Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:15,720
Right. Uh, certainly.
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,360
- No. No, no, no.
- What?
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,520
- No, you can't leave now. No.
- I have to go now.
4
00:00:19,560 --> 00:00:22,040
No, that would make you
officially boring.
5
00:00:22,080 --> 00:00:23,840
Just one more. Uno mas.
Georgia.
6
00:00:23,880 --> 00:00:25,600
Oh, you're awful women.
7
00:00:25,640 --> 00:00:27,296
- You're terrible people.
- All right, night, sir.
8
00:00:27,320 --> 00:00:30,480
- Night, sir.
- You're also both twats.
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,800
Hey.
10
00:00:57,760 --> 00:01:00,000
- Shh, shh, shh, shh.
- Oh, she's up.
11
00:01:00,040 --> 00:01:01,600
Hey, Mumma's home.
12
00:01:04,440 --> 00:01:07,480
Mumma's here.
13
00:01:10,320 --> 00:01:14,080
Oh, shh, shh, shh.
14
00:01:14,120 --> 00:01:15,840
How was your night?
15
00:01:15,880 --> 00:01:17,480
It was good.
16
00:01:17,520 --> 00:01:19,480
-I missed this little one,
though.
-Yeah.
17
00:01:19,520 --> 00:01:22,040
Hand her over.
18
00:01:22,080 --> 00:01:24,160
Hey. Here's Mumma.
19
00:01:24,200 --> 00:01:27,800
- Yeah.
- Baby.
20
00:01:30,560 --> 00:01:32,560
Shh.
21
00:01:32,600 --> 00:01:35,240
"V" is for Violet.
22
00:01:35,280 --> 00:01:37,400
"V" is for Violet.
23
00:01:37,440 --> 00:01:41,560
"V" is for very, very,
very valuable Violet.
24
00:01:41,600 --> 00:01:44,720
"V" is for Violet.
25
00:01:44,760 --> 00:01:49,440
"V" is for very,
very valuable Violet.
26
00:01:49,480 --> 00:01:50,640
Why does that work?
27
00:01:50,680 --> 00:01:53,440
I don't know.
28
00:01:57,760 --> 00:02:00,040
"B" is for beautiful.
29
00:02:06,480 --> 00:02:09,560
"G" is for go and make me
some food, I'm starving.
30
00:02:09,600 --> 00:02:12,440
Okay.
31
00:02:47,320 --> 00:02:49,120
We should go.
32
00:02:49,160 --> 00:02:52,120
What? A man is lying dead
in front of you,
33
00:02:52,160 --> 00:02:54,080
and you want us to pretend
it did not happen?
34
00:02:54,120 --> 00:02:56,280
What, would you had rather
I got in the truck with him?
35
00:02:57,880 --> 00:02:59,440
Who are you?
36
00:02:59,480 --> 00:03:01,960
I'm out here looking for
someone. He's in Kisima.
37
00:03:04,680 --> 00:03:06,576
Look, w-we've been out
of contact. We need to get
38
00:03:06,600 --> 00:03:08,480
in touch with base,
let them know where we are,
39
00:03:08,520 --> 00:03:10,816
-Look, we can drive
God knows how far,
-and what our plans...
40
00:03:10,840 --> 00:03:12,696
to the nearest police station
and you can tell them I shot
41
00:03:12,720 --> 00:03:14,720
a man who was trying
to abduct me at gunpoint.
42
00:03:14,760 --> 00:03:17,096
Or you can do the job you came
here to do, and we can just go
43
00:03:17,120 --> 00:03:19,880
to Kisima. Either way, we're
fucking idiots if we stay here.
44
00:03:25,360 --> 00:03:26,640
Let's go.
45
00:03:26,680 --> 00:03:27,840
No, no, no, no.
46
00:03:27,880 --> 00:03:29,120
We better take this.
47
00:03:43,560 --> 00:03:46,040
- Tom.
- Let's go.
48
00:04:19,120 --> 00:04:20,800
That's weird.
49
00:04:20,840 --> 00:04:22,040
What?
50
00:04:22,080 --> 00:04:23,496
Normally people
are so pleased to see us
51
00:04:23,520 --> 00:04:25,320
we can barely get
the doors open.
52
00:04:25,360 --> 00:04:27,440
Something's happened.
53
00:04:27,480 --> 00:04:28,640
This is Congo.
54
00:04:28,680 --> 00:04:30,240
Something has always happened.
55
00:04:46,440 --> 00:04:48,480
Welcome to Kisima.
56
00:04:48,520 --> 00:04:50,440
Thanks.
57
00:05:00,000 --> 00:05:01,536
There were no reports
of militia on the radio.
58
00:05:01,560 --> 00:05:03,120
Well, I guess they were wrong.
59
00:05:03,160 --> 00:05:07,200
Okay. I'm going to go
talk to him.
60
00:05:07,240 --> 00:05:08,560
Hey, Fabrice, just...
61
00:05:08,600 --> 00:05:11,560
Ca va. So, okay.
62
00:05:35,840 --> 00:05:37,280
I told them who we were.
63
00:05:37,320 --> 00:05:39,200
They said to carry on.
64
00:05:40,560 --> 00:05:42,000
Who are they with?
65
00:05:42,040 --> 00:05:43,400
The Mai-Mai.
66
00:05:43,440 --> 00:05:45,320
They started off
defending the territory
67
00:05:45,360 --> 00:05:46,640
from Rwandan militia.
68
00:05:46,680 --> 00:05:48,560
Some say they oppose
our government,
69
00:05:48,600 --> 00:05:50,760
but most of them left politics
a long time ago.
70
00:05:50,800 --> 00:05:54,040
This group? It's better not
to ask too many questions.
71
00:05:56,440 --> 00:05:58,960
What can I do?
72
00:05:59,000 --> 00:06:00,720
Okay.
73
00:06:00,760 --> 00:06:02,600
I thought you had
other business here.
74
00:06:02,640 --> 00:06:04,480
Yeah. I'm just offering to help.
75
00:06:06,520 --> 00:06:08,240
We need our supplies inside.
76
00:06:08,280 --> 00:06:10,680
We need to make a space here
for anyone infected
77
00:06:10,720 --> 00:06:12,640
to be kept away
from the general population.
78
00:06:12,680 --> 00:06:14,960
Make an isolation zone there,
79
00:06:15,000 --> 00:06:16,640
keep them comfortable,
get them on fluids.
80
00:06:16,680 --> 00:06:19,760
There's some, uh, temporary
bedding in the truck.
