Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,508
Previously on Beyond...
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,135
Richard:
You have no idea why
I called you up here today.
3
00:00:09,135 --> 00:00:10,720
-Shoemacher.
-(glass shattering)
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,888
(Richard screaming)
5
00:00:12,888 --> 00:00:14,223
(grunting)
6
00:00:14,223 --> 00:00:16,100
Holden:
I keep having visions,
7
00:00:16,100 --> 00:00:18,436
and I don't know
what they mean.
8
00:00:18,436 --> 00:00:21,605
(speaking in foreign language)
I see a world on fire...
hell on Earth.
9
00:00:22,815 --> 00:00:25,109
(speaking in foreign language)
The devil has taken you.
10
00:00:25,109 --> 00:00:26,610
(squelching)
11
00:00:26,610 --> 00:00:27,737
Hey, taxi!
12
00:00:27,737 --> 00:00:30,156
Fort Reed, Kansas.
13
00:00:30,156 --> 00:00:31,907
You'll never guess
who I saw yesterday.
14
00:00:31,907 --> 00:00:32,992
Charlie?
15
00:00:38,497 --> 00:00:40,207
What do you want?
16
00:00:40,207 --> 00:00:42,084
What do I... want? I...
17
00:00:43,169 --> 00:00:45,171
My mom said
you were in Fort Reed.
18
00:00:45,171 --> 00:00:48,090
Yep. The lovely Dew Drop Inn.
19
00:00:48,090 --> 00:00:49,633
You weren't gonna tell me?
20
00:00:49,633 --> 00:00:51,218
Nope.
21
00:00:51,218 --> 00:00:53,929
Oh! Wait a sec.
22
00:00:53,929 --> 00:00:55,014
(door closes)
23
00:00:56,223 --> 00:00:57,600
(traffic noise)
24
00:00:57,600 --> 00:00:59,643
Keys to your truck.
25
00:00:59,643 --> 00:01:01,937
It's in the parking lot.
I washed it a few days ago,
26
00:01:01,937 --> 00:01:05,024
but it's dirty again.
27
00:01:05,024 --> 00:01:07,777
-You had my truck?
-Who did you think had it?
28
00:01:09,528 --> 00:01:11,947
I'm a little busy,
so I'll see you later.
29
00:01:11,947 --> 00:01:14,950
Whoa! Hey, Charlie.
What is up with you?
30
00:01:14,950 --> 00:01:17,870
Look, I didn't know what
happened to you after the cabin.
31
00:01:17,870 --> 00:01:19,538
I didn't know if you
were alive or dead.
32
00:01:19,538 --> 00:01:21,165
I'm not dead.
Clearly, I'm fine.
33
00:01:21,165 --> 00:01:23,417
What are you doing
in Fort Reed?
34
00:01:23,417 --> 00:01:25,211
Why were you buying a gun?
35
00:01:25,211 --> 00:01:26,587
Randy:
What's goin' on out there?
36
00:01:28,589 --> 00:01:29,757
Who's this?
37
00:01:30,841 --> 00:01:32,635
You want me to take care
of him for you?
38
00:01:32,635 --> 00:01:34,512
"Take care of me"?
Who are you?
39
00:01:34,512 --> 00:01:37,264
You know what?
You need to go.
You need to go.
40
00:01:37,264 --> 00:01:38,641
What? Like, leave?
41
00:01:38,641 --> 00:01:40,893
-Now?
-Leave. Go back to
whatever trailer park
42
00:01:40,893 --> 00:01:42,478
-or mechanical bull
is expecting you.
-Whoa
43
00:01:42,478 --> 00:01:44,438
-Hey!
-Charlie: Go.
44
00:01:44,438 --> 00:01:45,981
Randy:
I'll call you!
45
00:01:45,981 --> 00:01:48,526
-Who was that?
-That was Randy.
46
00:01:48,526 --> 00:01:50,069
He's local.
47
00:01:50,069 --> 00:01:53,113
Look, Holden, it's really sweet
you looked me up and all,
48
00:01:53,113 --> 00:01:54,782
and hey, our little
road trip was fun.
49
00:01:54,782 --> 00:01:56,158
I mean, before
the shooting started,
50
00:01:56,158 --> 00:01:58,285
I had a legit good time
with you, Holden.
51
00:01:58,285 --> 00:02:00,037
Yeah, and I had a great time
with you too, but--
52
00:02:00,037 --> 00:02:01,997
But it was a giant mistake
53
00:02:01,997 --> 00:02:03,541
to look you up
in the first place.
54
00:02:03,541 --> 00:02:05,918
And if you haven't
realized that already,
55
00:02:05,918 --> 00:02:07,002
you will.
56
00:02:09,588 --> 00:02:11,549
-(knocking)
-Charlie, wait! I--
57
00:02:11,549 --> 00:02:14,051
(knocking)
58
00:02:14,051 --> 00:02:16,303
(whispers)
Just go, Holden.
59
00:02:16,303 --> 00:02:18,264
-(banging continues)
-Holden: I'm not leaving, okay?
60
00:02:18,264 --> 00:02:19,515
-I'm gonna stay!
-Please...
61
00:02:19,515 --> 00:02:21,517
Holden:
Charlie! I'll stay here
all night if I have to.
62
00:02:21,517 --> 00:02:23,143
-...just go.
-Holden: Charlie!
63
00:02:23,143 --> 00:02:25,729
(emphatically)
Open the door.
64
00:02:26,939 --> 00:02:29,149
-(banging continues)
-Holden: Hello?
65
00:02:29,149 --> 00:02:31,360
♪ ♪
66
00:02:36,156 --> 00:02:37,241
(banging)
67
00:02:38,784 --> 00:02:40,494
Are you serious?
68
00:02:40,494 --> 00:02:42,663
♪ ♪
69
00:02:46,834 --> 00:02:50,212
Arthur:
Fixing the machine is the
only way to keep the Realm safe.
70
00:02:51,463 --> 00:02:53,841
Safe from what?
71
00:02:53,841 --> 00:02:56,051
Frost didn't make it out
with me and Holden.
72
00:02:57,303 --> 00:02:59,013
It's not just
about your father.
73
00:03:00,139 --> 00:03:02,349
There will always be others
who wish to corrupt it.
74
00:03:02,349 --> 00:03:04,560
It corrupted me.
75
00:03:06,353 --> 00:03:08,105
I made so many mistakes.
76
00:03:10,107 --> 00:03:11,275
I lied to you.
77
00:03:12,359 --> 00:03:13,736
You had your reasons.
78
00:03:13,736 --> 00:03:16,113
I lied to others.
79
00:03:17,114 --> 00:03:18,616
I lied to myself.
80
00:03:18,616 --> 00:03:20,618
The Realm's power over me...
81
00:03:21,994 --> 00:03:23,829
I wasn't strong enough
to resist it.
82
00:03:24,872 --> 00:03:26,248
I never wanted that for you.
83
00:03:30,002 --> 00:03:32,171
Maybe it's time we put
the Realm aside...
84
00:03:33,380 --> 00:03:34,757
and tried living
in the real world.
85
00:03:40,596 --> 00:03:42,431
I wish it were that easy.
86
00:03:55,319 --> 00:03:56,779
(thudding)
87
00:03:59,031 --> 00:04:01,033
-(thudding)
-(gasping)
88
00:04:19,343 --> 00:04:20,469
(door opens)
89
00:04:29,311 --> 00:04:30,938
(whispers)
Holden!
90
00:04:45,452 --> 00:04:47,037
Holden!
91
00:04:49,039 --> 00:04:50,666
Dude.
