Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,055
OLIVIA: A house can be many
things besides a home.
2
00:00:04,079 --> 00:00:07,989
It can be a palace or a prison.
3
00:00:08,083 --> 00:00:12,569
A monument or a mausoleum.
4
00:00:12,588 --> 00:00:17,908
A dream or a nightmare.
5
00:00:18,001 --> 00:00:19,921
But a house can also be alive.
6
00:00:20,003 --> 00:00:23,355
Because only something alive
could cause so much destruction
7
00:00:23,582 --> 00:00:28,318
to me, to those I love,
to my flesh and blood.
8
00:00:32,925 --> 00:00:34,783
[breathing heavily]
9
00:00:51,610 --> 00:00:54,053
OLIVIA: And though my daughter
did not share my blood,
10
00:00:54,280 --> 00:00:57,056
my heart beat for her
as if she did.
11
00:01:01,878 --> 00:01:04,638
But in that moment my heart
nearly stopped.
12
00:01:04,732 --> 00:01:05,622
[floor creaking]
13
00:01:05,641 --> 00:01:06,456
[gasps]
14
00:01:06,475 --> 00:01:08,475
[clears throat]
Oh, um.
15
00:01:09,831 --> 00:01:11,464
OLIVIA: Because my daughter
shared not only a bed
16
00:01:11,488 --> 00:01:12,377
with Christopher,
17
00:01:12,401 --> 00:01:13,401
but family blood.
18
00:01:13,465 --> 00:01:15,966
More blood than even she knew.
19
00:01:16,059 --> 00:01:18,393
We'll discuss this
in the drawing room
20
00:01:18,412 --> 00:01:19,995
when you are dressed.
21
00:01:35,321 --> 00:01:37,821
You don't look well.
22
00:01:37,840 --> 00:01:41,767
We just buried a body.
It takes something out of you.
23
00:02:09,188 --> 00:02:10,188
Mother?
24
00:02:11,690 --> 00:02:12,690
Sit.
25
00:02:21,717 --> 00:02:24,125
I'm sorry you had to see that.
26
00:02:24,145 --> 00:02:25,477
I saw nothing.
27
00:02:25,704 --> 00:02:28,463
Because it would be impossible
for my daughter,
28
00:02:28,557 --> 00:02:29,890
the young woman
29
00:02:29,984 --> 00:02:31,777
for whom I have sacrificed
everything in this life,
30
00:02:31,801 --> 00:02:34,820
to make such a foolish mistake.
31
00:02:35,047 --> 00:02:36,655
I love him.
32
00:02:42,163 --> 00:02:44,721
You will not touch my daughter.
33
00:02:44,814 --> 00:02:46,292
You are a guest in this house.
34
00:02:46,316 --> 00:02:49,001
What do you have to say
for yourself?
35
00:02:49,152 --> 00:02:50,652
It's true.
36
00:02:50,671 --> 00:02:52,078
We're in love.
37
00:02:52,173 --> 00:02:55,065
You can't be in love.
38
00:02:55,083 --> 00:02:57,492
It's against the laws of nature.
Against the laws of God.
39
00:02:57,511 --> 00:02:58,822
As if you've ever believed
in God.
40
00:02:58,846 --> 00:03:00,161
I don't believe in war
41
00:03:00,181 --> 00:03:01,738
yet I'm afraid of what's
happening in Europe.
42
00:03:01,757 --> 00:03:02,906
One doesn't have to believe
in something
43
00:03:02,925 --> 00:03:04,666
to fear its potential recourse.
44
00:03:04,685 --> 00:03:05,926
Fine.
45
00:03:06,020 --> 00:03:08,353
Let's talk about God.
46
00:03:08,580 --> 00:03:11,097
What about the Greeks
or the Romans?
47
00:03:11,250 --> 00:03:13,600
Their Gods love everyone
and anyone
48
00:03:13,694 --> 00:03:16,436
regardless of relation or sex.
