All language subtitles for vampire 1cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,065 --> 00:00:01,840 The hang on. 2 00:00:04,992 --> 00:00:05,094 You 3 00:00:05,219 --> 00:00:06,640 let me in. 4 00:00:11,850 --> 00:00:13,540 Didn't take you to the hospital. 5 00:00:16,260 --> 00:00:19,900 Fine nice sweet step sister. 6 00:00:21,389 --> 00:00:22,350 Step sister 7 00:00:22,530 --> 00:00:23,460 what do you mean 8 00:00:23,731 --> 00:00:26,320 i'm actually dad's daughter. 9 00:00:27,210 --> 00:00:28,830 From a previous marriage 10 00:00:28,940 --> 00:00:33,026 yeah. 11 00:00:43,164 --> 00:00:45,596 I'm so sorry the hell did you do to me 12 00:00:45,747 --> 00:00:46,980 the girl that i met. 13 00:00:47,640 --> 00:00:49,060 She was a vampire 14 00:00:49,200 --> 00:00:52,240 are you going to attack me again know i swear. 15 00:00:53,041 --> 00:00:54,251 Gonna do. 16 00:00:54,750 --> 00:00:55,470 Dunno 17 00:00:55,680 --> 00:00:58,180 i dunno the oriented figure it out together. 18 00:01:00,990 --> 00:01:01,990 Hello. 19 00:01:02,310 --> 00:01:04,202 I'm the only person who can get you out of this mess 20 00:01:04,356 --> 00:01:05,356 of. 21 00:02:21,960 --> 00:02:25,570 There's a lot of stuff that ordinary people don't know about vampires 22 00:02:25,680 --> 00:02:30,300 i myself didn't know much until my sister became the let me tell you. 23 00:02:30,959 --> 00:02:33,100 There is a lot to. 24 00:03:28,410 --> 00:03:29,410 Lucy. 25 00:03:29,850 --> 00:03:30,850 Lucy 26 00:03:31,020 --> 00:03:32,655 let's say. 27 00:03:33,390 --> 00:03:34,390 Dana. 28 00:03:36,240 --> 00:03:37,740 Why we should do that 29 00:03:38,010 --> 00:03:40,543 come on i was sleeping. 30 00:03:41,760 --> 00:03:42,749 Why it 31 00:03:43,200 --> 00:03:46,080 i don't care if you're tired you have to get up there someone on the phone right now 32 00:03:46,110 --> 00:03:49,800 and they're saying that the vampires that attack you from last night or on their way 33 00:03:49,980 --> 00:03:52,692 here so we have to get outta here. 34 00:03:53,306 --> 00:03:54,180 The phone or 35 00:03:54,450 --> 00:03:55,649 yeah so 36 00:03:55,998 --> 00:03:58,090 i dunno who are you. 37 00:03:58,752 --> 00:03:59,220 Friend 38 00:03:59,580 --> 00:04:01,330 put your sister on the line. 39 00:04:02,889 --> 00:04:05,190 Who is this 40 00:04:05,460 --> 00:04:06,689 don't worry about who i am. 41 00:04:07,350 --> 00:04:08,430 Worry about what i know 42 00:04:08,640 --> 00:04:09,870 what do you know 43 00:04:10,350 --> 00:04:11,880 i know what happened to you last night 44 00:04:12,480 --> 00:04:15,100 i know you're lucky to get out of there alive. 45 00:04:15,361 --> 00:04:16,960 Incredibly lucky. 46 00:04:17,366 --> 00:04:19,368 What do you want i want 47 00:04:19,470 --> 00:04:21,598 you and your sister to get the hell out of there 48 00:04:21,598 --> 00:04:24,060 before those vampires come back to finish the job 49 00:04:24,395 --> 00:04:26,490 the know where we live 50 00:04:26,850 --> 00:04:28,410 they know way more than you think 51 00:04:28,920 --> 00:04:30,600 of a vampire carbon wants you dead 52 00:04:30,840 --> 00:04:31,800 the hunt you down 53 00:04:32,310 --> 00:04:33,760 it's what they do. 54 00:04:35,521 --> 00:04:36,600 How do you 55 00:04:36,840 --> 00:04:40,720 know so much about vampires we can talk about that. 56 00:04:40,770 --> 00:04:41,949 In person. 