
01:40:52,046 --> 01:40:57,519
Mr.Chairman, the helplessness
of law and our duty binds us.
688
01:40:58,053 --> 01:41:01,034
Or don't we know who is decent?
689
01:41:10,065 --> 01:41:11,043
Thank you.
690
01:41:32,086 --> 01:41:35,067
Uncle, you didn't do right
in getting him released.
691
01:41:36,091 --> 01:41:39,072
The day I lay my hands on him,
I'll kill him!
692
01:41:44,098 --> 01:41:46,806
You are immature. Be sensible.
693
01:41:48,102 --> 01:41:51,083
If all decisions were made
with guns and knives...
694
01:41:51,172 --> 01:41:53,584
half the people of the world
would be killed.
695
01:41:54,108 --> 01:41:56,486
And the other half
would be in prison.
696
01:41:58,112 --> 01:42:01,821
A man's weakness and anger
can also be used as a knife.
697
01:42:02,117 --> 01:42:04,097
I don't understand.
698
01:42:05,120 --> 01:42:06,827
Hasn't our Salim
changed into an axe?
699
01:42:07,121 --> 01:42:10,830
Tell me, what is the difference
between an axe and Salim?
700
01:42:12,126 --> 01:42:15,835
You want to use Salim
against Ajay.
701
01:42:17,131 --> 01:42:20,840
He is very hot headed.
He can make a mistake in anger.
702
01:42:22,136 --> 01:42:25,117
We will use his anger when
we have no other option.
703
01:42:26,474 --> 01:42:28,852
What do you think about Shanker?
704
01:42:29,143 --> 01:42:33,114
As far as I think, that man
can do this job silently.
705
01:42:34,348 --> 01:42:35,326
Understand?
706
01:42:37,152 --> 01:42:40,531
Only Ajay should
die with this bullet.
707
01:42:41,489 --> 01:42:46,131
And Shanker, this job
must be done tonight itself.
708
01:42:48,162 --> 01:42:50,870
Tomorrow's sun
won't rise for Ajay.
709
01:42:58,806 --> 01:43:00,183
Why did you have to come
back so soon?
710
01:43:00,241 --> 01:43:01,652
You should have stayed
another 2-4 days.
711
01:43:01,776 --> 01:43:03,881
Yes, you should have come
after 2-4 days.
712
01:43:04,178 --> 01:43:07,489
I finished my work soon,
so I came soon.
713
01:43:08,182 --> 01:43:09,490
Yes, he came back.
714
01:43:09,584 --> 01:43:12,565
But why did you leave
without meting us?
715
01:43:15,190 --> 01:43:19,661
I made a mistake, forgive me.
- Yes dear, forgive him.
716
01:43:19,794 --> 01:43:22,172
No! We won't forgive like that.
- We won't!
717
01:43:25,199 --> 01:43:27,907
Your Honor, help me get pardon.
718
01:43:32,206 --> 01:43:39,181
You will have to kiss us
on both the cheeks.
719
01:43:39,714 --> 01:43:44,686
Such big punishment! It would
be so nice if your mom gave it.
720
01:44:39,773 --> 01:44:41,252
Don't cry child.
721
01:45:00,294 --> 01:45:01,773
Child, don't cry.
722
01:45:20,315 --> 01:45:24,286
When we came here,
I hid this gun.
723
01:45:25,319 --> 01:45:29,028
I swear, I never
tried to find it.
724
01:45:29,323 --> 01:45:33,294
I know, that is why I have
myself brought it to you.
725
01:45:34,328 --> 01:45:36,808
Keep it with you,
for safety sake.
726
01:45:37,832 --> 01:45:42,303
Asha, I had left it for the
safety of you and the kids.
727
01:45:43,337 --> 01:45:45,817
I am not anybody's enemy.
728
01:45:46,341 --> 01:45:48,321
So I don't need it.
729
01:45:48,843 --> 01:45:51,323
Yes Asha, I don't need it.
730
01:45:56,350 --> 01:46:00,059
Geetu, child, have breakfast.
