Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:09,384
♪ ♪
2
00:00:29,654 --> 00:00:31,948
Car's all packed and waiting at the curb,
3
00:00:31,990 --> 00:00:33,283
Ms. Coppersmith.
4
00:00:33,324 --> 00:00:34,492
Thank you, Doug.
5
00:00:34,534 --> 00:00:36,119
I just have a few more bags over there to take down,
6
00:00:36,161 --> 00:00:37,578
and Violet, of course,
7
00:00:37,579 --> 00:00:38,872
but I'll bring her.
8
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
Sure. I hope I have enough room.
9
00:00:40,206 --> 00:00:41,541
Pretty full up already.
10
00:00:41,583 --> 00:00:43,460
I know. I over-packed.
11
00:00:43,501 --> 00:00:44,419
I can't help myself,
12
00:00:44,420 --> 00:00:45,795
but you never know
13
00:00:45,837 --> 00:00:47,422
how many shoes you're going to need.
14
00:00:47,464 --> 00:00:48,381
[chuckles]
15
00:00:48,423 --> 00:00:50,550
[phone rings]
16
00:00:52,635 --> 00:00:53,720
Hi, James!
17
00:00:53,762 --> 00:00:55,430
I'm almost packed up for my trip.
18
00:00:55,472 --> 00:00:58,141
According to the web, this Mitford is "quaint."
19
00:00:58,183 --> 00:00:59,601
Also has a population
20
00:00:59,642 --> 00:01:01,227
way under hat day at Fenway Park
21
00:01:01,269 --> 00:01:03,730
and the nearest Starbucks is 300 miles away.
22
00:01:03,772 --> 00:01:04,689
You won't last a week.
23
00:01:04,731 --> 00:01:06,357
I know what I'm getting into.
24
00:01:06,399 --> 00:01:08,443
I spent a lot of my childhood there with my uncle.
25
00:01:08,485 --> 00:01:10,487
One day without your precious caramel macchiato,
26
00:01:10,528 --> 00:01:11,905
and you'll go crazy.
27
00:01:11,946 --> 00:01:13,281
I can go without the fancy coffees
28
00:01:13,323 --> 00:01:15,408
if I can get the necessary inspiration.
29
00:01:15,450 --> 00:01:16,201
Well, I hope so.
30
00:01:16,242 --> 00:01:18,119
Those "Tom, the Porcupine" books
31
00:01:18,161 --> 00:01:19,579
are climbing up the best-seller lists.
32
00:01:19,621 --> 00:01:20,789
It's time for Violet
33
00:01:20,830 --> 00:01:22,665
to knock that smug Tom off his perch.
34
00:01:22,707 --> 00:01:24,084
Deadline is 45 days away.
35
00:01:24,125 --> 00:01:26,794
I know, James. It's tight.
36
00:01:26,795 --> 00:01:28,129
It's not like you didn't know this was coming,
37
00:01:28,171 --> 00:01:30,381
but you haven't written one word since you...
38
00:01:30,423 --> 00:01:31,132
James...
39
00:01:31,174 --> 00:01:32,884
I don't mean to pry.
40
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
Yeah, but you're so good at it.
41
00:01:34,511 --> 00:01:35,470
He's moved on.
42
00:01:35,512 --> 00:01:36,971
He's remarried.
43
00:01:37,013 --> 00:01:38,305
It's time for you to do the same.
44
00:01:38,306 --> 00:01:39,933
Not today.
45
00:01:39,974 --> 00:01:42,143
I mean, move on. Start writing again.
46
00:01:42,185 --> 00:01:43,144
Well, that's what I intend to do.
47
00:01:43,186 --> 00:01:44,354
Well, that's great.
48
00:01:44,395 --> 00:01:46,731
Now, throw yourself into your work,
49
00:01:46,773 --> 00:01:48,066
enjoy the "quaint-ness,"
50
00:01:48,108 --> 00:01:49,943
and finish that book!
51
00:01:49,984 --> 00:01:51,027
The clock is ticking.
52
00:01:51,069 --> 00:01:52,319
Okay, James,
53
00:01:52,320 --> 00:01:53,738
I've got a really long drive ahead of me.
54
00:01:53,780 --> 00:01:54,822
I'd better get going. Bye-bye!
55
00:01:54,823 --> 00:01:55,907
45 days!
56
00:01:55,949 --> 00:01:57,491
[Violet meows]
57
00:01:57,492 --> 00:01:59,702
Here we go, Violet!
58
00:02:04,499 --> 00:02:09,504
♪ ♪
59
00:02:25,687 --> 00:02:27,688
Well, here we are, Violet.
60
00:02:27,689 --> 00:02:29,691
I think you'll like Mitford.
61
00:02:39,576 --> 00:02:41,703
[gasps]
62
00:02:46,374 --> 00:02:48,334
Sorry!
63
00:03:15,904 --> 00:03:19,699
Not how I remembered it.
64
00:03:39,135 --> 00:03:41,387
There we go.
65
00:03:41,429 --> 00:03:42,722
[grunts]
66
00:03:42,764 --> 00:03:43,431
Oof!
67
00:03:43,473 --> 00:03:45,391
Could use a feather duster.
68
00:03:47,435 --> 00:03:49,312
There you go, sweet kitty.
69
00:04:16,631 --> 00:04:17,632
Hey there, shadow.
70
00:04:17,674 --> 00:04:21,094
Who do you belong to, huh?
71
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
Who do you belong to, buddy?
72
00:04:23,972 --> 00:04:27,183
Can I come say hi?
73
00:04:27,225 --> 00:04:28,642
Yeah, you got no collar.
74
00:04:28,643 --> 00:04:29,810
You got no tags...
75
00:04:29,811 --> 00:04:31,104
You got...
76
00:04:31,145 --> 00:04:32,981
Whoa! Slow down there, big guy!
77
00:04:33,022 --> 00:04:33,982
Slow down.
78
00:04:33,983 --> 00:04:36,484
We haven't been formally introduced yet.
79
00:04:36,526 --> 00:04:37,818
Wow...
80
00:04:37,819 --> 00:04:39,404
Are you lost?
81
00:04:40,822 --> 00:04:41,822
Are you...
82
00:04:41,823 --> 00:04:43,658
you want some water?
83
00:04:46,619 --> 00:04:48,829
Okay.
84
00:04:48,830 --> 00:04:51,207
Come home with me. Come on!
85
00:04:51,249 --> 00:04:54,001
Good boy. Good boy!
86
00:04:54,002 --> 00:04:56,212
Come on. Come on. Come this way.
87
00:04:56,254 --> 00:04:58,923
Now, don't get any ideas. This is just temporary, okay?
88
00:04:58,965 --> 00:05:02,135
Here we go. That's right.
89
00:05:02,176 --> 00:05:03,720
[lapping water]
90
00:05:12,603 --> 00:05:13,813
There you go!
91
00:05:16,858 --> 00:05:17,942
You want to go outside?
92
00:05:19,027 --> 00:05:20,360
Let's see if you can fetch. Want to go outside?
93
00:05:20,361 --> 00:05:21,946
Do you want to go outside? Come on!
94
00:05:38,963 --> 00:05:42,759
That poor azalea's still hanging on.
95
00:05:46,888 --> 00:05:48,848
Stay here, Violet.
96
00:05:51,934 --> 00:05:53,186
Go get it.
97
00:05:53,227 --> 00:05:55,228
Go get it. Go get it.
98
00:05:55,229 --> 00:05:56,522
That's a good boy.
99
00:05:56,564 --> 00:05:59,192
Bring it back down. Come here. Come on.
100
00:05:59,233 --> 00:06:00,985
[dog barks]Drop it.
101
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
Sit.
102
00:06:02,070 --> 00:06:05,365
Drop it.
103
00:06:06,741 --> 00:06:07,867
[barks]
104
00:06:13,581 --> 00:06:14,665
[barks]
105
00:06:16,626 --> 00:06:17,585
Oh, boy...
106
00:06:17,627 --> 00:06:18,795
[dog barks]
107
00:06:18,836 --> 00:06:20,046
[crash]
108
00:06:20,088 --> 00:06:21,214
No! Stop!
109
00:06:21,255 --> 00:06:22,382
Not the azalea!
110
00:06:22,423 --> 00:06:26,344
Stop! Sit! Oh, my gosh. No...
111
00:06:26,386 --> 00:06:27,929
It's the only thing that's left of my uncle's...
112
00:06:27,970 --> 00:06:29,097
once-beautiful garden.
113
00:06:29,138 --> 00:06:30,681
I am so sorry!
114
00:06:30,723 --> 00:06:31,432
Okay. All right.
115
00:06:31,433 --> 00:06:32,558
I can replace that.
116
00:06:32,600 --> 00:06:34,101
This is why I have an indoor pet.
117
00:06:34,102 --> 00:06:36,187
This is why I have no pets at all!
118
00:06:36,229 --> 00:06:37,522
I don't have... He's not mine.
119
00:06:37,563 --> 00:06:39,232
What, the dog just shows up magically in your yard,
120
00:06:39,273 --> 00:06:40,650
and you engage him in a game of fetch?
121
00:06:40,691 --> 00:06:42,109
Sort of, actually.
122
00:06:42,110 --> 00:06:43,194
I found him, and then...
123
00:06:43,236 --> 00:06:44,237
You know what?
124
00:06:44,278 --> 00:06:45,905
Most people would just say, "I'm sorry."
125
00:06:45,947 --> 00:06:47,198
He's honestly... he's not mine.
126
00:06:47,240 --> 00:06:48,950
I get it. It's not your dog.
127
00:06:48,991 --> 00:06:50,118
Just take him home.
128
00:06:52,829 --> 00:06:53,746
He's really...
129
00:06:53,788 --> 00:06:54,831
And that dog needs to be on a leash.
130
00:06:54,872 --> 00:06:55,957
He's a runner.
131
00:06:55,998 --> 00:06:57,333
He's really not mine.
132
00:06:57,375 --> 00:06:59,293
Here, go get the ball. Go that way!
133
00:06:59,335 --> 00:07:00,253
[door slams]
134
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
I'm very sorry!
135
00:07:02,004 --> 00:07:03,296
Whoa, no, no! This way!
136
00:07:03,297 --> 00:07:04,340
What are you doing?
137
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
Come on, boy. Come on!
138
00:07:22,316 --> 00:07:23,484
[meows]
139
00:07:24,610 --> 00:07:26,237
Violet, don't be like that.
140
00:07:26,279 --> 00:07:27,821
I'm not procrastinating,
141
00:07:27,822 --> 00:07:29,740
I'm... prepping.
142
00:07:29,782 --> 00:07:31,701
It's a process.
143
00:07:43,754 --> 00:07:45,131
No.
144
00:07:47,425 --> 00:07:48,801
Go get it.[dog barks]
145
00:08:05,026 --> 00:08:08,988
♪ ♪
146
00:08:15,745 --> 00:08:16,871
Hi.
147
00:08:20,166 --> 00:08:22,042
Do I know you?
148
00:08:22,043 --> 00:08:23,043
I don't think so.
149
00:08:23,044 --> 00:08:24,003
Oh, no, no.
150
00:08:24,045 --> 00:08:25,046
I'm forgetting so much recently...
151
00:08:25,087 --> 00:08:26,047
since this.
152
00:08:26,048 --> 00:08:29,342
My husband, Hal, says I have pregnesia...
153
00:08:29,383 --> 00:08:31,928
but I never forget a face, and I can't...
154
00:08:31,969 --> 00:08:34,222
Oh... oh, wait a second!
155
00:08:38,976 --> 00:08:40,227
Of course!
156
00:08:40,228 --> 00:08:42,229
You're Cynthia Coppersmith!
157
00:08:42,230 --> 00:08:43,314
Your uncle used to brag about you
158
00:08:43,356 --> 00:08:44,565
all the time.
159
00:08:45,733 --> 00:08:48,194
Oh, he's really missed around here.
160
00:08:48,236 --> 00:08:50,029
I miss him, too.
161
00:08:50,071 --> 00:08:52,239
I don't want to impose, but...
162
00:08:52,240 --> 00:08:53,740
would you mind?
163
00:08:53,741 --> 00:08:55,618
-Oh, I'd love to.
-Oh, thank you!
164
00:08:56,911 --> 00:08:58,829
This is so exciting!
165
00:08:59,497 --> 00:09:00,580
So, what are you doing in Mitford?
166
00:09:00,581 --> 00:09:03,209
Boston was feeling noisy,
167
00:09:03,251 --> 00:09:04,919
and I'm tight on deadline.
168
00:09:04,961 --> 00:09:06,003
I'm going to take advantage
169
00:09:06,045 --> 00:09:09,089
of my uncle's beautiful cottage,
170
00:09:09,090 --> 00:09:10,299
and then I'll put it on the market.
171
00:09:10,341 --> 00:09:11,801
Oh.
172
00:09:13,427 --> 00:09:14,761
Did you bring Violet with you?
173
00:09:14,762 --> 00:09:17,223
She won't let me go anywhere without her.
174
00:09:17,265 --> 00:09:18,432
She's kind of a diva.
175
00:09:18,474 --> 00:09:21,394
Well, welcome, both of you, to Mitford.
176
00:09:21,435 --> 00:09:22,436
[gasps]
177
00:09:22,478 --> 00:09:24,730
Oh, wait, one moment.
178
00:09:25,731 --> 00:09:27,400
I know you're here to work,
179
00:09:27,441 --> 00:09:29,402
but every Friday night, we have a potluck in the park.
180
00:09:29,443 --> 00:09:30,610
It's a summer tradition,
181
00:09:30,611 --> 00:09:31,862
and we don't have anyone signed up
182
00:09:31,904 --> 00:09:32,697
for side dishes,
183
00:09:32,738 --> 00:09:34,114
so we desperately need you.
184
00:09:34,115 --> 00:09:36,033
Will you come?
185
00:09:37,576 --> 00:09:38,619
This looks lovely,
186
00:09:38,661 --> 00:09:40,538
but I'm here to work,
187
00:09:40,580 --> 00:09:43,332
and I don't even have a title yet.
188
00:09:43,374 --> 00:09:46,252
Even Violet's looking at me like I'm a slacker,
189
00:09:46,294 --> 00:09:47,670
and she naps 17 hours a day.
190
00:09:47,712 --> 00:09:49,797
Well, then who is she to judge?
191
00:09:49,839 --> 00:09:50,756
[they laugh]
192
00:09:51,632 --> 00:09:52,550
If I can swing it,
193
00:09:52,591 --> 00:09:53,801
I'll come by.
194
00:09:53,843 --> 00:09:54,760
Great.
195
00:09:58,139 --> 00:09:59,472
So nice to meet you!
196
00:09:59,473 --> 00:10:01,350
Bye!
197
00:10:32,340 --> 00:10:34,634
[sighs]
198
00:10:36,802 --> 00:10:38,846
Ugh... it's just not working.
199
00:10:52,234 --> 00:10:53,944
[meows]
200
00:10:53,986 --> 00:10:56,030
I'm not avoiding.
201
00:10:56,072 --> 00:10:58,658
I'm looking for inspiration.
202
00:11:02,244 --> 00:11:03,829
♪ ♪
203
00:11:15,257 --> 00:11:16,676
Hi.
204
00:11:18,302 --> 00:11:19,595
Oh! You made it.
205
00:11:19,637 --> 00:11:21,597
Is that macaroni and cheese with bacon?
206
00:11:21,639 --> 00:11:24,225
Because I have been craving macaroni and cheese all week.
207
00:11:24,266 --> 00:11:26,102
No, sorry, it's potato salad.
208
00:11:26,143 --> 00:11:27,560
Store bought.
209
00:11:27,561 --> 00:11:29,605
Honey, I told you I'd make you that mac and cheese.
210
00:11:29,647 --> 00:11:31,273
Oh, really? When? When our baby is 20?
211
00:11:33,150 --> 00:11:34,110
Hi, I'm Hal,
212
00:11:34,151 --> 00:11:35,444
great veterinarian, terrible husband.
213
00:11:35,486 --> 00:11:36,404
You must be Cynthia.
214
00:11:36,404 --> 00:11:37,279
Nice to meet you.
215
00:11:37,321 --> 00:11:38,405
Nice to meet you, too.
216
00:11:38,406 --> 00:11:39,740
Your Uncle Frank used to brag about you a lot.
217
00:11:39,782 --> 00:11:40,950
I already told her that, honey.
218
00:11:40,991 --> 00:11:41,742
Oh, perfect.
219
00:11:41,743 --> 00:11:42,743
It's always nice to hear.
220
00:11:42,785 --> 00:11:44,537
This is our daughter, Zoey.
221
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
- Hi.
- Hi.
222
00:11:46,455 --> 00:11:47,706
I have all your books, signed.
223
00:11:47,748 --> 00:11:49,542
I want to be a writer, too.
224
00:11:49,583 --> 00:11:50,543
Well, when you're published,
225
00:11:50,584 --> 00:11:52,837
I want the first signed copy.
226
00:11:52,878 --> 00:11:53,671
Deal.
227
00:11:53,712 --> 00:11:55,297
Let's get this food on the table.
228
00:11:55,339 --> 00:11:56,257
Nice to meet you.
229
00:11:56,298 --> 00:11:57,299
You too!
230
00:11:57,341 --> 00:11:58,384
Oh!
231
00:11:59,969 --> 00:12:00,928
I am so sorry.
232
00:12:00,970 --> 00:12:01,929
Hi.
233
00:12:01,971 --> 00:12:02,930
Hi!
234
00:12:02,931 --> 00:12:04,431
Well...
235
00:12:04,432 --> 00:12:06,475
Father.
236
00:12:06,517 --> 00:12:08,310
Does that make telling me off
237
00:12:08,352 --> 00:12:09,562
and almost running me off the road
238
00:12:09,603 --> 00:12:10,813
a little bit more palatable?
239
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
So...
240
00:12:12,982 --> 00:12:15,526
I accidentally almost run you off the road,
241
00:12:15,568 --> 00:12:17,445
and you have a direct line with the big man upstairs.
242
00:12:17,486 --> 00:12:19,447
So are you admitting
243
00:12:19,488 --> 00:12:20,781
that you almost ran me off the road?
244
00:12:20,823 --> 00:12:22,158
Because going by the look on your face the other day,
245
00:12:22,199 --> 00:12:25,285
kind of seemed like you thought I was to blame.
246
00:12:25,286 --> 00:12:27,538
It was an accident, I promise.
247
00:12:27,580 --> 00:12:29,123
Besides, that thing's dangerous.
248
00:12:29,165 --> 00:12:30,457
It's a classic.
249
00:12:30,458 --> 00:12:32,793
How do you even go grocery shopping?
250
00:12:32,835 --> 00:12:34,044
I don't.
I don't.
251
00:12:34,086 --> 00:12:34,879
I have friends.
252
00:12:34,920 --> 00:12:35,838
I have neighbors and parishioners
253
00:12:35,880 --> 00:12:37,297
and they bring over casseroles
254
00:12:37,298 --> 00:12:38,798
just about every single day.
255
00:12:38,799 --> 00:12:39,800
Well, I'm going to be
256
00:12:39,842 --> 00:12:41,427
a big disappointment,
257
00:12:41,469 --> 00:12:42,428
because the only time
258
00:12:42,470 --> 00:12:44,804
I ever tried to make a casserole,
259
00:12:44,805 --> 00:12:47,640
I ended up close, personal friends
260
00:12:47,641 --> 00:12:48,641
with the fire chief.
261
00:12:48,642 --> 00:12:49,809
[laughs]
262
00:12:49,810 --> 00:12:52,479
Well, don't worry, my freezer is full, anyway.
263
00:12:52,480 --> 00:12:53,731
Look,
264
00:12:53,773 --> 00:12:56,692
our first two interactions were questionable at best,
265
00:12:56,734 --> 00:12:58,318
so why don't we try this one more time?
266
00:12:58,319 --> 00:12:59,487
I am Father Tim Kavanaugh,
267
00:12:59,528 --> 00:13:01,488
and it is a pleasure to meet you, Ms. Coppersmith.
268
00:13:01,489 --> 00:13:02,615
Your uncle has told me
269
00:13:02,656 --> 00:13:04,533
so many wonderful things about you.
270
00:13:04,575 --> 00:13:07,495
Is there anybody he didn't talk to about me?
271
00:13:07,536 --> 00:13:08,537
Around here,
272
00:13:08,579 --> 00:13:10,663
everyone talks to everyone about everything,
273
00:13:10,664 --> 00:13:11,540
and if you know that,
274
00:13:11,582 --> 00:13:14,334
you will do just fine.
275
00:13:14,335 --> 00:13:15,961
Got it.
276
00:13:24,094 --> 00:13:24,929
[chuckling]
277
00:13:24,970 --> 00:13:25,930
Hal, please ask me to dance
278
00:13:25,971 --> 00:13:27,556
before my belly gets so big
279
00:13:27,598 --> 00:13:29,600
that we cannot even reach each other.