92
00:04:50,666 --> 00:04:52,793
♪ ♪
93
00:05:05,973 --> 00:05:07,766
(leaves rustle)
94
00:05:12,563 --> 00:05:14,440
(grunts, groans)
95
00:05:44,428 --> 00:05:47,222
♪ ♪
96
00:05:51,101 --> 00:05:52,686
Ken:
Gotta say
I'm a little nervous.
97
00:05:53,771 --> 00:05:55,939
My paperwork's
all in order, no?
98
00:05:55,939 --> 00:05:58,025
Your assets have been
transferred to Hollow Sky.
99
00:05:58,025 --> 00:06:00,360
Thank you for your
extremely generous donation.
100
00:06:05,491 --> 00:06:08,202
That's what the Brave
New World looks like, huh?
101
00:06:10,454 --> 00:06:11,997
I've dreamt of this day.
102
00:06:11,997 --> 00:06:13,874
Seeing my Lara again.
103
00:06:15,834 --> 00:06:18,670
Yeah, I-I don't even know
what I'm gonna say to her.
104
00:06:20,380 --> 00:06:24,343
I wrote a few things down,
but I-I don't know--
105
00:06:24,343 --> 00:06:26,595
The paper won't
make the trip anyway.
106
00:06:26,595 --> 00:06:28,305
The body remains.
107
00:06:28,305 --> 00:06:30,933
Only your consciousness
is transported to the Bridge.
108
00:06:33,393 --> 00:06:35,187
Besides...
109
00:06:35,187 --> 00:06:37,481
you already know
what to say to her.
110
00:06:37,481 --> 00:06:38,524
It's all right here.
111
00:06:42,027 --> 00:06:43,278
Shall we?
112
00:06:51,662 --> 00:06:53,497
(door whooshes)
113
00:06:53,497 --> 00:06:55,707
Tech:
Right this way, sir.
114
00:06:57,626 --> 00:06:59,920
Please have a seat.
115
00:06:59,920 --> 00:07:01,797
(door whooshes)
116
00:07:06,593 --> 00:07:08,470
I'm just going to be placing
this on your head.
117
00:07:10,973 --> 00:07:12,599
Relax.
118
00:07:12,599 --> 00:07:14,434
And look into the lights.
119
00:07:14,434 --> 00:07:17,312
(machinery whirs)
120
00:07:29,408 --> 00:07:32,035
(gasping)
121
00:07:37,916 --> 00:07:39,793
(groans)
122
00:07:50,429 --> 00:07:53,432
You, uh, come here often?
123
00:07:57,311 --> 00:07:59,313
Man on radio:
And remember the Beast
was given a mouth
124
00:07:59,313 --> 00:08:02,232
to utter proud words
and blasphemies
and to exercise...
125
00:08:02,232 --> 00:08:03,901
(tire blows out)
126
00:08:03,901 --> 00:08:05,360
(rumbling)
127
00:08:11,533 --> 00:08:14,286
(radio continues)
128
00:08:23,670 --> 00:08:25,797
♪ ♪
129
00:08:41,396 --> 00:08:43,774
Luke:
So, you've been having
these nightmares?
130
00:08:43,774 --> 00:08:46,318
Holden:
Ever since I came out
of the coma.
131
00:08:46,318 --> 00:08:49,529
I always wind up in the woods
near where I crashed my bike.
132
00:08:49,529 --> 00:08:52,574
These visions or whatever...
133
00:08:52,574 --> 00:08:53,659
they've been getting
worse ever since
134
00:08:53,659 --> 00:08:55,702
we were at Hollow Sky
with Frost.
135
00:08:55,702 --> 00:08:57,996
When you went into the Matrix?
136
00:08:57,996 --> 00:09:00,707
Just feeling
I broke something
when I was in there.
137
00:09:00,707 --> 00:09:02,668
Broke something? Like what?
138
00:09:02,668 --> 00:09:04,002
That's what I'm trying
to find out.
139
00:09:06,463 --> 00:09:08,507
So, um...
140
00:09:08,507 --> 00:09:09,925
what's with the compass?
141
00:09:11,718 --> 00:09:13,220
Jack Sparrow
have a yard sale?
142
00:09:14,513 --> 00:09:16,974
The compass is connected
to the Realm.
143
00:09:16,974 --> 00:09:18,725
It used to just spin around.
144
00:09:18,725 --> 00:09:22,229
I though it was busted,
but after Hollow Sky...
145
00:09:22,229 --> 00:09:24,856
it just started
pointing one direction.
146
00:09:24,856 --> 00:09:26,858
I don't know.
Maybe it's like
a weird magnetic thing.
147
00:09:26,858 --> 00:09:29,111
Because, like, compasses work
off the Earth's magnetic field.
148
00:09:29,111 --> 00:09:31,488
-I know how magnets work, Luke.
-So maybe it's like
buried treasure.
149
00:09:31,488 --> 00:09:33,365
It's not treasure, all right?
My nightmares are trying
150
00:09:33,365 --> 00:09:36,326
to... tell me... something.
151
00:09:36,326 --> 00:09:39,538
I-- wait. Wait a minute.
152
00:09:39,538 --> 00:09:40,497
Okay.
153
00:09:42,624 --> 00:09:43,917
Well, what's Willa's take?
154
00:09:45,794 --> 00:09:48,338
I don't know.
She says it's guilt or...
155
00:09:48,338 --> 00:09:50,215
paranoia or...
156
00:09:50,215 --> 00:09:51,717
guilt about being paranoid.
157
00:09:53,343 --> 00:09:55,679
You know, all she wanted me
to do was remember,
158
00:09:55,679 --> 00:09:58,307
and now she wants to act
like it's over and done with.
159
00:09:58,307 --> 00:10:00,934
I don't know.
She's going through
a lot, dude.
160
00:10:00,934 --> 00:10:03,061
Finding out
that psycho's her dad,
161
00:10:03,061 --> 00:10:05,814
and then thinking her mom's
stuck in that place, like--
162
00:10:05,814 --> 00:10:07,524
She told you that?
163
00:10:09,735 --> 00:10:11,486
Yeah, no, or you did.
I don't know.
164
00:10:14,614 --> 00:10:17,617
So where you're standing,
that's where the compass
is telling you to go?
165
00:10:17,617 --> 00:10:19,703
Uh, yeah. I guess so.
166
00:10:19,703 --> 00:10:22,456
Well, one, do you feel
more, like, powers-y?
167
00:10:22,456 --> 00:10:23,874
-Ow.
-Hey.
168
00:10:23,874 --> 00:10:25,000
Okay, great.
169
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
Luke, you don't
have to do anything.
170
00:10:26,960 --> 00:10:28,462
Okay? I don't need your help.
171
00:10:28,462 --> 00:10:29,838
I want to help.
172
00:10:29,838 --> 00:10:31,548
I'm out here at dawn, aren't I?
173
00:10:32,674 --> 00:10:33,967
Okay, Luke.
174
00:10:36,928 --> 00:10:39,598
Okay, great. Well, you, uh...
175
00:10:39,598 --> 00:10:41,183
you let me know when
you've cracked the case.
176
00:10:44,394 --> 00:10:45,520
Holden?
177
00:10:47,147 --> 00:10:48,690
Look!
178
00:10:48,690 --> 00:10:50,901
Whoa! Wait. Wait a minute.
179
00:10:50,901 --> 00:10:52,444
Is that a--
180
00:10:52,444 --> 00:10:54,321
-Is that a rope?
-Yeah!
181
00:10:56,239 --> 00:10:57,741
(grunts)
182
00:10:57,741 --> 00:10:59,076
That's buried deep.