81
00:06:19,800 --> 00:06:21,440
Okay.
82
00:06:21,480 --> 00:06:23,480
Have you done it before?
83
00:06:24,880 --> 00:06:28,120
Killed someone?
84
00:06:29,760 --> 00:06:32,000
I was a captain...
85
00:06:32,040 --> 00:06:35,920
in the Royal Artillery.
86
00:06:35,960 --> 00:06:37,816
When I was serving, they didn't
allow women near the front line,
87
00:06:37,840 --> 00:06:39,880
but they trusted
our tiny, female hands
88
00:06:39,920 --> 00:06:41,800
to get the same training
as everybody else, so.
89
00:06:43,840 --> 00:06:45,320
Lucky old us.
90
00:06:45,360 --> 00:06:47,400
You didn't answer my question.
91
00:06:51,640 --> 00:06:54,840
No, Tom, I've never killed
anyone before.
92
00:06:58,320 --> 00:07:00,040
I'll start bringing
the bedding in.
93
00:07:21,800 --> 00:07:25,080
So Sankuru Airways Flight 19.
94
00:07:25,120 --> 00:07:26,760
You survived the crash,
didn't you?
95
00:07:26,800 --> 00:07:30,400
- Mr. Arnason?
- How did you find me?
96
00:07:30,440 --> 00:07:32,160
There were 13 people
on that flight
97
00:07:32,200 --> 00:07:34,400
who were never positively
DNA matched
98
00:07:34,440 --> 00:07:35,840
with the remains found.
99
00:07:35,880 --> 00:07:38,440
We checked every one
of those names.
100
00:07:38,480 --> 00:07:42,000
Phone details.
Bank records.
101
00:07:42,040 --> 00:07:44,360
We found transactions
in your name.
102
00:07:44,400 --> 00:07:46,760
Big cash withdrawals,
103
00:07:46,800 --> 00:07:48,680
several days after the crash.
104
00:07:48,720 --> 00:07:51,680
The bank cancelled the card,
105
00:07:51,720 --> 00:07:54,280
assumed it had been stolen
somehow, but it was you,
106
00:07:54,320 --> 00:07:58,240
wasn't it, Mr. Arnason?
107
00:07:58,280 --> 00:08:01,320
It's been a long time since
I've been called that name.
108
00:08:03,360 --> 00:08:05,440
- We.
- Excuse me?
109
00:08:05,480 --> 00:08:06,840
You keep saying "we."
110
00:08:06,880 --> 00:08:08,376
"We found transactions
in your account."
111
00:08:08,400 --> 00:08:11,160
- Who is "we"?
- Myself, and, um,
112
00:08:11,200 --> 00:08:14,760
some people who used
to work for me.
113
00:08:14,800 --> 00:08:16,560
What kind of work are you in?
114
00:08:16,600 --> 00:08:19,360
I used to be in
military intelligence.
115
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
Funny.
116
00:08:24,120 --> 00:08:25,600
I never talked about this,
117
00:08:25,640 --> 00:08:28,040
but now it seems I talk about it
all the time.
118
00:08:28,080 --> 00:08:30,480
But I am glad to.
119
00:08:30,520 --> 00:08:31,960
For so long,
this has held me down,
120
00:08:32,000 --> 00:08:34,200
the weight of what I know.
121
00:08:34,240 --> 00:08:36,680
Sometimes, at night, I...
122
00:08:36,720 --> 00:08:38,880
I can't catch my breath.
123
00:08:41,600 --> 00:08:43,240
Well, there was a man
on the flight.
124
00:08:43,280 --> 00:08:45,200
I'm s... I'm sorry.
125
00:08:45,240 --> 00:08:46,360
I don't understand you.
126
00:08:46,400 --> 00:08:47,640
Aren't you here for me?
127
00:08:47,680 --> 00:08:50,840
You said you knew what I'd done.
128
00:08:50,880 --> 00:08:54,520
Yes. But I don't care as long
as you tell me what happened.
129
00:08:54,560 --> 00:08:57,120
Now, there was a man
on the flight.
130
00:08:57,160 --> 00:08:58,800
Uh, mid-30s, white.
131
00:08:58,840 --> 00:09:01,840
Sorry. I... I don't remember.
132
00:09:01,880 --> 00:09:04,160
A regional flight from Goma
to Kinshasa,
133
00:09:04,200 --> 00:09:07,000
on any given day there'd be
no more than a handful
134
00:09:07,040 --> 00:09:09,560
of white people. Think.
135
00:09:09,600 --> 00:09:11,920
He might have been wearing
an orange baseball cap.
136
00:09:11,960 --> 00:09:15,400
Honestly, I-I try not to think
of it at all.
137
00:09:15,440 --> 00:09:19,320
When I do,
when the images come to me,
138
00:09:19,360 --> 00:09:21,240
they're blurry.
139
00:09:21,280 --> 00:09:23,680
I can't really place anything.
140
00:09:23,720 --> 00:09:25,920
Okay.
141
00:09:25,960 --> 00:09:27,560
Okay, never mind.
142
00:09:27,600 --> 00:09:31,800
Let's just talk
about the flight, hmm?
143
00:09:38,880 --> 00:09:40,440
You took your time.
144
00:09:40,480 --> 00:09:42,256
Well, we had to let people know
that we were here.
145
00:09:42,280 --> 00:09:45,240
-Except the local headman
is nowhere to be found.
-Eh.
146
00:09:45,280 --> 00:09:47,360
- So there's nobody in charge?
- Not really.
147
00:09:47,400 --> 00:09:48,816
And the atmosphere out there,
it's not right.
148
00:09:48,840 --> 00:09:50,240
Why?
149
00:09:50,280 --> 00:09:52,056
- Because of the militia?
- No, it's not just them.
150
00:09:52,080 --> 00:09:53,440
It's something else.
151
00:09:53,480 --> 00:09:55,256
So let's keep our heads down
and finish our work.
152
00:09:55,280 --> 00:09:56,280
Well, we're ready.
153
00:09:56,320 --> 00:09:57,480
Perfect, then.
154
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
Okay.
155
00:10:11,520 --> 00:10:14,880
Ooh.
156
00:10:47,720 --> 00:10:49,960
Hi. H-Have you seen this man
in this photo?
157
00:10:51,240 --> 00:10:53,600
What the hell are you doing?
158
00:10:53,640 --> 00:10:55,056
Well, I just asked him if he's
seen the man in this photo.
