Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,400 --> 00:02:44,840
Jenny, there you are.
2
00:02:44,880 --> 00:02:46,360
How is she doing?
3
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
I don't know.
4
00:02:49,040 --> 00:02:51,000
I'm not sure
what state she's in.
5
00:02:51,040 --> 00:02:53,680
She rang to say
she was ready to go home.
6
00:02:55,400 --> 00:02:57,640
She has to connect
through here in Kinshasa
7
00:02:57,680 --> 00:03:00,920
so when I pick her up, I guess
I'll find out a bit more.
8
00:03:00,960 --> 00:03:03,720
- Just come home safe.
- Yeah, I will.
9
00:03:03,760 --> 00:03:05,720
Yeah. Bye.
10
00:04:08,680 --> 00:04:10,160
Here.
11
00:04:15,640 --> 00:04:19,200
Was he always a liar
or am I just-just stupid?
12
00:04:21,080 --> 00:04:22,840
No, not stupid, just in love.
13
00:04:22,880 --> 00:04:25,960
I'm not sure
there's much of a difference.
14
00:04:26,000 --> 00:04:27,800
People change.
15
00:04:27,840 --> 00:04:30,120
Not as much
as I'd like to think.
16
00:04:30,160 --> 00:04:31,360
Right?
17
00:04:33,560 --> 00:04:36,680
At least you know the truth now.
18
00:04:36,720 --> 00:04:38,160
You know
the cowardly little shit
19
00:04:38,200 --> 00:04:39,720
has been holed up in Rwanda.
20
00:04:39,760 --> 00:04:42,360
Oh, maybe I was better off
not knowing.
21
00:04:42,400 --> 00:04:44,840
And live with the uncertainty?
I don't think so.
22
00:04:44,880 --> 00:04:48,360
It doesn't mean that the life
you had together wasn't real
23
00:04:48,400 --> 00:04:52,120
and it doesn't mean
that he didn't love you... once.
24
00:04:52,160 --> 00:04:54,200
But what he did is...
25
00:04:54,240 --> 00:04:56,320
Makes all that irrelevant.
26
00:04:56,360 --> 00:04:57,680
I mean, it's...
27
00:04:57,720 --> 00:04:59,720
- All that time, just...
- Georgia. Georgia.
28
00:04:59,760 --> 00:05:02,440
- Wasted.
- Hey.
29
00:05:03,640 --> 00:05:04,920
Come on.
30
00:05:08,480 --> 00:05:11,200
Did you find Adidja?
31
00:05:13,160 --> 00:05:15,440
No.
32
00:05:15,480 --> 00:05:17,440
I'm sorry.
33
00:05:22,960 --> 00:05:25,360
There must be something
we can do.
34
00:05:26,960 --> 00:05:28,880
I tried, Georgia,
I really tried.
35
00:05:31,080 --> 00:05:34,400
And if you found her,
what would you do? Hmm?
36
00:05:34,440 --> 00:05:35,920
What is it?
37
00:05:35,960 --> 00:05:37,840
Hello?
38
00:05:37,880 --> 00:05:39,096
So you're still
39
00:05:39,120 --> 00:05:40,440
hanging on to Pieter's phone.
40
00:05:40,480 --> 00:05:41,880
What the hell?
41
00:05:43,520 --> 00:05:45,520
I got the message you left me.
42
00:05:45,560 --> 00:05:48,760
S-Sounds like
you have questions.
43
00:05:48,800 --> 00:05:50,640
Yeah, I do have a question.
44
00:05:50,680 --> 00:05:53,040
I... How the fuck
are you still alive?
45
00:05:53,080 --> 00:05:55,480
Well, let's talk in person.
46
00:05:55,520 --> 00:05:58,200
No. N-No, you know,
I've had enough.
47
00:05:58,240 --> 00:05:59,840
I'm going home.
48
00:05:59,880 --> 00:06:03,080
You and Will and the general
can all just rot together.
49
00:06:03,120 --> 00:06:04,920
I, uh...
50
00:06:04,960 --> 00:06:07,640
I met your friend Adidja.
51
00:06:09,280 --> 00:06:13,160
In fact, uh...
she's with me right now.
52
00:06:16,440 --> 00:06:18,560
Tell me where.
53
00:06:42,440 --> 00:06:43,960
Hiya, sorry to bother.
54
00:06:44,000 --> 00:06:45,800
We haven't met. Owen.
55
00:06:45,840 --> 00:06:48,920
- Hughes.
- Uh... Georgia.
56
00:06:48,960 --> 00:06:50,560
I was wondering
if you'd seen Nigel.
57
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
A black and white sheepdog.
58
00:06:52,640 --> 00:06:54,360
She got a-a white patch
on her nose.
59
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
"She"?
60
00:06:56,040 --> 00:06:58,320
Yeah. Uh, when we had her,
we-we thought she was a boy,
61
00:06:58,360 --> 00:06:59,960
- so we, we called her Nigel.
- Oh.
62
00:07:00,000 --> 00:07:01,896
By the time she was giving
birth on the kitchen floor,
63
00:07:01,920 --> 00:07:03,760
it was a bit late
to change her name.