280
00:13:29,642 --> 00:13:31,018
You got it, baby.
281
00:13:31,060 --> 00:13:32,478
Look out.
282
00:13:33,729 --> 00:13:37,358
♪ When I'm without you I think about you ♪
283
00:13:37,399 --> 00:13:41,362
♪ Can't get you out of my mind ♪
284
00:13:42,363 --> 00:13:45,032
♪ Sometimes I go to a movie ♪
285
00:13:45,866 --> 00:13:47,034
Excuse me.
286
00:13:49,411 --> 00:13:50,996
May I have this dance, ma'am?
287
00:13:51,038 --> 00:13:52,331
Sure.
288
00:13:54,083 --> 00:13:57,253
♪ Can't get you out of my mind ♪
289
00:13:58,379 --> 00:14:02,132
♪ If you ever went away ♪
290
00:14:02,174 --> 00:14:05,970
♪ I don't think that I'd survive ♪
291
00:14:07,596 --> 00:14:10,140
May I cut in?
292
00:14:12,351 --> 00:14:13,393
Thanks.
293
00:14:13,394 --> 00:14:15,729
[laughs]Thanks.
294
00:14:15,771 --> 00:14:16,730
Nice guy,
295
00:14:16,731 --> 00:14:18,565
but not too light on his feet.
296
00:14:18,566 --> 00:14:19,650
How are your toes?
297
00:14:19,692 --> 00:14:21,694
I'll let you know when I get the x-rays back.
298
00:14:21,735 --> 00:14:22,695
Hmm.
299
00:14:22,736 --> 00:14:25,948
♪ Let's stay together Now and forever ♪
300
00:14:25,990 --> 00:14:29,243
Why is everyone staring at us?
301
00:14:29,285 --> 00:14:31,870
Well, Mitford doesn't get a lot of newcomers,
302
00:14:31,912 --> 00:14:33,414
especially like you.
303
00:14:33,455 --> 00:14:34,748
What does that mean?
304
00:14:34,790 --> 00:14:36,333
Glamorous, big city author,
305
00:14:36,375 --> 00:14:38,751
probably doesn't have a pair of jeans to her name.
306
00:14:38,752 --> 00:14:39,962
I have a lot of jeans.
307
00:14:40,004 --> 00:14:43,132
They said it was a party, so I wore my party clothes.
308
00:14:43,173 --> 00:14:44,842
[chuckles]
309
00:14:44,884 --> 00:14:47,678
You know, I feel a little bit
310
00:14:47,720 --> 00:14:49,388
like I am under a microscope.
311
00:14:50,931 --> 00:14:51,849
Yeah, that's Sally.
312
00:14:51,890 --> 00:14:54,601
She has a tendency to do that.
313
00:14:54,602 --> 00:14:55,603
She's very sweet,
314
00:14:55,644 --> 00:14:57,771
but she's...
315
00:14:57,813 --> 00:14:58,856
she's a little young for me.
316
00:14:58,898 --> 00:15:01,274
I'm not interested.
317
00:15:01,275 --> 00:15:02,609
Not interested?
318
00:15:02,610 --> 00:15:04,236
You're a priest!
319
00:15:04,278 --> 00:15:05,404
Episcopal priest.
320
00:15:05,446 --> 00:15:06,488
Oh!
321
00:15:06,530 --> 00:15:08,532
So, the dating and everything's okay?
322
00:15:08,574 --> 00:15:11,994
Yes, dating and everything is okay...
323
00:15:12,036 --> 00:15:13,871
but when you live in a town this size,
324
00:15:13,913 --> 00:15:16,582
if she's not here now,
325
00:15:16,624 --> 00:15:18,458
she probably never will be.
326
00:15:18,459 --> 00:15:20,293
Well, do you ever think about moving?
327
00:15:20,294 --> 00:15:21,462
No. Never.
328
00:15:21,503 --> 00:15:22,962
I love this place. I love it here.
329
00:15:22,963 --> 00:15:25,465
I love the community and the people.
330
00:15:25,466 --> 00:15:26,383
We're like a family,
331
00:15:26,425 --> 00:15:27,801
albeit an unconventional family,
332
00:15:27,843 --> 00:15:29,094
but family.
333
00:15:29,136 --> 00:15:31,971
That's what I remember when I used to visit my uncle.
334
00:15:31,972 --> 00:15:35,392
I am putting a lot of pressure on Mitford
335
00:15:35,434 --> 00:15:37,311
to get my next book written.
336
00:15:37,353 --> 00:15:38,645
I'm a little stuck.
337
00:15:38,646 --> 00:15:39,772
Hmm.
338
00:15:39,813 --> 00:15:40,980
Well, that happens to everyone.
339
00:15:40,981 --> 00:15:42,024
Don't be too hard on yourself.
340
00:15:42,066 --> 00:15:46,195
The best thing to do when there's a block
341
00:15:46,236 --> 00:15:48,988
is to try to find the underlying fear,
342
00:15:48,989 --> 00:15:51,867
because often, that's... that's the cause.
343
00:15:51,909 --> 00:15:52,910
At least, that's what I tell people
344
00:15:52,951 --> 00:15:55,662
when they come to me for advice.
345
00:15:55,663 --> 00:15:57,830
You think I'm scared?
346
00:15:57,831 --> 00:15:58,791
I didn't say that.
347
00:15:58,832 --> 00:16:01,501
I said I've seen that in others.
348
00:16:01,502 --> 00:16:02,878
It was just a suggestion.
349
00:16:02,920 --> 00:16:06,048
Writing's a process. I'll get over it.
350
00:16:06,090 --> 00:16:07,549
Okay, I didn't mean to...
351
00:16:07,591 --> 00:16:08,675
Father Tim!
352
00:16:08,676 --> 00:16:10,677
You did promise me a dance tonight.
353
00:16:10,678 --> 00:16:12,429
He's all yours.
354
00:16:24,066 --> 00:16:26,026
May I have this dance, Ms. Coppersmith?
355
00:16:26,068 --> 00:16:28,696
Does everybody know everything
356
00:16:28,737 --> 00:16:29,862
in Mitford?
357
00:16:29,863 --> 00:16:31,365
That's right.
358
00:16:31,407 --> 00:16:32,616
I'm Jack Emery.
359
00:16:32,658 --> 00:16:34,702
Nice to meet you, Jack Emery.
360
00:16:34,743 --> 00:16:36,369
You know, I was going to stay home tonight
361
00:16:36,370 --> 00:16:37,496
and catch up on some work,
362
00:16:37,538 --> 00:16:39,331
but now I'm really glad I didn't.
363
00:16:59,143 --> 00:17:01,437
I am so glad that you came.
364
00:17:01,478 --> 00:17:03,105
Good night!
365
00:17:03,147 --> 00:17:04,440
Zoey!
366
00:17:04,481 --> 00:17:05,858
Can we give you a ride home?
367
00:17:05,899 --> 00:17:06,817
Ah, you know,
368
00:17:06,859 --> 00:17:07,900
it's such a beautiful night,
369
00:17:07,901 --> 00:17:08,901
I think I'll walk.
370
00:17:08,902 --> 00:17:09,903
Okay. Good night.
371
00:17:09,945 --> 00:17:11,029
Good night.
372
00:17:18,370 --> 00:17:20,664
I'm surprised you turned down that ride.
373
00:17:20,706 --> 00:17:22,499
Why? It's a beautiful night.
374
00:17:22,541 --> 00:17:23,792
Well, you never know
375
00:17:23,834 --> 00:17:25,711
what lurks in the dark in Mitford.
376
00:17:25,753 --> 00:17:26,712
I live in Boston.
377
00:17:26,754 --> 00:17:28,714
I'm not afraid.
378
00:17:29,882 --> 00:17:31,216
Let me walk you home.
379
00:17:31,258 --> 00:17:32,634
Wouldn't be very neighborly of me
380
00:17:32,676 --> 00:17:34,887
to let you walk home alone in the dark,
381
00:17:34,928 --> 00:17:36,889
even if you can totally handle it.
382
00:17:36,930 --> 00:17:38,640
Okay.
383
00:17:43,812 --> 00:17:44,813
Look...
384
00:17:44,855 --> 00:17:47,274
I'm sorry if I got too personal back there.
385
00:17:47,316 --> 00:17:49,443
People tend to come to me for counsel,
386
00:17:49,485 --> 00:17:50,694
and then I don't know
387
00:17:50,736 --> 00:17:52,237
when to push the "off" button.
388
00:17:52,279 --> 00:17:54,280
Even your uncle used to.
389
00:17:54,281 --> 00:17:55,282
You know,
390
00:17:55,324 --> 00:17:57,034
some people even say I'm good at it.
391
00:17:57,076 --> 00:18:01,621
Yeah, but do they have any other choice around here?
392
00:18:01,622 --> 00:18:03,248
[laughs]They do not.
393
00:18:03,290 --> 00:18:06,626
They are stuck with me and only me.
394
00:18:06,627 --> 00:18:08,629
You were only trying to help.
395
00:18:08,670 --> 00:18:11,507
I'm sure it's an occupational hazard,
396
00:18:11,548 --> 00:18:13,217
and I'm fine.
397
00:18:13,258 --> 00:18:14,802
It just happens, you know?
398
00:18:14,843 --> 00:18:17,554
You get stuck, and then you get a breakthrough.
399
00:18:17,596 --> 00:18:19,264
Mm.
400
00:18:20,057 --> 00:18:22,476
This shoe is... sorry. It's okay.
401
00:18:22,518 --> 00:18:23,852
Boots and sneakers.
402
00:18:23,894 --> 00:18:25,187
What's that?
403
00:18:25,229 --> 00:18:26,188
That's what people wear around here.
404
00:18:26,230 --> 00:18:27,731
They wear boots and sneakers.
405
00:18:27,773 --> 00:18:29,148
I guess my city girl is showing.
406
00:18:29,149 --> 00:18:30,316
Well, you'll learn.
407
00:18:30,317 --> 00:18:31,109
I'm sorry.
408
00:18:31,151 --> 00:18:33,612
My strap is just...
409
00:18:33,654 --> 00:18:35,489
Oh, wait. Oh, dear...
410
00:18:35,531 --> 00:18:36,532
[screams]
411
00:18:36,573 --> 00:18:37,657
Oof!
412
00:18:37,658 --> 00:18:38,492
Ahh...
413
00:18:38,534 --> 00:18:39,743
Oh, gosh. Oh!
414
00:18:39,785 --> 00:18:41,327
[laughing]
415
00:18:41,328 --> 00:18:42,496
I'm sorry!
416
00:18:42,538 --> 00:18:43,288
Are you okay?
417
00:18:43,330 --> 00:18:45,457
Yeah, I'm sorry. Yeah, yeah.
418
00:18:45,499 --> 00:18:46,499
My strap broke.
419
00:18:46,500 --> 00:18:48,669
Oh, that shoe!
420
00:18:48,710 --> 00:18:50,462
Boots and sneakers!
421
00:18:50,504 --> 00:18:51,505
You sure you're okay?
422
00:18:51,547 --> 00:18:52,714
I'm fine.
423
00:18:52,756 --> 00:18:53,757
Good.
424
00:18:53,799 --> 00:18:55,007
We should be careful, though.
425
00:18:55,008 --> 00:18:58,095
People see us like this, they might start to talk.
426
00:18:58,136 --> 00:19:00,097
Seems like people talk here
427
00:19:00,138 --> 00:19:01,347
no matter what you do.
428
00:19:01,348 --> 00:19:02,432
That, too.
429
00:19:02,474 --> 00:19:03,433
[car approaching]
430
00:19:03,475 --> 00:19:04,476
Oh!
431
00:19:07,604 --> 00:19:08,564
Hi!
432
00:19:08,605 --> 00:19:09,690
Hi! Everything okay?
433
00:19:09,731 --> 00:19:11,275
There we go.
434
00:19:11,316 --> 00:19:12,859
Oh, I, uh...
435
00:19:12,860 --> 00:19:14,194
I broke my shoe.
436
00:19:14,236 --> 00:19:15,279
Well, it's a good thing I drove by.
437
00:19:15,320 --> 00:19:18,198
Get in. I'll take you both home.
438
00:19:19,074 --> 00:19:20,867
Thanks.
439
00:19:20,868 --> 00:19:21,785
Um...
440
00:19:21,827 --> 00:19:23,704
Okay, I'll probably just walk.
441
00:19:23,745 --> 00:19:25,539
My shoes are intact, so...
442
00:19:25,581 --> 00:19:26,707
'Night, neighbor.
443
00:19:26,748 --> 00:19:28,208
Good night.
444
00:19:28,250 --> 00:19:29,501
Boots and sneakers!
445
00:19:43,891 --> 00:19:45,183
Father Tim!
446
00:19:45,225 --> 00:19:47,560
I didn't know you had a dog.
447
00:19:47,561 --> 00:19:48,562
Neither did I.
448
00:19:48,604 --> 00:19:49,646
He's a stray.
449
00:19:49,688 --> 00:19:53,734
Always doing the Lord's work, aren't you?
450
00:19:53,775 --> 00:19:56,028
By the way, my niece is in town.
451
00:19:56,069 --> 00:19:57,904
You two have so much in common.
452
00:19:57,905 --> 00:19:59,239
Do we?
453
00:19:59,281 --> 00:20:01,073
She's an animal person, too,
454
00:20:01,074 --> 00:20:02,868
and she likes pizza.
455
00:20:02,910 --> 00:20:04,536
It's almost eerie.
456
00:20:04,578 --> 00:20:06,747
Some lucky woman will land you yet, Father Tim.
457
00:20:06,788 --> 00:20:09,583
Mark my words.
458
00:20:09,625 --> 00:20:11,835
I just hope it's my niece.
459
00:20:11,877 --> 00:20:13,879
Right, Penny? Mm?
460
00:20:13,921 --> 00:20:15,589
We're going to go home now. Yes, we are.
461
00:20:17,549 --> 00:20:20,052
Well, he's definitely a healthy puppy, Tim.
462
00:20:20,093 --> 00:20:21,053
He's a puppy?
463
00:20:21,094 --> 00:20:22,721
He's the size of an SUV.
464
00:20:22,763 --> 00:20:23,805
Is he going to get even bigger?
465
00:20:23,847 --> 00:20:26,391
That's usually how that works, yeah.
466
00:20:27,309 --> 00:20:29,686
I've never seen him before. He's got no chip.
467
00:20:29,728 --> 00:20:30,812
He's kind of a mystery.
468
00:20:30,854 --> 00:20:31,939
Hmm.
469
00:20:31,980 --> 00:20:33,482
Well, I guess I'll put some flyers around town
470
00:20:33,523 --> 00:20:34,608
or something.
471
00:20:34,650 --> 00:20:36,818
Pretty smart, him choosing you as his new owner.
472
00:20:37,945 --> 00:20:39,613
I am not keeping him, Hal.
473
00:20:39,655 --> 00:20:42,782
It is a proven fact pets make you live longer.
474
00:20:42,783 --> 00:20:44,034
Ah.
475
00:20:44,076 --> 00:20:45,327
Of course,
476
00:20:45,369 --> 00:20:48,287
having a wife could make you live even longer than that.
477
00:20:48,288 --> 00:20:49,331
And all this time,
478
00:20:49,373 --> 00:20:51,290
I thought it was healthy eating and exercise
479
00:20:51,291 --> 00:20:52,959
that did the trick.
480
00:20:52,960 --> 00:20:54,002
Look at that.
481
00:20:54,044 --> 00:20:56,213
He wants to stay with you, Hal.
482
00:20:56,255 --> 00:20:57,463
He's going to love it here
483
00:20:57,464 --> 00:20:59,299
with the family and all this space.
484
00:20:59,341 --> 00:21:02,260
No, no, no. We are at full capacity here.
485
00:21:02,302 --> 00:21:03,803
Marge said she would divorce me
486
00:21:03,804 --> 00:21:05,180
if I brought home any more strays,
487
00:21:05,222 --> 00:21:07,640
and after all that pre-marriage counseling you gave us,
488
00:21:07,641 --> 00:21:09,768
can't imagine you'd want to see that happen.
489
00:21:09,810 --> 00:21:10,810
Well played, my friend.
490
00:21:10,811 --> 00:21:11,811
Well played.
491
00:21:11,812 --> 00:21:12,813
I will keep him until I find his owner.
492
00:21:13,814 --> 00:21:14,940
Well, come on, Dog.
493
00:21:14,982 --> 00:21:16,066
No, whoa, whoa.
494
00:21:16,108 --> 00:21:17,901
You can't call him "Dog."
495
00:21:17,943 --> 00:21:19,069
You've got to give him a proper name.
496
00:21:19,111 --> 00:21:20,319
He may already have a name,
497
00:21:20,320 --> 00:21:22,531
and I don't want to give him an identity crisis.
498
00:21:22,572 --> 00:21:25,242
Well, he's definitely not a Max or a Rex.
499
00:21:25,284 --> 00:21:27,369
What does he look like?
500
00:21:27,411 --> 00:21:28,870
Like a guy I went to seminary with.
501
00:21:28,912 --> 00:21:29,871
Excuse me?
502
00:21:29,913 --> 00:21:30,914
Same eyes,
503
00:21:30,956 --> 00:21:33,083
and he also used to come over uninvited
504
00:21:33,125 --> 00:21:35,167
and eat me out of house and home, so...
505
00:21:35,168 --> 00:21:36,670
there you have it.
506
00:21:36,712 --> 00:21:37,587
Until further notice,
507
00:21:37,629 --> 00:21:39,798
you will be known as Barnabas.
508
00:21:39,840 --> 00:21:42,134
No? Come on! I like it!
509
00:21:42,175 --> 00:21:43,343
Yeah, that'll do.
Okay.
510
00:21:43,385 --> 00:21:44,553
I'll give you two a lift.
511
00:21:44,594 --> 00:21:46,138
You can't haul him around on that thing you drive.
512
00:21:46,179 --> 00:21:47,514
We walked, actually.
513
00:21:47,556 --> 00:21:50,600
See? You're acting like a natural dog owner already.
514
00:21:57,065 --> 00:21:58,025
Hey, Father Tim!
515
00:21:58,066 --> 00:21:58,984
Russell!
Hey, Dooley.
516
00:22:00,485 --> 00:22:01,820
Hey.
517
00:22:03,530 --> 00:22:05,407
Father Tim, I can't thank you enough
518
00:22:05,449 --> 00:22:07,075
for offering to watch my grandson.
519
00:22:07,117 --> 00:22:08,535
I didn't know what to do with him
520
00:22:08,577 --> 00:22:10,412
after school let out for the summer.
521
00:22:10,454 --> 00:22:12,080
Oh, it's my pleasure.
522
00:22:12,122 --> 00:22:14,040
It'll be nice to have some help around here.
523
00:22:14,041 --> 00:22:17,210
His official title will be "intern..."
524
00:22:17,252 --> 00:22:19,087
[whispering] so he doesn't feel like he needs a babysitter.
525
00:22:19,129 --> 00:22:22,674
Good thinking. Dooley, come on over.
526
00:22:22,716 --> 00:22:23,716
Say hello to Father Tim.
527
00:22:23,717 --> 00:22:24,760
Hey, Dooley.
528
00:22:24,801 --> 00:22:26,511
Hi.
529
00:22:28,388 --> 00:22:29,514
Have you met Barnabas?
530
00:22:32,976 --> 00:22:34,019
Yeah!
531
00:22:35,187 --> 00:22:36,855
[laughs]
532
00:22:36,897 --> 00:22:38,899
He's gotten a little withdrawn
533
00:22:38,940 --> 00:22:40,567
since his parents were deployed.
534
00:22:40,609 --> 00:22:42,527
It's never easy when they're on a tour.
535
00:22:42,569 --> 00:22:43,737
I'll get his mind off it. Don't you worry.
536
00:22:43,779 --> 00:22:45,989
We're going to have some fun. Right, Dooley?
537
00:22:49,576 --> 00:22:51,745
Maybe you could help me find his owner.
538
00:22:51,787 --> 00:22:52,746
He's not yours?
539
00:22:52,788 --> 00:22:53,955
Sure thinks he is.
540
00:22:53,997 --> 00:22:55,791
[Barnabas barks]
541
00:22:55,832 --> 00:22:58,250
He's trying to tell you something right now, you know.
542
00:22:58,251 --> 00:22:59,294
Do you speak dog?
543
00:22:59,336 --> 00:23:01,046
There's no such thing.
544
00:23:01,088 --> 00:23:02,881
What? Course there is.
545
00:23:02,923 --> 00:23:04,216
You've just got to give it time.
546
00:23:04,257 --> 00:23:05,300
Right now, he's telling you
547
00:23:05,342 --> 00:23:06,968
that he wants you to throw that ball for him.
548
00:23:07,010 --> 00:23:08,386
I'll do it,
549
00:23:08,428 --> 00:23:10,555
but he never said that.