183
00:10:59,076 --> 00:11:02,245
Maybe it's attached
to something
buried even deeper.
184
00:11:02,245 --> 00:11:03,372
Treasure.
185
00:11:04,623 --> 00:11:06,166
(laughing)
See?
186
00:11:06,166 --> 00:11:08,418
♪ ♪
187
00:11:08,418 --> 00:11:09,836
We need shovels.
188
00:11:10,879 --> 00:11:13,548
Luke! Come on,
we need shovels!
189
00:11:13,548 --> 00:11:16,009
-Come on!
-(sighs)
190
00:11:16,009 --> 00:11:17,928
♪ ♪
191
00:11:28,688 --> 00:11:31,733
♪ Oh well, she started
to rock like a tornado ♪
192
00:11:31,733 --> 00:11:34,069
♪ A-whirlin' around
like the winds blow ♪
193
00:11:34,069 --> 00:11:36,113
♪ She's a tornado ♪
194
00:11:36,113 --> 00:11:38,698
♪ Whoo! A tornado ♪
195
00:11:38,698 --> 00:11:42,786
Well, I got something
on Shoemacher.
196
00:11:42,786 --> 00:11:45,580
Richard invites me
over to the house.
197
00:11:45,580 --> 00:11:46,832
Thought you and Rich
were friends.
198
00:11:46,832 --> 00:11:48,875
More than friends, Ramon.
199
00:11:48,875 --> 00:11:50,585
He was my mentor.
200
00:11:52,087 --> 00:11:54,089
If it wasn't for Richard,
I'd be dead or in jail.
201
00:11:56,216 --> 00:11:57,676
I have purpose in my life
because of Richard.
202
00:12:00,846 --> 00:12:03,140
It was a case of me or him.
203
00:12:03,140 --> 00:12:05,725
For a second there,
I thought it was gonna be me.
204
00:12:05,725 --> 00:12:07,352
And yet, here I stand.
205
00:12:12,190 --> 00:12:13,817
(clatters)
206
00:12:15,193 --> 00:12:16,862
You want the legs or the head?
207
00:12:23,535 --> 00:12:25,245
-(machinery whining)
-Oh.
208
00:12:26,788 --> 00:12:28,665
-(sparks)
-(gasps)
209
00:12:28,665 --> 00:12:29,666
Rats!
210
00:12:30,709 --> 00:12:32,586
(sighs)
211
00:12:35,922 --> 00:12:37,799
(objects clattering)
212
00:12:41,970 --> 00:12:43,263
All right.
213
00:12:45,390 --> 00:12:47,767
♪ ♪
214
00:12:57,736 --> 00:12:58,862
-Ah.
-(glass clinks)
215
00:13:04,159 --> 00:13:06,745
-(Arthur muttering)
-(dog barking)
216
00:13:11,833 --> 00:13:13,335
Willa?
217
00:13:16,379 --> 00:13:18,423
(muttering)
218
00:13:28,850 --> 00:13:30,727
(muttering continues)
219
00:13:41,780 --> 00:13:42,781
(sighs)
220
00:13:49,913 --> 00:13:52,499
♪ ♪
221
00:14:12,769 --> 00:14:13,770
(pops)
222
00:14:23,196 --> 00:14:24,573
Willa?
223
00:14:24,573 --> 00:14:26,575
♪ ♪
224
00:14:33,331 --> 00:14:35,792
(gunfire)
225
00:14:44,759 --> 00:14:48,013
Was, uh, Dad pretty upset
when you quit?
226
00:14:48,013 --> 00:14:49,973
He was disappointed.
227
00:14:51,016 --> 00:14:53,810
You and him
working together...
228
00:14:53,810 --> 00:14:56,938
I haven't seen him
that excited since, like, ever.
229
00:14:56,938 --> 00:14:59,149
You know, or maybe coaching
your Little League.
230
00:14:59,149 --> 00:15:01,443
(laughs)
He loved Little League.
231
00:15:01,443 --> 00:15:03,320
Yeah, he used to yell
at all the umps...
and the coaches.
232
00:15:03,320 --> 00:15:06,489
-On his own team.
-Yeah. (chuckles)
233
00:15:06,489 --> 00:15:09,242
Yeah, I remember
how totally gutted he was
when you quit that.
234
00:15:09,242 --> 00:15:11,745
-This is different.
-You crushed him.
235
00:15:11,745 --> 00:15:14,039
I just wish I could
tell him the truth.
236
00:15:14,039 --> 00:15:15,874
-Which you can't.
-I know! I...
237
00:15:15,874 --> 00:15:18,001
hate lying to him.
238
00:15:18,001 --> 00:15:19,002
Like I hated lying to you.
239
00:15:19,002 --> 00:15:21,880
All I'm saying, man,
is you got these powers.
240
00:15:21,880 --> 00:15:23,131
Might as well use 'em.
241
00:15:23,131 --> 00:15:25,091
Use them?
242
00:15:25,091 --> 00:15:28,261
I'm headed into the woods
to dig up a buried rope
243
00:15:28,261 --> 00:15:31,014
because of my nightmares
and some stupid compass.
244
00:15:31,014 --> 00:15:32,515
We're headed into the woods.
245
00:15:32,515 --> 00:15:34,643
Technically,
there's two of us.
246
00:15:34,643 --> 00:15:37,228
Not that you'd ever
return the favor.
247
00:15:37,228 --> 00:15:39,147
What's that supposed to mean?
248
00:15:39,147 --> 00:15:43,360
You obviously didn't notice
the little souvenir I got
from helping out Riley.
249
00:15:43,360 --> 00:15:46,363
Whoa, wait.
The guy who stole
Riley's pills punched you?
250
00:15:47,364 --> 00:15:49,074
What did you think happened?
251
00:15:49,074 --> 00:15:50,867
That I ran into a wall
sleepwalking?
252
00:15:50,867 --> 00:15:52,661
I told you to stay
away from Riley.
253
00:15:52,661 --> 00:15:53,995
I asked for your help.
254
00:15:53,995 --> 00:15:55,372
You didn't want to help,
255
00:15:55,372 --> 00:15:57,499
-so I dealt with it.
-You call that dealing with it?
256
00:15:57,499 --> 00:15:58,833
I'm just saying
that you could've
257
00:15:58,833 --> 00:16:00,210
used your powers
to scare him.
258
00:16:00,210 --> 00:16:02,337
But apparently, that's
just for cheating at pool
259
00:16:02,337 --> 00:16:03,713
and destroying
Dad's workplace.
260
00:16:03,713 --> 00:16:06,299
I'm not a circus animal!
They're not magic tricks!
261
00:16:06,299 --> 00:16:07,509
How do you even
know what they are
262
00:16:07,509 --> 00:16:08,802
when all you do
is whine about them?
263
00:16:08,802 --> 00:16:11,554
I'm not whining about them!
I just can't control them,
264
00:16:11,554 --> 00:16:13,056
or know when
they're gonna kick in,
265
00:16:13,056 --> 00:16:14,974
-or who's gonna get hurt
because of them.
-Whining.
266
00:16:16,267 --> 00:16:17,644
(sighs)
267
00:16:19,771 --> 00:16:21,981
(shovel scraping)
268
00:16:21,981 --> 00:16:24,567
Luke:
So who do you think buried it?
269
00:16:24,567 --> 00:16:25,985
Holden:
Huh?
270
00:16:25,985 --> 00:16:28,363
Somebody had to bury the rope.
271
00:16:28,363 --> 00:16:30,365
It's not like it just
sprung up from the Realm.
272
00:16:31,991 --> 00:16:33,410
Wait.
273
00:16:33,410 --> 00:16:34,661
Is the Realm down there?