64
00:07:03,800 --> 00:07:06,480
Well, um, no.
I'm sorry. I-I haven't seen her.
65
00:07:06,520 --> 00:07:08,176
- Sorry to have bothered you.
- Yeah, no worries.
66
00:07:08,200 --> 00:07:09,720
Sorry.
67
00:07:12,000 --> 00:07:13,400
Nigel!
68
00:07:15,200 --> 00:07:16,760
Nigel!
69
00:07:23,160 --> 00:07:24,480
Any suggestions?
70
00:07:24,520 --> 00:07:26,720
Which way to go first?
I mean,
71
00:07:26,760 --> 00:07:28,920
I don't get over this way
much, to be honest.
72
00:07:28,960 --> 00:07:30,720
Um...
73
00:07:30,760 --> 00:07:32,160
Hang on a second.
74
00:07:51,440 --> 00:07:53,360
Did I mention
this is a terrible idea?
75
00:07:53,400 --> 00:07:55,560
I don't know what to say.
76
00:07:55,600 --> 00:07:57,920
Adidja needs my help.
77
00:08:21,120 --> 00:08:23,400
Georgia, I'll be here.
78
00:08:23,440 --> 00:08:25,200
For all the good it'll do you.
79
00:08:25,240 --> 00:08:26,520
Thanks.
80
00:08:58,320 --> 00:08:59,760
Where is she?
81
00:08:59,800 --> 00:09:04,240
Dispensed with pleasantries
already, have we?
82
00:09:04,280 --> 00:09:07,600
I asked you a question.
83
00:09:07,640 --> 00:09:10,760
Don't worry, she's safe.
84
00:09:12,600 --> 00:09:15,840
First, I'd like to know
where Will is.
85
00:09:15,880 --> 00:09:18,160
I don't know where he is.
86
00:09:18,200 --> 00:09:20,320
I'm just here
to get Adidja back.
87
00:09:20,360 --> 00:09:21,800
How'd you meet?
88
00:09:21,840 --> 00:09:23,160
You and the girl?
89
00:09:24,720 --> 00:09:26,160
Of course.
90
00:09:26,200 --> 00:09:29,040
I can guess.
I've seen too many of them.
91
00:09:29,080 --> 00:09:31,040
Children grown up too fast,
92
00:09:31,080 --> 00:09:33,120
fighting wars they have
no understanding of.
93
00:09:33,160 --> 00:09:35,680
They get this...
94
00:09:35,720 --> 00:09:37,200
this look in their eyes.
95
00:09:42,080 --> 00:09:45,440
You talk an awful lot
for a dead woman.
96
00:09:45,480 --> 00:09:47,360
When you don't know
who's after you,
97
00:09:47,400 --> 00:09:49,360
it's common sense to lie low.
98
00:09:49,400 --> 00:09:51,600
Your husband, of all people...
99
00:09:51,640 --> 00:09:53,400
gave me that idea.
100
00:09:53,440 --> 00:09:57,440
So what, you just walked out
of there, half dead?
101
00:09:57,480 --> 00:09:59,680
General Azikiwe, he ensured
102
00:09:59,720 --> 00:10:02,520
that the doctors
reported me as deceased.
103
00:10:03,640 --> 00:10:05,200
And where is he now?
104
00:10:05,240 --> 00:10:07,520
The general?
105
00:10:07,560 --> 00:10:10,040
I didn't tell him
I was meeting you.
106
00:10:10,080 --> 00:10:11,840
It's best that way.
107
00:10:11,880 --> 00:10:15,040
He can be... unpredictable.
108
00:10:15,080 --> 00:10:18,640
"Unpredictable"?
He's a fucking murderer, Judith.
109
00:10:18,680 --> 00:10:20,160
You're no better.
110
00:10:20,200 --> 00:10:22,120
You knew that plane
was going down.
111
00:10:22,160 --> 00:10:24,016
You bought Will the ticket
to get on the flight.
112
00:10:24,040 --> 00:10:26,520
So you did find him.
113
00:10:28,520 --> 00:10:30,840
He's no threat to you, Judith.
114
00:10:30,880 --> 00:10:33,720
You'll understand if I don't
just take your word for it.
115
00:10:34,760 --> 00:10:36,360
What happened to you?
116
00:10:36,400 --> 00:10:38,960
Did you just...
Did you come out to the Congo
117
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
to do something good
and then, what?
118
00:10:40,640 --> 00:10:42,040
Something went wrong?
119
00:10:42,080 --> 00:10:44,480
Or have you always been greedy
and ruthless?
120
00:10:44,520 --> 00:10:48,000
I'm transforming
this bloody place.
121
00:10:48,040 --> 00:10:49,800
My charity.
122
00:10:49,840 --> 00:10:53,120
We don't just...
slap on a Band-Aid.
123
00:10:53,160 --> 00:10:56,680
We work to fix the system,
the politicians,
124
00:10:56,720 --> 00:10:58,760
the businessmen;
we're a long-term solution.