- No.
731
01:46:00,354 --> 01:46:02,334
Sister, come. Please.
- No.
732
01:46:02,423 --> 01:46:06,735
Look, your brother is telling you.
If you don't eat, even he won't.
733
01:46:07,361 --> 01:46:13,835
Geeta, look what I have
bought for you.
734
01:46:19,874 --> 01:46:20,852
Look.
735
01:47:12,927 --> 01:47:18,138
Rocky, Ajay has left no stone
unturned to find our every den.
736
01:47:18,432 --> 01:47:22,141
Watch it, he will have his
hands on us very soon.
737
01:47:23,437 --> 01:47:26,907
Before his hands reach us...
738
01:47:28,443 --> 01:47:30,923
his feet will be in the grave.
739
01:47:32,446 --> 01:47:34,426
Who will dig his grave?
740
01:47:37,451 --> 01:47:39,931
I started digging his grave...
741
01:47:41,455 --> 01:47:45,164
the day he made
enemies with me.
742
01:47:45,459 --> 01:47:52,434
Wow Salim! our friendship,
and enmity, both are amazing.
743
01:47:52,533 --> 01:47:58,449
In life, I've earned only two
things, friendship, or enmity.
744
01:47:59,974 --> 01:48:02,978
Where Salim can willingly
give up his life for friendship...
745
01:48:04,478 --> 01:48:07,857
he can very brutally
even take his enemy's life.
746
01:51:15,670 --> 01:51:18,651
I know who made this mark
on our bodies.
747
01:51:24,178 --> 01:51:26,920
Brother, forgive me.
748
01:52:19,933 --> 01:52:24,712
I will not spare that rogue!
I will kill him!
749
01:52:24,805 --> 01:52:29,220
Don't be crazy, Rocky. This job
is not as simple as you think.
750
01:52:30,244 --> 01:52:33,225
First, Ajay was alone.
Now, Salim is with him.
751
01:52:34,081 --> 01:52:38,461
So, we will have to shut down
our business for a few days...
752
01:52:38,752 --> 01:52:40,231
and disappear.
753
01:52:40,754 --> 01:52:43,462
So that they think
we got scared and ran away.
754
01:52:43,757 --> 01:52:44,735
And then?
755
01:52:44,825 --> 01:52:49,467
On Diwali day, when they
will be celebrating...
756
01:52:49,763 --> 01:52:51,743
we will kill them.
757
01:52:53,767 --> 01:52:56,475
We searched everywhere,
we checked all their dens.
758
01:52:56,770 --> 01:52:58,477
The rascals are nowhere.
759
01:52:59,273 --> 01:53:00,752
How long will they hide?
760
01:53:09,783 --> 01:53:11,490
What are you doing here?
761
01:53:11,785 --> 01:53:13,093
I'd come to the hospital
to see the doctor.
762
01:53:13,186 --> 01:53:16,258
I have a bad stomach ache.
- Show me.
763
01:53:18,792 --> 01:53:21,773
Strange friend you are.She has a
stomach ache, and you're laughing.
764
01:53:21,962 --> 01:53:22,940
Come here.
765
01:53:30,137 --> 01:53:33,778
Noora, come here.
ls it very bad?
766
01:53:33,874 --> 01:53:34,852
Yes.
767
01:53:36,810 --> 01:53:39,791
Noora, where did you find
such a straight man from?
768
01:53:40,314 --> 01:53:43,295
Oh yes, he's very straight,
just like a rope.
769
01:53:43,817 --> 01:53:46,457
The only difference is you
can see the turns of a rope...
770
01:53:46,553 --> 01:53:47,531
his are hidden.
771
01:53:48,556 --> 01:53:50,194
Atleast he's not deceptive.
772
01:53:52,827 --> 01:53:54,306
I have a stomach ache!
773
01:54:05,839 --> 01:54:08,319
Papa, Salim uncle has
a stomach ache.
774
01:54:08,442 --> 01:54:11,321
The medicine you give mom,
give it to him too.
775
01:54:11,845 --> 01:54:13,483
No dear, that medicine
is for your mom.