550
00:23:12,391 --> 00:23:13,558
I'll get him out of his shell. Don't you worry.
551
00:23:13,600 --> 00:23:16,686
Oh, once he gets comfortable, he's a fun kid.
552
00:23:16,728 --> 00:23:17,979
He's a prankster.
553
00:23:18,021 --> 00:23:20,732
Yesterday, I walked around town with a post-it on my back
554
00:23:20,774 --> 00:23:23,735
that said, "I'm a hundred years old today."
555
00:23:23,777 --> 00:23:25,444
Didn't know why strangers were telling me
556
00:23:25,445 --> 00:23:27,155
I looked so good for my age.
557
00:23:27,197 --> 00:23:29,074
Well, I'll be sure to watch my back, then.
558
00:23:29,116 --> 00:23:30,075
Thank you, Father Tim.
559
00:23:30,117 --> 00:23:31,493
Okay, you got it.
560
00:23:35,163 --> 00:23:36,998
[door chimes]
561
00:23:37,040 --> 00:23:37,958
Hi!
562
00:23:37,999 --> 00:23:38,959
Oh, hi!
563
00:23:39,000 --> 00:23:40,960
I have that book you ordered.
564
00:23:40,961 --> 00:23:41,920
Great.
565
00:23:41,962 --> 00:23:45,006
And I also heard a little rumor
566
00:23:45,048 --> 00:23:46,591
about you and Cynthia
567
00:23:46,633 --> 00:23:49,761
rolling around on the ground?
568
00:23:49,803 --> 00:23:50,929
[sighs]
569
00:23:50,971 --> 00:23:53,056
Marge, she fell down,
570
00:23:53,098 --> 00:23:54,640
and she took me with her.
571
00:23:54,641 --> 00:23:55,475
Oh, really?
572
00:23:55,476 --> 00:23:56,935
Don't believe everything you hear.
573
00:23:56,977 --> 00:23:58,144
'Kay, that's why I'm asking you...
574
00:23:58,145 --> 00:24:00,813
'cause I always vet my rumors for accuracy.
575
00:24:00,814 --> 00:24:02,315
[door bell rings]
576
00:24:02,357 --> 00:24:03,650
Well, thankfully,
577
00:24:03,692 --> 00:24:05,317
this knight in shining armor came by and gave her a lift.
578
00:24:05,318 --> 00:24:06,486
Well, it was a good thing I have a car,
579
00:24:06,528 --> 00:24:08,154
because she was really struggling in those shoes.
580
00:24:08,155 --> 00:24:09,197
Mm.
581
00:24:09,239 --> 00:24:10,574
Mm.
582
00:24:10,615 --> 00:24:12,409
Marge, I want every one of her books.
583
00:24:12,451 --> 00:24:13,993
I need to know everything there is to know
584
00:24:13,994 --> 00:24:15,453
about that woman.
585
00:24:15,495 --> 00:24:16,662
It's been a while
586
00:24:16,663 --> 00:24:18,164
since someone made my heart skip a beat like that.
587
00:24:18,165 --> 00:24:19,166
Great.
588
00:24:20,459 --> 00:24:22,334
And you, you got the lucky geography.
589
00:24:22,335 --> 00:24:24,296
Right next door.
590
00:24:24,337 --> 00:24:25,255
I don't know her very well,
591
00:24:25,297 --> 00:24:26,298
but she certainly seems...
592
00:24:26,339 --> 00:24:27,257
I know.
593
00:24:27,299 --> 00:24:28,507
Really great.
594
00:24:28,508 --> 00:24:30,677
Not often you meet a woman like that in Mitford.
595
00:24:31,470 --> 00:24:33,512
Aren't you going back to Atlanta?
596
00:24:33,513 --> 00:24:35,514
Once I sell my father's properties, yes,
597
00:24:35,515 --> 00:24:37,434
but there's a lot of real estate I need to sell.
598
00:24:37,476 --> 00:24:39,019
May just keep me here as long as she is.
599
00:24:39,060 --> 00:24:41,353
Huh. Well...
600
00:24:41,354 --> 00:24:43,273
she is here to work.
601
00:24:43,315 --> 00:24:44,274
Well, so am I.
602
00:24:44,316 --> 00:24:46,151
We're kindred spirits.
603
00:24:46,193 --> 00:24:48,069
What are the odds of that happening, huh?
604
00:24:48,111 --> 00:24:50,322
Oh, I need to show a property across the street right now,
605
00:24:50,363 --> 00:24:52,115
so I'll be back to pick up the books later.
606
00:24:52,157 --> 00:24:53,366
Okay.
607
00:24:53,408 --> 00:24:55,619
I've got to read them all before I take Cynthia to dinner
608
00:24:55,660 --> 00:24:57,162
at the country club tomorrow night.
609
00:24:57,204 --> 00:24:58,204
She's going out with you?
610
00:24:58,205 --> 00:24:59,164
Well, she doesn't know it yet,
611
00:24:59,206 --> 00:25:00,999
but she will.
612
00:25:03,043 --> 00:25:04,628
[doorbell chimes]
613
00:25:26,233 --> 00:25:27,233
Morning.
614
00:25:27,234 --> 00:25:28,235
Morning!
615
00:25:31,571 --> 00:25:34,199
Now, you mind Father Tim, and I'll see you tonight, 'Kay?
616
00:25:34,241 --> 00:25:36,201
I want to come with you.
617
00:25:36,243 --> 00:25:37,911
Dooley, we've been over this.
618
00:25:37,953 --> 00:25:39,704
Now come on.
619
00:25:40,872 --> 00:25:41,915
[car door shuts]
620
00:25:45,460 --> 00:25:47,087
Aw...
621
00:25:47,128 --> 00:25:48,088
I got him, I got him.
622
00:25:48,129 --> 00:25:48,964
Who's a good boy?
623
00:25:49,005 --> 00:25:50,089
Hey, Dooley,
624
00:25:50,090 --> 00:25:51,716
I made up those flyers I was telling you about,
625
00:25:51,758 --> 00:25:53,510
to try and find Barnabas's owner.
626
00:25:53,551 --> 00:25:55,345
What do you say we put them up?
627
00:25:55,387 --> 00:25:57,931
If we find his owner, would you have to give him back?
628
00:25:57,973 --> 00:25:59,349
I would, I would.
629
00:25:59,391 --> 00:26:01,267
That's what he would want.
630
00:26:01,268 --> 00:26:02,477
How do you know?
631
00:26:02,519 --> 00:26:04,020
I told you. I speak dog.
632
00:26:04,062 --> 00:26:05,522
You're weird.
633
00:26:05,564 --> 00:26:07,649
Maybe so, but I am bilingual.
634
00:26:15,949 --> 00:26:17,325
Hey.
635
00:26:48,481 --> 00:26:50,442
[Cynthia sighs]
636
00:26:50,483 --> 00:26:52,611
[phone rings]
637
00:26:53,903 --> 00:26:54,988
Cynthia! Hi.
638
00:26:55,030 --> 00:26:56,156
It's Jack Emery.
639
00:26:56,197 --> 00:26:57,407
Hi, Jack.
640
00:26:57,449 --> 00:26:58,657
Thanks again for the ride the other night.
641
00:26:58,658 --> 00:27:01,161
Those shoes were not my best judgment call.
642
00:27:01,202 --> 00:27:02,162
[chuckles]
643
00:27:02,163 --> 00:27:03,246
Well, we live and we learn, right?
644
00:27:03,288 --> 00:27:04,456
I'm just happy I showed up when I did.
645
00:27:04,497 --> 00:27:05,664
Tell me about it.
646
00:27:05,665 --> 00:27:07,292
Listen, the reason I'm calling is...
647
00:27:09,252 --> 00:27:10,462
I want to take you to dinner.
648
00:27:10,503 --> 00:27:13,548
Tomorrow night, at the country club.
649
00:27:13,590 --> 00:27:15,592
Best spaghetti bolognese on the planet.
650
00:27:15,634 --> 00:27:18,136
They've got articles written about it.
651
00:27:18,178 --> 00:27:19,971
Wow, that sounds amazing!
652
00:27:20,013 --> 00:27:21,513
Thank you so much, Jack!
653
00:27:21,514 --> 00:27:23,224
Um...
654
00:27:23,266 --> 00:27:25,684
you know, I am kind of on a roll here,
655
00:27:25,685 --> 00:27:27,437
and I've got so much work to do.
656
00:27:27,479 --> 00:27:28,938
Maybe another time?
657
00:27:30,148 --> 00:27:31,523
I completely understand.
658
00:27:31,524 --> 00:27:33,485
Work is important.
659
00:27:33,526 --> 00:27:34,819
Another time.
660
00:27:34,861 --> 00:27:36,528
Oh, well.
661
00:27:36,529 --> 00:27:37,822
Thanks again, Jack.
662
00:27:42,077 --> 00:27:43,662
Ow!
663
00:27:45,955 --> 00:27:48,041
Ow!
664
00:27:48,083 --> 00:27:49,334
Oh, buddy!
665
00:27:49,376 --> 00:27:50,502
Are you okay?
666
00:27:50,543 --> 00:27:52,212
Oh, man, that's a nasty little scrape there.
667
00:27:52,253 --> 00:27:53,588
I'll grab my first-aid kit.
668
00:27:53,630 --> 00:27:54,673
All right, you come with me.
669
00:27:54,714 --> 00:27:56,215
I'll help you up.
670
00:27:56,216 --> 00:27:58,510
Let's go sit down.
671
00:27:58,551 --> 00:28:01,930
Take it easy. Oh, that's too bad.
672
00:28:04,557 --> 00:28:05,934
It's okay if I take a look at it?
673
00:28:07,519 --> 00:28:10,563
I'm Cynthia, your neighbor. What's your name?
674
00:28:10,605 --> 00:28:12,065
Dooley.
675
00:28:12,107 --> 00:28:13,066
Well...
676
00:28:13,108 --> 00:28:14,526
you know what?
677
00:28:14,567 --> 00:28:16,235
That doesn't look so bad.
678
00:28:16,236 --> 00:28:17,529
You might live.
679
00:28:17,570 --> 00:28:18,947
[laughs]
680
00:28:20,740 --> 00:28:22,784
This might sting just a little.
681
00:28:22,826 --> 00:28:24,285
Ow!
682
00:28:24,327 --> 00:28:25,203
Ow!
683
00:28:25,245 --> 00:28:27,789
Look how brave you are.
684
00:28:27,831 --> 00:28:29,958
Do you know what bravery calls for?
685
00:28:29,999 --> 00:28:31,167
A reward.
686
00:28:31,209 --> 00:28:33,503
How about some lemonade?
687
00:28:33,545 --> 00:28:34,504
Okay.
688
00:28:34,546 --> 00:28:36,381
Wow, that's it.
689
00:28:48,977 --> 00:28:50,061
Here we are.
690
00:28:50,103 --> 00:28:53,565
You have more books here than the library.
691
00:28:53,606 --> 00:28:55,692
Most of them were my uncle's books.
692
00:28:55,733 --> 00:28:57,235
He loved books.
693
00:28:57,277 --> 00:28:59,445
How did you know that?
694
00:28:59,446 --> 00:29:00,864
I've borrowed most of these.
695
00:29:00,905 --> 00:29:02,574
He was very generous with his books.
696
00:29:02,615 --> 00:29:03,533
You liked him.
697
00:29:03,575 --> 00:29:04,909
Everyone liked Frank,
698
00:29:04,951 --> 00:29:06,995
and maybe that's why the town has taken to you so quickly.
699
00:29:07,036 --> 00:29:08,246
Either that,
700
00:29:08,288 --> 00:29:10,457
or they look at me like I'm some sort of alien form.
701
00:29:10,498 --> 00:29:13,501
You know, we have met other city people before.
702
00:29:13,543 --> 00:29:14,669
You're not our first,
703
00:29:14,711 --> 00:29:17,338
and they have taken to you, trust me.
704
00:29:17,380 --> 00:29:18,423
Marge, Hal...
705
00:29:19,466 --> 00:29:20,425
Jack.
706
00:29:20,467 --> 00:29:21,801
Maybe it's the familial link.
707
00:29:21,843 --> 00:29:26,681
You know, my uncle really encouraged me to read,
708
00:29:26,723 --> 00:29:28,641
and that led to my writing.
709
00:29:28,683 --> 00:29:30,143
How's that going?
710
00:29:30,185 --> 00:29:31,811
Great.
711
00:29:33,980 --> 00:29:35,732
I know you're not asking for advice,
712
00:29:35,773 --> 00:29:37,025
and I certainly wouldn't give you any,
713
00:29:37,066 --> 00:29:38,735
but sometimes,
714
00:29:38,777 --> 00:29:41,653
when you focus so hard on what's not working,
715
00:29:41,654 --> 00:29:43,781
you can actually make the block worse.
716
00:29:48,536 --> 00:29:50,205
Dooley!
717
00:29:50,246 --> 00:29:51,498
Violet's letting you pet her.
718
00:29:51,539 --> 00:29:53,291
She never lets anybody pet her,
719
00:29:53,333 --> 00:29:54,666
except for me, and I feed her.
720
00:29:54,667 --> 00:29:56,669
She likes you.
721
00:29:56,711 --> 00:29:58,755
Well, I made two friends today...
722
00:29:58,797 --> 00:30:00,172
Violet and you.
723
00:30:00,173 --> 00:30:01,299
Here you go, Dooley.
724
00:30:01,341 --> 00:30:03,092
Your grandfather's going to be here soon, okay?
725
00:30:06,638 --> 00:30:09,724
Thanks for the un-advice.
726
00:30:09,766 --> 00:30:11,559
I wouldn't dream of giving you any,
727
00:30:11,601 --> 00:30:13,061
and you're welcome.
728
00:30:22,070 --> 00:30:23,029
Hi!
729
00:30:23,071 --> 00:30:24,530
Hi, Marge!
730
00:30:24,531 --> 00:30:26,199
I'm looking for a book for a 10-year-old boy.
731
00:30:26,241 --> 00:30:28,368
10-year-old boy...
732
00:30:28,409 --> 00:30:30,203
I know just the one.
733
00:30:34,040 --> 00:30:35,040
Ta-dah!
734
00:30:35,041 --> 00:30:36,042
Narnia!
735
00:30:36,084 --> 00:30:37,794
You are the Book Whisperer, Marge.
736
00:30:37,836 --> 00:30:39,504
I've always been a book worm,
737
00:30:39,546 --> 00:30:41,422
and I am saving a spot for your next book,
738
00:30:41,464 --> 00:30:42,507
right here.
739
00:30:42,549 --> 00:30:43,466
Oh...
740
00:30:43,508 --> 00:30:45,635
well, you might be waiting a while.
741
00:30:45,677 --> 00:30:49,222
I mean, these things take time to be published.
742
00:30:49,264 --> 00:30:51,641
Little writer's block?
743
00:30:51,683 --> 00:30:54,393
No secrets in Mitford.
744
00:30:54,394 --> 00:30:55,854
Not a one.
745
00:30:55,895 --> 00:30:57,939
Look, I don't mean to be nosy,
746
00:30:57,981 --> 00:31:00,858
but I personally don't think there's such a thing
747
00:31:00,900 --> 00:31:02,068
as writer's block.
748
00:31:02,110 --> 00:31:04,195
I think it's all there, it's just hiding, you know?
749
00:31:04,237 --> 00:31:05,738
I think the best thing for writer's block
750
00:31:05,780 --> 00:31:08,199
is a completely unrelated activity.
751
00:31:08,241 --> 00:31:09,075
Like gardening.
752
00:31:09,117 --> 00:31:10,410
Or dinner...
753
00:31:10,451 --> 00:31:11,578
with a handsome man...
754
00:31:12,745 --> 00:31:14,539
with someone that some may call
755
00:31:14,581 --> 00:31:16,958
the most eligible bachelor in Mitford.
756
00:31:18,084 --> 00:31:20,712
That's not the direction I was going in at all.
757
00:31:20,753 --> 00:31:22,463
Well, maybe it should be.
758
00:31:22,505 --> 00:31:23,882
I don't know.
759
00:31:23,923 --> 00:31:26,968
It's been a long time since I've been on a date.
760
00:31:27,010 --> 00:31:28,803
Well, I think it's the perfect activity
761
00:31:28,845 --> 00:31:30,096
for taking your mind off that book.
762
00:31:30,138 --> 00:31:31,763
Just try something new and different.
763
00:31:31,764 --> 00:31:33,349
Step off that ledge,
764
00:31:33,391 --> 00:31:34,559
and break through that block.
765
00:31:34,601 --> 00:31:36,227
You know what?
766
00:31:36,269 --> 00:31:37,436
You're right.
767
00:31:37,437 --> 00:31:38,604
I'm going to do it.
768
00:31:38,605 --> 00:31:40,815
I'm going to call up Jack Emery
769
00:31:40,857 --> 00:31:43,609
and tell him I'll have dinner with him.
770
00:31:43,610 --> 00:31:45,361
Thank you, Marge.
771
00:31:47,030 --> 00:31:51,534
I was talking about Father Tim, so...
772
00:31:54,329 --> 00:31:55,371
Thank you.
773
00:31:55,413 --> 00:31:56,706
[phone vibrates]
774
00:31:56,748 --> 00:31:58,499
So then I moved to Atlanta permanently
775
00:31:58,541 --> 00:31:59,959
and I switched
776
00:32:00,001 --> 00:32:01,336
to commercial real estate.
777
00:32:01,377 --> 00:32:02,461
[phone vibrates again]
778
00:32:02,462 --> 00:32:03,338
I mean, I'd sold just about every property
779
00:32:03,379 --> 00:32:04,631
in Mitford anyway.
780
00:32:07,800 --> 00:32:09,260
You can answer it.
781
00:32:09,302 --> 00:32:11,512
No, you know what?
782
00:32:11,554 --> 00:32:12,847
They can wait.
783
00:32:12,889 --> 00:32:13,890
[phone stops]
784
00:32:13,932 --> 00:32:16,392
People aren't nearly present enough nowadays,
785
00:32:16,434 --> 00:32:18,811
and when you're sitting across from such a beautiful woman,
786
00:32:18,853 --> 00:32:21,064
that's where your attention should be.
787
00:32:22,523 --> 00:32:23,733
So you said that you're only here
788
00:32:23,775 --> 00:32:24,817
until the house is sold?
789
00:32:24,859 --> 00:32:26,027
Pretty much.
790
00:32:26,069 --> 00:32:28,529
I need a good realtor, if you could recommend one.
791
00:32:28,571 --> 00:32:31,490
Well, I actually know a great one...
792
00:32:31,491 --> 00:32:32,659
me.
793
00:32:32,700 --> 00:32:33,701
Now, I don't really do residential anymore,
794
00:32:33,743 --> 00:32:34,827
but I still have my license,
795
00:32:34,869 --> 00:32:37,372
so I could do it for you.
796
00:32:37,413 --> 00:32:38,623
Oh, thank you.
797
00:32:38,665 --> 00:32:39,874
Well, it's important to be guided
798
00:32:39,916 --> 00:32:41,417
by someone you can trust.
799
00:32:41,459 --> 00:32:42,834
So when do you want to list it?
800
00:32:42,835 --> 00:32:44,253
In about a month.
801
00:32:45,672 --> 00:32:48,091
That's, uh... that's soon.
802
00:32:48,132 --> 00:32:49,592
You getting sick of old Mitford already?
803
00:32:49,634 --> 00:32:50,593
No...
804
00:32:50,635 --> 00:32:52,553
actually, not at all.
805
00:32:52,595 --> 00:32:53,930
It's just...
806
00:32:53,971 --> 00:32:55,180
I came hereto write my book,
807
00:32:55,181 --> 00:32:57,141
and I've got to get back to my real life.
808
00:32:57,183 --> 00:32:59,644
I know what you mean. Me, too.
809
00:33:00,853 --> 00:33:02,230
So...
810
00:33:02,271 --> 00:33:05,857
what is your real life like in Atlanta?
811
00:33:05,858 --> 00:33:07,652
It's good.
812
00:33:07,694 --> 00:33:09,528
I mean, it could be better.
813
00:33:09,529 --> 00:33:11,572
After my divorce, I, uh...
814
00:33:11,614 --> 00:33:12,782
I threw myself into my work.
815
00:33:12,824 --> 00:33:14,826
It was a necessary distraction...
816
00:33:14,867 --> 00:33:17,620
but now that I'm three years away from it,
817
00:33:17,662 --> 00:33:19,789
I feel like I want more again.
818
00:33:19,831 --> 00:33:21,916
Yeah, well...
819
00:33:21,958 --> 00:33:23,126
I'm only one year away,
820
00:33:23,167 --> 00:33:26,003
so I guess I have something to look forward to.
821
00:33:26,045 --> 00:33:28,548
It gets better. Trust me
822
00:33:28,589 --> 00:33:29,549
I know.