125
00:10:58,800 --> 00:11:00,520
Yeah, because you like
to look virtuous,
126
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
you like the shine.
127
00:11:02,400 --> 00:11:03,600
Appearance doesn't always
128
00:11:03,640 --> 00:11:05,160
reflect reality,
though, does it?
129
00:11:05,200 --> 00:11:07,480
If I'd said no
to the offer, what,
130
00:11:07,520 --> 00:11:09,760
you think somehow
the coltan trade in the East
131
00:11:09,800 --> 00:11:11,720
would just... dry up?
132
00:11:11,760 --> 00:11:13,560
You can tell yourself
it was for your charity
133
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
if it helps you sleep at night.
134
00:11:15,240 --> 00:11:18,240
You were doing a bad thing
for the right reasons.
135
00:11:18,280 --> 00:11:20,240
The truth is,
when Will caught you out,
136
00:11:20,280 --> 00:11:21,800
you sent him to die.
137
00:11:21,840 --> 00:11:25,240
Azikiwe found out
what he'd been up to
138
00:11:25,280 --> 00:11:27,280
and he told me
to get Will on that flight
139
00:11:27,320 --> 00:11:28,760
and that's all I knew.
140
00:11:28,800 --> 00:11:30,120
God, you sound like Will.
141
00:11:30,160 --> 00:11:32,120
"I didn't know."
142
00:11:32,160 --> 00:11:33,760
Well, you didn't ask.
143
00:11:33,800 --> 00:11:35,960
Because it was easier
to pretend.
144
00:11:36,000 --> 00:11:37,976
You think by looking the other
way, pretending bad things
145
00:11:38,000 --> 00:11:40,400
don't happen
somehow makes it okay?
146
00:11:40,440 --> 00:11:42,280
If you stay quiet,
you're as bad as they are.
147
00:11:42,320 --> 00:11:45,040
I don't have to justify
myself to you.
148
00:11:45,080 --> 00:11:48,120
You can go screaming
to the world about me,
149
00:11:48,160 --> 00:11:51,800
about Azikiwe,
but none of it will stick.
150
00:11:51,840 --> 00:11:53,600
You have no proof.
151
00:11:53,640 --> 00:11:55,320
You tell me where to find Will,
152
00:11:55,360 --> 00:11:58,240
and I'll tell you where Adidja
is, and we're done.
153
00:11:58,280 --> 00:12:03,880
You can go back home and you can
get on with your life.
154
00:12:26,120 --> 00:12:28,080
Will lied to me.
155
00:12:28,120 --> 00:12:31,680
He let me believe he was dead.
156
00:12:31,720 --> 00:12:35,480
He found somebody else.
They have a baby.
157
00:12:40,960 --> 00:12:43,240
That must have hurt.
158
00:12:43,280 --> 00:12:45,840
You didn't have
to threaten a child.
159
00:12:45,880 --> 00:12:47,840
I'd have told you
where Will was.
160
00:12:47,880 --> 00:12:50,960
The fucker deserves
everything he gets.
161
00:12:52,920 --> 00:12:55,760
Ah. Rwanda?
162
00:12:55,800 --> 00:12:59,320
- Thank you.
- Where is Adidja?
163
00:13:02,040 --> 00:13:05,000
- You'll find her here.
- Who's holding her?
164
00:13:05,040 --> 00:13:08,640
Despite what you think
about me, Georgia...
165
00:13:11,400 --> 00:13:15,440
I'm not a monster.
166
00:13:15,480 --> 00:13:19,080
You'll understand if I don't
take your word for it.
167
00:13:35,040 --> 00:13:36,600
Georgia.
168
00:13:36,640 --> 00:13:38,216
I'm coming out.
I'll be with you in 30 seconds.
169
00:13:38,240 --> 00:13:40,880
No, don't. Turn round,
go back the other way.
170
00:13:40,920 --> 00:13:44,280
There are two men with guns
watching you. Turn round.
171
00:13:44,320 --> 00:13:46,480
- I see them.
- Go, go.
172
00:13:46,520 --> 00:13:48,560
Turn left
when you get to the end.
173
00:14:21,280 --> 00:14:22,560
I'm heading towards you.
174
00:14:22,600 --> 00:14:24,160
No.
175
00:14:24,200 --> 00:14:26,240
There's got to be a way out
the back of this market.
176
00:14:26,280 --> 00:14:28,040
Meet me there.
177
00:14:28,080 --> 00:14:29,760
Where are you now?
178
00:14:29,800 --> 00:14:33,400
Georgia? Georgia.
179
00:14:38,880 --> 00:14:41,800
Bonjour, madame.
180
00:15:55,200 --> 00:15:57,520
Are you okay?
181
00:15:57,560 --> 00:15:59,360
- Yeah, just about.
- Yeah?
182
00:15:59,400 --> 00:16:01,160
Don't say I told you so.
183
00:16:01,200 --> 00:16:04,960
I wouldn't dream of it.
184
00:16:05,000 --> 00:16:07,720
Well, that was clearly
a successful meeting.