57 00:04:42,390 --> 00:04:42,780 If 58 00:04:42,990 --> 00:04:45,040 you make it out of that house alive. 59 00:04:45,209 --> 00:04:45,780 Catch you 60 00:04:45,900 --> 00:04:46,590 whenever you do 61 00:04:46,710 --> 00:04:47,369 don't tell them 62 00:04:47,485 --> 00:04:48,572 i am. 63 00:04:49,620 --> 00:04:50,620 Vampires 64 00:04:50,850 --> 00:04:52,150 fuck that. 65 00:04:52,260 --> 00:04:53,890 I'm calling the police. 66 00:04:54,240 --> 00:04:56,310 Wait why hasn't anyone call the police 67 00:04:56,640 --> 00:04:57,640 can't. 68 00:04:58,080 --> 00:04:59,190 They own the police 69 00:04:59,460 --> 00:05:01,600 they own the police 70 00:05:01,800 --> 00:05:02,460 all of them 71 00:05:02,730 --> 00:05:04,570 what about the f b i. 72 00:05:05,671 --> 00:05:07,329 Seems like a dream. 73 00:05:07,920 --> 00:05:09,939 If it was a trap. 74 00:05:10,188 --> 00:05:10,426 The 75 00:05:10,680 --> 00:05:12,070 and call us now. 76 00:05:17,250 --> 00:05:19,030 What do we have to do. 77 00:05:21,030 --> 00:05:23,050 You do realize i'm blind. 78 00:05:23,341 --> 00:05:24,960 The no shape to drive 79 00:05:25,200 --> 00:05:26,070 you don't have to drive 80 00:05:26,220 --> 00:05:28,530 just walked to the main road in case there watching the house 81 00:05:28,860 --> 00:05:29,580 I'll come pick you up. 82 00:05:30,450 --> 00:05:31,769 There watching the house 83 00:05:31,890 --> 00:05:33,220 you never know. 84 00:05:33,840 --> 00:05:49,900 I. 85 00:05:54,000 --> 00:06:14,159 As. 86 00:06:19,200 --> 00:06:21,687 That 87 00:06:22,080 --> 00:06:23,771 i'm lucky to be alive. 88 00:06:24,360 --> 00:06:26,113 Why do we in a church. 89 00:06:26,610 --> 00:06:30,070 You build a safe house from the and that where would you do it. 90 00:06:30,480 --> 00:06:31,500 What are you 91 00:06:31,740 --> 00:06:32,310 doing 92 00:06:32,430 --> 00:06:35,100 stockpiling for world war three in here 93 00:06:35,250 --> 00:06:37,380 you never know when the shits going to hit the fan you know 94 00:06:37,860 --> 00:06:39,030 are not really 95 00:06:39,390 --> 00:06:40,050 yeah 96 00:06:40,260 --> 00:06:40,949 what shit 97 00:06:41,070 --> 00:06:42,449 anything really i. 98 00:06:43,050 --> 00:06:44,068 War with China 99 00:06:44,190 --> 00:06:45,610 war with Russia 100 00:06:45,750 --> 00:06:46,950 war with north Korea 101 00:06:47,370 --> 00:06:48,329 ideological or 102 00:06:48,810 --> 00:06:50,230 nuclear war. 103 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Terrorism. 104 00:06:53,163 --> 00:06:54,163 Terrorism. 105 00:06:54,960 --> 00:06:55,960 Okay. 106 00:06:56,490 --> 00:06:57,490 Was. 107 00:06:58,126 --> 00:06:58,620 Finale 108 00:06:58,740 --> 00:06:58,979 of 109 00:06:59,160 --> 00:07:00,580 i think that's enough. 110 00:07:00,990 --> 00:07:02,922 Alright personally expertise. 