274
00:16:34,661 --> 00:16:36,121
Yeah.
275
00:16:36,121 --> 00:16:38,123
And the rope is connected
to China.
276
00:16:38,123 --> 00:16:40,083
(shovel scrapes)
277
00:16:45,588 --> 00:16:47,340
(crow caws)
278
00:16:49,968 --> 00:16:51,928
(shovel scraping)
279
00:16:53,430 --> 00:16:54,931
(grunting)
280
00:16:59,060 --> 00:17:00,437
(grunts)
281
00:17:02,897 --> 00:17:04,107
Looks good to me, boss.
282
00:17:04,107 --> 00:17:05,358
(panting)
283
00:17:05,358 --> 00:17:06,735
When it comes
to burying a body,
284
00:17:06,735 --> 00:17:07,986
how deep
should the hole be?
285
00:17:09,028 --> 00:17:11,906
Oh, it's six feet, no?
286
00:17:11,906 --> 00:17:14,284
That's right, and this hole,
you reckon, is six feet deep?
287
00:17:19,080 --> 00:17:20,331
Want to get back
inside for me?
288
00:17:27,714 --> 00:17:30,884
Should I, uh... lay down?
289
00:17:30,884 --> 00:17:32,135
No, standing's good.
290
00:17:33,178 --> 00:17:34,471
How tall are you, Ramon?
291
00:17:35,722 --> 00:17:38,391
Between 5'5, 5'9
depending on the shoes.
292
00:17:38,391 --> 00:17:40,685
So the hole seems good?
293
00:17:42,437 --> 00:17:43,813
Pretty much.
294
00:17:49,068 --> 00:17:52,113
Hey, you wanna go deeper,
we can go deeper, no problem.
295
00:17:52,113 --> 00:17:54,115
Shame it had to come to this.
296
00:17:54,115 --> 00:17:56,075
We prepared for a future
without Frost.
297
00:17:56,075 --> 00:18:00,079
But she's corrupted his ideals.
298
00:18:00,079 --> 00:18:02,707
(grunting)
299
00:18:02,707 --> 00:18:04,209
It's like she was waiting
for him to be gone
300
00:18:04,209 --> 00:18:06,044
to turn it into
an afterlife ATM.
301
00:18:07,337 --> 00:18:09,255
She tried to have you killed.
302
00:18:09,255 --> 00:18:10,632
What are you gonna do?
303
00:18:10,632 --> 00:18:14,260
Well, the way I see it,
I can run...
304
00:18:14,260 --> 00:18:15,595
or put a bullet in her head.
305
00:18:16,721 --> 00:18:17,972
I'm not gonna run.
306
00:18:21,726 --> 00:18:23,102
(knocking on door)
307
00:18:24,270 --> 00:18:25,814
Yes? Can I help you?
308
00:18:26,856 --> 00:18:28,733
Good morning.
309
00:18:28,733 --> 00:18:29,984
Is that your automobile?
310
00:18:29,984 --> 00:18:32,946
The Cutlass?
Well, yeah.
311
00:18:33,947 --> 00:18:35,365
My car's not operable.
312
00:18:36,449 --> 00:18:38,076
Could I call a tow truck?
313
00:18:38,076 --> 00:18:40,078
Is it a long distance call?
314
00:18:41,287 --> 00:18:43,957
No. I don't think so.
315
00:18:45,083 --> 00:18:47,085
Perhaps I could have
a glass of water as well?
316
00:18:47,085 --> 00:18:50,421
♪ ♪
317
00:18:52,423 --> 00:18:53,716
I suppose so.
318
00:18:55,218 --> 00:18:56,970
Oh, I have a "No shoes
in the house" rule...
319
00:18:58,471 --> 00:19:00,098
if you don't mind.
320
00:19:00,098 --> 00:19:01,349
Don't mind at all.
321
00:19:09,274 --> 00:19:11,651
You think if Mom
and Ian broke up,
322
00:19:11,651 --> 00:19:13,403
she wants to get back
together with Dad?
323
00:19:13,403 --> 00:19:16,114
Dude, this isn't
"The Parent Trap."
324
00:19:16,114 --> 00:19:18,449
They were arguing
the whole time
you were asleep.
325
00:19:19,742 --> 00:19:20,827
How bad did it get?
326
00:19:22,078 --> 00:19:25,206
Bad. Dad kinda checked out...
327
00:19:26,457 --> 00:19:28,042
and Mom found Jesus
328
00:19:28,042 --> 00:19:29,544
and then found Ian.
329
00:19:29,544 --> 00:19:31,880
No, but I'd rather
them be happy,
330
00:19:31,880 --> 00:19:33,298
even if it's not
with each other.
331
00:19:34,883 --> 00:19:35,925
God, that's corny.
332
00:19:40,722 --> 00:19:42,682
(groans)
333
00:19:42,682 --> 00:19:45,059
(grunting)
334
00:19:50,523 --> 00:19:53,151
Did you just drink
all the water, dude?
335
00:19:53,151 --> 00:19:54,569
I was the one
that brought the thermos.
336
00:19:54,569 --> 00:19:57,363
I-- I thought
we were sharing.
337
00:19:57,363 --> 00:19:59,324
Yeah, well, you slobbering
over the spout,
338
00:19:59,324 --> 00:20:01,784
I let that go,
but you didn't have
to drink all the water.
339
00:20:01,784 --> 00:20:02,827
(thermos thuds)
340
00:20:04,037 --> 00:20:05,204
-Holden: Sorry.
-Luke: Move.
341
00:20:07,916 --> 00:20:09,250
(metal clangs)
342
00:20:10,293 --> 00:20:11,794
What's that?
343
00:20:11,794 --> 00:20:13,671
♪ ♪
344
00:20:24,474 --> 00:20:25,850
It's a freezer.
345
00:20:27,226 --> 00:20:29,145
How do you--
how do you know that?
346
00:20:31,230 --> 00:20:32,523
Because I've seen this before.
347
00:20:38,446 --> 00:20:41,074
Holden:
I've seen this freezer.
348
00:20:41,074 --> 00:20:42,951
You mean,
in your nightmares?
349
00:20:42,951 --> 00:20:44,285
And my waking freak-outs.
350
00:20:44,285 --> 00:20:46,329
Hold up, what do you mean
"waking freak-outs"?
351
00:20:46,329 --> 00:20:48,122
Yeah, at work,
352
00:20:48,122 --> 00:20:49,624
my computer started bleeding
353
00:20:49,624 --> 00:20:52,251
and my desk
became this freezer.
354
00:20:52,251 --> 00:20:54,379
So, right, you've been...
355
00:20:54,379 --> 00:20:57,340
seeing this stuff in, like,
your normal, every day life?
356
00:20:57,340 --> 00:20:59,467
There's nothing
normal about this.
357
00:20:59,467 --> 00:21:01,219
Okay, hold--
okay, just-- just--
358
00:21:01,219 --> 00:21:02,637
just hold up,
hold up, hold up.
359
00:21:02,637 --> 00:21:04,347
Holden, Holden, Holden!
360
00:21:04,347 --> 00:21:05,556
Let's just take a beat.
361
00:21:05,556 --> 00:21:06,808
Okay?
362
00:21:06,808 --> 00:21:08,810
Now maybe there's just a...
363
00:21:08,810 --> 00:21:10,061
a logical explanation
for all this.
364
00:21:10,061 --> 00:21:12,230
What kind of logical
explanation, Luke?
365
00:21:12,230 --> 00:21:13,940
I don't know.
You've been trying to figure out
366
00:21:13,940 --> 00:21:15,817
what this all means,
but now you seem like--
367
00:21:15,817 --> 00:21:17,485
I don't know, disappointed
that we found something.