159
00:10:55,080 --> 00:10:58,120
No.
160
00:10:58,160 --> 00:11:00,280
- What's he saying?
- No.
161
00:11:00,320 --> 00:11:02,560
- What's going on?
- I just asked him a question.
162
00:11:02,600 --> 00:11:03,920
I-I'm looking for somebody.
163
00:11:03,960 --> 00:11:05,360
Get out of here.
164
00:11:05,400 --> 00:11:06,936
- Get out of here.
- That man knows something!
165
00:11:06,960 --> 00:11:08,336
He-he recognizes
the person in this photo.
166
00:11:08,360 --> 00:11:10,040
- He can help me.
- I don't care.
167
00:11:10,080 --> 00:11:12,640
You wanted to come to Kisima?
You are here.
168
00:11:12,680 --> 00:11:15,640
But stay out of our way
while we are doing our jobs.
169
00:11:15,680 --> 00:11:17,040
- Do you understand that?
- Okay.
170
00:11:17,080 --> 00:11:18,920
- Sorry.
- Do you?
171
00:11:18,960 --> 00:11:22,000
- Go now!
- Yeah, okay. I'm sorry.
172
00:11:22,040 --> 00:11:24,560
Calm down.
173
00:11:28,600 --> 00:11:29,760
Ca va, ca va.
174
00:11:29,800 --> 00:11:31,360
Georgia...
175
00:11:52,840 --> 00:11:54,080
Hope you enjoyed the silence.
176
00:11:55,480 --> 00:11:57,440
Come on.
It's about to be broken.
177
00:12:36,160 --> 00:12:38,320
You okay?
178
00:12:40,040 --> 00:12:42,600
You know why I asked you
to kill that man?
179
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
This is why.
180
00:12:44,680 --> 00:12:46,920
What we're about to do,
181
00:12:46,960 --> 00:12:48,280
it's serious.
182
00:12:48,320 --> 00:12:50,080
I need soldiers,
183
00:12:50,120 --> 00:12:51,640
not children.
184
00:13:19,800 --> 00:13:21,240
Mai-Mai!
- Mai!
185
00:13:21,280 --> 00:13:22,560
- Mai-Mai!
- Mai!
186
00:14:00,400 --> 00:14:02,800
Excuse me,
have you seen this man?
187
00:14:04,920 --> 00:14:06,880
Sorry, ha-have you seen...
188
00:14:06,920 --> 00:14:09,400
Have you seen this man here,
in this picture?
189
00:14:09,440 --> 00:14:10,720
Excuse me.
190
00:14:10,760 --> 00:14:13,240
Have you...
Have you seen this man here?
191
00:14:15,240 --> 00:14:17,000
Do you recognize this man here?
192
00:14:17,040 --> 00:14:18,240
Mm-mm.
193
00:14:27,880 --> 00:14:29,560
I'm sorry. I don't understand.
194
00:14:29,600 --> 00:14:31,120
What do you want?
195
00:14:34,560 --> 00:14:36,616
I don't know what you're saying.
I'm sorry. I don't speak...
196
00:14:36,640 --> 00:14:38,360
What do you want?
197
00:15:03,080 --> 00:15:05,680
Mm.
198
00:15:05,720 --> 00:15:07,520
- G-Get off.
- Hmm?
199
00:15:07,560 --> 00:15:10,000
How could you say that to me?
200
00:15:10,040 --> 00:15:11,720
Your feet are freezing.
Get off.
201
00:15:11,760 --> 00:15:13,216
That's why you're here,
to warm them up.
202
00:15:13,240 --> 00:15:14,840
Oh, my God,
you're a bloody lizard.
203
00:15:14,880 --> 00:15:16,920
- You love lizards.
- Get off me, lizard.
204
00:15:16,960 --> 00:15:19,320
- You love lizards.
- I'm trying to sleep.
205
00:15:27,000 --> 00:15:28,520
It's ten past 8:00.
206
00:15:28,560 --> 00:15:30,080
- Really?
- Yeah.
207
00:15:30,120 --> 00:15:32,560
We must've tired her out
yesterday.
208
00:15:32,600 --> 00:15:34,160
She never sleeps this late.
209
00:15:34,200 --> 00:15:37,080
Maybe she's making up
for the last three months.
210
00:15:37,120 --> 00:15:39,880
Yeah, it's definitely on.
211
00:15:39,920 --> 00:15:41,800
I might go and check on her.
212
00:15:41,840 --> 00:15:43,360
No, no. I'll do it.
213
00:15:43,400 --> 00:15:44,760
- You sure?
- 'Course.
214
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
Keep your feet warm.
215
00:15:52,000 --> 00:15:54,680
Sleepyhead?
216
00:15:54,720 --> 00:15:57,760
Hey, you...
217
00:15:57,800 --> 00:15:59,560
Georgia!
218
00:15:59,600 --> 00:16:02,960
Quickly! Georgia.
Georgia, she's not breathing.
219
00:16:03,000 --> 00:16:05,960
-She's not breathing!
Oh, my God.
-Violet!
220
00:16:06,000 --> 00:16:08,360
Violet, wake up!
221
00:16:08,400 --> 00:16:10,760
Will, call an ambulance.
222
00:16:10,800 --> 00:16:13,160
Oh, wake up. Wake up,
please, please, please.
223
00:16:13,200 --> 00:16:15,800
Wake up, Violet. Open your eyes.
224
00:16:15,840 --> 00:16:18,520
- Please, baby, please...
- She's three months old.
225
00:16:18,560 --> 00:16:20,416
Please open your eyes, Violet.
226
00:16:20,440 --> 00:16:23,400
Open them. Please.
227
00:16:42,640 --> 00:16:43,960
Any luck?
228
00:16:44,000 --> 00:16:46,120
No. Not yet.
229
00:16:47,320 --> 00:16:49,400
I'm good. I have some.
Thank you.
230
00:16:49,440 --> 00:16:51,520
I came to get that photo.
Offer my help.
231
00:16:51,560 --> 00:16:53,920
I'm don't think Louise
would approve of that, do you?
232
00:16:53,960 --> 00:16:55,720
Mm.
233
00:16:55,760 --> 00:16:58,120
Yeah, no,
she doesn't approve of much.
234
00:16:58,160 --> 00:17:01,400
But look, you helped me,
so... let me help you.
235
00:17:01,440 --> 00:17:03,320
You don't know the language.
I do.
236
00:17:03,360 --> 00:17:05,720
Look, I really don't want
to get you into trouble.