185
00:16:07,760 --> 00:16:09,720
Yeah.
186
00:16:18,960 --> 00:16:22,240
Pouring drinks for a dead man?
187
00:16:24,120 --> 00:16:27,400
Your mind is rotten.
188
00:16:42,400 --> 00:16:44,800
You had me followed?
189
00:16:44,840 --> 00:16:47,080
Excuse me?
190
00:16:47,120 --> 00:16:50,600
There's talk about a white girl
being chased in the market.
191
00:16:50,640 --> 00:16:53,720
How did they find her?
192
00:16:53,760 --> 00:16:56,080
'Cause you had your men on me.
193
00:16:56,120 --> 00:16:58,400
You don't fucking trust me.
194
00:16:58,440 --> 00:17:00,000
You seem angry.
195
00:17:00,040 --> 00:17:03,240
Yeah, no shit.
196
00:17:03,280 --> 00:17:07,960
I had someone watch you,
for your own protection.
197
00:17:08,000 --> 00:17:10,360
You're paranoid.
You don't trust anyone.
198
00:17:10,400 --> 00:17:12,160
You wanted to check up on me.
199
00:17:12,200 --> 00:17:15,920
And aren't I fortunate
that I did?
200
00:17:15,960 --> 00:17:18,000
Or were you going to tell me?
201
00:17:18,040 --> 00:17:20,280
I was handling it,
for Christ's sake.
202
00:17:20,320 --> 00:17:25,240
And Georgia,
she has no proof of anything.
203
00:17:25,280 --> 00:17:28,040
She saw me kill a man.
204
00:17:28,080 --> 00:17:30,400
And so did her friend.
205
00:17:30,440 --> 00:17:33,720
And you want her to walk free?
206
00:17:33,760 --> 00:17:36,560
To tell the world?
207
00:17:36,600 --> 00:17:41,320
I want you to trust me.
208
00:17:43,240 --> 00:17:47,400
To tell me what's in your mind,
because we're in this together.
209
00:17:57,960 --> 00:18:01,200
Is that what you think?
210
00:18:02,840 --> 00:18:05,840
I think I asked you to do a job.
211
00:18:05,880 --> 00:18:09,640
I am the one who makes
the difficult decisions
212
00:18:09,680 --> 00:18:12,080
so you can turn your head.
213
00:18:15,400 --> 00:18:17,360
Yes.
214
00:18:17,400 --> 00:18:21,320
But Georgia told me
where Will is.
215
00:18:30,440 --> 00:18:32,800
Tell me where.
216
00:18:41,320 --> 00:18:44,920
Well, this is the address.
217
00:18:44,960 --> 00:18:47,680
- Are you sure?
- Uh-huh.
218
00:18:47,720 --> 00:18:50,520
It's Avenue de Kabambare, yeah?
219
00:18:50,560 --> 00:18:52,480
Georgia, just a second.
220
00:18:52,520 --> 00:18:54,880
Judith gave us this address.
221
00:18:54,920 --> 00:18:57,080
How do we know it's safe?
222
00:18:57,120 --> 00:19:00,920
We don't,
but I have to go inside.
223
00:20:01,320 --> 00:20:03,320
Hi.
224
00:20:04,480 --> 00:20:06,440
Where have you been?
225
00:20:06,480 --> 00:20:09,120
I came back to find you.
There was a woman.
226
00:20:09,160 --> 00:20:10,880
She said you would be here.
227
00:20:10,920 --> 00:20:13,000
I know, she shouldn't have
done that. I'm so sorry.
228
00:20:16,120 --> 00:20:19,600
- This is my home now, isn't it?
- No.
229
00:20:19,640 --> 00:20:22,600
We can find a-a home
that's right for you.
230
00:20:22,640 --> 00:20:25,440
I-I don't know anything
about this place.
231
00:20:27,040 --> 00:20:31,240
But sooner or later,
you'll have to go home.
232
00:20:40,760 --> 00:20:43,080
Oh, what's that?
233
00:20:43,120 --> 00:20:45,160
I wanted to give you something.
234
00:20:45,200 --> 00:20:46,680
It's not much.
235
00:20:49,080 --> 00:20:51,280
No, it's beautiful. I love it.
236
00:20:52,280 --> 00:20:54,320
Georgia.
237
00:21:09,960 --> 00:21:12,080
Y-You should go.
238
00:21:17,600 --> 00:21:19,560
Good-bye.
239
00:22:10,680 --> 00:22:13,840
She'll be okay.
240
00:22:13,880 --> 00:22:16,080
I know.
241
00:22:23,680 --> 00:22:27,200
Nigel! Where the hell are we?
242
00:22:27,240 --> 00:22:29,680
There are some crevices up here
I thought we should check,
243
00:22:29,720 --> 00:22:31,600
in case she's fallen down,
244
00:22:31,640 --> 00:22:34,440
especially with it snowing
up here this morning.
245
00:22:34,480 --> 00:22:39,280
Oh, it's freezing up here,
but she's made it through worse.
246
00:22:45,040 --> 00:22:48,640
- Let's check that cave.