368
00:21:17,485 --> 00:21:18,987
Don't you get it?
369
00:21:18,987 --> 00:21:21,364
It means I'm not crazy!
370
00:21:21,364 --> 00:21:23,908
Okay, dude,
I'm seriously confused. Like...
371
00:21:23,908 --> 00:21:25,868
do you want to be crazy
or not crazy?
372
00:21:25,868 --> 00:21:27,537
Luke, this isn't
a joke, okay?
373
00:21:27,537 --> 00:21:30,373
Something bad
is going to happen.
374
00:21:30,373 --> 00:21:32,333
-How do you know that?
-Because I've seen it!
375
00:21:34,961 --> 00:21:36,254
I had a nightmare.
376
00:21:37,338 --> 00:21:39,632
And your face was...
377
00:21:39,632 --> 00:21:42,260
covered in these maggots.
378
00:21:42,260 --> 00:21:43,761
Okay, and the house
caught on fire
379
00:21:43,761 --> 00:21:46,639
with you, Mom,
and Dad inside of it.
380
00:21:46,639 --> 00:21:48,266
You've been having
visions of us dying?
381
00:21:48,266 --> 00:21:50,435
Okay, it wasn't just the house.
382
00:21:50,435 --> 00:21:53,563
It was like the whole world
was on fire...
383
00:21:54,564 --> 00:21:56,607
because of what I did.
384
00:21:56,607 --> 00:21:59,235
(stammering)
Hey, hey. Dude,
it's not your fault.
385
00:21:59,235 --> 00:22:01,362
No, you don't
know that, okay?
386
00:22:01,362 --> 00:22:03,531
This is why I wanted
a normal life!
387
00:22:04,532 --> 00:22:06,451
But now, I--
388
00:22:06,451 --> 00:22:09,704
the job is gone,
whatever I had with Willa
is screwed up,
389
00:22:09,704 --> 00:22:12,749
and my own brother...
390
00:22:12,749 --> 00:22:15,293
wants me to use
my super powers
391
00:22:15,293 --> 00:22:17,378
-to help him
get laid by a girl...
-Wait.
392
00:22:17,378 --> 00:22:19,338
-...who screwed him over twice!
-Whoa, whoa.
393
00:22:19,338 --> 00:22:20,339
Whoa. Hey, I'm--
394
00:22:20,339 --> 00:22:22,341
I'm not the one
at fault here either.
395
00:22:22,341 --> 00:22:23,801
I didn't bury this freezer.
396
00:22:23,801 --> 00:22:27,221
I know, but you wanted me
to follow the superhero path.
397
00:22:27,221 --> 00:22:30,808
Well, that path doesn't
lead to fighting bad guys
and saving people.
398
00:22:30,808 --> 00:22:32,351
It leads to a...
399
00:22:32,351 --> 00:22:34,353
freezer in the woods,
400
00:22:34,353 --> 00:22:36,272
and I don't know
what any of it means.
401
00:22:36,272 --> 00:22:38,149
Only it means
that I'm not crazy,
402
00:22:38,149 --> 00:22:40,276
-and that's
what's even more crazy.
-Holden. Holden, it's okay.
403
00:22:40,276 --> 00:22:42,278
-Cause I don't know any of it!
-Holden, it's okay!
404
00:22:42,278 --> 00:22:44,447
-We can figure this out.
-How are we gonna figure
this out, Luke?
405
00:22:44,447 --> 00:22:46,365
Are you gonna fix it
a cappuccino?
406
00:22:46,365 --> 00:22:47,742
(panting)
407
00:22:55,041 --> 00:22:56,626
You know what?
408
00:22:56,626 --> 00:22:58,544
I came out here to help you,
409
00:22:58,544 --> 00:23:02,090
-because I care.
-No, Luke, it--
410
00:23:02,090 --> 00:23:04,967
-that's not what I meant.
-No, I'm hearing you
loud and clear, man.
411
00:23:04,967 --> 00:23:07,178
I gotta be at work.
412
00:23:07,178 --> 00:23:08,805
Cappuccinos to make.
413
00:23:10,306 --> 00:23:11,390
Luke, come on.
414
00:23:15,019 --> 00:23:16,437
I didn't mean it.
415
00:23:23,444 --> 00:23:25,238
Mmm.
416
00:23:25,238 --> 00:23:26,531
It's apple butter.
417
00:23:27,698 --> 00:23:30,076
My nephew buys it
at the Amish store.
418
00:23:31,202 --> 00:23:33,746
-It's delicious.
-Mm.
419
00:23:33,746 --> 00:23:35,498
Could I borrow your vehicle?
420
00:23:36,582 --> 00:23:38,793
My Cutlass? No.
421
00:23:39,877 --> 00:23:42,088
I use it to go into town
once a week,
422
00:23:42,088 --> 00:23:44,590
and to Doris Hoover's
for bridge on Tuesdays.
423
00:23:47,135 --> 00:23:48,845
(clock ticking)
424
00:23:53,724 --> 00:23:55,476
So you say you're
on the way to Fort Reed?
425
00:23:56,769 --> 00:23:58,563
Yes.
426
00:23:58,563 --> 00:24:00,898
To visit Holden Matthews.
427
00:24:00,898 --> 00:24:03,526
What's so special about this
Holden Matthews fella?
428
00:24:04,777 --> 00:24:07,280
Everything is special
about Holden.
429
00:24:07,280 --> 00:24:08,698
(ticking stops)
430
00:24:11,075 --> 00:24:13,202
Holden stands in the way
of destiny.
431
00:24:13,202 --> 00:24:15,538
♪ ♪
432
00:24:15,538 --> 00:24:17,665
You mean to do that boy
harm, don't you?
433
00:24:19,000 --> 00:24:20,877
He opened a portal
to another world.
434
00:24:22,295 --> 00:24:24,589
I come from that world.
435
00:24:24,589 --> 00:24:26,507
I was born of fire
and darkness.
436
00:24:27,884 --> 00:24:31,053
I'm the first of many
who will walk upon this Earth.
437
00:24:31,053 --> 00:24:32,930
When we're done,
438
00:24:32,930 --> 00:24:35,016
nothing you know
will remain.
439
00:24:36,601 --> 00:24:38,603
I'm not afraid
of death, young man.
440
00:24:41,355 --> 00:24:45,526
Those awaiting Fields of Elysium
won't escape what's coming.
441
00:24:45,526 --> 00:24:48,487
This world,
the world I came from,
442
00:24:48,487 --> 00:24:50,489
the hereafter you speak of,
443
00:24:50,489 --> 00:24:52,742
it'll all be engulfed in flames.
444
00:24:54,619 --> 00:24:56,370
We will destroy everything.
445
00:24:58,206 --> 00:25:00,625
And then we'll rebuild
per our design.
446
00:25:00,625 --> 00:25:02,710
♪ ♪
447
00:25:07,465 --> 00:25:09,008
Now...
448
00:25:09,008 --> 00:25:10,968
about those car keys.
449
00:25:12,511 --> 00:25:15,139
(engine whirring)
450
00:25:20,269 --> 00:25:22,146
(indistinct chatter)
451
00:25:22,146 --> 00:25:23,648
Here.
452
00:25:23,648 --> 00:25:26,067
It's a Cafe Americano.
I know you don't take it black,
453
00:25:26,067 --> 00:25:28,653
so I added a touch
of almond milk.
454
00:25:28,653 --> 00:25:30,029
Okay.
455
00:25:32,531 --> 00:25:34,700
Blech! God! It's so terrible.