111 00:07:03,420 --> 00:07:04,890 Infestation of the undead 112 00:07:05,220 --> 00:07:06,730 beyond dead. 113 00:07:07,230 --> 00:07:07,530 Yeah 114 00:07:08,040 --> 00:07:08,520 you know 115 00:07:08,820 --> 00:07:09,510 zombies 116 00:07:09,690 --> 00:07:10,690 vampires. 117 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 Communists. 118 00:07:13,350 --> 00:07:15,270 Zombies live in Santa clarita to your. 119 00:07:15,900 --> 00:07:16,900 Partner. 120 00:07:17,160 --> 00:07:18,360 Or at least I've never seen one 121 00:07:18,840 --> 00:07:20,821 but there are shipped out of their parties around here 122 00:07:20,823 --> 00:07:23,918 on a lot of innocent people have gone missing as a result 123 00:07:24,480 --> 00:07:24,900 and 124 00:07:25,200 --> 00:07:27,360 i'm pretty sure there's some communist around here. 125 00:07:28,019 --> 00:07:28,620 Or at least 126 00:07:29,130 --> 00:07:29,760 communist 127 00:07:29,880 --> 00:07:31,080 sympathizers. 128 00:07:31,980 --> 00:07:34,200 I'm not a communist and neither is Ella 129 00:07:34,500 --> 00:07:36,850 know we come in peace. 130 00:07:37,470 --> 00:07:38,490 I'll be the judge of that 131 00:07:38,910 --> 00:07:40,150 are you armed. 132 00:07:44,790 --> 00:07:46,270 Frisky for weapons. 133 00:07:46,710 --> 00:07:47,392 I don't think so 134 00:07:47,850 --> 00:07:48,539 it's okay 135 00:07:48,720 --> 00:07:51,220 just let her she's not going to hurt us. 136 00:07:51,720 --> 00:07:53,050 Allow your firm's. 137 00:08:03,245 --> 00:08:04,245 Exclusive. 138 00:08:04,590 --> 00:08:05,520 Excuse me know 139 00:08:05,940 --> 00:08:08,550 your in mind safe house yeah don't touch me 140 00:08:08,910 --> 00:08:09,910 please. 141 00:08:11,040 --> 00:08:13,328 I know this girl who help rights. 142 00:08:13,957 --> 00:08:15,943 Really need to earn her trust. 143 00:08:17,610 --> 00:08:18,610 Find. 144 00:08:18,963 --> 00:08:19,619 Don't like it 145 00:08:20,130 --> 00:08:22,540 and how do we even though interest her. 146 00:08:22,650 --> 00:08:24,430 Do we really have a choice. 147 00:08:25,770 --> 00:08:27,040 Do it. 148 00:08:34,740 --> 00:08:35,740 Yup. 149 00:08:40,020 --> 00:08:41,979 Now that i know everyone's clean. 150 00:08:42,660 --> 00:08:44,530 Let's get down to brass tacks. 151 00:08:46,890 --> 00:08:48,420 Reason you're here Lucy 152 00:08:48,750 --> 00:08:51,060 and i didn't just let the vampires have you 153 00:08:51,514 --> 00:08:52,930 because you're different 154 00:08:53,760 --> 00:08:54,299 and 155 00:08:54,570 --> 00:08:56,140 how am i different. 156 00:08:57,570 --> 00:08:59,529 I've been watching this house for a long time 157 00:08:59,529 --> 00:09:02,430 and I've seen a lot of girls go in there but you 158 00:09:02,880 --> 00:09:04,200 are the only one to come out 159 00:09:04,440 --> 00:09:05,440 alive. 160 00:09:06,600 --> 00:09:08,160 How long you been watching it 161 00:09:08,730 --> 00:09:12,733 I've had that compound under surveillance long enough to know what goes on there. 162 00:09:24,781 --> 00:09:26,770 Maybe you didn't get out of there alive 163 00:09:26,933 --> 00:09:29,200 have you worked in a human. 164 00:09:29,760 --> 00:09:31,180 I walked out. 165 00:09:31,440 --> 00:09:32,544 Of vampire. 