823
00:33:29,590 --> 00:33:31,634
Every day...
824
00:33:31,676 --> 00:33:33,845
but I appreciate you saying it.
825
00:33:33,886 --> 00:33:36,389
You're welcome.
826
00:33:36,431 --> 00:33:40,018
One thing I'll say Mitford did get right, though...
827
00:33:40,059 --> 00:33:41,269
it introduced us.
828
00:33:43,896 --> 00:33:45,022
[glasses clink]
829
00:33:51,612 --> 00:33:53,906
Thanks for dinner.
830
00:33:53,948 --> 00:33:55,574
I was hoping it was the first of many.
831
00:33:55,575 --> 00:33:56,742
[barking]
832
00:33:56,743 --> 00:33:58,953
Barnabas! No, no, no, no, no! You are so grounded!
833
00:33:58,995 --> 00:34:00,538
Guys, I am so sorry.
834
00:34:00,580 --> 00:34:01,831
I apologize.
835
00:34:01,873 --> 00:34:03,291
I opened the door, and he just bolted right out,
836
00:34:03,332 --> 00:34:04,625
and I couldn't stop him 'cause I had these in my hands.
837
00:34:04,667 --> 00:34:05,917
I...
838
00:34:05,918 --> 00:34:06,918
Jack.
839
00:34:06,919 --> 00:34:08,129
Tim.
840
00:34:09,547 --> 00:34:10,715
These are from Barnabas.
841
00:34:10,757 --> 00:34:12,717
He is eternally sorry and begs for your forgiveness.
842
00:34:12,759 --> 00:34:14,926
Well, Barnabas, you are eternally forgiven.
843
00:34:14,927 --> 00:34:16,429
[laughs]
844
00:34:16,471 --> 00:34:18,096
Okay, all right. Let's go.
845
00:34:18,097 --> 00:34:20,016
Let's go, big guy. Let's go. Here we go!
846
00:34:20,057 --> 00:34:21,933
We're going on our walk. Come on.
847
00:34:21,934 --> 00:34:23,268
[Barnabas whines]
848
00:34:23,269 --> 00:34:24,520
Okay, come on. Let's go. Come on.
849
00:34:24,562 --> 00:34:25,605
Sorry.
850
00:34:25,646 --> 00:34:26,939
Good night.
851
00:34:26,981 --> 00:34:28,274
Good night.
852
00:34:28,316 --> 00:34:29,150
Uh, sorry.
853
00:34:29,192 --> 00:34:31,235
-Good night.
-Good night, Jack.
854
00:34:31,277 --> 00:34:34,614
All right, Barnabas, this walk was your idea!
855
00:34:34,655 --> 00:34:36,448
Come on!
856
00:34:36,449 --> 00:34:38,117
Um...
857
00:34:38,159 --> 00:34:39,577
well, either you come for a walk with us,
858
00:34:39,619 --> 00:34:40,619
or Barnabas is going to be living with you from now on.
859
00:34:40,620 --> 00:34:42,163
Sure, I'll come.
860
00:34:42,205 --> 00:34:42,955
Yeah?
861
00:34:42,997 --> 00:34:44,248
Boots or sneakers?
862
00:34:44,290 --> 00:34:45,583
Boots.
863
00:34:45,625 --> 00:34:47,626
Boots it is.
864
00:34:47,627 --> 00:34:49,253
See, I'm adapting.
865
00:34:52,006 --> 00:34:53,299
Barnabas!
866
00:34:53,341 --> 00:34:55,176
What're you doing?
867
00:34:55,218 --> 00:34:57,178
What're you doing, man?
868
00:34:58,721 --> 00:35:00,472
Well, I'm sorry if I ruined your date.
869
00:35:00,473 --> 00:35:01,641
Oh, you didn't.
870
00:35:01,682 --> 00:35:02,683
Maybe Barnabas did,
871
00:35:02,725 --> 00:35:05,061
but the azaleas make up for it.
872
00:35:05,103 --> 00:35:07,063
So how was it?
873
00:35:07,105 --> 00:35:08,146
It was good.
874
00:35:08,147 --> 00:35:10,066
I just couldn't get my mind off my book,
875
00:35:10,108 --> 00:35:11,150
or the lack thereof.
876
00:35:11,192 --> 00:35:13,986
My deadline is less than a month.
877
00:35:14,028 --> 00:35:16,948
So, what did you do if that happened in the past?
878
00:35:16,989 --> 00:35:19,242
Well, the thing is, it never used to happen.
879
00:35:19,283 --> 00:35:21,660
If I felt like I was going in the wrong direction,
880
00:35:21,661 --> 00:35:23,328
I would just talk to my ex.
881
00:35:23,329 --> 00:35:25,331
I had someone to bounce ideas off of,
882
00:35:25,373 --> 00:35:28,835
someone to help me get back on track.
883
00:35:28,876 --> 00:35:29,919
And now?
884
00:35:29,961 --> 00:35:32,505
Well, I guess he's sharing his creative energy
885
00:35:32,547 --> 00:35:34,590
with his new wife.
886
00:35:36,843 --> 00:35:38,970
Have you ever been married?
887
00:35:39,011 --> 00:35:41,514
I've been engaged, but it didn't work out.
888
00:35:42,932 --> 00:35:44,100
Well, at least you had the good sense
889
00:35:44,141 --> 00:35:46,644
to back out before you made a big mistake.
890
00:35:46,686 --> 00:35:48,312
Actually, I didn't.
891
00:35:48,354 --> 00:35:49,522
She did.
892
00:35:49,564 --> 00:35:51,857
Oh... I'm sorry.
893
00:35:51,858 --> 00:35:53,025
No, she couldn't see herself
894
00:35:53,067 --> 00:35:54,318
as the pastor's wife.
895
00:35:54,360 --> 00:35:55,570
It's...
896
00:35:55,611 --> 00:35:56,654
it's a different sort of path.
897
00:35:56,696 --> 00:35:58,447
I mean, I think giving back
898
00:35:58,489 --> 00:36:00,575
is one of the most rewarding experiences
899
00:36:00,616 --> 00:36:02,033
anyone could ever have,
900
00:36:02,034 --> 00:36:05,121
but she didn't really seethe benefits like I did...
901
00:36:05,163 --> 00:36:06,831
and plus, I couldn't share everything with her
902
00:36:06,873 --> 00:36:09,834
because of the confidentiality aspect,
903
00:36:09,876 --> 00:36:11,168
so...
904
00:36:11,210 --> 00:36:12,295
it's not for everyone.
905
00:36:12,336 --> 00:36:14,297
Well, tell that to the women of this town.
906
00:36:14,338 --> 00:36:16,716
They don't seem to mind your occupation.
907
00:36:16,757 --> 00:36:18,843
[chuckles]
908
00:36:18,885 --> 00:36:20,720
I'm sure that was a really difficult time.
909
00:36:22,722 --> 00:36:24,015
Well, my father always used to say
910
00:36:24,056 --> 00:36:27,143
that the only way to truly get over a broken heart
911
00:36:27,184 --> 00:36:29,103
is to find love again.
912
00:36:29,145 --> 00:36:30,229
So what you're saying is,
913
00:36:30,271 --> 00:36:33,441
it's going to be a while before I finish my book?
914
00:36:33,482 --> 00:36:34,901
[chuckles]
915
00:36:42,825 --> 00:36:44,285
[knocks]
916
00:36:46,412 --> 00:36:47,371
Cynthia.
917
00:36:47,413 --> 00:36:48,456
Hi!
918
00:36:48,497 --> 00:36:49,332
Hi.
919
00:36:49,373 --> 00:36:51,542
I, um, wanted to thank you again
920
00:36:51,584 --> 00:36:52,460
for the azalea.
921
00:36:52,501 --> 00:36:54,085
Oh, it's the least that we could do,
922
00:36:54,086 --> 00:36:56,589
and by "we," I mean Barnabas.
923
00:36:56,631 --> 00:36:57,798
[laughs]
924
00:36:57,840 --> 00:37:00,468
And I picked up something for Dooley...
925
00:37:00,509 --> 00:37:02,678
some books that I thought he might like.
926
00:37:02,720 --> 00:37:04,096
Oh, that's very sweet of you.
927
00:37:04,138 --> 00:37:05,431
Thank you!
928
00:37:06,432 --> 00:37:07,683
Russell's going to drop him over here
929
00:37:07,725 --> 00:37:09,143
in a little bit.
930
00:37:09,185 --> 00:37:12,021
I was thinking we could do something, but...
931
00:37:12,063 --> 00:37:13,898
Oh, yeah, I'd love to talk later,
932
00:37:13,940 --> 00:37:15,983
but right now, I've got company.
933
00:37:16,025 --> 00:37:18,027
Yeah, I'm sorry. I didn't mean to intrude.
934
00:37:18,069 --> 00:37:19,028
No, it's fine!
935
00:37:19,070 --> 00:37:20,071
Thank you for thinking of Dooley.
936
00:37:20,112 --> 00:37:21,656
Yeah.
937
00:37:21,697 --> 00:37:23,240
Bye.
938
00:37:27,536 --> 00:37:28,496
Hi!
939
00:37:28,537 --> 00:37:29,955
Hi!
940
00:37:29,956 --> 00:37:31,623
How are you feeling?
941
00:37:31,624 --> 00:37:33,167
Oh, all right.
942
00:37:33,209 --> 00:37:34,793
Hal and I have been to the hospital
943
00:37:34,794 --> 00:37:36,045
three times now.
944
00:37:36,087 --> 00:37:38,422
Braxton Hicks.
945
00:37:38,464 --> 00:37:40,966
Oh, how did Dooley like the books?
946
00:37:40,967 --> 00:37:42,009
I don't know yet.
947
00:37:42,051 --> 00:37:44,095
I gave them to Tim. Dooley wasn't there yet.
948
00:37:44,136 --> 00:37:46,137
Tim had company, so we didn't really talk.
949
00:37:46,138 --> 00:37:47,138
A very pretty woman.
950
00:37:47,139 --> 00:37:48,432
Well, who was she?
951
00:37:48,474 --> 00:37:50,810
I don't know. I've never seen her before,
952
00:37:50,851 --> 00:37:52,019
but he can have a woman over
953
00:37:52,061 --> 00:37:54,146
without us prying into his business.
954
00:37:54,188 --> 00:37:56,691
Right, of course, but he didn't introduce you?
955
00:37:56,732 --> 00:37:57,858
That's odd.
956
00:37:57,900 --> 00:37:58,943
That's what I thought.
957
00:37:58,985 --> 00:38:00,486
Not that it bothered me,
958
00:38:00,528 --> 00:38:02,780
but, you know, normally, when someone is there
959
00:38:02,822 --> 00:38:03,739
and someone else walks up...
960
00:38:03,781 --> 00:38:06,492
Right, that's strange.
961
00:38:06,534 --> 00:38:07,910
Well, it doesn't matter. It's none of our business.
962
00:38:07,952 --> 00:38:09,495
Right, none of our business...
963
00:38:11,497 --> 00:38:13,833
but I'll find out who she is, anyway.
964
00:38:13,874 --> 00:38:15,293
[laughing]
965
00:38:17,795 --> 00:38:19,297
That is so strange!
966
00:38:19,338 --> 00:38:21,841
The flyers are all gone.
967
00:38:23,175 --> 00:38:25,177
Hmm. That is weird.
968
00:38:25,219 --> 00:38:27,013
Come on, Barnabas! Let's go!
969
00:38:28,264 --> 00:38:32,768
Or maybe they didn't just disappear after all.
970
00:38:35,396 --> 00:38:38,023
I've been wanting to read these.
971
00:38:38,024 --> 00:38:38,983
You should probably thank Cynthia.
972
00:38:39,025 --> 00:38:41,736
Is she your girlfriend?
973
00:38:42,945 --> 00:38:44,989
No, she's my neighbor.
974
00:38:45,031 --> 00:38:46,115
Why do you ask?
975
00:38:46,157 --> 00:38:48,200
'Cause when I'm friends with a girl,
976
00:38:48,242 --> 00:38:50,161
that's what grown-ups ask me.
977
00:38:50,202 --> 00:38:51,746
[laughs]
978
00:38:51,787 --> 00:38:54,290
Fair enough, but no.
979
00:38:54,331 --> 00:38:55,499
She's just a friend.
980
00:38:55,541 --> 00:38:57,418
Mm.
981
00:39:02,465 --> 00:39:03,924
Hello, Barnabas! Hello, buddy.
982
00:39:07,344 --> 00:39:08,304
Ah, there you are!
983
00:39:08,346 --> 00:39:10,056
Good morning!
984
00:39:10,931 --> 00:39:12,725
What do you have there?
985
00:39:12,767 --> 00:39:14,435
Just try it.
986
00:39:22,985 --> 00:39:24,445
Mm...
987
00:39:25,404 --> 00:39:27,072
A caramel macchiato!
988
00:39:27,073 --> 00:39:29,574
I have been staring at a blank piece of paper
989
00:39:29,575 --> 00:39:30,659
all morning.
990
00:39:30,701 --> 00:39:33,244
This is just what I need to get some words written.
991
00:39:33,245 --> 00:39:34,246
Where did you get it?
992
00:39:34,288 --> 00:39:35,289
I made it.
993
00:39:35,331 --> 00:39:36,791
I bought an espresso machine for my dad,
994
00:39:36,832 --> 00:39:37,792
but he's a purist.
995
00:39:37,833 --> 00:39:39,627
Plain old black coffee guy.
996
00:39:39,668 --> 00:39:40,503
Boring.
997
00:39:40,544 --> 00:39:41,920
Yeah, I know, so basically,
998
00:39:41,921 --> 00:39:43,755
it's now for me when I'm here.
999
00:39:43,756 --> 00:39:45,466
You know what they say...
1000
00:39:45,508 --> 00:39:47,093
you can take the boy away from the city,
1001
00:39:47,134 --> 00:39:49,845
but you can't take the macchiato away from the boy.
1002
00:39:49,887 --> 00:39:51,472
I'm indebted to you.
1003
00:39:51,514 --> 00:39:53,264
I like to see you smile.
1004
00:39:53,265 --> 00:39:54,766
Now...
1005
00:39:54,767 --> 00:39:57,144
show me this house I'm going to sell for you.
1006
00:40:03,234 --> 00:40:04,943
So...
1007
00:40:04,944 --> 00:40:05,944
what do you think?
1008
00:40:05,945 --> 00:40:07,738
It's perfection.
1009
00:40:07,780 --> 00:40:08,823
Really?
1010
00:40:08,864 --> 00:40:10,366
You're not going to give me a whole to-do list
1011
00:40:10,407 --> 00:40:11,742
to get the house ready to sell?
1012
00:40:11,784 --> 00:40:13,119
No, no, it's fine.
1013
00:40:13,160 --> 00:40:14,120
You know, people just look at a house
1014
00:40:14,121 --> 00:40:15,121
for its bones.
1015
00:40:15,122 --> 00:40:16,122
Most want to gut it, renovate it,
1016
00:40:16,163 --> 00:40:17,248
and make it their own.
1017
00:40:17,289 --> 00:40:18,207
Gut it?
1018
00:40:18,249 --> 00:40:20,125
Yeah, for the most part.
1019
00:40:20,126 --> 00:40:21,293
Might want to clean up that garden, though.
1020
00:40:21,335 --> 00:40:22,294
It's a good selling point.
1021
00:40:22,336 --> 00:40:23,337
I know just the right guy.
1022
00:40:23,379 --> 00:40:24,629
I want this transaction
1023
00:40:24,630 --> 00:40:25,881
to be perfect and effortless for you.
1024
00:40:27,133 --> 00:40:28,384
I know this was your uncle's house,
1025
00:40:28,425 --> 00:40:30,010
and I know what it meant to him,
1026
00:40:30,052 --> 00:40:31,470
so let's do right by him.
1027
00:40:32,972 --> 00:40:33,764
Thank you.
1028
00:40:33,806 --> 00:40:34,973
[sneezes]
1029
00:40:34,974 --> 00:40:35,975
Oh, God bless!
1030
00:40:36,016 --> 00:40:36,934
[sneezes]
1031
00:40:36,976 --> 00:40:37,977
And again, and again.
1032
00:40:38,018 --> 00:40:38,978
[sneezes]
1033
00:40:38,979 --> 00:40:40,020
Are you okay?
1034
00:40:40,062 --> 00:40:41,980
I'm sorry. I was fine when I came in.
1035
00:40:41,981 --> 00:40:42,981
Do you have a pet?
1036
00:40:42,982 --> 00:40:44,149
Yes...
1037
00:40:44,150 --> 00:40:45,316
Oh, Jack, I didn't know you had allergies.
1038
00:40:45,317 --> 00:40:46,318
You have a cat?
1039
00:40:46,360 --> 00:40:47,278
Oh, dear.
1040
00:40:47,319 --> 00:40:48,279
Is this going to be a problem
1041
00:40:48,320 --> 00:40:49,320
for selling the house?
1042
00:40:49,321 --> 00:40:50,364
No, no...
1043
00:40:50,406 --> 00:40:52,991
I will take an antihistamine, but right now...
1044
00:40:52,992 --> 00:40:53,993
right now, I have to go.
1045
00:40:54,034 --> 00:40:54,994
Okay.
1046
00:40:55,035 --> 00:40:56,871
[sneezes]
1047
00:40:58,247 --> 00:40:59,206
Jack?
1048
00:40:59,248 --> 00:41:00,166
Tim.
1049
00:41:00,207 --> 00:41:02,168
-Allergies.
-Cats.
1050
00:41:02,209 --> 00:41:03,169
Oh, that's too bad.
1051
00:41:03,170 --> 00:41:04,837
We'll put you on the prayer chain.
1052
00:41:04,879 --> 00:41:06,130
Oh, no, I'm... oh, it's okay. I'm fine, thanks.
1053
00:41:07,548 --> 00:41:09,133
Well, the garden at the church is bursting with these,
1054
00:41:09,175 --> 00:41:10,384
and I thought you might like them.
1055
00:41:10,426 --> 00:41:13,344
Wow, they are beautiful. Aren't they, Jack?
1056
00:41:13,345 --> 00:41:15,556
Yeah, beautiful.
1057
00:41:15,598 --> 00:41:17,057
Listen, I'm sorry, I was going to take you to lunch,
1058
00:41:17,099 --> 00:41:18,184
but I've got to go.
1059
00:41:18,225 --> 00:41:20,018
Oh, no, that's okay. We'll do it another time.
1060
00:41:20,019 --> 00:41:21,103
You take care of yourself.
1061
00:41:21,145 --> 00:41:22,688
Sure.
1062
00:41:22,730 --> 00:41:24,523
I love cats.
1063
00:41:26,192 --> 00:41:27,485
Careful!
1064
00:41:32,907 --> 00:41:33,949
Thank you.
1065
00:41:33,991 --> 00:41:34,992
That's so sweet.
1066
00:41:35,034 --> 00:41:36,285
That's so kind of you to come over here.
1067
00:41:36,327 --> 00:41:38,329
Traffic was okay?
1068
00:41:38,370 --> 00:41:39,830
I'll see you at the church.
1069
00:41:44,877 --> 00:41:46,378
Busy at your place.
1070
00:41:46,420 --> 00:41:48,297
Looks like a three-casserole day.
1071
00:41:48,339 --> 00:41:49,381
[laughs]
1072
00:41:49,423 --> 00:41:50,925
You checking up on me?
1073
00:41:50,966 --> 00:41:52,635
Some things are hard to miss.
1074
00:41:52,676 --> 00:41:55,387
You need a tuna casserole? Because I've got, like, seven.
1075
00:41:55,429 --> 00:41:57,848
[laughing]
1076
00:41:57,890 --> 00:41:58,849
I didn't know you paint.
1077
00:41:58,891 --> 00:42:00,392
Yeah.
1078
00:42:00,434 --> 00:42:02,894
I do all my illustrations.
1079
00:42:02,895 --> 00:42:05,356
I felt, since the words weren't coming,
1080
00:42:05,397 --> 00:42:06,982
I would start this way
1081
00:42:07,024 --> 00:42:09,735
and... see what happens.
1082
00:42:09,777 --> 00:42:12,655
Well, your blending technique is so beautiful.
1083
00:42:15,574 --> 00:42:16,575
Am I being annoying right now,
1084
00:42:16,617 --> 00:42:17,743
watching you paint over your shoulder?
1085
00:42:17,785 --> 00:42:19,161
Not at all.
1086
00:42:20,162 --> 00:42:21,330
You're a woman of many talents.
1087
00:42:21,372 --> 00:42:22,747
Well, unfortunately,
1088
00:42:22,748 --> 00:42:24,041
some of them are sleeping right now.
1089
00:42:24,083 --> 00:42:27,085
I could help you bounce around some ideas, if you want.
1090
00:42:27,086 --> 00:42:28,337
That's the problem.