776
01:54:13,580 --> 01:54:15,560
If I give it to uncle,
his pain will increase.
777
01:54:15,849 --> 01:54:17,556
It's not for uncle.
778
01:54:17,851 --> 01:54:18,829
Why?
779
01:54:21,856 --> 01:54:24,336
Use this excuse after marriage,
not before.
780
01:54:24,859 --> 01:54:27,840
But after marriage,
her stomach will ache.
781
01:54:27,928 --> 01:54:30,431
Can't I have a stomach ache
before marriage?
782
01:54:30,864 --> 01:54:33,344
You don't know where all I'll
be in pain after you leave.
783
01:54:33,867 --> 01:54:34,845
She's coming.
784
01:54:37,871 --> 01:54:39,578
You have a stomach ache?
- Very bad.
785
01:54:39,873 --> 01:54:43,844
Very bad? Take, it's
bitter gourd juice.
786
01:54:43,944 --> 01:54:45,855
Drink it, you'll be fine.
787
01:54:46,880 --> 01:54:49,861
Drink.
- Drink it.
788
01:54:51,885 --> 01:54:54,866
If my wife comes to know
I told you, she'll kill me.
789
01:54:55,389 --> 01:54:56,868
Drink!
790
01:54:57,891 --> 01:55:01,361
Darling, get one more glass,
even I have a stomach ache.
791
01:55:02,897 --> 01:55:05,377
How do you feel?
- Very good.
792
01:55:05,899 --> 01:55:07,378
Get one more glass.
793
01:55:11,905 --> 01:55:12,883
I'm dead!
794
01:55:13,907 --> 01:55:15,614
Why did you have to put
on that act yesterday?
795
01:55:15,909 --> 01:55:18,617
What act? I had a
stomach ache, I said it.
796
01:55:18,912 --> 01:55:22,621
I know what the pain is,
and what it is for.
797
01:55:23,416 --> 01:55:26,295
You know? How?
798
01:55:26,419 --> 01:55:28,899
When Ajay can tell you,
can't Asha tell me?
799
01:55:32,926 --> 01:55:33,904
I understand.
800
01:55:34,928 --> 01:55:36,908
What happened?
- My hand is aching.
801
01:55:36,997 --> 01:55:40,410
What's the use?
You should have a stomach ache.
802
01:55:56,950 --> 01:55:58,429
Papa, here's my list.
803
01:56:01,955 --> 01:56:04,333
Fire crackers, sparklers...
804
01:56:04,958 --> 01:56:06,938
Looks like we'll have
to buy the whole bazaar.
805
01:56:07,961 --> 01:56:10,669
Princess, your list?
- I haven't made a list.
806
01:56:10,964 --> 01:56:13,274
She's taken after you.
She doesn't want anything.
807
01:56:13,467 --> 01:56:16,937
Wait! Whatever you bring for
Bobby, bring double for me.
808
01:56:17,037 --> 01:56:18,345
She's taken after her mother!
809
01:56:18,972 --> 01:56:23,944
Asha, he won't remember.
For my glasses...
810
01:56:24,044 --> 01:56:26,957
Yes mother, I'll bring a
cover for your glasses.
811
01:56:27,047 --> 01:56:29,960
Come back soon, the priest
is coming to offer prayers.
812
01:56:30,050 --> 01:56:31,688
And then, the lamps
have also to be lit.
813
01:56:31,985 --> 01:56:33,965
Yes father, we'll come back soon.
Let's go.
814
01:56:34,054 --> 01:56:35,692
You took everything we had to?
815
01:56:35,990 --> 01:56:39,699
Yes, I did. I even took
your stomach ache pills.
816
01:56:39,993 --> 01:56:43,702
Son, since you are going to the
city, take her to a good doctor.
817
01:56:43,997 --> 01:56:45,704
Why does she keep
getting stomach ache?
818
01:56:45,999 --> 01:56:49,310
Your mother is right.
Take her to some good doctor.