237
00:17:05,760 --> 00:17:07,120
I can handle Louise.
238
00:17:07,160 --> 00:17:09,160
It's not Louise. I just got
stopped by the militia.
239
00:17:09,200 --> 00:17:11,280
One of them threw me
on the ground.
240
00:17:11,320 --> 00:17:13,440
It's like they wanted something.
241
00:17:13,480 --> 00:17:16,240
His friend stopped him. And
he said something like, um...
242
00:17:16,280 --> 00:17:18,200
It was something like...
243
00:17:18,240 --> 00:17:21,280
- apana imagee?
- Uh-huh?
244
00:17:21,320 --> 00:17:23,840
Apana ima something?
245
00:17:23,880 --> 00:17:26,960
-S... No, I'm s... That
doesn't mean anything to me.
-No.
246
00:17:27,000 --> 00:17:28,696
That's not what he said. I-I
ca... I-I wasn't paying attention
247
00:17:28,720 --> 00:17:29,816
'cause I didn't know
what they were gonna do.
248
00:17:29,840 --> 00:17:31,496
Well, all the more reason
to stick with us.
249
00:17:31,520 --> 00:17:32,936
You know?
Safety in numbers and all that.
250
00:17:32,960 --> 00:17:35,680
It's...
251
00:17:39,400 --> 00:17:41,920
She's asking
to see the-the photograph.
252
00:17:41,960 --> 00:17:43,320
The photograph of the man.
253
00:17:43,360 --> 00:17:44,880
Of course.
254
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
Oui.
255
00:17:55,680 --> 00:17:58,840
She knows this man.
256
00:17:58,880 --> 00:18:00,720
This man killed her husband.
257
00:18:00,760 --> 00:18:03,960
Killed her husband?
258
00:18:04,000 --> 00:18:05,960
He was here. Uh...
259
00:18:08,240 --> 00:18:10,200
He came to this village a-a day
260
00:18:10,240 --> 00:18:13,680
or so ago, and he came with men.
Uh, soldiers, uh...
261
00:18:19,560 --> 00:18:20,760
The militia here are with him.
262
00:18:22,960 --> 00:18:25,960
And they came
to kill her husband.
263
00:18:26,000 --> 00:18:28,440
This man, uh, Bello,
264
00:18:28,480 --> 00:18:30,320
he made a girl do it,
a-a young girl.
265
00:18:30,360 --> 00:18:32,280
Oh, God. Why?
266
00:18:36,760 --> 00:18:39,160
There's a mine here.
A-a coltan mine.
267
00:18:41,840 --> 00:18:44,040
So, her husband,
268
00:18:44,080 --> 00:18:45,480
he-he ran the, uh,
269
00:18:45,520 --> 00:18:47,760
the operations
for, uh, uh, Pieter Bello.
270
00:18:50,240 --> 00:18:55,360
The, uh... the mine that her
husband helped Pieter Bello run,
271
00:18:55,400 --> 00:18:57,320
where is it?
272
00:20:43,240 --> 00:20:44,920
Listen, I appreciate it.
273
00:20:44,960 --> 00:20:47,520
You know I wouldn't ask
if it wasn't important, Tess.
274
00:20:47,560 --> 00:20:50,000
Thank you.
275
00:20:50,040 --> 00:20:51,800
Well, this man's late 30s,
276
00:20:51,840 --> 00:20:54,160
- early 40s.
- Does he have the stars?
277
00:20:54,200 --> 00:20:55,600
Mr. Arnason.
278
00:20:55,640 --> 00:20:57,240
Please.
279
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
Please stop calling me that.
280
00:20:59,240 --> 00:21:01,600
All right. Ariel.
281
00:21:01,640 --> 00:21:05,000
You described a man with two
gold stars on his epaulettes.
282
00:21:05,040 --> 00:21:06,600
You're sure about that,
are you not?
283
00:21:06,640 --> 00:21:08,880
Yes. Yes,
I remember that definitely.
284
00:21:08,920 --> 00:21:10,696
Well, then please assume
that I won't waste your time
285
00:21:10,720 --> 00:21:12,960
describing someone
who doesn't have that insignia.
286
00:21:13,000 --> 00:21:14,600
Okay.
287
00:21:14,640 --> 00:21:16,600
Heavy brows, brown eyes,
288
00:21:16,640 --> 00:21:19,360
thickset, his head's shaved.
289
00:21:19,400 --> 00:21:21,520
But, of course, he could've
had it, uh, cut before
290
00:21:21,560 --> 00:21:23,280
or after the...
291
00:21:23,320 --> 00:21:24,880
picture was taken.
292
00:21:24,920 --> 00:21:26,800
This is useless.
We've been through
293
00:21:26,840 --> 00:21:28,200
your list twice already.
294
00:21:28,240 --> 00:21:29,320
I don't know.
295
00:21:29,360 --> 00:21:30,400
But think.
296
00:21:30,440 --> 00:21:32,200
Even the tiniest
physical detail.
297
00:21:32,240 --> 00:21:34,840
You also saw him
in the newspaper.
298
00:21:34,880 --> 00:21:37,080
It wasn't a newspaper.
It was...
299
00:21:37,120 --> 00:21:39,800
They don't really have them
in that part of the Congo.
300
00:21:39,840 --> 00:21:41,040
It was...
301
00:21:41,080 --> 00:21:43,240
four sheets of home-printed A4.
302
00:21:43,280 --> 00:21:44,976
- It won't be on any record
anywhere.
303
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
- We're wasting our time.
- Mr. Arnason...
304
00:21:48,040 --> 00:21:50,200
Uh, Ariel...
305
00:21:50,240 --> 00:21:52,840
You remember
the stars on the uniform.
306
00:21:52,880 --> 00:21:55,240
Now, the man you saw handing
what was a bomb
307
00:21:55,280 --> 00:21:58,280
to a woman on the plane
was a major general.
308
00:21:58,320 --> 00:22:00,280
Now, if you're right
about that insignia,
309
00:22:00,320 --> 00:22:01,600
he was in the Air Force.
310
00:22:01,640 --> 00:22:02,880
Now, that narrows
311
00:22:02,920 --> 00:22:05,760
our search down to 30,
maybe 40 men.
312
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
Believe me, I want to help.
313
00:22:07,600 --> 00:22:09,280
Honestly.
314
00:22:09,320 --> 00:22:12,320
But I cannot identify a man
I can no longer see.
315
00:22:14,360 --> 00:22:16,840
Well...