1091
00:42:28,379 --> 00:42:30,130
I, uh...
1092
00:42:30,172 --> 00:42:32,341
don't know where to begin.
1093
00:42:32,383 --> 00:42:34,176
It's like he left and, uh...
1094
00:42:34,218 --> 00:42:35,803
took my creativity with him.
1095
00:42:35,844 --> 00:42:38,264
He isn't what made you a good writer.
1096
00:42:38,305 --> 00:42:41,600
You can write just as well with or without him.
1097
00:42:41,642 --> 00:42:44,645
You are a smart, kind, talented woman,
1098
00:42:44,687 --> 00:42:47,356
and whether he's there or not, that doesn't change any of that.
1099
00:42:47,398 --> 00:42:49,441
Thank you, Father Tim.
1100
00:42:49,483 --> 00:42:51,277
You can just call me Tim...
1101
00:42:52,778 --> 00:42:54,530
and now,
1102
00:42:54,572 --> 00:42:57,449
in a strange role reversal kind of way,
1103
00:42:57,491 --> 00:42:59,368
I'd love to get your advice on something.
1104
00:42:59,410 --> 00:43:01,704
Sure. Anything.
1105
00:43:01,745 --> 00:43:03,121
Great, come with me. I'll drive.
1106
00:43:03,122 --> 00:43:04,039
Where to?
1107
00:43:04,081 --> 00:43:05,624
The church.
1108
00:43:05,666 --> 00:43:06,959
Okay... but we're walking,
1109
00:43:07,001 --> 00:43:08,961
because I'm not getting on that scooter thing.
1110
00:43:09,003 --> 00:43:10,045
[laughs]
1111
00:43:12,590 --> 00:43:13,507
And originally,
1112
00:43:13,549 --> 00:43:14,466
it was just that front part there,
1113
00:43:14,508 --> 00:43:16,302
just the white, the chapel,
1114
00:43:16,343 --> 00:43:17,594
and over the years, we just sort of added on...
1115
00:43:17,636 --> 00:43:18,804
[car honks horn]
1116
00:43:18,846 --> 00:43:19,888
Hey!
1117
00:43:22,141 --> 00:43:23,142
Hey, you two.
1118
00:43:23,183 --> 00:43:24,101
Hello!
1119
00:43:24,143 --> 00:43:25,269
Hi there!
1120
00:43:25,311 --> 00:43:27,271
Nice day for a little walk.
1121
00:43:27,313 --> 00:43:28,897
Well, it wasn't so much a walk
1122
00:43:28,939 --> 00:43:31,150
as it was a rejection of a scooter.
1123
00:43:31,191 --> 00:43:32,317
Well, you've seen him drive.
1124
00:43:32,318 --> 00:43:33,444
Everyone has seen him drive.
1125
00:43:33,485 --> 00:43:34,570
[laughs]
1126
00:43:34,612 --> 00:43:35,820
I'm so glad I ran into you both.
1127
00:43:35,821 --> 00:43:37,948
Hal and I want to have everyone over to the farm
1128
00:43:37,990 --> 00:43:38,949
for Labor Day,
1129
00:43:38,991 --> 00:43:40,909
one final summer picnic
1130
00:43:40,951 --> 00:43:43,161
before the real labor day descends upon us.
1131
00:43:43,162 --> 00:43:44,121
Sounds like fun.
1132
00:43:44,163 --> 00:43:45,163
I think Russell's got to work,
1133
00:43:45,164 --> 00:43:46,332
but Dooley and I will be there.
1134
00:43:46,373 --> 00:43:47,665
And I can bring macaroni and cheese and bacon.
1135
00:43:47,666 --> 00:43:49,918
Ugh, I'm so over that.
1136
00:43:49,960 --> 00:43:51,628
Just ice cream, 24-7.
1137
00:43:51,670 --> 00:43:53,171
Got it. That's easy.
1138
00:43:53,172 --> 00:43:54,131
With chocolate sauce.
1139
00:43:54,173 --> 00:43:55,007
And sprinkles? You got that?
1140
00:43:55,049 --> 00:43:56,008
Yeah!
1141
00:43:56,050 --> 00:43:57,801
Okay! We'll see you then.
1142
00:43:57,843 --> 00:43:58,552
Okay!
1143
00:43:58,594 --> 00:43:59,553
Drive safe.
1144
00:43:59,595 --> 00:44:01,221
Thanks. Take care, you two.
1145
00:44:01,263 --> 00:44:02,723
[car door shuts]
1146
00:44:09,229 --> 00:44:10,230
The original pastor of this church
1147
00:44:10,272 --> 00:44:11,774
painted both of these.
1148
00:44:11,815 --> 00:44:13,233
They're actually over a hundred years old,
1149
00:44:13,275 --> 00:44:14,943
and I've been wanting to restore them
1150
00:44:14,985 --> 00:44:15,944
for some time now,
1151
00:44:15,986 --> 00:44:17,404
but I wanted to make sure I did it right.
1152
00:44:17,446 --> 00:44:19,615
They're incredible, Tim.
1153
00:44:19,657 --> 00:44:22,117
So what do you think it'll take?
1154
00:44:22,159 --> 00:44:24,119
A conservation varnish over the original artwork
1155
00:44:24,161 --> 00:44:25,120
will protect it,
1156
00:44:25,162 --> 00:44:26,121
but then you need to come in
1157
00:44:26,163 --> 00:44:28,791
and delicately paint over it.
1158
00:44:28,832 --> 00:44:29,833
Hmm.
1159
00:44:29,875 --> 00:44:31,043
So I guess any old guy could do it then, right?
1160
00:44:31,085 --> 00:44:31,960
Sure.
1161
00:44:32,002 --> 00:44:32,961
Yeah.
1162
00:44:33,003 --> 00:44:34,004
I can do it.
1163
00:44:34,046 --> 00:44:35,047
You, no...
1164
00:44:35,089 --> 00:44:36,673
I can't ask that of you! You've got your book.
1165
00:44:36,715 --> 00:44:38,634
No, I want to.
1166
00:44:38,675 --> 00:44:40,010
It's good to give back,
1167
00:44:40,052 --> 00:44:41,929
and my right brain could use the distraction.
1168
00:44:41,970 --> 00:44:45,223
I'll paint all day and write all night.
1169
00:44:45,224 --> 00:44:46,392
Well...
1170
00:44:46,433 --> 00:44:48,226
that does sound like the perfect balance.
1171
00:44:48,227 --> 00:44:49,353
I mean, we could pay you a little bit.
1172
00:44:49,395 --> 00:44:51,146
Oh, I wouldn't dream of it.
1173
00:44:51,188 --> 00:44:53,607
I want to do it, for Mitford.
1174
00:44:53,649 --> 00:44:54,858
Father Tim!
1175
00:44:54,900 --> 00:44:57,778
Here's the altar arrangement for Sunday.
1176
00:44:57,820 --> 00:44:59,404
I added lilies, your favorite.
1177
00:44:59,405 --> 00:45:00,572
Very nice, Sally.
1178
00:45:00,614 --> 00:45:01,615
Cynthia has offered
1179
00:45:01,657 --> 00:45:02,533
to restore our paintings.
1180
00:45:02,574 --> 00:45:03,534
Isn't that great?
1181
00:45:03,575 --> 00:45:04,493
Great.
1182
00:45:04,535 --> 00:45:07,162
Um... it is Episcopalian art, though.
1183
00:45:07,204 --> 00:45:08,579
Might not be her specialty?
1184
00:45:08,580 --> 00:45:09,706
Are you Episcopalian?
1185
00:45:09,748 --> 00:45:11,625
Actually, I am.
1186
00:45:11,667 --> 00:45:12,668
I'm sure, even if she was Protestant,
1187
00:45:12,710 --> 00:45:14,002
it would probably be fine,
1188
00:45:14,044 --> 00:45:15,879
but it's a good thing that we don't have to convert you.
1189
00:45:16,713 --> 00:45:17,756
Let me get some pictures
1190
00:45:17,798 --> 00:45:19,091
so that I can color match the paints.
1191
00:45:19,133 --> 00:45:20,134
Great.
1192
00:45:20,175 --> 00:45:21,468
Aren't we lucky?
1193
00:45:22,469 --> 00:45:23,470
So lucky.
1194
00:45:25,055 --> 00:45:27,224
[cell phone rings]
1195
00:45:28,434 --> 00:45:29,476
Father Tim Kavanaugh.
1196
00:45:31,145 --> 00:45:32,271
Oh, no...
1197
00:45:32,312 --> 00:45:34,231
Yeah, absolutely.
1198
00:45:34,273 --> 00:45:35,524
I will be right there.
1199
00:45:35,566 --> 00:45:36,775
I'm on my way.
1200
00:45:39,611 --> 00:45:42,156
Russell Jacks is at Dr. Harper's office.
1201
00:45:42,197 --> 00:45:43,614
He's taken a really bad fall.
1202
00:45:43,615 --> 00:45:44,615
Oh, well, let me come with you
1203
00:45:44,616 --> 00:45:46,410
in case you need help with Dooley.
1204
00:45:46,452 --> 00:45:47,411
Okay, thank you.
1205
00:45:49,746 --> 00:45:51,498
We're waiting for the ambulance
1206
00:45:51,540 --> 00:45:52,666
to take him to the hospital in Wesley.
1207
00:45:52,708 --> 00:45:54,042
No, no, I can't go to Wesley.
1208
00:45:54,084 --> 00:45:57,128
Somebody has to pick up Dooley from the neighbors, and...
1209
00:45:57,129 --> 00:45:58,046
Russell?
1210
00:45:58,088 --> 00:45:59,214
I can do all of that.
1211
00:45:59,256 --> 00:46:02,426
You're going to be fine, Russell, and so is Dooley.
1212
00:46:02,468 --> 00:46:03,927
I'm fine now.
1213
00:46:03,969 --> 00:46:05,512
Doc, you just tell me where to sign,
1214
00:46:05,554 --> 00:46:07,181
and I'll get out of your hair.
1215
00:46:07,222 --> 00:46:08,140
I don't need surgery...
1216
00:46:08,182 --> 00:46:09,391
Russell, you need surgery.
1217
00:46:09,433 --> 00:46:11,642
But who's going to watch Dooley?
1218
00:46:11,643 --> 00:46:13,311
You've been so good to him already.
1219
00:46:13,312 --> 00:46:15,105
I can't ask you to take him in.
1220
00:46:15,147 --> 00:46:17,316
You don't have to ask because I just offered.
1221
00:46:17,357 --> 00:46:18,525
I don't know
1222
00:46:18,567 --> 00:46:19,735
how I'll ever be able to thank you.
1223
00:46:19,777 --> 00:46:22,362
You just focus on getting better.
1224
00:46:22,404 --> 00:46:25,823
We'll take care of Dooley... together.
1225
00:46:25,824 --> 00:46:27,534
You're going to be fine.
1226
00:46:27,576 --> 00:46:29,203
Thank you.
1227
00:46:35,709 --> 00:46:37,461
[doorbell rings]
1228
00:46:37,503 --> 00:46:39,463
Come on in! It's open.
1229
00:46:41,298 --> 00:46:42,673
-Hi!
-Hi!
1230
00:46:42,674 --> 00:46:43,509
I brought the cake.
1231
00:46:43,550 --> 00:46:44,635
Great.
1232
00:46:44,676 --> 00:46:46,011
Boy, it smells good in here.
1233
00:46:46,053 --> 00:46:48,513
Ancient family recipe. It's a secret.
1234
00:46:48,514 --> 00:46:50,224
Goes back decades.
1235
00:46:50,265 --> 00:46:51,225
[whispers]Frozen pizza.
1236
00:46:51,266 --> 00:46:52,726
My lips are sealed.
1237
00:46:52,768 --> 00:46:53,894
Where's Dooley?
1238
00:46:53,936 --> 00:46:55,395
He says he doesn't want to come out for dinner.
1239
00:46:55,437 --> 00:46:56,772
Poor guy.
1240
00:46:56,813 --> 00:46:57,940
I mean, first, his parents leave,
1241
00:46:57,981 --> 00:46:59,690
and now he's stuck with virtual strangers.
1242
00:46:59,691 --> 00:47:01,693
Well, he has to eat.
1243
00:47:01,735 --> 00:47:02,778
I know.
1244
00:47:02,820 --> 00:47:03,737
You know...
1245
00:47:03,779 --> 00:47:06,531
I think I have an idea to cheer him up.
1246
00:47:06,532 --> 00:47:07,533
I'll just have to run out...
1247
00:47:07,574 --> 00:47:08,534
Okay.
1248
00:47:08,535 --> 00:47:09,535
I'm going to leave the cake.
1249
00:47:09,536 --> 00:47:11,119
I'll be right back.
1250
00:47:11,161 --> 00:47:12,329
Okay.
1251
00:47:16,959 --> 00:47:19,294
Dooley, it's time for dinner!
1252
00:47:19,336 --> 00:47:21,046
Not hungry.
1253
00:47:21,088 --> 00:47:23,048
There's somebody hereto see you.
1254
00:47:33,809 --> 00:47:37,271
Welcome to your indoor picnic!
1255
00:47:38,230 --> 00:47:39,189
Wow...
1256
00:47:41,441 --> 00:47:42,442
[barks]
1257
00:47:42,484 --> 00:47:43,819
Mm.
1258
00:47:43,860 --> 00:47:45,988
Where's my drink? I'm in.
1259
00:47:46,029 --> 00:47:48,073
Cheers!
1260
00:47:48,115 --> 00:47:49,324
Boom!
1261
00:47:49,366 --> 00:47:50,576
You take it.
1262
00:47:50,617 --> 00:47:52,410
Whoa...
1263
00:47:52,411 --> 00:47:53,578
Yeah!
1264
00:47:53,579 --> 00:47:54,663
Oh, you got that one! Yeah!
1265
00:47:54,705 --> 00:47:57,207
[laughing]
1266
00:48:00,752 --> 00:48:02,254
[barks]
1267
00:48:03,505 --> 00:48:04,715
And remember,
1268
00:48:04,756 --> 00:48:08,010
if you need anything at all, I'm right upstairs, okay?
1269
00:48:08,051 --> 00:48:09,303
'Kay.
1270
00:48:09,344 --> 00:48:11,221
All right, let's go, Barnabas.
1271
00:48:11,263 --> 00:48:12,598
Wait, can he stay?
1272
00:48:12,639 --> 00:48:14,808
He told me he wanted to have a sleep over.
1273
00:48:14,850 --> 00:48:17,269
I forgot to tell you,
1274
00:48:17,311 --> 00:48:18,937
I speak dog now, too.
1275
00:48:19,730 --> 00:48:20,731
Okay, then.
1276
00:48:20,772 --> 00:48:21,690
Good night, Dooley.
1277
00:48:21,732 --> 00:48:23,442
Night, Ms. Coppersmith.
1278
00:48:25,360 --> 00:48:27,404
Good night, you two.
1279
00:48:34,953 --> 00:48:36,788
Thank you for helping out with Dooley.
1280
00:48:36,830 --> 00:48:39,123
I think he's really starting to open up.
1281
00:48:39,124 --> 00:48:40,124
Well,
1282
00:48:40,125 --> 00:48:42,294
he doesn't know where he belongs right now.
1283
00:48:42,336 --> 00:48:43,754
I can relate.
1284
00:48:43,795 --> 00:48:45,047
I know where you belong...
1285
00:48:46,048 --> 00:48:47,632
in front of a computer, writing your book.
1286
00:48:47,633 --> 00:48:49,051
[laughs]
1287
00:48:49,092 --> 00:48:51,970
Well, I did get a title. It's a start.
1288
00:48:52,012 --> 00:48:53,180
What? You didn't tell me that.
1289
00:48:53,221 --> 00:48:54,723
That's big progress.
1290
00:48:54,765 --> 00:48:55,932
Yeah, I got it last night,
1291
00:48:55,974 --> 00:48:57,184
you know, before all this stuff with Dooley.
1292
00:48:57,225 --> 00:48:59,102
And are you going to share it?
1293
00:48:59,144 --> 00:49:01,730
Because you know, I happen to be a big fan of Violet's.
1294
00:49:01,772 --> 00:49:04,107
Um... not yet.
1295
00:49:04,149 --> 00:49:05,483
Aw, you're going to make me wait?
1296
00:49:05,484 --> 00:49:06,443
Yes.
1297
00:49:09,321 --> 00:49:10,321
Well...
1298
00:49:10,322 --> 00:49:11,406
good night, Tim.
1299
00:49:12,449 --> 00:49:14,201
Good night, Cynthia.
1300
00:49:30,801 --> 00:49:33,136
[phone rings]
1301
00:49:36,682 --> 00:49:37,682
Hello, James.
1302
00:49:37,683 --> 00:49:38,850
Tell me you're almost done.
1303
00:49:38,892 --> 00:49:40,017
I need those pages,
1304
00:49:40,018 --> 00:49:41,519
and I needed them yesterday, Cynthia.
1305
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
I still have time.
1306
00:49:42,896 --> 00:49:44,523
Yeah, but it's getting shorter.
1307
00:49:44,564 --> 00:49:45,690
I'm making progress...
1308
00:49:45,691 --> 00:49:47,024
a little.
1309
00:49:47,025 --> 00:49:48,527
Look, I don't mean to put added pressure on you,
1310
00:49:48,568 --> 00:49:50,779
but if you miss this deadline, they're going to drop you.
1311
00:49:50,821 --> 00:49:52,698
No more Violet the Cat.
1312
00:49:52,739 --> 00:49:53,865
The publisher's breathing down my neck,
1313
00:49:53,907 --> 00:49:55,784
and I can only protect you for so long.
1314
00:49:55,826 --> 00:49:56,994
I know, James.
1315
00:49:57,035 --> 00:49:58,869
I'll get it done.
1316
00:49:58,870 --> 00:50:00,539
All right.
1317
00:50:02,916 --> 00:50:04,167
[meows]
1318
00:50:04,209 --> 00:50:06,253
Don't you listen to him, Violet.
1319
00:50:09,715 --> 00:50:11,299
Can I please have a bottle of fizzy water?
1320
00:50:11,341 --> 00:50:13,010
Sure.
1321
00:50:13,051 --> 00:50:14,302
You sleep all right?
1322
00:50:14,344 --> 00:50:15,386
Yep.
1323
00:50:15,387 --> 00:50:16,346
Could you open it for me?
1324
00:50:16,388 --> 00:50:17,347
Absolutely.
1325
00:50:19,224 --> 00:50:20,559
Hey!
1326
00:50:20,600 --> 00:50:22,018
Ha ha, gotcha!
1327
00:50:22,060 --> 00:50:23,227
Come on, Barnabas!
1328
00:50:23,228 --> 00:50:24,563
Let's go.
1329
00:50:24,604 --> 00:50:25,896
Nice one, Dooley.
1330
00:50:25,897 --> 00:50:29,401
And there was club soda literally all over my shirt.
1331
00:50:29,443 --> 00:50:31,987
What I'm wearing is the second shirt of the day.
1332
00:50:32,028 --> 00:50:34,406
Well, you have to admit, it's a pretty clever trick.
1333
00:50:34,448 --> 00:50:35,323
Where is he?
1334
00:50:35,365 --> 00:50:36,992
I want to tell him I'm impressed.
1335
00:50:37,034 --> 00:50:39,453
He's helping Sally in the office.
1336
00:50:39,494 --> 00:50:40,662
Man, Russell warned me.
1337
00:50:40,704 --> 00:50:41,997
He said he could be a little prankster.
1338
00:50:42,039 --> 00:50:43,874
Well, you know, you're going to have to get him back.
1339
00:50:43,915 --> 00:50:45,792
I don't know any pranks.
1340
00:50:45,834 --> 00:50:47,711
I might be able to help you with that.
1341
00:50:47,753 --> 00:50:49,713
You know some pranks?
1342
00:50:49,755 --> 00:50:51,840
Are there any limits to your talents?
1343
00:50:51,882 --> 00:50:53,842
No. They're infinite.
1344
00:50:53,884 --> 00:50:55,052
[chuckles]
1345
00:50:56,136 --> 00:50:59,181
Well, these are coming along so nicely.
1346
00:50:59,222 --> 00:51:00,390
Yeah, and I'll be able to finish
1347
00:51:00,432 --> 00:51:01,475
before I leave.
1348
00:51:02,517 --> 00:51:03,934
And when is that, exactly?
1349
00:51:03,935 --> 00:51:05,562
Well, when I sell the house...
1350
00:51:05,604 --> 00:51:07,230
but first things first.
1351
00:51:07,272 --> 00:51:09,149
I have got to get that garden together.
1352
00:51:09,191 --> 00:51:12,360
Yeah, and write a book sometime in there.
1353
00:51:12,402 --> 00:51:14,070
Yeah, that too...
1354
00:51:15,030 --> 00:51:16,490
but you know,
1355
00:51:16,531 --> 00:51:18,533
this has been very meditative.