- Yeah, that's where I'm heading.
247
00:22:54,560 --> 00:22:57,960
Nigel!
248
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
- No?
- No.
249
00:23:07,840 --> 00:23:09,800
So what brings you out
to these parts then?
250
00:23:09,840 --> 00:23:11,000
You don't sound local.
251
00:23:11,040 --> 00:23:13,560
Oh, the cabin was my dad's.
252
00:23:13,600 --> 00:23:15,720
He bought it to be
a-a holiday home,
253
00:23:15,760 --> 00:23:18,680
but he mainly was fixing it up
all the time.
254
00:23:18,720 --> 00:23:20,640
Mr. Wells?
255
00:23:20,680 --> 00:23:25,160
When I was a kid, I got stuck
outside your place in a storm.
256
00:23:25,200 --> 00:23:28,480
This man took us in,
gave us a nice cup of tea.
257
00:23:28,520 --> 00:23:31,440
Mr. Wells, his name was.
258
00:23:31,480 --> 00:23:35,480
Surrounded with wood
and paint and chaos.
259
00:23:35,520 --> 00:23:37,720
That's my dad.
260
00:23:37,760 --> 00:23:41,160
You probably think I'm mad.
All this just for a dog.
261
00:23:41,200 --> 00:23:45,320
No, I don't. I get it.
262
00:23:47,280 --> 00:23:50,760
Anyway, best turn back.
We're gonna lose light soon.
263
00:23:50,800 --> 00:23:52,600
No, we'll be good
for another hour or so.
264
00:23:52,640 --> 00:23:53,760
Sure?
265
00:23:53,800 --> 00:23:57,680
Yeah. I don't like giving up.
266
00:24:05,320 --> 00:24:07,000
Okay.
267
00:24:09,040 --> 00:24:11,440
Our flight's not for an hour,
268
00:24:11,480 --> 00:24:13,840
so let's find somewhere
to wait, hmm?
269
00:24:13,880 --> 00:24:16,760
But I don't think here
is a good idea.
270
00:24:16,800 --> 00:24:18,360
I think it would be
safer inside.
271
00:24:18,400 --> 00:24:20,400
No, this is, this is
where we came,
272
00:24:20,440 --> 00:24:23,120
me and Pieter and Emmanuel.
273
00:24:23,160 --> 00:24:27,160
Talk about coming
full bloody circle.
274
00:24:30,160 --> 00:24:33,720
All those times I cried for him,
and for what?
275
00:24:33,760 --> 00:24:37,600
Emmanuel's dead
and Pieter's dead,
276
00:24:37,640 --> 00:24:41,000
and Will's off in his
new life in Rwanda.
277
00:24:41,040 --> 00:24:43,280
And all those people
that died on that plane,
278
00:24:43,320 --> 00:24:46,120
just so the general
could carry on getting rich.
279
00:24:48,120 --> 00:24:51,160
It has to mean something,
doesn't it, Martin?
280
00:24:51,200 --> 00:24:54,840
- What do you mean?
- Coming out here.
281
00:24:54,880 --> 00:24:57,040
It has to mean something.
282
00:25:02,600 --> 00:25:06,200
All those relatives
of everyone on Flight 19,
283
00:25:06,240 --> 00:25:07,456
they deserve to know
what happened.
284
00:25:07,480 --> 00:25:08,696
Listen, in case
you've forgotten,
285
00:25:08,720 --> 00:25:10,920
someone tried to kill us
not so long ago.
286
00:25:10,960 --> 00:25:12,600
But the man who brought
that plane down
287
00:25:12,640 --> 00:25:14,000
cannot get away with it.
288
00:25:14,040 --> 00:25:15,640
No. So, we go home,
289
00:25:15,680 --> 00:25:18,120
I put you in touch with the
right people to talk to...
290
00:25:18,160 --> 00:25:20,280
But we're here.
We-We-We're here now.
291
00:25:20,320 --> 00:25:22,440
Yes, and what are we
going to do?
292
00:25:22,480 --> 00:25:24,880
I don't know, but I never did
like giving up.
293
00:25:24,920 --> 00:25:27,760
Georgia...
294
00:25:41,320 --> 00:25:42,520
Hi.
295
00:25:46,080 --> 00:25:50,120
So this man, Pieter Bello,
296
00:25:50,160 --> 00:25:52,320
he is who killed my husband?
297
00:25:52,360 --> 00:25:56,760
Yeah. He didn't want us
asking any more questions.
298
00:25:56,800 --> 00:25:58,320
Once I ignored his note
299
00:25:58,360 --> 00:26:01,160
telling me to go home,
we went and found
300
00:26:01,200 --> 00:26:03,240
his ex-wife and his daughter,
301
00:26:03,280 --> 00:26:06,720
and he sent somebody
to deal with us.
302
00:26:06,760 --> 00:26:10,960
And Pieter Bello,
where is he now?
303
00:26:11,000 --> 00:26:13,960
He's dead.
304
00:26:16,360 --> 00:26:18,560
It's a lot.