456
00:25:36,285 --> 00:25:38,955
I think the almond milk
actually makes it worse.
457
00:25:38,955 --> 00:25:41,249
Well, good thing
I brought your usual.
458
00:25:41,249 --> 00:25:43,709
-Yay!
-I will find a coffee drink
you like.
459
00:25:43,709 --> 00:25:45,461
Mark my words.
460
00:25:47,171 --> 00:25:48,422
Is that a black eye?
461
00:25:49,757 --> 00:25:51,342
Yeah, you noticed.
462
00:25:51,342 --> 00:25:53,427
What? You got into a fight?
463
00:25:53,427 --> 00:25:55,137
Yeah, you should see
the other dude's fist.
464
00:25:57,348 --> 00:25:58,599
I was helping out a friend.
465
00:25:58,599 --> 00:26:00,977
Long story short,
Riley lied to me,
466
00:26:00,977 --> 00:26:02,395
and I got stupidly involved,
467
00:26:02,395 --> 00:26:04,188
and now I owe this
Jay guy, like, $2,000.
468
00:26:04,188 --> 00:26:06,732
Wait. You owe Jay $2,000?
469
00:26:06,732 --> 00:26:09,777
Riley's debt
is now my debt.
470
00:26:09,777 --> 00:26:10,987
Yadda, yadda, yadda.
471
00:26:10,987 --> 00:26:12,738
That doesn't seem fair.
472
00:26:15,199 --> 00:26:17,159
So, um...
473
00:26:17,159 --> 00:26:18,703
what's with the spirals?
474
00:26:20,621 --> 00:26:22,415
Something on your mind?
475
00:26:23,499 --> 00:26:25,835
-No.
-Hmm.
476
00:26:27,169 --> 00:26:28,796
You know, my Religion 101
teacher said that
477
00:26:28,796 --> 00:26:31,132
spirals represent
the journey of life.
478
00:26:31,132 --> 00:26:34,510
You know, they remind us
of where we've been,
479
00:26:34,510 --> 00:26:36,137
and where we want to go.
480
00:26:37,763 --> 00:26:40,349
Wow. That, um--
that's really deep.
481
00:26:40,349 --> 00:26:42,351
-Super deep.
-(Willa laughs)
482
00:26:42,351 --> 00:26:45,187
And it sort of, uh,
totally makes sense.
483
00:26:45,187 --> 00:26:46,480
I think.
484
00:26:47,732 --> 00:26:50,568
Um, it's Arthur.
485
00:26:50,568 --> 00:26:52,570
I thought he was
getting better,
486
00:26:52,570 --> 00:26:54,697
and then I get this
frantic phone call.
487
00:26:54,697 --> 00:26:56,490
He thinks somebody
broke into the house.
488
00:26:56,490 --> 00:26:58,409
"Thinks somebody
broke into the house"?
489
00:26:58,409 --> 00:27:00,786
He's been confused.
490
00:27:00,786 --> 00:27:04,248
Called me Celeste,
my mother, last night.
491
00:27:04,248 --> 00:27:07,043
And, um,
not for the first time.
492
00:27:07,043 --> 00:27:10,296
I'm sorry.
That must be hard.
493
00:27:15,676 --> 00:27:17,970
(wry laugh)
494
00:27:17,970 --> 00:27:19,472
Speak of the devil.
495
00:27:21,974 --> 00:27:24,769
I gotta go deal
with the thing
and the--
496
00:27:24,769 --> 00:27:26,812
And the money, Lebowski.
497
00:27:28,314 --> 00:27:29,982
I'm sorry.
498
00:27:32,610 --> 00:27:34,528
-(door opens)
-(door bell chimes)
499
00:27:37,073 --> 00:27:38,699
(car door closes)
500
00:27:38,699 --> 00:27:40,659
♪ ♪
501
00:27:48,292 --> 00:27:50,503
-(car door closes)
-(engine revs)
502
00:27:55,549 --> 00:27:57,968
(grunting)
503
00:27:57,968 --> 00:27:59,720
Jeff:
Here.
504
00:27:59,720 --> 00:28:01,806
Attach the grapple
to the chains.
505
00:28:01,806 --> 00:28:04,642
Maybe dig out
a little incline.
506
00:28:04,642 --> 00:28:06,727
Then we should be able
to pull it out, no problem.
507
00:28:06,727 --> 00:28:08,020
Okay. Great.
508
00:28:08,020 --> 00:28:09,814
No, not "okay, great."
509
00:28:09,814 --> 00:28:12,358
I don't get why this icebox
is in the ground.
510
00:28:12,358 --> 00:28:13,859
I've been having
these visions--
511
00:28:13,859 --> 00:28:15,528
And nightmares.
Yeah, I got that.
512
00:28:15,528 --> 00:28:16,821
I think it's connected
to something
513
00:28:16,821 --> 00:28:17,988
I did in the Realm
514
00:28:17,988 --> 00:28:19,824
when I went in there
to save Willa.
515
00:28:19,824 --> 00:28:20,991
Every time
you mention The Realm,
516
00:28:20,991 --> 00:28:22,660
my brain scrambles.
517
00:28:22,660 --> 00:28:24,662
Think this is
Hollow Sky or--
518
00:28:24,662 --> 00:28:25,913
Possibly.
519
00:28:25,913 --> 00:28:28,416
Whatever it is, I need
to figure it out before...
520
00:28:29,708 --> 00:28:30,709
people get hurt.
521
00:28:31,836 --> 00:28:32,962
What do you mean,
"people get hurt"?
522
00:28:32,962 --> 00:28:34,672
That's what I saw.
523
00:28:34,672 --> 00:28:36,841
Terrible things happened...
524
00:28:36,841 --> 00:28:40,761
or will happen.
I hope I'm wrong.
525
00:28:40,761 --> 00:28:43,722
I saw you flip a car
and stop a hail of bullets.
526
00:28:43,722 --> 00:28:46,183
Can't you lift this icebox
out of the ground with your mind
527
00:28:46,183 --> 00:28:48,602
and save us some trouble?
528
00:28:48,602 --> 00:28:50,688
Man, maybe I am
a circus animal.
529
00:28:51,814 --> 00:28:54,900
And besides, I've tried.
530
00:28:54,900 --> 00:28:55,818
Repeatedly.
531
00:28:57,111 --> 00:28:58,696
(shovel scraping)
532
00:28:58,696 --> 00:29:00,698
(grunting)
533
00:29:01,699 --> 00:29:03,367
Hey, what's that?
534
00:29:03,367 --> 00:29:05,453
-What's what?
-Right by your foot.
535
00:29:07,872 --> 00:29:09,165
Right there, man.
536
00:29:14,962 --> 00:29:18,632
"Property of Edgar L. Abbot."
537
00:29:19,842 --> 00:29:20,885
Who's Edgar L. Abbot?
538
00:29:23,721 --> 00:29:24,847
I don't know.
539
00:29:26,849 --> 00:29:28,642
Maybe he'll have a key
for this padlock.
540
00:29:29,894 --> 00:29:30,978
We could try and pick it.
541
00:29:30,978 --> 00:29:32,938
-Yeah.
-I might have something
in the truck.
542
00:29:32,938 --> 00:29:34,857
♪ ♪
543
00:29:37,151 --> 00:29:38,402
(whoosh)
544
00:29:38,402 --> 00:29:40,321
(wind roaring)
545
00:29:47,328 --> 00:29:48,829
(panting)
546
00:29:51,957 --> 00:29:52,750
(strains)
547
00:29:54,043 --> 00:29:55,419
(exclaims)
548
00:29:55,419 --> 00:29:56,837
(grunting)
549
00:30:01,175 --> 00:30:03,052
♪ ♪
550
00:30:06,722 --> 00:30:08,307
(whoosh)
551
00:30:09,725 --> 00:30:12,645
♪ ♪
552
00:30:12,645 --> 00:30:14,730
(trickling)
553
00:30:25,783 --> 00:30:28,869
♪ ♪
554
00:30:28,869 --> 00:30:30,162
(echoing)
Hello?