49
00:03:16,588 --> 00:03:17,938
Don't be ridiculous.
50
00:03:18,032 --> 00:03:19,401
You were the one who had me
reading the symposium
51
00:03:19,425 --> 00:03:20,993
when everybody else
was reading Austen.
52
00:03:21,017 --> 00:03:23,276
Christopher is my other half.
53
00:03:23,429 --> 00:03:24,620
Enough!
54
00:03:27,433 --> 00:03:29,594
Do you have any idea
what your father would do
55
00:03:29,618 --> 00:03:31,117
if he found out about this?
56
00:03:31,212 --> 00:03:33,861
I'm not afraid of daddy.
57
00:03:33,956 --> 00:03:36,340
Malcolm will not understand.
58
00:03:39,887 --> 00:03:42,721
All this could be yours one day.
59
00:03:42,872 --> 00:03:44,592
If your father finds out
what you've done,
60
00:03:44,616 --> 00:03:48,393
what you want to continue doing,
it's over for you.
61
00:03:48,620 --> 00:03:49,811
You'll get nothing.
62
00:03:56,720 --> 00:03:58,795
That's a risk I'm willing
to take.
63
00:03:58,888 --> 00:04:00,848
You don't know
what you're saying.
64
00:04:02,468 --> 00:04:04,548
You don't know what else
he's capable of.
65
00:04:09,566 --> 00:04:11,486
There's something
you don't know.
66
00:04:16,665 --> 00:04:18,331
You're uncle and niece.
67
00:04:18,425 --> 00:04:19,477
Half uncle and niece.
68
00:04:19,501 --> 00:04:21,318
But that's not all.
69
00:04:21,336 --> 00:04:23,720
Your blood ties are far stronger
than that.
70
00:04:26,341 --> 00:04:30,769
You are also half siblings.
71
00:04:34,333 --> 00:04:35,373
That's not possible.
72
00:04:35,442 --> 00:04:37,000
It is.
73
00:04:37,093 --> 00:04:39,927
Because I've been lying to you.
74
00:04:40,022 --> 00:04:42,930
We've all been lying to you.
75
00:04:42,950 --> 00:04:49,788
Corrine, I am your mother
but I did not give birth to you.
76
00:04:50,015 --> 00:04:51,623
Alicia did.
77
00:04:59,967 --> 00:05:03,302
Daddy and Alicia had an affair.
78
00:05:03,529 --> 00:05:05,620
Not exactly.
79
00:05:05,714 --> 00:05:07,973
But then how can
what you say be true?
80
00:05:08,200 --> 00:05:14,462
Their relations were not...
Mutually agreed to.
81
00:05:14,481 --> 00:05:16,815
Alicia found herself pregnant.
82
00:05:17,042 --> 00:05:19,042
Garland had been dead
for too long.
83
00:05:19,135 --> 00:05:23,396
There was no way to pass
you off as his.
84
00:05:23,549 --> 00:05:26,716
So, she abandoned me to you.
85
00:05:26,735 --> 00:05:28,952
She didn't have a choice
in the matter.
86
00:05:30,238 --> 00:05:31,358
We didn't give her one.
87
00:05:31,390 --> 00:05:32,572
So, you took her child?
88
00:05:32,666 --> 00:05:35,983
I saved her name, and yours
for that matter.
89
00:05:36,003 --> 00:05:37,336
And your own.
90
00:05:37,563 --> 00:05:39,320
We're all Foxworths.
91
00:05:39,340 --> 00:05:41,059
And being a Foxworth
still means something
92
00:05:41,083 --> 00:05:42,301
because of what we did for you.
93
00:05:42,325 --> 00:05:44,176
How we sacrificed for you.
94
00:05:44,327 --> 00:05:46,160
A life of lies
is not a sacrifice.
95
00:05:46,180 --> 00:05:49,014
Then you've never lied to help
anyone but yourself.