166 00:09:33,394 --> 00:09:35,085 Not scared of you. 167 00:09:35,303 --> 00:09:36,120 Should be scared 168 00:09:36,420 --> 00:09:38,130 the pistol is filled 169 00:09:38,490 --> 00:09:39,690 with silver to the bullets 170 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 know. 171 00:09:42,816 --> 00:09:44,760 Only family i have laughed and 172 00:09:44,982 --> 00:09:46,480 then we would be. 173 00:09:46,872 --> 00:09:48,778 I said it was a safe house 174 00:09:49,080 --> 00:09:50,640 intended to keep me safe 175 00:09:51,060 --> 00:09:52,390 not you. 176 00:09:56,100 --> 00:09:57,100 Lucy. 177 00:09:57,210 --> 00:09:59,920 If you're really with the humans against the vampires 178 00:10:00,240 --> 00:10:02,650 we are going to have to do something to prove it. 179 00:10:03,030 --> 00:10:04,030 How. 180 00:10:05,040 --> 00:10:06,880 I'm gonna need you to do something. 181 00:10:08,100 --> 00:10:09,250 For science. 182 00:10:14,370 --> 00:10:15,820 Are you serious. 183 00:10:18,090 --> 00:10:19,020 Completely serious 184 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 suppliers. 185 00:10:29,512 --> 00:10:32,940 This really necessary the course of necessary 186 00:10:33,210 --> 00:10:36,450 but never in the history of medicine is anyone examined the undead 187 00:10:36,780 --> 00:10:37,780 never. 188 00:10:38,400 --> 00:10:40,090 If the Burnham and particular. 189 00:10:41,340 --> 00:10:43,180 So there's no evidence to examine. 190 00:10:44,028 --> 00:10:47,200 Think of all the things that we could learn about them. 191 00:11:27,930 --> 00:11:29,290 It's for science. 192 00:11:32,520 --> 00:11:34,960 Case cause she's hurting me know. 193 00:11:37,834 --> 00:11:38,834 Sunday. 194 00:11:57,302 --> 00:11:59,828 Are we almost done for. 195 00:12:04,170 --> 00:12:05,520 What is with all of this 196 00:12:05,730 --> 00:12:06,960 all we really need to know 197 00:12:07,170 --> 00:12:08,380 how to make. 198 00:12:10,080 --> 00:12:12,180 There's only one way to make a vampire human again 199 00:12:12,720 --> 00:12:14,380 what's that. 200 00:12:15,210 --> 00:12:16,830 Once the leader of the covenants killed 201 00:12:17,310 --> 00:12:18,187 all the members because. 202 00:12:18,840 --> 00:12:23,010 Really so all we have to do is kill the leader 203 00:12:23,400 --> 00:12:25,596 and Lucy would come see me again. 204 00:12:25,920 --> 00:12:29,490 What happens to the other vampires in the cupboard the leader 205 00:12:29,610 --> 00:12:30,610 killed. 206 00:12:31,200 --> 00:12:34,109 While the coven members become mortal again once the leaders called 207 00:12:34,410 --> 00:12:38,500 oh great so all we have to do is find out with the leader is. 208 00:12:39,877 --> 00:12:41,680 Bet you know she is. 209 00:12:41,880 --> 00:12:45,374 Only the leader of the coven has the right to make any vampire. 210 00:12:45,930 --> 00:12:47,880 I bet you've got to know quite well 211 00:12:48,000 --> 00:12:49,450 during your attack. 212 00:12:50,580 --> 00:12:51,580 Yeah. 213 00:12:51,960 --> 00:12:53,650 I know who she is. 13433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.