I know it's a lot,
305
00:26:18,600 --> 00:26:21,000
but if you look
in Gaelle's diary,
306
00:26:21,040 --> 00:26:24,200
you'll see she was asked to
carry something onto that plane.
307
00:26:24,240 --> 00:26:25,880
It was a bomb.
308
00:26:25,920 --> 00:26:28,800
The people on that plane
were murdered.
309
00:26:30,480 --> 00:26:32,080
Ivette, I promised you
310
00:26:32,120 --> 00:26:34,640
that I would find out who killed
your husband, and I have,
311
00:26:34,680 --> 00:26:36,880
but it means nothing
if the people responsible
312
00:26:36,920 --> 00:26:38,456
aren't held accountable
for what they did.
313
00:26:38,480 --> 00:26:41,840
Oh, oh, oh, you-you don't
understand, do you?
314
00:26:41,880 --> 00:26:45,800
This is Congo.
315
00:26:45,840 --> 00:26:48,120
The snakes in
our government bite
316
00:26:48,160 --> 00:26:50,160
and then slither
back into the grass.
317
00:26:50,200 --> 00:26:52,760
This country is broken,
318
00:26:52,800 --> 00:26:55,520
and there isn't
any way to fix it.
319
00:26:55,560 --> 00:26:57,160
It's a bucket with a hole in it.
320
00:26:57,200 --> 00:26:59,840
Why you keep trying
to fill it with water?
321
00:26:59,880 --> 00:27:03,680
Ivette, are you in touch
with any other relatives
322
00:27:03,720 --> 00:27:05,680
who had loved ones
on Sankuru 19?
323
00:27:05,720 --> 00:27:07,360
I am.
324
00:27:07,400 --> 00:27:09,960
Emmanuel used to talk
with the relatives
325
00:27:10,000 --> 00:27:11,880
through a phone group.
326
00:27:11,920 --> 00:27:14,000
I started using it when he died.
327
00:27:14,040 --> 00:27:16,400
We talk sometimes.
328
00:27:16,440 --> 00:27:18,520
Can I send a message?
329
00:27:21,160 --> 00:27:23,280
What is it you want?
330
00:27:23,320 --> 00:27:25,280
- We need to get them a message.
- Why?
331
00:27:25,320 --> 00:27:27,680
Because it's time this changed.
332
00:27:58,840 --> 00:28:00,200
Perhaps it's someone else
333
00:28:00,240 --> 00:28:02,400
come to stab you in the back.
334
00:28:02,440 --> 00:28:06,920
Makes you wonder how
you will ever sleep again,
335
00:28:06,960 --> 00:28:09,560
doesn't it?
336
00:28:16,240 --> 00:28:19,000
Who's that?
337
00:28:19,040 --> 00:28:21,400
Sir. You wanted
to be informed...
338
00:28:22,840 --> 00:28:24,280
It's happening?
339
00:28:24,320 --> 00:28:26,120
We have two men in Ruhengeri.
340
00:28:26,160 --> 00:28:29,400
They're on their way to Will
Mason's house at this moment.
341
00:28:29,440 --> 00:28:31,240
And if they're found...?
342
00:28:31,280 --> 00:28:34,160
There's nothing that will link
them to us. They're freelancers.
343
00:28:34,200 --> 00:28:36,440
Perfect.
344
00:28:39,240 --> 00:28:42,440
Last thing I need is to start
another damn war.
345
00:28:59,720 --> 00:29:01,840
Shh...
346
00:29:29,000 --> 00:29:30,960
Shh...
347
00:29:46,600 --> 00:29:48,280
Will Mason.
348
00:29:48,320 --> 00:29:50,640
This is for you.
349
00:29:50,680 --> 00:29:53,240
Will Mason.
350
00:30:23,560 --> 00:30:26,880
Shh...
351
00:30:30,360 --> 00:30:31,936
This is Judith Gray.
352
00:30:31,960 --> 00:30:34,360
Please leave a message.
353
00:30:34,400 --> 00:30:36,800
I'm still alive,
and I'm still here.
354
00:30:36,840 --> 00:30:40,520
If you want to know why,
go to Azikiwe's house now.
355
00:30:50,440 --> 00:30:52,480
You ready for this?
356
00:31:12,840 --> 00:31:16,040
Well, seems like faith
is what people need.
357
00:31:27,920 --> 00:31:29,840
I didn't know if you'd come.
358
00:31:29,880 --> 00:31:32,960
Sometimes we must keep filling
the bucket with water, yes?
359
00:32:21,960 --> 00:32:23,776
These are the family and friends
360
00:32:23,800 --> 00:32:24,960
of the people who died
361
00:32:25,000 --> 00:32:27,160
on Sankuru Flight 19.
362
00:32:27,200 --> 00:32:28,896
Innocent people who were
sent to their deaths.
363
00:32:28,920 --> 00:32:31,520
I'm meant to what,
364
00:32:31,560 --> 00:32:35,520
throw my hands up now, huh?
365
00:32:35,560 --> 00:32:37,520
Meant to come out,
366
00:32:37,560 --> 00:32:39,360
repent my sins?