316
00:22:18,480 --> 00:22:20,200
Well, you have helped.
317
00:22:20,240 --> 00:22:23,280
Thanks to you, I now have more
information than I had before.
318
00:22:23,320 --> 00:22:25,880
And you believe me?
319
00:22:25,920 --> 00:22:27,920
Yes, I do.
320
00:22:31,760 --> 00:22:35,440
You say that.
Like it's so simple.
321
00:22:35,480 --> 00:22:37,840
But you know my real name.
You know what I've done.
322
00:22:37,880 --> 00:22:41,360
You had your reasons
for keeping your silence.
323
00:22:41,400 --> 00:22:43,840
Believe me, I understand.
324
00:22:43,880 --> 00:22:45,840
More than you could ever know.
325
00:22:45,880 --> 00:22:48,720
We make snap decisions.
326
00:22:48,760 --> 00:22:50,240
Fraction of a second.
327
00:22:50,280 --> 00:22:52,080
Then we have to live by them.
328
00:22:52,120 --> 00:22:54,200
All the messy consequences.
329
00:22:54,240 --> 00:22:56,560
Well, I appreciate your time.
330
00:22:56,600 --> 00:23:00,200
I have your number
if I need to talk to you again.
331
00:23:00,240 --> 00:23:02,240
What do I do now?
332
00:23:04,240 --> 00:23:06,640
Go home.
333
00:23:13,000 --> 00:23:15,240
Just wait,
that's all I'm asking.
334
00:23:15,280 --> 00:23:16,640
Wait until I can come with you.
335
00:23:16,680 --> 00:23:18,360
Tom, trust me, I'll be fine.
336
00:23:18,400 --> 00:23:21,160
You can't go into the rain
forest by yourself, you lunatic.
337
00:23:21,200 --> 00:23:23,480
Look, please, I'm serious.
338
00:23:23,520 --> 00:23:24,760
It's not safe.
339
00:23:24,800 --> 00:23:26,520
Georgia. You...
340
00:23:26,560 --> 00:23:28,440
Please.
341
00:23:28,480 --> 00:23:30,336
You don't go off
anywhere out here on your own.
342
00:23:30,360 --> 00:23:32,040
Do you know where
that phrase comes from?
343
00:23:32,080 --> 00:23:34,480
There was this old English law
344
00:23:34,520 --> 00:23:37,080
that said a man could legally
beat his wife with a stick
345
00:23:37,120 --> 00:23:39,360
as long as the stick
was no thicker than his thumb.
346
00:23:39,400 --> 00:23:41,320
- Times have changed.
- Yeah.
347
00:23:41,360 --> 00:23:44,120
I can handle myself,
Tom, really.
348
00:23:44,160 --> 00:23:46,240
H-Hang on. Hang on.
349
00:23:46,280 --> 00:23:48,280
Oh, God.
350
00:23:50,440 --> 00:23:52,400
Look, I kept this.
351
00:23:52,440 --> 00:23:54,400
Um, do you want to take it?
352
00:23:54,440 --> 00:23:56,080
I don't think
that's a good idea.
353
00:23:58,080 --> 00:24:01,240
-Better off
if they think I'm with you.
-Yes, yes, that's it.
354
00:24:01,280 --> 00:24:03,240
They should
leave a doctor alone.
355
00:24:03,280 --> 00:24:05,480
Should. I...
356
00:24:09,680 --> 00:24:13,520
You're walking towards a man
who had someone killed.
357
00:24:13,560 --> 00:24:15,600
And what you going to do
when you find him?
358
00:24:18,000 --> 00:24:21,480
I'm going to ask him
where my husband is.
359
00:24:25,320 --> 00:24:27,280
Be careful.
360
00:24:27,320 --> 00:24:30,160
I think I'm way past that,
don't you?
361
00:25:38,040 --> 00:25:41,440
- Hey.
- Hey.
362
00:25:44,040 --> 00:25:45,680
You were gone a while.
363
00:25:45,720 --> 00:25:48,240
Was I?
364
00:25:48,280 --> 00:25:50,320
One of these days
you're gonna go for a walk
365
00:25:50,360 --> 00:25:52,240
and not come back.
366
00:25:53,280 --> 00:25:54,840
Sorry.
367
00:25:54,880 --> 00:25:57,800
There's no need.
368
00:25:57,840 --> 00:25:59,920
All right?
369
00:25:59,960 --> 00:26:01,600
Hey.
370
00:26:01,640 --> 00:26:04,640
What the hell is this?
371
00:26:04,680 --> 00:26:07,680
It's estate agents
selling houses.
372
00:26:09,240 --> 00:26:12,240
I have no idea
why I watch this shit.
373
00:26:16,080 --> 00:26:17,960
Did you do this?
374
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
Yeah. Sorry.
375
00:26:22,840 --> 00:26:25,800
You know, it calms me.
376
00:26:25,840 --> 00:26:28,600
For some reason.
377
00:26:28,640 --> 00:26:32,400
The way it calmed her
when you drew it on her back.
378
00:26:32,440 --> 00:26:35,080
I know it's stupid.
379
00:26:35,120 --> 00:26:37,200
It's not stupid.
380
00:26:39,200 --> 00:26:40,480
Hey.
381
00:26:40,520 --> 00:26:42,040
You know,
Angela said she'd see you.
382
00:26:42,080 --> 00:26:44,560
- Whenever you want.
- Therapy's not gonna help.
383
00:26:44,600 --> 00:26:45,880
That guy you saw
384
00:26:45,920 --> 00:26:48,960
with your parents,
he was no good.
385
00:26:49,000 --> 00:26:50,960
Not all therapists are the same.
386
00:26:51,000 --> 00:26:53,880
- They can't say anything.
- It's not about what they say.
387
00:26:53,920 --> 00:26:56,360
Georgia, it's about you...
388
00:26:56,400 --> 00:26:59,600
just saying anything.
389
00:26:59,640 --> 00:27:02,120
Like what?
390
00:27:03,120 --> 00:27:05,400
It's been six months.
391
00:27:05,440 --> 00:27:07,080
We have to try
and live our lives.
392
00:27:07,120 --> 00:27:09,120
We have to try.
393
00:28:40,440 --> 00:28:42,320
Who are you?
394
00:28:42,360 --> 00:28:44,920
I'm a doctor.
395
00:28:47,360 --> 00:28:49,320
Come.
396
00:28:49,360 --> 00:28:51,000
Move.