1356
00:51:18,575 --> 00:51:19,493
It's helped.
1357
00:51:19,534 --> 00:51:21,036
I've always found them very powerful.
1358
00:51:21,077 --> 00:51:21,995
Makes me remember
1359
00:51:22,037 --> 00:51:25,290
why I decided to become a priest.
1360
00:51:25,332 --> 00:51:26,917
Why is that?
1361
00:51:26,958 --> 00:51:29,294
I lost my father when I was a kid,
1362
00:51:29,336 --> 00:51:31,755
and I became very shut down,
1363
00:51:31,797 --> 00:51:33,757
and it was this place, this church,
1364
00:51:33,799 --> 00:51:35,217
that brought me back.
1365
00:51:35,258 --> 00:51:36,551
Everyone here rallied around me.
1366
00:51:36,593 --> 00:51:40,931
My mother and I realized that family isn't only blood.
1367
00:51:40,972 --> 00:51:44,308
It's community. It's congregation,
1368
00:51:44,309 --> 00:51:45,936
and I knew that I needed to be that for people,
1369
00:51:45,977 --> 00:51:48,647
the same way that they saved me.
1370
00:51:49,898 --> 00:51:51,149
Just like what you're doing for Dooley.
1371
00:51:51,191 --> 00:51:53,026
Something like that, yeah.
1372
00:51:53,068 --> 00:51:54,152
In this life,
1373
00:51:54,194 --> 00:51:55,362
we're always searching for where we belong,
1374
00:51:55,403 --> 00:51:58,031
but one day, it became very clear to me,
1375
00:51:58,073 --> 00:52:01,201
that I belonged up there, on that altar,
1376
00:52:01,243 --> 00:52:03,787
boring people to tears every Sunday.
1377
00:52:03,829 --> 00:52:05,372
I am sure you're not that boring.
1378
00:52:05,413 --> 00:52:06,331
Oh, I am.
1379
00:52:06,373 --> 00:52:08,959
Well, we'll just have to see about that.
1380
00:52:09,000 --> 00:52:10,210
Yeah?
1381
00:52:10,252 --> 00:52:12,002
So you'll come on Sunday?
1382
00:52:12,003 --> 00:52:13,088
Yeah.
1383
00:52:13,130 --> 00:52:14,756
And you will stay awake?
1384
00:52:14,798 --> 00:52:16,383
Well, no promises there.
1385
00:52:16,424 --> 00:52:17,634
I'll take it.
1386
00:52:18,718 --> 00:52:19,678
[phone rings]
1387
00:52:19,719 --> 00:52:20,720
Oh...
1388
00:52:23,765 --> 00:52:25,392
Sorry.
1389
00:52:25,433 --> 00:52:27,269
No, go ahead.
1390
00:52:29,020 --> 00:52:30,689
Hi, Jack!
1391
00:52:30,730 --> 00:52:32,816
Yeah, yeah, I can talk.
1392
00:52:32,858 --> 00:52:35,610
I'm fine. How are you?
1393
00:52:43,159 --> 00:52:45,536
Why did you have me change my shirt?
1394
00:52:45,537 --> 00:52:47,038
The other one was fine.
1395
00:52:47,080 --> 00:52:48,290
Thought you'd want to look nice.
1396
00:52:48,331 --> 00:52:49,540
Why?
1397
00:52:49,541 --> 00:52:50,959
For dinner. I made it...
1398
00:52:51,001 --> 00:52:52,460
sort of.
1399
00:52:52,502 --> 00:52:54,545
I heated up some stuff from one of the church women.
1400
00:52:54,546 --> 00:52:57,465
It smells good.
1401
00:52:57,507 --> 00:52:58,800
Oh, by the way,
1402
00:52:58,842 --> 00:53:00,594
Mrs. Coppersmith is coming over for dinner.
1403
00:53:03,763 --> 00:53:05,432
How did that happen?
1404
00:53:05,473 --> 00:53:06,224
You invited her.
1405
00:53:06,225 --> 00:53:08,476
Look at your texts.
1406
00:53:09,728 --> 00:53:11,730
But I didn't send this text.
1407
00:53:14,900 --> 00:53:16,067
That's weird.
1408
00:53:16,109 --> 00:53:17,902
Your phone sure says you did.
1409
00:53:17,903 --> 00:53:19,529
[doorbell rings]
1410
00:53:19,571 --> 00:53:20,905
You should get that.
1411
00:53:20,906 --> 00:53:23,074
It's your guest.
1412
00:53:23,116 --> 00:53:24,868
Don't worry about me. I already ate.
1413
00:53:24,910 --> 00:53:27,412
Oh, casserole's in the microwave.
1414
00:53:29,664 --> 00:53:30,582
Hi.
1415
00:53:30,624 --> 00:53:32,959
It seems we've been set up.
1416
00:53:35,128 --> 00:53:38,548
This is nice.
1417
00:53:38,590 --> 00:53:40,424
Thank you, Dooley.
1418
00:53:40,425 --> 00:53:42,802
You're welcome.
1419
00:53:42,844 --> 00:53:45,639
Everyone's a matchmaker around here.
1420
00:53:45,680 --> 00:53:46,598
Well, I am sure
1421
00:53:46,599 --> 00:53:48,391
there are no shortage of women in town
1422
00:53:48,433 --> 00:53:50,310
who are happily vying for the title
1423
00:53:50,352 --> 00:53:52,770
of Mrs. Father Tim Kavanaugh.
1424
00:53:52,771 --> 00:53:54,314
But like I said,
1425
00:53:54,356 --> 00:53:56,483
she's not in Mitford.
1426
00:53:56,524 --> 00:53:59,444
You're telling me there isn't one woman
1427
00:53:59,486 --> 00:54:02,781
who has remotely piqued your interest?
1428
00:54:02,822 --> 00:54:04,448
Well, there's a certain... thing,
1429
00:54:04,449 --> 00:54:07,702
and I felt it once, with my ex-fiancée,
1430
00:54:07,744 --> 00:54:09,371
and that is the criteria,
1431
00:54:09,412 --> 00:54:11,414
and you can't settle for less.
1432
00:54:11,456 --> 00:54:12,165
Yeah.
1433
00:54:12,207 --> 00:54:13,959
I know that feeling...
1434
00:54:15,418 --> 00:54:16,460
and once you've had it,
1435
00:54:16,461 --> 00:54:19,798
you just can't lower your standards.
1436
00:54:19,839 --> 00:54:20,924
It makes everything harder.
1437
00:54:20,966 --> 00:54:21,925
Yes, it does.
1438
00:54:23,635 --> 00:54:25,387
Is that what you're looking for with Jack?
1439
00:54:25,428 --> 00:54:26,471
Oh, no.
1440
00:54:26,513 --> 00:54:28,223
I don't mean to pry. It's none of my business.
1441
00:54:28,264 --> 00:54:29,933
Oh, no, he's selling my uncle's house,
1442
00:54:29,975 --> 00:54:31,309
and he's friendly.
1443
00:54:31,351 --> 00:54:32,644
He makes a great cup of coffee...
1444
00:54:32,686 --> 00:54:33,728
[chuckles]
1445
00:54:33,770 --> 00:54:35,730
But that's... that's all.
1446
00:54:37,190 --> 00:54:39,150
I mean...
1447
00:54:39,192 --> 00:54:41,819
how can I start a relationship here
1448
00:54:41,820 --> 00:54:44,823
when I'm going to be leaving so soon?
1449
00:54:44,864 --> 00:54:47,951
You're right. Wouldn't make any sense.
1450
00:54:53,581 --> 00:54:56,333
And a couple more things before we go.
1451
00:54:56,334 --> 00:54:59,629
Russell Jacks, unfortunately, is still in the hospital,
1452
00:54:59,671 --> 00:55:02,716
so please add him to your prayer chains, okay?
1453
00:55:02,757 --> 00:55:03,841
And on a happier note,
1454
00:55:03,842 --> 00:55:06,136
Mrs. Sloane is feeling a whole lot better.
1455
00:55:06,177 --> 00:55:07,345
She thanks the entire congregation
1456
00:55:07,387 --> 00:55:09,681
for the flowers, for the good thoughts.
1457
00:55:09,723 --> 00:55:11,349
Clearly, your prayers are making a difference,
1458
00:55:11,391 --> 00:55:13,727
so keep it up, everyone...
1459
00:55:13,768 --> 00:55:16,353
and I'd also like to thank Ms. Cynthia Coppersmith
1460
00:55:16,354 --> 00:55:17,939
for taking the time
1461
00:55:17,981 --> 00:55:21,525
to restore our treasured paintings.
1462
00:55:21,526 --> 00:55:23,153
Means so much to everyone here. Thank you so much, Cynthia.
1463
00:55:23,194 --> 00:55:25,822
[congregation applauds]
1464
00:55:28,825 --> 00:55:30,534
Really?
1465
00:55:30,535 --> 00:55:32,787
Okay.
1466
00:55:32,829 --> 00:55:35,540
[laughs]
1467
00:55:35,582 --> 00:55:36,791
Whoo!
1468
00:55:36,833 --> 00:55:38,793
Ah...
1469
00:55:38,835 --> 00:55:40,295
[exhales]That was great!
1470
00:55:40,336 --> 00:55:41,879
That's not your first time, is it?
1471
00:55:41,880 --> 00:55:43,882
No, good job!
1472
00:55:43,923 --> 00:55:45,133
Whoo!
1473
00:55:45,175 --> 00:55:47,594
And...
1474
00:55:47,635 --> 00:55:48,553
Oh, no way.
1475
00:55:48,595 --> 00:55:50,347
You have got to be kidding me.
1476
00:55:50,388 --> 00:55:51,723
Your caramel macchiato.
1477
00:55:51,765 --> 00:55:52,682
Again!
1478
00:55:52,724 --> 00:55:54,434
How am I ever going to repay you?
1479
00:55:54,476 --> 00:55:56,227
No repayment necessary.
1480
00:55:56,269 --> 00:55:57,771
I care about my clients.
1481
00:55:59,814 --> 00:56:00,815
I care about you.
1482
00:56:04,069 --> 00:56:06,362
Listen, I've got to show that building on Main,
1483
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
but just to recap the plan,
1484
00:56:08,031 --> 00:56:09,741
we've got azaleas in the back,
1485
00:56:09,783 --> 00:56:13,870
roses around the edges.
1486
00:56:13,912 --> 00:56:16,080
Peonies and delphiniums are, uh...
1487
00:56:16,081 --> 00:56:17,248
In the center.
1488
00:56:17,290 --> 00:56:18,415
Oh, right.
1489
00:56:18,416 --> 00:56:21,044
And then we will have restored my uncle's garden
1490
00:56:21,086 --> 00:56:22,419
to its former glory.
1491
00:56:22,420 --> 00:56:24,589
Well, I'll get my guy on it right away.
1492
00:56:24,631 --> 00:56:26,090
You know, I already have a young couple from Wesley
1493
00:56:26,091 --> 00:56:27,091
interested in looking at it.
1494
00:56:27,092 --> 00:56:28,092
Already?
1495
00:56:28,093 --> 00:56:29,177
Mm-hmm.
1496
00:56:29,219 --> 00:56:30,929
I don't think I'm ready.
1497
00:56:30,970 --> 00:56:31,971
I've got your back, Cynthia.
1498
00:56:32,013 --> 00:56:33,348
I promise...
1499
00:56:33,389 --> 00:56:35,683
I will take care of you.
1500
00:56:40,939 --> 00:56:42,607
[car engine starts]
1501
00:56:46,277 --> 00:56:47,737
-Jack.
-Tim.
1502
00:56:50,990 --> 00:56:51,950
What are you drinking?
1503
00:56:51,951 --> 00:56:53,951
A caramel macchiato.
1504
00:56:53,952 --> 00:56:55,245
Is that English?
1505
00:56:55,286 --> 00:56:57,455
It's Italian.
1506
00:56:57,497 --> 00:56:59,165
When did coffee get so fancy?
1507
00:56:59,207 --> 00:57:01,668
When they started charging $6.00 for it.
1508
00:57:01,709 --> 00:57:03,336
Yeah.
1509
00:57:03,378 --> 00:57:05,338
Hey, we came up with a master plan
1510
00:57:05,380 --> 00:57:07,215
to restore my uncle's garden.
1511
00:57:07,257 --> 00:57:08,216
Great.
1512
00:57:08,258 --> 00:57:09,217
Show me?
1513
00:57:09,259 --> 00:57:11,553
Sure!
1514
00:57:12,762 --> 00:57:15,431
And then, roses around the perimeter.
1515
00:57:15,473 --> 00:57:16,891
Frank would've loved that.
1516
00:57:16,933 --> 00:57:18,685
I can help you prep it.
1517
00:57:18,726 --> 00:57:20,520
Well, thank you.
1518
00:57:20,562 --> 00:57:22,564
I really want to do right by him.
1519
00:57:22,605 --> 00:57:24,023
He encouraged my writing.
1520
00:57:24,065 --> 00:57:27,193
I wrote my first book in the garden.
1521
00:57:27,235 --> 00:57:29,904
It was called "The Unicorn Princess."
1522
00:57:29,946 --> 00:57:31,321
It was about a lost butterfly.
1523
00:57:31,322 --> 00:57:34,576
Clearly, my narrative skills have improved with time.
1524
00:57:34,617 --> 00:57:36,619
But you haven't been back much over the years.
1525
00:57:36,661 --> 00:57:38,288
He came to all my book signings.
1526
00:57:38,329 --> 00:57:40,290
Always in the front row.
1527
00:57:40,331 --> 00:57:41,374
It's not every day
1528
00:57:41,416 --> 00:57:43,001
you get a best-selling author in the family.
1529
00:57:43,042 --> 00:57:44,002
They weren't always.
1530
00:57:44,003 --> 00:57:46,087
My first two weren't successful,
1531
00:57:46,129 --> 00:57:48,256
and then I gave Violet magical powers
1532
00:57:48,298 --> 00:57:50,175
to help children solve their problems,
1533
00:57:50,216 --> 00:57:52,260
and... everything clicked.
1534
00:57:52,302 --> 00:57:54,637
If only we all had a magical cat.
1535
00:57:54,679 --> 00:57:56,931
Right.
1536
00:57:58,057 --> 00:57:59,976
My marriage was struggling,
1537
00:58:00,018 --> 00:58:01,936
and I didn't know how to fix it.
1538
00:58:03,521 --> 00:58:04,689
So you gave Violet the power
1539
00:58:04,731 --> 00:58:06,774
to fix problems that you couldn't.
1540
00:58:06,816 --> 00:58:08,525
Something like that,
1541
00:58:08,526 --> 00:58:11,112
but now, everything has to be a best seller.
1542
00:58:12,572 --> 00:58:15,408
You can't please all the people all the time.
1543
00:58:15,450 --> 00:58:17,535
You've got to write what speaks to you
1544
00:58:17,577 --> 00:58:20,079
because that's when your voice is the most powerful.
1545
00:58:20,121 --> 00:58:21,456
At least, that's what I hope for
1546
00:58:21,498 --> 00:58:23,041
when I write my sermons.
1547
00:58:23,082 --> 00:58:24,208
Well, it's working
1548
00:58:24,209 --> 00:58:25,919
because you're very well-received.
1549
00:58:25,960 --> 00:58:27,544
As are your books.
1550
00:58:27,545 --> 00:58:29,255
We just write what moves us,
1551
00:58:29,297 --> 00:58:31,633
and hopefully, our passion comes through for others.
1552
00:58:31,674 --> 00:58:33,176
Passion.
1553
00:58:33,218 --> 00:58:34,427
That's what I'm missing.
1554
00:58:34,469 --> 00:58:37,055
I think I've lost my passion.
1555
00:58:37,096 --> 00:58:38,389
Well, we all do from time to time,
1556
00:58:38,431 --> 00:58:40,308
but you can get it back.
1557
00:58:40,350 --> 00:58:41,893
[car approaches]
1558
00:58:43,478 --> 00:58:44,729
I didn't realize what time it is.
1559
00:58:44,771 --> 00:58:46,064
I'm... I'm sorry, I've got a...
1560
00:58:46,105 --> 00:58:48,775
No, go ahead. It's fine.
1561
00:58:48,816 --> 00:58:50,068
Okay. See you.
1562
00:58:50,109 --> 00:58:51,611
Nice talking to you.
1563
00:59:00,578 --> 00:59:02,330
Good morning, Dooley.
1564
00:59:02,372 --> 00:59:03,413
Hi.
1565
00:59:03,414 --> 00:59:04,791
Got your cereal there on the counter.
1566
00:59:04,832 --> 00:59:06,084
Help yourself.
1567
00:59:06,125 --> 00:59:08,002
Thank you.
1568
00:59:11,923 --> 00:59:12,757
[laughs]
1569
00:59:12,799 --> 00:59:13,841
I gotcha!
1570
00:59:17,762 --> 00:59:18,888
And it was frozen!
1571
00:59:18,930 --> 00:59:20,598
The whole bowl.
1572
00:59:20,640 --> 00:59:22,350
Wow, you really stepped up your game.
1573
00:59:22,392 --> 00:59:23,309
I'm impressed.
1574
00:59:23,351 --> 00:59:24,352
Thank you.
1575
00:59:24,394 --> 00:59:25,353
I mean, I can't take all the credit
1576
00:59:25,395 --> 00:59:26,312
because I found it online,
1577
00:59:26,354 --> 00:59:27,563
but I got him good.
1578
00:59:28,606 --> 00:59:30,858
Dooley, are you excited to see your grandpa?
1579
00:59:30,900 --> 00:59:31,776
Yeah.
1580
00:59:31,777 --> 00:59:33,194
I mean, I love being with Barnabas,
1581
00:59:33,236 --> 00:59:35,405
but I miss my grandpa.
1582
00:59:35,446 --> 00:59:37,448
I know everything feels upside-down,
1583
00:59:37,490 --> 00:59:39,117
but that's just for now.
1584
00:59:39,158 --> 00:59:40,743
Yeah, you'll be together in no time.
1585
00:59:43,705 --> 00:59:45,122
Nope, he can't see him.
1586
00:59:45,123 --> 00:59:46,165
No exceptions.
1587
00:59:46,207 --> 00:59:48,793
You need to be 12to come into this unit.
1588
00:59:48,835 --> 00:59:50,003
Sorry.
1589
00:59:50,044 --> 00:59:51,129
I don't make the rules, but I have to follow them.
1590
00:59:52,547 --> 00:59:54,173
But it's his grandfather.
1591
00:59:54,215 --> 00:59:55,550
It's his only family.
1592
00:59:55,592 --> 00:59:56,551
See, the thing is,
1593
00:59:56,592 --> 00:59:58,303
his parents are away in the military.
1594
00:59:58,344 --> 01:00:00,597
You can't bend the rules just a little bit?
1595
01:00:00,638 --> 01:00:01,972
Sorry, Tim, but you tell him
1596
01:00:01,973 --> 01:00:05,226
that Russell is improving every single day.
1597
01:00:05,268 --> 01:00:06,310
He'll be home soon.
1598
01:00:06,311 --> 01:00:07,645
He even took a walk by himself
1599
01:00:07,687 --> 01:00:09,522
to the garden yesterday.
1600
01:00:09,564 --> 01:00:12,108
So he can leave the unit.
1601
01:00:12,150 --> 01:00:13,943
For a short period of time, yes.
1602
01:00:16,362 --> 01:00:17,572
I have an idea.
1603
01:00:17,614 --> 01:00:18,906
I'm right there with you.
1604
01:00:20,658 --> 01:00:22,827
Dooley![laughs]
1605
01:00:24,454 --> 01:00:25,496
Thank you, Dr. Harper.
1606
01:00:25,538 --> 01:00:27,749
I haven't seen him this happy in a while.
1607
01:00:27,790 --> 01:00:29,000
Well, technically, we haven't broken any rules.
1608
01:00:29,042 --> 01:00:29,834
I mean...
1609
01:00:29,876 --> 01:00:31,878
they are outside the hospital...
1610
01:00:31,919 --> 01:00:33,254
and yeah, this'll do 'em both some good.
1611
01:00:33,296 --> 01:00:34,630
Family always does.
1612
01:00:35,673 --> 01:00:37,467
You guys'll have him back in 10, though, right?
1613
01:00:37,508 --> 01:00:39,052
You got it, doc.
1614
01:00:39,093 --> 01:00:40,720
Thanks.
1615
01:00:43,181 --> 01:00:44,641
Yes, what else?
1616
01:00:49,562 --> 01:00:53,024
Thanks for taking me to see Grandpa.
1617
01:00:53,066 --> 01:00:54,358
Can we do it again?
1618
01:00:54,359 --> 01:00:56,569
Sure we can.
1619
01:00:56,611 --> 01:00:58,446
Good night, you two.
1620
01:00:58,488 --> 01:01:00,239
No, you're staying right there.