555
00:30:35,876 --> 00:30:37,753
♪ ♪
556
00:30:50,975 --> 00:30:52,226
(shrieking)
557
00:30:52,226 --> 00:30:53,978
(gasping)
558
00:30:53,978 --> 00:30:56,230
Whoa! Are you okay?
559
00:30:56,230 --> 00:30:58,649
-What happened?
-You grabbed the padlock
and you wouldn't let go.
560
00:30:59,900 --> 00:31:01,944
(Holden shuddering)
561
00:31:03,571 --> 00:31:05,406
Where the hell
were you, Matthews?
562
00:31:07,032 --> 00:31:10,202
I saw the Realm, I think, but...
563
00:31:11,912 --> 00:31:13,747
What the hell's
inside this freezer?
564
00:31:14,999 --> 00:31:16,292
Whatever it is...
565
00:31:16,292 --> 00:31:17,918
I'm pretty sure
we don't want any part of it.
566
00:31:28,679 --> 00:31:29,847
-Ian: Evening, Diane.
-(gasps)
567
00:31:31,181 --> 00:31:34,018
God, Ian. You startled me.
568
00:31:34,018 --> 00:31:36,228
Lucky for me,
you don't carry pepper spray.
569
00:31:36,228 --> 00:31:37,688
(chuckles)
570
00:31:40,941 --> 00:31:43,777
So, I, uh, had a Hollow Sky
deal in Wichita.
571
00:31:43,777 --> 00:31:46,447
It is growing like wildfire.
572
00:31:46,447 --> 00:31:49,658
Any luck in, um,
getting me a tour
573
00:31:49,658 --> 00:31:52,244
of Hollow Sky headquarters?
574
00:31:52,244 --> 00:31:54,079
Working on it.
575
00:31:55,456 --> 00:31:58,876
Oh, and speaking of,
well, Helping Hands, anyway,
576
00:31:58,876 --> 00:32:00,377
you will not believe
who crashed
577
00:32:00,377 --> 00:32:02,546
our church basement meeting
night before last.
578
00:32:04,089 --> 00:32:05,341
Jeff McArdle.
579
00:32:07,843 --> 00:32:08,886
Jeff McArdle?
580
00:32:09,887 --> 00:32:11,597
Yeah. He was with Christine.
581
00:32:11,597 --> 00:32:14,099
Maybe his intentions are pure,
582
00:32:14,099 --> 00:32:16,185
but after the incident
in my office--
583
00:32:16,185 --> 00:32:19,271
I'll talk to Jeff and--
and see where his head's at.
584
00:32:19,271 --> 00:32:21,398
Ah, it's okay.
585
00:32:21,398 --> 00:32:23,192
If he's there for Christine,
586
00:32:23,192 --> 00:32:24,860
who am I to question
his motives?
587
00:32:27,571 --> 00:32:30,699
Not to impose,
but I wouldn't say no
to a cup of coffee...
588
00:32:30,699 --> 00:32:31,950
or two.
589
00:32:33,118 --> 00:32:34,703
It's too late for coffee,
590
00:32:34,703 --> 00:32:37,289
and Holden should
be home soon, so.
591
00:32:38,374 --> 00:32:43,462
Ian, I know we're still
trying to figure out us.
592
00:32:43,462 --> 00:32:45,339
Maybe we should
get away for a weekend
593
00:32:45,339 --> 00:32:47,716
and then we can really connect.
594
00:32:47,716 --> 00:32:49,218
Sure.
595
00:32:49,218 --> 00:32:51,220
We always talked about
going to the Hot Springs.
596
00:32:51,220 --> 00:32:53,055
Yes, yes!
597
00:32:53,055 --> 00:32:55,099
So, we'll set a date.
598
00:32:55,099 --> 00:32:55,933
How's this weekend?
599
00:32:59,895 --> 00:33:02,106
This weekend is, um--
600
00:33:02,106 --> 00:33:05,192
-yes, okay.
-Great. Well,
I look forward to it.
601
00:33:08,612 --> 00:33:10,155
(kiss)
602
00:33:11,156 --> 00:33:13,158
Goodnight, Diane.
603
00:33:13,158 --> 00:33:14,785
Goodnight.
604
00:33:14,785 --> 00:33:17,037
♪ ♪
605
00:33:32,845 --> 00:33:34,054
(scoffs)
606
00:33:34,054 --> 00:33:35,806
If this is where you say
something clever
607
00:33:35,806 --> 00:33:37,182
before you kill me,
608
00:33:37,182 --> 00:33:38,475
you can skip to the latter.
609
00:33:40,060 --> 00:33:42,354
Though if you insist,
610
00:33:42,354 --> 00:33:43,981
maybe "The shoe
is on the other foot."
611
00:33:43,981 --> 00:33:45,899
Sit.
612
00:33:56,618 --> 00:33:59,204
I did come to kill you,
and you deserve it.
613
00:33:59,204 --> 00:34:01,540
One good turn.
614
00:34:01,540 --> 00:34:03,208
I shouldn't have
called you a janitor.
615
00:34:03,208 --> 00:34:05,127
Oh, you didn't mean that
as a compliment?
616
00:34:09,173 --> 00:34:11,258
(sighs)
617
00:34:11,258 --> 00:34:13,469
Richard's dead.
That's on you.
618
00:34:13,469 --> 00:34:16,555
Plus, there's the file folder
I got from your safe.
619
00:34:16,555 --> 00:34:18,432
Plus, there's the cancer
that's eating you.
620
00:34:18,432 --> 00:34:20,309
You're slipping, Tess.
621
00:34:20,309 --> 00:34:22,227
Pull the trigger.
622
00:34:22,227 --> 00:34:24,980
Your bullet, my cancer.
What's the difference?
623
00:34:24,980 --> 00:34:26,440
Cancer might not kill you.
624
00:34:26,440 --> 00:34:29,067
Doctors say 43%
chance of survival.
625
00:34:29,067 --> 00:34:30,194
It's not zero.
626
00:34:32,029 --> 00:34:34,573
Plan was, you walk in the room,
I shoot, you're dead.
627
00:34:34,573 --> 00:34:36,700
Trust me.
You don't want those odds.
628
00:34:38,535 --> 00:34:39,661
But then...
629
00:34:41,163 --> 00:34:42,748
I found this on your desk.
630
00:34:49,588 --> 00:34:50,798
Driving to Richard's house,
631
00:34:50,798 --> 00:34:54,092
knowing he might kill me,
I wasn't scared. I was angry.
632
00:34:55,344 --> 00:34:57,346
He tried to rob me of watching
my daughter grow up.
633
00:34:59,014 --> 00:35:02,351
Whatever beef we have,
your child doesn't deserve that.
634
00:35:03,352 --> 00:35:05,103
You have a wife.
You'll have a kid soon.
635
00:35:06,355 --> 00:35:08,774
Your life belongs to them.
636
00:35:08,774 --> 00:35:10,150
Okay.
637
00:35:13,737 --> 00:35:15,155
Where does that leave us?
638
00:35:15,155 --> 00:35:19,076
The future of Hollow Sky's
too important to stand idly by.
639
00:35:19,076 --> 00:35:22,538
And last we met,
you offered me a say
in the decision-making.