397
00:29:05,120 --> 00:29:07,680
Look, I'm no threat
to you or anybody.
398
00:29:07,720 --> 00:29:09,680
If you just let me go,
I won't cause any trouble.
399
00:29:20,600 --> 00:29:22,600
Move. He needs your help.
400
00:29:43,640 --> 00:29:44,920
It's a bullet wound.
401
00:29:44,960 --> 00:29:46,200
Yes.
402
00:29:58,440 --> 00:30:00,000
There's a...
403
00:30:00,040 --> 00:30:01,816
there's fragments of bullet
still left in there.
404
00:30:01,840 --> 00:30:03,200
We need to get them out.
405
00:30:10,120 --> 00:30:12,520
He says okay.
406
00:30:16,160 --> 00:30:18,160
Sorry. Sorry.
407
00:30:38,000 --> 00:30:39,920
What was that about?
408
00:30:39,960 --> 00:30:41,960
Asking how long
we were going to be here.
409
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
Why?
410
00:30:43,400 --> 00:30:45,600
I did not wait to find out.
411
00:30:48,640 --> 00:30:50,600
My throat feels like sandpaper.
412
00:30:50,640 --> 00:30:52,320
You need to drink more.
413
00:30:52,360 --> 00:30:53,800
You need to talk less.
414
00:30:53,840 --> 00:30:56,240
- But we can't have everything,
can we?
415
00:30:56,280 --> 00:30:58,336
Oh, Louise. You ever think
about being, I don't know...
416
00:30:58,360 --> 00:31:00,120
- a nicer person?
- Ooh.
417
00:31:00,160 --> 00:31:01,960
It is not about being nice.
418
00:31:02,000 --> 00:31:04,280
There are simply
more important things in life.
419
00:31:04,320 --> 00:31:07,200
And anyway, I'm nice.
I'm here, aren't I?
420
00:31:07,240 --> 00:31:10,360
Just because you do good things
doesn't make you a nice person.
421
00:31:10,400 --> 00:31:12,680
But doing bad things
makes you a bad person,
422
00:31:12,720 --> 00:31:15,480
so I don't see why not.
423
00:31:15,520 --> 00:31:18,960
We're done here.
We should get going.
424
00:31:19,000 --> 00:31:20,880
We're not scheduled
to move on until tomorrow.
425
00:31:20,920 --> 00:31:22,760
With the militia around?
426
00:31:22,800 --> 00:31:24,480
I'd rather not wait.
427
00:31:24,520 --> 00:31:25,880
Well...
428
00:31:25,920 --> 00:31:27,560
- What?
- What about Georgia?
429
00:31:27,600 --> 00:31:29,560
What about her?
430
00:31:29,600 --> 00:31:31,760
The woman lied
about who she was.
431
00:31:31,800 --> 00:31:34,200
- Okay.
- She shot a man in front of us.
432
00:31:34,240 --> 00:31:36,200
- She's our responsibility.
- Mm-hmm.
433
00:31:36,240 --> 00:31:38,200
She wanted a ride out here.
434
00:31:38,240 --> 00:31:39,520
She got one.
435
00:31:39,560 --> 00:31:41,640
She's more than capable
of taking care of herself.
436
00:31:41,680 --> 00:31:44,720
-We've all seen that.
-Well, we can't just
leave her out there.
437
00:31:44,760 --> 00:31:46,960
Why?
438
00:31:48,000 --> 00:31:50,480
Why are you so keen to move on?
439
00:31:52,800 --> 00:31:56,440
Because otherwise we are
just standing still, aren't we?
440
00:32:00,480 --> 00:32:02,040
Love you.
441
00:32:02,080 --> 00:32:03,680
Fuck you.
442
00:32:06,160 --> 00:32:09,120
You have to keep it clean.
443
00:32:09,160 --> 00:32:11,200
Change this every day, each day.
444
00:32:11,240 --> 00:32:13,880
And, um, take one of these.
One in the morning
445
00:32:13,920 --> 00:32:15,880
and once in the evening, okay?
446
00:32:15,920 --> 00:32:18,080
I understand. I tell him.
447
00:32:24,840 --> 00:32:27,480
Apana hivo. Ingine. Ingine.
448
00:32:27,520 --> 00:32:29,880
- What did you say?
- He confuses.
449
00:32:29,920 --> 00:32:33,480
He thinks bandages twice a day,
pills once.
450
00:32:33,520 --> 00:32:35,840
- I tell him no, the other one.
- But you said, um...
451
00:32:35,880 --> 00:32:39,280
- "Apana hivo. Ingine"?
- Yes.
452
00:32:39,320 --> 00:32:41,640
This means,
"You've got it wrong.
453
00:32:41,680 --> 00:32:44,480
The other one."
454
00:32:47,160 --> 00:32:49,000
You go now.
455
00:32:52,280 --> 00:32:54,240
- Eh!
- Not that way.
456
00:32:54,280 --> 00:32:55,840
I need to talk to Pieter Bello.
457
00:32:55,880 --> 00:32:57,640
Militia everywhere that way.
458
00:32:57,680 --> 00:32:59,680
Go back to where you came from.
459
00:33:12,280 --> 00:33:14,560
Decided to come back then?
460
00:33:14,600 --> 00:33:16,520
You're "the other one,"
aren't you?
461
00:33:16,560 --> 00:33:18,776
- They were looking for you.
- What are you talking about?
462
00:33:18,800 --> 00:33:20,200
"Apana hivo. Ingine."
463
00:33:20,240 --> 00:33:22,240
The militia guy.
464
00:33:22,280 --> 00:33:24,320
He said, "You got it wrong.
The other one."
465
00:33:24,360 --> 00:33:25,720
They were talking about you.
466
00:33:25,760 --> 00:33:27,120
That's bullshit.
467
00:33:27,160 --> 00:33:28,800
- Yeah?
- Yeah.
468
00:33:28,840 --> 00:33:30,760
All right, let's go ask them.
469
00:33:30,800 --> 00:33:32,560
- Come on.
- Hey, stop! Stop!
470
00:33:32,600 --> 00:33:34,080
- Let's go.
- Okay, okay.
471
00:33:34,120 --> 00:33:35,600
You want to know.
Okay, poutin.
472
00:33:38,040 --> 00:33:40,040
My mother has dementia.
473
00:33:40,080 --> 00:33:42,400
Round the clock care she needs.
She deserves it,
474
00:33:42,440 --> 00:33:44,680
and no one else can pay,
so, one day,
475
00:33:44,720 --> 00:33:46,880
someone comes to me,
they offer me money.