819
01:56:49,503 --> 01:56:51,983
Yes father, I will show her to
a doctor in the city...
820
01:56:52,072 --> 01:56:53,710
but if she gets
pain on the way...
821
01:56:54,007 --> 01:56:55,987
Mom, you have got such
a good daughter-in-law.
822
01:56:56,509 --> 01:56:58,989
She doesn't tell anyone
about her ache except me.
823
01:56:59,346 --> 01:57:01,986
Yes. Shall we go now?
- Yes. Bye mom.
824
01:57:50,063 --> 01:57:57,038
"O my mate, my life partner"
825
01:58:04,077 --> 01:58:07,058
"Be with me always"
826
01:58:07,414 --> 01:58:12,557
"Don't ever leave me and go"
827
01:58:19,593 --> 01:58:24,565
"Even if the world
becomes our enemy"
828
01:59:07,141 --> 01:59:10,122
"So many years came..."
829
01:59:17,150 --> 01:59:19,130
"and went"
830
01:59:20,153 --> 01:59:24,624
"We won the game of love"
831
01:59:31,164 --> 01:59:38,548
"The whole world
got defeated against us"
832
02:00:25,218 --> 02:00:28,597
"The poison of separation..."
833
02:00:35,228 --> 02:00:37,708
"I will not be able to consume"
834
02:00:38,231 --> 02:00:42,941
"if we get separated,
we will not be able to live"
835
02:00:48,241 --> 02:00:56,217
"Remember that,
don't ever forget it"
836
02:01:56,809 --> 02:02:01,781
"This is not about
yesterday or today"
837
02:02:08,655 --> 02:02:13,297
"This is not a
meeting short-lived"
838
02:02:19,333 --> 02:02:24,305
"Our love is many years old"
839
02:03:23,397 --> 02:03:27,368
Asha, what are you doing?
You are behaving like Geeta today.
840
02:03:29,403 --> 02:03:32,873
This is not the time for it.
You are being unfair.
841
02:03:33,406 --> 02:03:36,387
People will come, darling.
What will they say?
842
02:03:37,410 --> 02:03:40,118
We have to reach the city,
buy things for the kids...
843
02:03:40,413 --> 02:03:42,393
a cover for mother's glasses.
844
02:03:42,482 --> 02:03:44,587
Father said to return soon,
we have to light lamps at home.
845
02:03:45,418 --> 02:03:50,128
Asha, |ook...why don't you speak?
846
02:03:50,423 --> 02:03:55,133
Darling, get up, for my sake.
This is not the time.
847
02:04:18,451 --> 02:04:20,431
No....no, Asha!
848
02:04:23,957 --> 02:04:27,928
You cannot leave me and go!
849
02:04:32,465 --> 02:04:37,175
God! how did this happen?
850
02:04:45,478 --> 02:04:47,185
Papa, what happened to mom?
851
02:04:50,483 --> 02:04:53,464
Papa, tell us,
what happened to mom?
852
02:04:53,987 --> 02:04:58,959
Papa, why is mom not talking?
What happened to mom?
853
02:05:05,499 --> 02:05:10,209
Papa, why is mom
not talking to us?
854
02:05:14,507 --> 02:05:16,487
Mom, talk to us!
855
02:07:27,440 --> 02:07:32,116
Tell me! where is your boss?
Tell me, or I'll kill you!
856
02:07:32,379 --> 02:07:35,223
Tell me, you bastard!
- I'll tell you.
857
02:09:38,771 --> 02:09:41,752
No....no...
858
02:13:33,005 --> 02:13:35,986
O God, help me!
859
02:14:20,052 --> 02:14:26,025
Asha, from these rascals,
I took...
860
02:14:30,062 --> 02:14:32,042
revenge of your murder.
861
02:15:37,629 --> 02:15:45,104
"There is some joy,
and a little sorrow"
862
02:15:47,139 --> 02:15:53,613
"There is something more,
and something less"
863
02:15:55,147 --> 02:16:00,620
"Life is like that"
864
02:16:04,156 --> 02:16:06,136
"Sing and dance!"
67160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.