640
00:35:23,705 --> 00:35:25,374
I know you didn't mean it
at the time, but...
641
00:35:26,959 --> 00:35:29,086
times have changed.
642
00:35:29,086 --> 00:35:31,296
You wanna trade your gun
for a suit and a tie,
643
00:35:31,296 --> 00:35:33,590
-and a 401K?
-No.
644
00:35:33,590 --> 00:35:36,009
I'll gladly continue doing
Hollow Sky's dirty work,
645
00:35:36,009 --> 00:35:38,804
but from now on,
it'll be on my terms.
646
00:35:40,180 --> 00:35:41,890
And what are those terms?
647
00:35:41,890 --> 00:35:44,768
Frost left big shoes to fill.
648
00:35:44,768 --> 00:35:46,270
Maybe you need help
filling them.
649
00:35:46,270 --> 00:35:48,021
I mean financial terms.
650
00:35:48,021 --> 00:35:50,607
It's not about money.
Never has been.
651
00:35:50,607 --> 00:35:52,901
♪ ♪
652
00:35:57,114 --> 00:35:58,282
I can make that deal.
653
00:36:00,409 --> 00:36:03,120
If we're going to be partners,
654
00:36:03,120 --> 00:36:04,288
there's something
you should see.
655
00:36:07,249 --> 00:36:08,292
♪ Right to the bridge ♪
656
00:36:08,292 --> 00:36:10,085
♪ Come on,
they won't catch me ♪
657
00:36:10,085 --> 00:36:12,379
♪ Disappear with the cash
in my lap seat ♪
658
00:36:12,379 --> 00:36:15,048
(song continues
on radio, muffled)
659
00:36:20,721 --> 00:36:21,972
You're Jay?
660
00:36:24,933 --> 00:36:27,060
The kid ain't mine, yo.
661
00:36:27,060 --> 00:36:29,479
I heard you have
some outstanding business
with Luke Matthews.
662
00:36:36,778 --> 00:36:38,614
And what's it to you...
663
00:36:38,614 --> 00:36:40,157
Leather Barbie?
664
00:36:41,617 --> 00:36:42,951
(grunts)
665
00:36:42,951 --> 00:36:44,953
-♪ Put your hands in the air ♪
-(groaning)
666
00:36:48,206 --> 00:36:51,001
-(Jay grunting in pain)
-(music continues)
667
00:36:52,920 --> 00:36:55,213
(motorcycle engines rumbling)
668
00:37:00,510 --> 00:37:03,305
Whatever you think
Luke owes you,
669
00:37:03,305 --> 00:37:04,640
that debt's erased.
670
00:37:05,849 --> 00:37:07,267
Understand?
671
00:37:07,267 --> 00:37:09,561
Jay:
Okay.
(coughs)
672
00:37:09,561 --> 00:37:12,105
♪ ♪
673
00:37:22,616 --> 00:37:23,659
(knocking)
674
00:37:26,328 --> 00:37:30,415
Hey! I come bearing scones.
675
00:37:30,415 --> 00:37:33,293
-Oh.
-I notice you had
a proclivity for blueberry.
676
00:37:35,212 --> 00:37:36,672
They were just gonna
throw 'em out.
677
00:37:38,465 --> 00:37:40,592
Well, thanks.
678
00:37:40,592 --> 00:37:44,930
And you're right.
I do have a proclivity
for, um, blueberries.
679
00:37:44,930 --> 00:37:46,807
I mean--
680
00:37:46,807 --> 00:37:49,184
So you know that guy
I was mentioning earlier?
681
00:37:49,184 --> 00:37:51,311
What guy?
682
00:37:51,311 --> 00:37:54,564
That guy with whom
I had the predatory
business transaction?
683
00:37:54,564 --> 00:37:56,566
Oh, um, yeah.
684
00:37:56,566 --> 00:37:58,402
Jay? Why?
685
00:38:02,155 --> 00:38:03,365
(phone beeps)
686
00:38:05,701 --> 00:38:08,120
"Forget it, bro. We square."
687
00:38:09,121 --> 00:38:10,497
So it worked itself out?
688
00:38:15,293 --> 00:38:17,129
Maybe Riley did
the right thing.
689
00:38:17,129 --> 00:38:19,965
Yeah, I can guarantee
that is not the case.
690
00:38:19,965 --> 00:38:21,633
(tea kettle whistling)
691
00:38:24,845 --> 00:38:26,638
Uh, yeah, anyway.
692
00:38:26,638 --> 00:38:28,223
Enjoy the scones.
693
00:38:30,308 --> 00:38:31,685
Do you want a cup of tea?
694
00:38:33,228 --> 00:38:35,856
Uh, I'm not really a tea guy.
695
00:38:37,566 --> 00:38:39,067
Not a tea guy?
696
00:38:40,402 --> 00:38:42,404
I'm gonna find a tea you like.
697
00:38:42,404 --> 00:38:43,697
Mark my words.
698
00:38:44,698 --> 00:38:45,991
(laughs softly)
699
00:38:54,374 --> 00:38:56,585
♪ ♪
700
00:39:37,751 --> 00:39:40,295
-Charlie, what are you--
-Shh.
701
00:39:40,295 --> 00:39:42,214
♪ ♪
702
00:40:02,859 --> 00:40:06,446
♪ ♪
703
00:40:11,243 --> 00:40:12,494
Yellow Jacket:
Is he dead?
704
00:40:12,494 --> 00:40:13,870
No.
705
00:40:13,870 --> 00:40:16,623
Mr. Sheldrake is in a state
of suspended animation.
706
00:40:16,623 --> 00:40:19,417
As you can see,
we monitor his brain activity.
707
00:40:20,544 --> 00:40:22,379
Basically, the blood stops
flowing through the body.
708
00:40:22,379 --> 00:40:24,297
Just enough to keep
the vital organs working,
709
00:40:24,297 --> 00:40:26,424
till at which future point,
we can revive him.
710
00:40:26,424 --> 00:40:27,717
You put him in a coma?
711
00:40:27,717 --> 00:40:31,012
Cryogenic sleep
is more accurate.
712
00:40:31,012 --> 00:40:33,265
But when he went under,
he thought he was going
to the Afterlife?
713
00:40:34,432 --> 00:40:36,226
You lied to him.
714
00:40:36,226 --> 00:40:38,353
We don't even know
the Realm exists.
715
00:40:38,353 --> 00:40:39,521
Frost knows!
716
00:40:40,689 --> 00:40:42,566
Knew.
717
00:40:42,566 --> 00:40:44,442
-He saw it.
-He thought he knew.
718
00:40:44,442 --> 00:40:47,696
-It's an unproven hypothesis.
-He believed.
719
00:40:47,696 --> 00:40:49,406
Hollow Sky was built
on those beliefs.
720
00:40:49,406 --> 00:40:51,908
Frost was selling something
he couldn't deliver.
721
00:40:51,908 --> 00:40:53,535
And now all of
Hollow Sky faithful
722
00:40:53,535 --> 00:40:55,745
want to follow him
into the great beyond.
723
00:41:05,463 --> 00:41:07,465
Then we have
to fix the technology.
724
00:41:09,426 --> 00:41:11,803
We have to manage the situation.
725
00:41:11,803 --> 00:41:14,639
Right now, that means
finding a bigger place
726
00:41:14,639 --> 00:41:16,183
to put all the bodies.
727
00:41:19,186 --> 00:41:20,437
(hisses)
728
00:41:22,230 --> 00:41:23,607
Welcome to management.
729
00:41:23,607 --> 00:41:25,859
♪ ♪
730
00:41:37,704 --> 00:41:39,706
♪ ♪
50174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.