476
00:33:46,920 --> 00:33:48,240
What am I supposed to do?
477
00:33:48,280 --> 00:33:49,640
They offered you money for what?
478
00:33:49,680 --> 00:33:51,040
You've heard of coltan?
479
00:33:51,080 --> 00:33:52,920
It's in every smartphone,
laptop...
480
00:33:52,960 --> 00:33:55,480
Yeah, I've heard of colton.
There's a mine north of here.
481
00:33:55,520 --> 00:33:56,920
Owned by the government,
482
00:33:56,960 --> 00:33:58,376
so, whenever I come
through these parts,
483
00:33:58,400 --> 00:34:00,160
I load up one of the vehicles
with coltan
484
00:34:00,200 --> 00:34:01,880
and take it across the border
to Rwanda.
485
00:34:01,920 --> 00:34:05,760
You do what I do, the border
guards tend to leave you alone.
486
00:34:05,800 --> 00:34:07,840
Yeah. No sense harassing
the good guys, right?
487
00:34:07,880 --> 00:34:11,120
Fuck you. I love what I do,
but I'm paid nothing.
488
00:34:11,160 --> 00:34:14,480
So, yes, I guess I'm a bad
person who does good things.
489
00:34:14,520 --> 00:34:16,000
What did the militia want
with you?
490
00:34:16,040 --> 00:34:17,600
They wanted me to go to the mine
491
00:34:17,640 --> 00:34:19,120
and meet with Pieter Bello.
492
00:34:19,160 --> 00:34:20,640
How do you know him?
493
00:34:20,680 --> 00:34:22,760
He's the one who paid me.
He's the one
494
00:34:22,800 --> 00:34:25,040
-smuggling the coltan
out of the mine.
-But you knew
495
00:34:25,080 --> 00:34:27,336
I was looking for him! You saw
the photo, you said nothing.
496
00:34:27,360 --> 00:34:30,200
Why should I? I don't know you.
I don't owe you a thing.
497
00:34:30,240 --> 00:34:32,320
He knows where my husband is.
Will Mason.
498
00:34:32,360 --> 00:34:34,280
- You heard that name before?
- Nothing.
499
00:34:34,320 --> 00:34:36,360
I swear, I met Pieter
a few times, at most.
500
00:34:36,400 --> 00:34:38,560
He came to me, made me an offer,
I said yes.
501
00:34:38,600 --> 00:34:40,080
That's it.
I've told you what I know.
502
00:34:40,120 --> 00:34:42,680
- So, where are you going?
- Get some rest.
503
00:34:42,720 --> 00:34:45,240
We need to get moving
tomorrow at first light.
504
00:34:45,280 --> 00:34:47,280
- No. Hold on.
- What?
505
00:34:47,320 --> 00:34:48,680
You need to do something for me.
506
00:34:48,720 --> 00:34:49,960
Like what?
507
00:34:50,000 --> 00:34:51,920
Help me get to Pieter Bello.
508
00:34:51,960 --> 00:34:54,040
Why should I help you?
509
00:34:54,080 --> 00:34:55,960
Because he knows
where my husband is.
510
00:34:56,000 --> 00:34:57,920
You're asking the wrong person.
511
00:34:57,960 --> 00:34:59,560
I have my own problem, Georgia.
512
00:34:59,600 --> 00:35:01,200
You know what?
I'm your problem now.
513
00:35:01,240 --> 00:35:03,120
If you don't want me
to start telling the people
514
00:35:03,160 --> 00:35:04,736
that you work for
what you've been up to,
515
00:35:04,760 --> 00:35:06,760
then you're gonna do what I say.
Do you understand?
516
00:35:17,400 --> 00:35:19,480
Mr. Helgason?
517
00:35:19,520 --> 00:35:21,640
The front desk told me
you were here.
518
00:35:21,680 --> 00:35:24,160
- It's Martin.
- I recognized the footsteps.
519
00:35:24,200 --> 00:35:27,200
Your posh English shoes.
You could tap-dance in those.
520
00:35:27,240 --> 00:35:29,120
Hmm.
521
00:35:29,160 --> 00:35:31,760
I'm sorry. I'm confused.
Why are you here?
522
00:35:31,800 --> 00:35:33,240
It's just that...
523
00:35:33,280 --> 00:35:35,840
It's just that now,
between meeting Beatrix
524
00:35:35,880 --> 00:35:38,720
and then you turning up here...
525
00:35:38,760 --> 00:35:41,600
If there is a God, then he is
trying to speak to me.
526
00:35:41,640 --> 00:35:43,880
And it's not just a sign.
It's a handwritten invitation.
527
00:35:43,920 --> 00:35:45,720
An invitation to what?
528
00:35:45,760 --> 00:35:48,320
To the DRC. I want to come
with you to Kinshasa.
529
00:35:48,360 --> 00:35:50,680
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Just a minute.
530
00:35:50,720 --> 00:35:53,400
Ariel, come with me a minute.
531
00:35:56,680 --> 00:35:58,840
This is not an option.
532
00:35:58,880 --> 00:36:00,600
I remember his voice.
533
00:36:00,640 --> 00:36:03,400
The man
who gave that woman the laptop.
534
00:36:03,440 --> 00:36:04,840
I remember it
as clear as anything.
535
00:36:04,880 --> 00:36:06,960
We go out there,
and you can narrow down the list
536
00:36:07,000 --> 00:36:08,320
of people it might be.
537
00:36:08,360 --> 00:36:09,760
I can listen to his voice.
538
00:36:09,800 --> 00:36:11,680
Ariel, this is madness.
539
00:36:11,720 --> 00:36:14,000
Look, I'm not proud
of the man I used to be.
540
00:36:14,040 --> 00:36:16,640
You want to find
your friend's husband. Me?
541
00:36:16,680 --> 00:36:18,856
I just want to do what I should
have done a long time ago.
542
00:36:18,880 --> 00:36:22,200
I want this man
who downed that airplane,
543
00:36:22,240 --> 00:36:24,096
who murdered all those people,
to be brought to justice.
544
00:36:24,120 --> 00:36:26,440
Yeah,
why didn't you just say that?
545
00:36:28,200 --> 00:36:30,160
- Yeah, you're right.
- Hmm.
546
00:36:30,200 --> 00:36:32,560
I-I have no proof
of what happened.
547
00:36:32,600 --> 00:36:34,920
- I only have my word.
- Hmm.