1621
01:01:00,281 --> 01:01:01,366
Good night.
1622
01:01:01,407 --> 01:01:03,076
Good night.
1623
01:01:04,035 --> 01:01:05,161
Good night, Barnabas.
1624
01:01:16,672 --> 01:01:18,549
This hat is way too small for me.
1625
01:01:18,591 --> 01:01:19,634
That's mine!
1626
01:01:19,675 --> 01:01:21,218
Oh! Really?
1627
01:01:21,219 --> 01:01:22,552
You have a big head.
1628
01:01:22,553 --> 01:01:25,722
Ha! That means I've got a big brain.
1629
01:01:25,723 --> 01:01:27,724
That jacket looks great on you.
1630
01:01:27,725 --> 01:01:29,726
The women in this town are not going to know
1631
01:01:29,727 --> 01:01:31,604
what to do with this Dapper Dan.
1632
01:01:31,646 --> 01:01:33,564
Hmm, well, thank you for helping me pick it out.
1633
01:01:33,606 --> 01:01:35,400
I've been needing one for a while.
1634
01:01:35,441 --> 01:01:37,735
You look like a new man.
1635
01:01:40,029 --> 01:01:42,031
[steady typing]
1636
01:01:47,161 --> 01:01:48,204
[pauses]
1637
01:01:58,798 --> 01:02:00,049
It's happening, Violet.
1638
01:02:01,634 --> 01:02:04,095
Your magic is helping someone else.
1639
01:02:18,359 --> 01:02:20,069
Hello?
1640
01:02:20,111 --> 01:02:20,987
Hey!
1641
01:02:21,028 --> 01:02:22,071
Hey!
1642
01:02:23,114 --> 01:02:24,073
Wow...
1643
01:02:24,115 --> 01:02:25,116
What?
1644
01:02:25,158 --> 01:02:26,117
You look...
1645
01:02:26,118 --> 01:02:27,951
not like a priest.
1646
01:02:27,952 --> 01:02:29,120
[chuckles]
1647
01:02:29,162 --> 01:02:31,038
Well, today, I'm a carpenter.
1648
01:02:31,080 --> 01:02:33,416
Feel like I'm always fixing things around here.
1649
01:02:33,458 --> 01:02:34,542
One time, in a sermon,
1650
01:02:34,584 --> 01:02:35,877
I hit the lectern so hard, that it broke.
1651
01:02:35,918 --> 01:02:38,463
I bet you that woke up the people in the back pew.
1652
01:02:38,504 --> 01:02:40,590
Sadly... it did not.
1653
01:02:40,631 --> 01:02:42,842
[chuckles]So, uh...
1654
01:02:42,884 --> 01:02:44,886
are you working here all day?
1655
01:02:44,927 --> 01:02:46,136
I am.
1656
01:02:46,137 --> 01:02:48,514
I got a lot done this morning, so I'm all good.
1657
01:02:48,556 --> 01:02:50,224
Oh, good.
1658
01:02:50,266 --> 01:02:51,475
Great.
1659
01:02:51,476 --> 01:02:52,935
Um...
1660
01:02:52,977 --> 01:02:54,811
do you think maybe that you could lock up for me?
1661
01:02:54,812 --> 01:02:56,813
Because I've got an appointment that I need to get to.
1662
01:02:56,814 --> 01:02:58,149
Sure, I can do that.
1663
01:02:58,191 --> 01:02:59,233
Yeah?
1664
01:02:59,275 --> 01:03:00,943
I'll just leave the keys in the office, okay?
1665
01:03:00,985 --> 01:03:02,028
Okay.
1666
01:03:16,501 --> 01:03:17,460
Hey, Hal!
1667
01:03:17,502 --> 01:03:19,212
Hey.
1668
01:03:19,253 --> 01:03:20,171
Listen,
1669
01:03:20,172 --> 01:03:22,798
thanks for letting me use it, man.
1670
01:03:22,840 --> 01:03:24,175
Yeah, what's it for, anyway?
1671
01:03:24,217 --> 01:03:28,178
Oh, a surprise for Cynthia.
1672
01:03:28,179 --> 01:03:29,305
You like this girl.
1673
01:03:29,347 --> 01:03:30,973
Just trying to be a good neighbor.
1674
01:03:33,017 --> 01:03:34,477
Thanks, Hal!
1675
01:03:50,034 --> 01:03:51,244
Jack!
1676
01:03:52,370 --> 01:03:53,829
Oh, my gosh!
1677
01:03:55,206 --> 01:03:56,415
This is incredible!
1678
01:03:56,457 --> 01:03:57,833
I knew you said you had a guy
1679
01:03:57,875 --> 01:03:58,876
that was going to do this,
1680
01:03:58,918 --> 01:04:00,461
but I thought I would have to help!
1681
01:04:00,503 --> 01:04:03,756
What an unbelievable surprise.
1682
01:04:03,798 --> 01:04:04,715
Oh, I didn't really, uh...
1683
01:04:04,757 --> 01:04:06,550
You got everything.
1684
01:04:06,551 --> 01:04:09,303
How am I ever going to thank you?
1685
01:04:09,345 --> 01:04:10,554
You don't have to thank me...
1686
01:04:10,555 --> 01:04:12,306
You know, this is better
1687
01:04:12,348 --> 01:04:14,057
than I could've ever imagined.
1688
01:04:14,058 --> 01:04:15,017
Oh...
1689
01:04:15,059 --> 01:04:16,310
Tim!
1690
01:04:16,352 --> 01:04:17,520
Did you see what Jack did?
1691
01:04:17,562 --> 01:04:19,689
The garden's been transformed.
1692
01:04:19,730 --> 01:04:20,606
What Jack did?
1693
01:04:20,648 --> 01:04:23,359
Yeah, well, I mean... Tim helped.
1694
01:04:23,401 --> 01:04:24,568
You did?
1695
01:04:24,569 --> 01:04:25,611
Oh...
1696
01:04:26,737 --> 01:04:28,572
Tim, that is so sweet.
1697
01:04:28,573 --> 01:04:30,867
Thank you so much.
1698
01:04:30,908 --> 01:04:32,827
This is the kindest thing
1699
01:04:32,869 --> 01:04:35,871
that anyone has ever done for me.
1700
01:04:35,913 --> 01:04:36,831
That's very kind.
1701
01:04:36,873 --> 01:04:38,416
I mean, I want to give Tim credit
1702
01:04:38,457 --> 01:04:39,417
where credit is due.
1703
01:04:39,458 --> 01:04:40,418
No, no, no.
1704
01:04:40,419 --> 01:04:41,711
No, thank you,
1705
01:04:41,752 --> 01:04:45,131
but you really seem to have it under control,
1706
01:04:45,172 --> 01:04:47,133
so I will, um...
1707
01:04:47,174 --> 01:04:48,551
I'll let you finish.
1708
01:04:51,012 --> 01:04:53,723
And I'm more than happy to help you.
1709
01:04:53,764 --> 01:04:54,764
Oh!
1710
01:04:54,765 --> 01:04:56,809
Yeah. Thank you, Jack Emery. Gosh.
1711
01:04:56,851 --> 01:04:59,061
I have the most beautiful garden in Mitford!
1712
01:05:07,069 --> 01:05:08,613
[sighs in satisfaction]
1713
01:05:09,780 --> 01:05:12,074
I'm done, Violet...
1714
01:05:20,666 --> 01:05:23,961
and if I may toot my own horn,
1715
01:05:24,003 --> 01:05:26,464
it's pretty darn good.
1716
01:05:30,176 --> 01:05:31,469
[knocking]
1717
01:05:31,510 --> 01:05:33,387
Coming!
1718
01:05:37,266 --> 01:05:38,017
Hey!
1719
01:05:38,059 --> 01:05:40,143
Please tell me you're awake.
1720
01:05:40,144 --> 01:05:40,978
I was awake,
1721
01:05:41,020 --> 01:05:41,896
and nothing is waking Dooley up.
1722
01:05:41,938 --> 01:05:43,146
Come on in.
1723
01:05:43,147 --> 01:05:43,898
I have news,
1724
01:05:43,940 --> 01:05:45,482
and I wanted to tell you first.
1725
01:05:45,483 --> 01:05:47,943
An honor I do not take lightly.
1726
01:05:47,985 --> 01:05:49,236
I finished my book,
1727
01:05:49,278 --> 01:05:51,655
and I did it for me and nobody else but me...
1728
01:05:51,656 --> 01:05:53,199
oh, and Dooley.
1729
01:05:53,240 --> 01:05:54,158
You'll see.
1730
01:05:54,200 --> 01:05:56,077
This does call for a celebration.
1731
01:05:56,118 --> 01:05:57,161
Come on.
1732
01:05:57,203 --> 01:05:58,662
It's just sparkling apple juice,
1733
01:05:58,663 --> 01:06:00,915
in case Dooley was awake.
1734
01:06:00,956 --> 01:06:03,084
Oh, well, I'll save him some.
1735
01:06:05,419 --> 01:06:06,670
Tim...
1736
01:06:06,671 --> 01:06:08,839
I just wanted to say thank you...
1737
01:06:08,881 --> 01:06:11,926
for being such a good friend...
1738
01:06:11,967 --> 01:06:14,511
since I've been here.
1739
01:06:14,512 --> 01:06:16,931
A friend. Yeah...
1740
01:06:16,972 --> 01:06:19,100
because that's what friends do.
1741
01:06:20,851 --> 01:06:24,521
To honoring your own voice.
1742
01:06:24,522 --> 01:06:26,023
[glasses clinking]
1743
01:06:34,824 --> 01:06:35,700
Well, the sign is up.
1744
01:06:35,700 --> 01:06:36,617
So soon?
1745
01:06:36,659 --> 01:06:38,077
Well, you finished your book.
1746
01:06:38,119 --> 01:06:39,662
Isn't that what you were waiting for?
1747
01:06:39,704 --> 01:06:41,288
I guess.
1748
01:06:42,707 --> 01:06:44,541
Hey, I'm doing a deal in Boston.
1749
01:06:44,542 --> 01:06:45,875
I'm going to be there in two weeks.
1750
01:06:45,876 --> 01:06:46,836
This isn't the end.
1751
01:06:46,877 --> 01:06:47,877
I just had to put the sign up now
1752
01:06:47,878 --> 01:06:48,879
because I've got a conference call
1753
01:06:48,921 --> 01:06:49,839
in an hour,
1754
01:06:49,880 --> 01:06:50,840
but I'll see you later?
1755
01:06:50,881 --> 01:06:52,549
Oh, I can't.
1756
01:06:52,550 --> 01:06:53,759
I'm going to the Labor Day party
1757
01:06:53,801 --> 01:06:55,051
at Hal and Marge's.
1758
01:06:55,052 --> 01:06:56,971
Okay, then I'll have to show the house without you.
1759
01:06:57,012 --> 01:06:58,681
Show the house?
1760
01:06:58,723 --> 01:06:59,724
It's not listed.
1761
01:06:59,765 --> 01:07:01,725
Okay, so maybe I went ahead and listed it,
1762
01:07:01,726 --> 01:07:03,644
but just to get a jump on the market,
1763
01:07:03,686 --> 01:07:04,645
and I told everyone we wouldn't show it
1764
01:07:04,687 --> 01:07:06,647
until you're ready, all right?
1765
01:07:08,190 --> 01:07:09,900
Okay. I'll leave you the key.
1766
01:07:09,942 --> 01:07:11,318
All right.
1767
01:07:25,666 --> 01:07:27,626
Hi!
1768
01:07:27,668 --> 01:07:28,918
Hi!
1769
01:07:28,919 --> 01:07:30,004
There are the jeans.
1770
01:07:30,045 --> 01:07:31,047
Well, you said it was a picnic,
1771
01:07:31,088 --> 01:07:33,257
so I wore my picnic clothes.
1772
01:07:33,299 --> 01:07:35,634
-This place is beautiful!
-Isn't it?
1773
01:07:35,676 --> 01:07:36,969
I'll show you around.
1774
01:07:37,011 --> 01:07:39,054
Sure. Thank you.
1775
01:07:41,682 --> 01:07:42,725
Oh, hey, Tim,
1776
01:07:42,767 --> 01:07:43,933
I found out
1777
01:07:43,934 --> 01:07:45,978
that Barnabas's owner was an old man in Blackstock
1778
01:07:46,020 --> 01:07:47,104
who passed away.
1779
01:07:47,146 --> 01:07:48,981
Oh! That's too bad.
1780
01:07:49,023 --> 01:07:51,901
Does that mean Barnabas is ours...
1781
01:07:51,942 --> 01:07:54,278
I mean... yours for good?
1782
01:07:54,320 --> 01:07:56,238
I guess it does, and he is ours.
1783
01:07:56,280 --> 01:07:57,782
You come by and you play with him
1784
01:07:57,823 --> 01:08:00,242
any time you want, okay?
1785
01:08:05,206 --> 01:08:06,624
Hey.
1786
01:08:11,378 --> 01:08:12,171
I...
1787
01:08:12,213 --> 01:08:13,630
I took down those posters
1788
01:08:13,631 --> 01:08:15,841
to find Barnabas's owner.
1789
01:08:15,883 --> 01:08:18,511
I just... I didn't want him to leave.
1790
01:08:18,552 --> 01:08:20,221
Hmm.
1791
01:08:22,515 --> 01:08:23,891
You know, um,
1792
01:08:23,933 --> 01:08:29,021
telling the truth takes a lot of courage,
1793
01:08:29,063 --> 01:08:30,606
and a boy with courage
1794
01:08:30,648 --> 01:08:35,653
grows up to be a man with courage.
1795
01:08:35,694 --> 01:08:37,154
Come on.
1796
01:08:38,906 --> 01:08:40,950
This is the tire swing that I grew up with.
1797
01:08:40,991 --> 01:08:42,785
We brought it over from...
1798
01:08:42,827 --> 01:08:44,787
You have horses?
1799
01:08:44,829 --> 01:08:45,746
Yep.
1800
01:08:45,788 --> 01:08:46,997
You can ride one if you want.
1801
01:08:47,039 --> 01:08:48,958
Joker's pretty tame.
1802
01:08:48,999 --> 01:08:50,042
I don't know how.
1803
01:08:50,084 --> 01:08:51,001
I can teach you.
1804
01:08:51,002 --> 01:08:52,503
You ride?
1805
01:08:52,545 --> 01:08:53,587
Yeah.
1806
01:08:53,629 --> 01:08:54,672
I've got to keep a running list
1807
01:08:54,713 --> 01:08:55,881
of all your hidden talents.
1808
01:08:55,923 --> 01:08:56,757
I just can't keep up.
1809
01:08:56,799 --> 01:08:59,135
Come on, let's go ride.
1810
01:09:05,349 --> 01:09:07,101
You know, Dooley, riding a horse
1811
01:09:07,143 --> 01:09:10,187
is about building a bond of trust,
1812
01:09:10,229 --> 01:09:12,022
just like you have with Barnabas.
1813
01:09:12,064 --> 01:09:13,774
[Marge hums]
1814
01:09:15,568 --> 01:09:16,861
She's great with Dooley.
1815
01:09:16,902 --> 01:09:18,862
Oh, yeah.
1816
01:09:18,863 --> 01:09:20,072
She's great with everyone.
1817
01:09:20,114 --> 01:09:22,241
Grab hold of the horn.
1818
01:09:22,283 --> 01:09:23,742
There you go. Foot in there.
1819
01:09:23,784 --> 01:09:25,870
You got it.
1820
01:09:25,911 --> 01:09:28,497
Sure are going to miss her around here.
1821
01:09:28,539 --> 01:09:29,582
Yeah.
1822
01:09:29,623 --> 01:09:31,000
Hold this,
1823
01:09:31,041 --> 01:09:32,960
just like you're holding an ice-cream cone.
1824
01:09:33,002 --> 01:09:36,088
Now, I'm not going to let you fall,
1825
01:09:36,130 --> 01:09:38,799
but if you do fall, I'll catch you...
1826
01:09:38,841 --> 01:09:40,968
because that's what family does.
1827
01:09:41,010 --> 01:09:42,720
-Good job.
-Thanks.
1828
01:09:42,761 --> 01:09:44,721
How's that feel, Dooley?
1829
01:09:44,722 --> 01:09:47,057
Who's going to catch you when you fall?
1830
01:09:47,099 --> 01:09:48,892
Oh, honey...
1831
01:09:48,893 --> 01:09:49,894
he's already fallen.
1832
01:09:52,813 --> 01:09:55,065
You ready to try it by yourself?
1833
01:09:55,107 --> 01:09:56,984
You look great!
1834
01:09:57,026 --> 01:09:57,943
Come on.
1835
01:09:57,985 --> 01:10:00,696
You got it! That was great!
1836
01:10:01,780 --> 01:10:03,741
Show us your belly. Come on.
1837
01:10:03,782 --> 01:10:05,326
Where's the ball? Where's the ball?
1838
01:10:05,367 --> 01:10:06,452
Baked or mashed?
1839
01:10:06,493 --> 01:10:08,077
I'm going to have baked for sure,
1840
01:10:08,078 --> 01:10:10,206
no doubt about it.
1841
01:10:14,919 --> 01:10:16,378
Why don't you tell her?
1842
01:10:16,420 --> 01:10:17,921
I know you want her to stay.
1843
01:10:17,922 --> 01:10:18,797
It doesn't matter.
1844
01:10:18,839 --> 01:10:21,133
She doesn't look at me that way.
1845
01:10:21,175 --> 01:10:23,260
Big city woman settling in a small town
1846
01:10:23,302 --> 01:10:24,929
to become a pastor's wife?
1847
01:10:24,970 --> 01:10:27,139
That story has been told before,
1848
01:10:27,181 --> 01:10:29,183
and it didn't have a happy ending.
1849
01:10:29,225 --> 01:10:31,435
You'll never know unless you give her a chance.
1850
01:10:31,477 --> 01:10:33,436
Take a leap.
1851
01:10:33,437 --> 01:10:36,273
It's what you're always telling us to do.
1852
01:10:42,071 --> 01:10:43,030
Come on, come on!
1853
01:10:43,072 --> 01:10:45,324
Come on, everyone.
1854
01:10:47,117 --> 01:10:48,577
Bed time, Dooley.
1855
01:10:48,619 --> 01:10:51,038
Thanks for teaching me how to ride today.
1856
01:10:51,080 --> 01:10:53,623
Oh, you're welcome! You did great.
1857
01:10:53,624 --> 01:10:55,501
All right.
1858
01:10:55,542 --> 01:10:56,794
You go brush your teeth, okay?
1859
01:10:56,835 --> 01:10:57,920
I'll be therein a second.
1860
01:10:57,962 --> 01:10:59,004
Come on, Barnabas.
1861
01:10:59,046 --> 01:11:00,464
I'm going to miss that kid.
1862
01:11:00,506 --> 01:11:03,050
Aw, he's going to miss you, too.
1863
01:11:03,092 --> 01:11:04,635
A lot of us are.
1864
01:11:04,677 --> 01:11:07,388
Well, you've all become very special to me, too.
1865
01:11:07,429 --> 01:11:09,640
I understand why my uncle didn't move away.
1866
01:11:09,682 --> 01:11:10,724
It's hard to leave.
1867
01:11:11,892 --> 01:11:12,851
But you're still going to.
1868
01:11:12,893 --> 01:11:16,105
Well, Jack has a few offers on the house.
1869
01:11:16,146 --> 01:11:17,523
I don't know.
1870
01:11:17,564 --> 01:11:18,524
Cynthia...
1871
01:11:18,565 --> 01:11:19,650
[phone rings]
1872
01:11:19,692 --> 01:11:20,985
I'm sorry.
1873
01:11:21,026 --> 01:11:23,279
Sorry. Um, what were you saying?
1874
01:11:23,320 --> 01:11:24,530
Nah, it's not important. You go ahead, take the call.
1875
01:11:24,571 --> 01:11:25,322
It can wait.
1876
01:11:25,364 --> 01:11:27,116
I'll ask you another time.
1877
01:11:27,157 --> 01:11:28,117
Okay, I'll see you later.
1878
01:11:28,158 --> 01:11:29,326
Okay. All right.
1879
01:11:32,037 --> 01:11:33,288
Hi, Jack...
1880
01:11:42,047 --> 01:11:44,507
[phone rings]
1881
01:11:44,508 --> 01:11:45,926
Hi, James.
1882
01:11:45,968 --> 01:11:47,261
Cynthia Coppersmith,
1883
01:11:47,302 --> 01:11:48,929
it's the best thing you've ever written, hands down.
1884
01:11:48,971 --> 01:11:51,765
Now, we have press and promotion to plan,
1885
01:11:51,807 --> 01:11:52,891
not to mention
1886
01:11:52,933 --> 01:11:54,768
they want four more Violet books after this one.
1887
01:11:54,810 --> 01:11:56,103
That is incredible.
1888
01:11:56,145 --> 01:11:57,146
It's almost like...