367
00:32:39,400 --> 00:32:40,960
Tell her to go to hell.
368
00:33:05,160 --> 00:33:07,400
All of these people,
369
00:33:07,440 --> 00:33:09,560
they've lost people they love
because of a bloody rock
370
00:33:09,600 --> 00:33:12,560
that's been dug out of the mud
and fought over, died over,
371
00:33:12,600 --> 00:33:15,400
just so that we can
hunch over our phones.
372
00:33:15,440 --> 00:33:19,080
Sad, you know.
373
00:33:19,120 --> 00:33:22,800
You're exploiting
these poor people's grief
374
00:33:22,840 --> 00:33:25,000
all because you're bitter
that your husband
375
00:33:25,040 --> 00:33:27,440
didn't fucking love you.
376
00:33:27,480 --> 00:33:30,640
It's not about Will
anymore, Judith.
377
00:33:30,680 --> 00:33:32,640
Sure.
378
00:33:32,680 --> 00:33:35,440
Go home, Georgia.
379
00:33:35,480 --> 00:33:38,840
There was a full inquiry
into the crash, remember?
380
00:33:38,880 --> 00:33:41,680
It was an accident.
381
00:33:41,720 --> 00:33:46,880
What you're doing isn't gonna
change anybody's mind.
382
00:33:46,920 --> 00:33:48,600
That's where you're wrong.
383
00:34:31,440 --> 00:34:33,400
Honesty.
384
00:34:33,440 --> 00:34:37,160
For once in your life,
that's what I'm asking.
385
00:34:37,200 --> 00:34:39,960
If you owe me anything,
it's this.
386
00:34:40,000 --> 00:34:42,200
Tell the truth.
387
00:34:55,280 --> 00:34:59,240
You, uh, don't mind
if I use your loo, do you?
388
00:34:59,280 --> 00:35:02,480
Uh, sure.
389
00:35:04,480 --> 00:35:06,600
It's just through there.
390
00:35:06,640 --> 00:35:08,640
- Thanks.
- Yeah.
391
00:35:11,600 --> 00:35:14,040
I suppose she'll turn up
in the morning.
392
00:35:16,080 --> 00:35:18,640
What? What is it?
393
00:35:18,680 --> 00:35:22,920
You know, I probably should have
told you this before, but, um,
394
00:35:22,960 --> 00:35:25,640
it's not the first time
she's done it.
395
00:35:25,680 --> 00:35:28,080
She runs away
most days, actually.
396
00:35:28,120 --> 00:35:30,440
Sometimes don't see her
for a few days.
397
00:35:30,480 --> 00:35:32,920
So why have you had me...?
398
00:35:32,960 --> 00:35:35,400
Look, I just wanted
to get to know you.
399
00:35:35,440 --> 00:35:39,600
We haven't met,
but I've seen you here.
400
00:35:39,640 --> 00:35:43,200
Beautiful girl shouldn't
be out here on her own.
401
00:35:44,880 --> 00:35:46,880
You say she does this a lot?
402
00:35:46,920 --> 00:35:48,720
Yeah. A few times, now.
403
00:35:48,760 --> 00:35:52,320
Animals, eh?
They do what they do.
404
00:35:52,360 --> 00:35:54,320
Ever thought maybe it's you?
405
00:35:54,360 --> 00:35:56,080
Maybe she wants
to be somewhere else,
406
00:35:56,120 --> 00:35:58,160
and you should just let her go.
407
00:35:59,640 --> 00:36:01,640
You can leave now.
408
00:36:05,080 --> 00:36:07,480
Fine.
409
00:36:09,960 --> 00:36:14,800
You know, it's no surprise to me
you ended up out here...
410
00:36:16,840 --> 00:36:18,760
all on your own.
411
00:36:18,800 --> 00:36:23,000
You've got no idea how or why
I ended up here,
412
00:36:23,040 --> 00:36:24,400
and what I've seen.
413
00:36:24,440 --> 00:36:26,000
You wouldn't believe me anyway.
414
00:36:26,040 --> 00:36:28,120
Just go and piss off now.
415
00:37:31,080 --> 00:37:33,360
Hey.
416
00:37:33,400 --> 00:37:35,840
Hello.
417
00:37:38,200 --> 00:37:40,760
I didn't know,
but I didn't say anything.
418
00:37:40,800 --> 00:37:46,080
This shows the money,
and where it was going.
419
00:37:48,080 --> 00:37:53,640
I have e-mails and texts,
420
00:37:53,680 --> 00:37:58,200
that help confirm
what I'm saying.
421
00:38:25,640 --> 00:38:28,200
Why are you telling
all of this now?
422
00:38:28,240 --> 00:38:30,640
After all this time?
423
00:38:32,880 --> 00:38:35,440
I've seen what
it does to people,
424
00:38:35,480 --> 00:38:38,840
losing someone.
425
00:38:38,880 --> 00:38:42,400
And it's happened
to too many people.
426
00:39:04,040 --> 00:39:08,000
What will happen to him now,
I wonder?