548
00:36:34,960 --> 00:36:38,080
And how is your going to
Kinshasa going to change that?
549
00:36:38,120 --> 00:36:40,120
I-I can sit with him.
550
00:36:40,160 --> 00:36:42,320
I can sit with him...
This man, this general.
551
00:36:42,360 --> 00:36:43,920
Ariel...?
552
00:36:43,960 --> 00:36:46,360
He executed a plane
full of innocent people.
553
00:36:46,400 --> 00:36:48,480
And when he finds out I exist,
554
00:36:48,520 --> 00:36:51,240
he won't hesitate
try and do the same with me.
555
00:36:51,280 --> 00:36:53,480
Oh, so you just want
to make yourself bait
556
00:36:53,520 --> 00:36:55,120
for a mass murderer?
557
00:36:55,160 --> 00:36:58,840
Yes. I wish to atone.
558
00:36:58,880 --> 00:37:00,880
Hmm.
559
00:37:00,920 --> 00:37:02,520
Please.
560
00:37:02,560 --> 00:37:04,160
I had no
561
00:37:04,200 --> 00:37:06,640
idea what she was doing.
562
00:37:06,680 --> 00:37:09,280
But whenever we were in Goma,
563
00:37:09,320 --> 00:37:11,600
she would always pop over
the Rwandan border to Giseny.
564
00:37:11,640 --> 00:37:14,080
Said she was seeing someone.
I...
565
00:37:14,120 --> 00:37:17,440
Believe me, please, if I had
any thought that she was...
566
00:37:17,480 --> 00:37:19,600
You didn't know.
It wasn't your fault.
567
00:37:19,640 --> 00:37:24,560
Oh, you think you know someone,
but you never can tell, can you?
568
00:37:24,600 --> 00:37:27,120
Take you, for example.
569
00:37:27,160 --> 00:37:28,696
I mean, no offense, but I never
would have taken you
570
00:37:28,720 --> 00:37:30,640
for an army captain.
571
00:37:33,840 --> 00:37:36,640
You're gonna be okay, right?
572
00:37:40,680 --> 00:37:43,480
Sure, yeah.
573
00:38:16,640 --> 00:38:19,640
Louise Chartrain.
Pieter Bello is expecting me.
574
00:38:37,280 --> 00:38:39,280
Sit down.
575
00:38:40,480 --> 00:38:41,960
She's here.
576
00:38:42,000 --> 00:38:44,840
Okay.
577
00:38:48,840 --> 00:38:50,840
Ingia.
578
00:39:00,120 --> 00:39:04,120
- Louise. How are you?
- I've been better.
579
00:39:04,160 --> 00:39:06,920
- I'm sorry to hear that.
- I was sorry to hear
580
00:39:06,960 --> 00:39:09,920
that you shot the man who runs
your operations for you here.
581
00:39:09,960 --> 00:39:13,400
Kalehe.
He didn't run anything.
582
00:39:13,440 --> 00:39:15,360
He ran his mouth off.
583
00:39:15,400 --> 00:39:18,000
Nothing for you to worry about.
584
00:39:18,040 --> 00:39:22,200
And how do I know you are not
going to do the same to me?
585
00:39:22,240 --> 00:39:24,840
That's what I want
to talk to you about.
586
00:39:24,880 --> 00:39:27,960
There's been a change
of ownership.
587
00:39:28,000 --> 00:39:30,360
I'm running this place now.
588
00:39:30,400 --> 00:39:33,360
As far as we're concerned,
nothing changes.
589
00:39:33,400 --> 00:39:36,080
If you're near, we'll arrange
590
00:39:36,120 --> 00:39:39,240
a trip for you to Rwanda
in a nice, decent-sized vehicle.
591
00:39:39,280 --> 00:39:41,840
I don't know. I feel like
it's getting out of control.
592
00:39:41,880 --> 00:39:45,280
The trouble has passed,
I promise you.
593
00:39:53,400 --> 00:39:57,280
You know there is a white woman
in Kisima asking about you.
594
00:40:00,160 --> 00:40:02,520
- What woman?
- Georgia Wells.
595
00:40:02,560 --> 00:40:06,600
She is looking for you
and a man called Will.
596
00:40:06,640 --> 00:40:09,040
And she's in Kisima now?
597
00:40:09,080 --> 00:40:10,440
I just left her there.
598
00:40:10,480 --> 00:40:12,600
You head back there right now,
599
00:40:12,640 --> 00:40:15,840
and you make sure
she doesn't leave.
600
00:40:18,120 --> 00:40:21,280
You keep up this kind of work
601
00:40:21,320 --> 00:40:22,720
and you have nothing
to worry about.
602
00:40:22,760 --> 00:40:25,480
I hope so.
603
00:40:41,280 --> 00:40:44,640
There's a white woman in Kisima
I need you to take care of.
604
00:40:44,680 --> 00:40:46,160
Take five men with you.
605
00:40:51,520 --> 00:40:53,920
I did it.
606
00:40:53,960 --> 00:40:56,160
I just hope your man Will
is worth it.
607
00:41:12,080 --> 00:41:14,080
Georgie.
608
00:41:29,520 --> 00:41:33,080
I'm sorry.
I'm sorry.
609
00:41:33,120 --> 00:41:35,800
No, no, no.
Don't cry, you're okay.
610
00:41:38,560 --> 00:41:41,760
- Oh, God, you must hate me.
- No.
611
00:41:41,800 --> 00:41:45,960
No. No, I don't hate you.
612
00:41:46,000 --> 00:41:48,400
I'm bloody furious
at you, though.
613
00:41:48,440 --> 00:41:51,560
That you thought that
this was somehow...
614
00:41:51,600 --> 00:41:54,640
I didn't plan it.
I just...
615
00:41:57,760 --> 00:42:00,720
I just...
It just hit me all at once
616
00:42:00,760 --> 00:42:03,200
that I was never gonna
see her again.
617
00:42:03,240 --> 00:42:07,120
Just promise me never again.
Okay?
618
00:42:07,160 --> 00:42:10,560
I'm here, Georgie.
619
00:42:10,600 --> 00:42:15,400
The two of us,
we need to stay together.
620
00:42:15,440 --> 00:42:18,440
We're all we have.
621
00:42:21,240 --> 00:42:23,440
I love you, Georgie.
622
00:42:23,480 --> 00:42:25,480
You'll be okay, all right?
623
00:44:08,480 --> 00:44:11,680
What have you done
with my husband?
44100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.