1889
01:11:57,187 --> 01:11:58,439
you found your voice.
1890
01:11:58,480 --> 01:12:00,232
It's unlike any of the others.
1891
01:12:00,274 --> 01:12:02,025
I can't quite put my finger on it...
1892
01:12:02,026 --> 01:12:03,277
but you were right.
1893
01:12:03,319 --> 01:12:04,820
The change of pace is just what you needed.
1894
01:12:04,862 --> 01:12:06,071
Now, when are you coming home?
1895
01:12:06,113 --> 01:12:08,865
I want to sit down and craft a plan.
1896
01:12:08,866 --> 01:12:10,700
I'm not sure.
1897
01:12:10,701 --> 01:12:11,869
Well, figure it out,
1898
01:12:11,910 --> 01:12:13,078
because Cynthia Coppersmith is back
1899
01:12:13,120 --> 01:12:14,203
and better than ever.
1900
01:12:14,204 --> 01:12:16,498
Thanks, James.
1901
01:12:26,216 --> 01:12:27,134
Hi!
1902
01:12:27,176 --> 01:12:28,344
Hi!
1903
01:12:28,385 --> 01:12:29,552
What do you have there?
1904
01:12:29,553 --> 01:12:30,345
Ice cream.
1905
01:12:30,387 --> 01:12:31,930
We have to celebrate.
1906
01:12:31,972 --> 01:12:33,890
My editor loved my book,
1907
01:12:33,891 --> 01:12:35,517
and they signed me for four more.
1908
01:12:35,559 --> 01:12:37,102
I'm so happy for you. You deserve this.
1909
01:12:37,144 --> 01:12:38,895
And you deserve this ice cream.
1910
01:12:38,896 --> 01:12:40,022
No, really, Tim,
1911
01:12:40,064 --> 01:12:42,483
I don't think I could've done it without you.
1912
01:12:42,524 --> 01:12:43,942
Well, then I'll take that gratitude
1913
01:12:43,984 --> 01:12:45,694
with chocolate sauce and sprinkles.
1914
01:12:45,736 --> 01:12:46,945
Come on.
1915
01:12:49,364 --> 01:12:51,367
My uncle was wise to come to you for counsel.
1916
01:12:51,408 --> 01:12:53,242
All your parishioners are.
1917
01:12:53,243 --> 01:12:55,578
You have a gift.
1918
01:12:55,579 --> 01:12:57,664
Thank you.
1919
01:12:57,706 --> 01:13:00,084
Is that what you are? A... a parishioner?
1920
01:13:00,125 --> 01:13:03,754
Well... that, and a friend.
1921
01:13:05,297 --> 01:13:08,133
I wish I could repay you.
1922
01:13:08,175 --> 01:13:09,676
No need. That's the job I signed on for.
1923
01:13:12,888 --> 01:13:14,223
I can't wait to read your book.
1924
01:13:14,264 --> 01:13:15,933
Do you want to hear some?
1925
01:13:15,974 --> 01:13:17,768
I would love that.
1926
01:13:19,269 --> 01:13:21,437
"Young Dooley felt alone.
1927
01:13:21,438 --> 01:13:25,150
His parents were away, his grandfather was ill,
1928
01:13:25,192 --> 01:13:28,195
and he wasn't sure where he belonged.
1929
01:13:28,237 --> 01:13:32,115
Then in walked Violet, the magic cat,
1930
01:13:32,116 --> 01:13:34,409
and his whole life changed."
1931
01:13:34,451 --> 01:13:35,953
It's about Dooley.
1932
01:13:35,994 --> 01:13:36,912
And you...
1933
01:13:36,954 --> 01:13:39,248
the kind priest who comes in
1934
01:13:39,289 --> 01:13:40,833
and saves us all.
1935
01:13:42,126 --> 01:13:44,253
Russell, Dooley...
1936
01:13:44,294 --> 01:13:47,047
Barnabas... me...
1937
01:13:49,174 --> 01:13:50,217
but you'll have to wait until it's published
1938
01:13:50,259 --> 01:13:51,176
to read the rest.
1939
01:13:51,218 --> 01:13:53,554
Well, I can't wait.
1940
01:13:55,305 --> 01:13:57,306
So...
1941
01:13:57,307 --> 01:14:00,185
how much longer for the paintings, you think?
1942
01:14:00,227 --> 01:14:02,478
I'll finish the last section today,
1943
01:14:02,479 --> 01:14:04,106
and then I'll be out of your hair.
1944
01:14:04,148 --> 01:14:06,316
I'm sure it'll be a welcome change
1945
01:14:06,358 --> 01:14:07,568
to be rid of your nosy neighbor
1946
01:14:07,609 --> 01:14:10,112
watching all the comings and goings of your house.
1947
01:14:10,154 --> 01:14:11,738
There aren't that many,
1948
01:14:11,780 --> 01:14:14,116
other than the occasional casserole being dropped off.
1949
01:14:14,158 --> 01:14:15,909
Yeah, and the...
1950
01:14:15,951 --> 01:14:18,370
I don't know who she is. The...
1951
01:14:18,412 --> 01:14:19,788
your girlfriend.
1952
01:14:20,789 --> 01:14:22,374
Why would you think I had a girlfriend?
1953
01:14:22,416 --> 01:14:25,461
Well, the pretty, mysterious woman that comes by.
1954
01:14:25,502 --> 01:14:28,005
I've never seen her around town, so I just assumed.
1955
01:14:28,046 --> 01:14:29,631
Oh...
1956
01:14:30,591 --> 01:14:32,175
I can't really say too much about that.
1957
01:14:32,176 --> 01:14:33,677
I don't mean to be evasive.
1958
01:14:34,845 --> 01:14:35,804
But she's not...
1959
01:14:35,846 --> 01:14:37,723
No, she's not.
1960
01:14:42,102 --> 01:14:43,520
- Tim, uh...
- There you are!
1961
01:14:43,562 --> 01:14:44,687
I've been looking for you.
1962
01:14:44,688 --> 01:14:46,148
Why aren't you answering your phone?
1963
01:14:46,190 --> 01:14:47,316
Oh, I'm sorry.
1964
01:14:47,357 --> 01:14:50,235
I've been busy painting all morning.
1965
01:14:50,277 --> 01:14:51,195
Tim.
1966
01:14:51,196 --> 01:14:52,695
Anyway, good news.
1967
01:14:52,696 --> 01:14:53,739
I've got a buyer for the house.
1968
01:14:53,780 --> 01:14:55,449
We had multiple offers.
Over-asking.
1969
01:14:55,490 --> 01:14:57,451
There's no way you can turn that down.
1970
01:14:57,493 --> 01:15:00,369
This will truly honor your uncle's memory.
1971
01:15:00,370 --> 01:15:02,039
So...[claps]
1972
01:15:02,080 --> 01:15:03,290
that's that.
1973
01:15:03,332 --> 01:15:05,292
Yeah.
1974
01:15:05,334 --> 01:15:07,252
That's that.
1975
01:15:12,925 --> 01:15:13,967
Hey, Hal.
1976
01:15:14,009 --> 01:15:14,885
Hey!
1977
01:15:14,927 --> 01:15:18,055
The patient is ready for his shots.
1978
01:15:18,096 --> 01:15:19,389
There's my boy.
1979
01:15:19,431 --> 01:15:20,849
There he is.
1980
01:15:20,891 --> 01:15:24,311
You know, I'm so glad he decided to adopt you.
1981
01:15:24,353 --> 01:15:26,396
You two are a good pair.
1982
01:15:26,438 --> 01:15:28,565
I guess we are stuck with each other, hey, buddy?
1983
01:15:28,607 --> 01:15:31,318
Just you and me, Barnabas.
1984
01:15:31,360 --> 01:15:32,694
Only you two?
1985
01:15:32,736 --> 01:15:34,738
Well, and Dooley, of course.
1986
01:15:34,780 --> 01:15:36,198
No one else?
1987
01:15:38,450 --> 01:15:39,701
She sold her house, Hal.
1988
01:15:39,743 --> 01:15:41,370
She's going back to Boston.
1989
01:15:41,411 --> 01:15:42,371
And you're just going to let her.
1990
01:15:42,412 --> 01:15:43,372
Let her?
1991
01:15:43,413 --> 01:15:44,581
What am I supposed to do?
1992
01:15:44,623 --> 01:15:48,377
Well, for a start, you could tell her how you feel,
1993
01:15:48,418 --> 01:15:49,752
ask her how she feels.
1994
01:15:49,753 --> 01:15:52,464
She's told me how she feels several times.
1995
01:15:52,506 --> 01:15:55,467
I'm a friend, and I've offered good counsel...
1996
01:15:55,509 --> 01:15:57,886
and like I said, this story has been told before.
1997
01:15:57,928 --> 01:16:00,555
Well, then you need to rewrite the ending.
1998
01:16:02,641 --> 01:16:04,560
Are you a vet or a therapist?
1999
01:16:06,603 --> 01:16:07,771
Well, you're not the only one around here
2000
01:16:07,813 --> 01:16:09,189
who gets to tell people what to do.
2001
01:16:13,277 --> 01:16:15,444
Tim, if I've learned anything from you
2002
01:16:15,445 --> 01:16:16,822
over the years,
2003
01:16:16,863 --> 01:16:19,449
it's...
2004
01:16:19,491 --> 01:16:20,867
you've got to have a little faith.
2005
01:16:23,328 --> 01:16:24,579
Come on, you.
2006
01:16:26,873 --> 01:16:28,250
Let's go.
2007
01:16:41,471 --> 01:16:44,474
These shelves are going to look so empty
2008
01:16:44,516 --> 01:16:47,269
without all his books.
2009
01:16:47,311 --> 01:16:48,145
[meows]
2010
01:16:48,186 --> 01:16:49,896
I know, Violet.
2011
01:16:49,938 --> 01:16:52,107
I'm having a hard time packing up, too.
2012
01:17:06,371 --> 01:17:07,331
I've got these old clubs.
2013
01:17:07,372 --> 01:17:09,082
We could just hit balls.
2014
01:17:09,124 --> 01:17:10,375
You could, um...
2015
01:17:10,417 --> 01:17:11,918
but I probably wouldn't recommend it...
2016
01:17:11,960 --> 01:17:12,919
-Hi!
-Hey there.
2017
01:17:12,961 --> 01:17:14,504
Hey!
2018
01:17:14,546 --> 01:17:18,007
I brought macaroni and cheese with bacon, homemade,
2019
01:17:18,008 --> 01:17:19,509
so it's probably terrible.
2020
01:17:19,551 --> 01:17:21,970
But it's the thought that counts.
2021
01:17:22,012 --> 01:17:24,473
Russell, you look great.
2022
01:17:24,514 --> 01:17:26,308
I feel great.
2023
01:17:26,350 --> 01:17:27,976
I'm just glad to be at home again
2024
01:17:28,018 --> 01:17:30,020
with this guy.
2025
01:17:30,062 --> 01:17:31,271
But we'll still spend lots of time together, right?
2026
01:17:31,313 --> 01:17:32,189
You, me, and Barnabas.
2027
01:17:32,190 --> 01:17:33,940
And Ms. Coppersmith.
2028
01:17:33,982 --> 01:17:36,902
Of course! For as long as I'm still here.
2029
01:17:36,943 --> 01:17:38,361
Can't thank the two of you enough
2030
01:17:38,362 --> 01:17:40,364
for everything you've done.
2031
01:17:40,405 --> 01:17:42,031
My pleasure.
2032
01:17:42,032 --> 01:17:43,200
No problem at all.
2033
01:17:43,241 --> 01:17:44,785
Um...
2034
01:17:47,162 --> 01:17:48,538
Cynthia? Uh...
2035
01:17:48,580 --> 01:17:50,957
Go over and say thank you.
2036
01:17:50,999 --> 01:17:53,042
I just... whoa!
2037
01:17:53,043 --> 01:17:54,252
Hey!
2038
01:17:54,294 --> 01:17:56,338
Grandpa said I should say thank you.
2039
01:17:56,380 --> 01:17:57,255
[laughing warmly]
2040
01:18:03,887 --> 01:18:06,181
I'm going to go put this on the table.
2041
01:18:15,315 --> 01:18:17,067
Faith, my friend.
2042
01:18:19,027 --> 01:18:21,196
Faith.
2043
01:18:22,322 --> 01:18:23,739
So,
2044
01:18:23,740 --> 01:18:27,077
I found out who that woman is that's been visiting Tim.
2045
01:18:27,119 --> 01:18:28,328
Her name's Olivia Davenport,
2046
01:18:28,370 --> 01:18:29,578
and she is from Wesley.
2047
01:18:29,579 --> 01:18:32,374
That explains why I've never seen her around town.
2048
01:18:32,416 --> 01:18:33,625
Turns out
2049
01:18:33,667 --> 01:18:35,502
that she's just having marital problems,
2050
01:18:35,544 --> 01:18:37,420
and he's helping her talk it through,
2051
01:18:37,421 --> 01:18:39,089
just like he helps everyone...
2052
01:18:39,131 --> 01:18:40,256
one of the reasons
2053
01:18:40,257 --> 01:18:42,884
why he's our most eligible bachelor.
2054
01:18:43,802 --> 01:18:46,430
It looks like he's off the hook with Sally.
2055
01:18:46,471 --> 01:18:47,889
Well, good for Sally.
2056
01:18:47,931 --> 01:18:50,183
Every pot deserves its lid,
2057
01:18:50,225 --> 01:18:52,185
and I'm glad she has hers.
2058
01:18:52,227 --> 01:18:53,228
Every pot?
2059
01:18:54,479 --> 01:18:55,689
Well...
2060
01:18:55,730 --> 01:18:58,275
maybe I've already had my lid, and that's all I get.
2061
01:18:58,316 --> 01:18:59,608
I don't think that's true.
2062
01:18:59,609 --> 01:19:00,694
Look...
2063
01:19:00,735 --> 01:19:03,572
he's not interested in any of them.
2064
01:19:03,613 --> 01:19:05,282
Have you seen the way he looks at you?
2065
01:19:06,616 --> 01:19:07,576
It does always feel
2066
01:19:07,617 --> 01:19:09,785
like he wants to say something to me,
2067
01:19:09,786 --> 01:19:11,288
but he never does.
2068
01:19:11,329 --> 01:19:12,788
Maybe he will now.
2069
01:19:12,789 --> 01:19:14,082
Can I talk to you?
2070
01:19:17,252 --> 01:19:18,086
Father Tim,
2071
01:19:18,128 --> 01:19:19,212
can you come for dinner on Friday?
2072
01:19:19,254 --> 01:19:20,213
My niece from...
2073
01:19:20,255 --> 01:19:21,214
I'm sorry, Mrs. Shipley,
2074
01:19:21,256 --> 01:19:22,298
I'm not going to be able to do that.
2075
01:19:22,299 --> 01:19:24,009
Thank you, though.
2076
01:19:24,050 --> 01:19:25,302
Tim, what is it?
2077
01:19:27,053 --> 01:19:28,096
I'm going to follow my own advice,
2078
01:19:28,138 --> 01:19:30,932
and I am going to take a leap of faith.
2079
01:19:33,393 --> 01:19:34,770
Yes!
2080
01:19:37,147 --> 01:19:39,941
Sorry about that, bud.
2081
01:19:40,984 --> 01:19:42,402
Well...
2082
01:19:42,444 --> 01:19:45,280
I didn't get the girl,
2083
01:19:45,322 --> 01:19:46,948
but at least I got the deal.
2084
01:19:55,415 --> 01:19:56,416
Um...
2085
01:19:58,835 --> 01:20:00,337
I have to catch my breath.
2086
01:20:00,378 --> 01:20:01,963
I'm sorry. I'm...
2087
01:20:09,221 --> 01:20:12,557
So what happened? Tell me everything.
2088
01:20:12,599 --> 01:20:14,893
What's to tell, Marge? You saw what happened.
2089
01:20:14,935 --> 01:20:17,103
Yeah... everybody saw.
2090
01:20:17,145 --> 01:20:18,605
Right.
2091
01:20:18,647 --> 01:20:20,106
So...
2092
01:20:20,148 --> 01:20:21,524
have you seen him?
2093
01:20:21,525 --> 01:20:22,609
Not since yesterday.
2094
01:20:22,651 --> 01:20:24,527
Well, what are you going to do?
2095
01:20:24,528 --> 01:20:25,987
I don't know.
2096
01:20:26,947 --> 01:20:28,490
Well, how do you feel about him?
2097
01:20:29,699 --> 01:20:31,284
I just don't think we fit.
2098
01:20:31,326 --> 01:20:32,410
Why would you say that?
2099
01:20:32,452 --> 01:20:33,870
Well, he's a priest, and I'm me.
2100
01:20:33,912 --> 01:20:35,497
He is not looking for a saint.
2101
01:20:35,539 --> 01:20:37,832
He's looking for his person.
2102
01:20:38,959 --> 01:20:41,043
Besides, after everything he did for your garden...
2103
01:20:41,044 --> 01:20:43,296
You mean, what he and Jack did?
2104
01:20:44,798 --> 01:20:47,884
Look, Jack is really good at taking credit,
2105
01:20:47,926 --> 01:20:50,303
not so good at taking action.
2106
01:20:52,264 --> 01:20:54,015
The garden was all Tim?
2107
01:20:54,057 --> 01:20:55,391
All Tim.
2108
01:20:55,392 --> 01:20:58,353
Look, he is the whole package,
2109
01:20:58,395 --> 01:21:01,314
and you are his person.
2110
01:21:06,069 --> 01:21:07,236
Jack?
2111
01:21:07,237 --> 01:21:10,239
You can come pick up the sign.
I'm not selling.
2112
01:21:10,240 --> 01:21:13,285
Look, there is no use in
trying to give the hard sell.
2113
01:21:13,326 --> 01:21:14,536
I have made up my mind.
2114
01:21:16,162 --> 01:21:17,122
All right, Jack.
2115
01:21:17,163 --> 01:21:18,206
You take care.
2116
01:21:23,461 --> 01:21:24,753
So...
2117
01:21:24,754 --> 01:21:26,423
you closed escrow?
2118
01:21:26,464 --> 01:21:28,091
Oh...
2119
01:21:28,133 --> 01:21:30,759
no, I, uh...
2120
01:21:30,760 --> 01:21:32,012
I canceled escrow.
2121
01:21:32,053 --> 01:21:34,264
Looks like you're not getting rid of your nosy neighbor,
2122
01:21:34,306 --> 01:21:35,431
after all...
2123
01:21:35,432 --> 01:21:38,810
whose garden you redid...
2124
01:21:38,852 --> 01:21:40,186
by yourself.
2125
01:21:40,228 --> 01:21:41,563
You know about that?
2126
01:21:41,605 --> 01:21:43,940
Yeah, I know about that.
2127
01:21:43,982 --> 01:21:45,525
And you're not going home.
2128
01:21:48,153 --> 01:21:50,071
I am home.
2129
01:21:51,031 --> 01:21:52,657
It just took me a while to realize it.
2130
01:22:02,792 --> 01:22:05,253
I can't say I'm disappointed to hear that.
2131
01:22:06,546 --> 01:22:08,506
I am thankful...
2132
01:22:08,548 --> 01:22:11,176
and I apologize.
2133
01:22:11,217 --> 01:22:13,136
You apologize?
2134
01:22:13,178 --> 01:22:14,137
For what?
2135
01:22:14,138 --> 01:22:16,681
From the moment I got here, you saw me.
2136
01:22:16,723 --> 01:22:19,434
You made me feel
like the woman I used to be.
2137
01:22:20,894 --> 01:22:24,314
I had closed up shop after my husband left,
2138
01:22:24,356 --> 01:22:26,441
and you opened it...
2139
01:22:27,984 --> 01:22:29,486
but for some reason,
2140
01:22:29,527 --> 01:22:31,820
I couldn't see you.
2141
01:22:31,821 --> 01:22:33,239
I mean, I did,
2142
01:22:33,281 --> 01:22:35,367
but as a priest,
2143
01:22:35,408 --> 01:22:39,329
and not as the incredible catch
2144
01:22:39,371 --> 01:22:42,290
that every woman in this
town knows you are...
2145
01:22:43,541 --> 01:22:46,544
but I won't make that mistake again.
2146
01:22:46,586 --> 01:22:48,630
Well, you'd better not. I am a catch.
2147
01:22:48,672 --> 01:22:50,966
And you're caught.
2148
01:23:06,439 --> 01:23:07,983
So...
2149
01:23:08,024 --> 01:23:09,192
it's a beautiful day.
2150
01:23:09,234 --> 01:23:14,698
You want to go for a ride
through our fair town?
2151
01:23:14,739 --> 01:23:17,784
I'm yours...
2152
01:23:17,826 --> 01:23:18,785
but I'm driving.
2153
01:23:18,827 --> 01:23:20,662
[chuckling]
140573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.