427
00:39:08,040 --> 00:39:11,560
He'll try and strike
a deal, probably.
428
00:39:11,600 --> 00:39:13,520
Bloody cockroach.
429
00:39:13,560 --> 00:39:16,440
Oh, as long as he does what
he came to do, I don't care.
430
00:39:16,480 --> 00:39:20,120
He's not my problem anymore.
431
00:39:24,320 --> 00:39:28,960
My uncle told me a
story once when I was young.
432
00:39:29,000 --> 00:39:30,320
The story he told me
433
00:39:30,360 --> 00:39:33,360
was about a farmer's donkey.
434
00:39:33,400 --> 00:39:38,080
This donkey fell down
a deep well.
435
00:39:38,120 --> 00:39:40,280
The donkey sat at the bottom
of the well
436
00:39:40,320 --> 00:39:43,720
squealing and crying for hours.
437
00:39:43,760 --> 00:39:46,360
The farmer looked down at him,
and he decided
438
00:39:46,400 --> 00:39:48,960
that the animal was old,
439
00:39:49,000 --> 00:39:53,200
and that he needed
to cover the well, anyway.
440
00:39:53,240 --> 00:39:56,920
Well, they began to shovel dirt
down into the well,
441
00:39:56,960 --> 00:39:58,520
onto the donkey.
442
00:39:58,560 --> 00:40:00,120
More and more dirt.
443
00:40:00,160 --> 00:40:02,360
But then he stopped.
444
00:40:04,560 --> 00:40:07,520
After shoveling some more dirt,
445
00:40:07,560 --> 00:40:11,680
he'd looked down
to see something amazing.
446
00:40:11,720 --> 00:40:14,680
All the dirt they had thrown
upon the creature's back
447
00:40:14,720 --> 00:40:20,120
had fallen to the side
when he shook it off his back.
448
00:40:20,160 --> 00:40:25,360
Slowly but surely,
the dirt began to build,
449
00:40:25,400 --> 00:40:31,000
until the donkey
got higher and higher,
450
00:40:31,040 --> 00:40:35,320
until eventually,
he could walk out of that well.
451
00:40:44,240 --> 00:40:45,600
And why did your uncle
452
00:40:45,640 --> 00:40:47,640
tell you this story?
453
00:40:50,840 --> 00:40:54,640
To make me feel better.
454
00:41:07,680 --> 00:41:11,560
The donkey could leave that well
455
00:41:11,600 --> 00:41:15,920
so it could once more
carry a load on its back.
456
00:41:17,960 --> 00:41:23,560
Free, so it could be
a slave once more.
457
00:41:29,640 --> 00:41:33,440
But I am no slave.
458
00:42:01,720 --> 00:42:04,800
Let go.
459
00:42:39,440 --> 00:42:41,680
Okay?
460
00:42:41,720 --> 00:42:43,680
Yeah.
461
00:42:47,280 --> 00:42:49,000
Come on.
462
00:43:18,760 --> 00:43:22,200
Well, that was fun.
463
00:43:22,240 --> 00:43:24,800
Strewth. What did you get for it
in the end?
464
00:43:24,840 --> 00:43:28,000
Don't ask. It's not exactly
prime real estate, is it?
465
00:43:28,040 --> 00:43:30,720
I don't know. You might be half
a dozen sheep better off.
466
00:43:36,440 --> 00:43:40,080
She was fast asleep just now.
467
00:43:47,160 --> 00:43:49,560
Oh.
468
00:43:51,760 --> 00:43:56,160
I guess I'll start
loading the stuff.
469
00:43:56,200 --> 00:43:58,360
Thank you.
470
00:43:58,400 --> 00:44:00,120
You don't have to thank me.
471
00:44:00,160 --> 00:44:02,920
I do. You are giving me a home.
472
00:44:02,960 --> 00:44:04,920
You have a home.
473
00:44:04,960 --> 00:44:08,360
We're just making
a new one together. Okay?
474
00:44:11,920 --> 00:44:13,080
Come on.
475
00:44:13,120 --> 00:44:16,640
Should we give him a hand?
476
00:44:16,680 --> 00:44:18,640
Watch out.
477
00:44:18,680 --> 00:44:20,760
Is this the well-practiced art
478
00:44:20,800 --> 00:44:22,240
of getting out of
carrying stuff?
479
00:44:22,280 --> 00:44:24,240
No, no, no. No.
We're gonna do it.
480
00:44:37,720 --> 00:44:38,960
MARTIN Look at that.
481
00:44:40,960 --> 00:44:43,920
Look. Look at that dog.
482
00:44:43,960 --> 00:44:46,160
There's no one around for miles.
483
00:44:46,200 --> 00:44:49,240
I think he's lost.
484
00:44:49,280 --> 00:44:51,240
No, she's not lost.
485
00:44:51,280 --> 00:44:53,960
You sure?
486
00:44:54,000 --> 00:44:57,080
Yeah. Come on. Let's get going.
487
00:44:57,120 --> 00:44:58,320
Okay.
34224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.