96
00:05:51,334 --> 00:05:53,577
Everything we've discussed here,
97
00:05:53,595 --> 00:05:56,763
everything you've done tonight,
98
00:05:56,915 --> 00:05:58,835
I will never breathe
a word of it
99
00:05:58,917 --> 00:06:01,276
and neither will either of you.
100
00:06:03,197 --> 00:06:04,657
Christopher, if you'll retire
to your room
101
00:06:04,681 --> 00:06:06,990
so I may have a word
with my daughter.
102
00:06:17,378 --> 00:06:19,619
Corrine.
103
00:06:19,713 --> 00:06:22,439
You may not be of my blood
but you are of my heart.
104
00:06:22,532 --> 00:06:25,884
I have done everything
in my power
105
00:06:26,111 --> 00:06:28,945
to keep the secret of your birth
from the world
106
00:06:28,964 --> 00:06:30,780
because that's how much
I love you.
107
00:06:30,799 --> 00:06:33,207
Because you are my child.
108
00:06:33,227 --> 00:06:36,636
Just as Mal was.
109
00:06:36,730 --> 00:06:40,882
Just as Joel is.
110
00:06:40,901 --> 00:06:48,407
And nothing, nothing you can
ever do will ever change that.
111
00:07:14,584 --> 00:07:16,101
[knocking]
112
00:07:20,941 --> 00:07:23,591
What are you doing here?
113
00:07:23,610 --> 00:07:29,172
I don't care what
my mother said.
114
00:07:29,191 --> 00:07:30,765
It doesn't change anything.
115
00:07:30,859 --> 00:07:31,859
You're my sister.
116
00:07:31,935 --> 00:07:34,244
I don't love you like a brother.
117
00:07:36,531 --> 00:07:38,790
How do you love me?
118
00:07:41,295 --> 00:07:43,044
That's what I thought.
119
00:07:48,527 --> 00:07:51,118
Say it.
120
00:07:51,138 --> 00:07:52,637
Tell me.
121
00:07:57,703 --> 00:07:58,885
I love you.
122
00:07:59,037 --> 00:08:01,813
How do you love me?
123
00:08:12,809 --> 00:08:14,308
What do we do now?
124
00:08:14,328 --> 00:08:16,903
Let's run away. Tonight.
125
00:08:17,055 --> 00:08:18,095
How will we survive?
126
00:08:18,165 --> 00:08:20,557
We'll have each other.
127
00:08:20,650 --> 00:08:22,036
It's easy to think
it's that simple
128
00:08:22,060 --> 00:08:24,728
but we'll need more
than each other.
129
00:08:24,821 --> 00:08:26,131
We'll need a place
to live, money.
130
00:08:26,155 --> 00:08:28,581
We'll figure all
of that stuff out.
131
00:08:28,734 --> 00:08:31,659
You don't know what it's like
to have nothing.
132
00:08:31,678 --> 00:08:33,403
I do.
133
00:08:33,496 --> 00:08:35,216
If I have you,
I have everything.
134
00:08:35,240 --> 00:08:37,423
I'm serious.
135
00:08:37,518 --> 00:08:42,579
If we're going to do this,
to really actually do this,
136
00:08:42,597 --> 00:08:44,481
we need a plan.
137
00:08:51,865 --> 00:08:53,365
Start packing.
138
00:09:36,577 --> 00:09:38,410
What are you doing here?
139
00:09:41,139 --> 00:09:42,972
No daddy.
140
00:09:42,991 --> 00:09:44,824
What have you been doing?
141
00:09:44,976 --> 00:09:47,401
Your father's will?
142
00:09:47,421 --> 00:09:50,088
He left half of everything
to Christopher.
143
00:09:50,315 --> 00:09:52,498
Your grandfather was not
of sound mind
144
00:09:52,651 --> 00:09:53,983
when he wrote that.
145
00:09:54,077 --> 00:09:56,243
According to whom?
Did he see a doctor?
146
00:09:56,263 --> 00:09:58,154
That is none of your concern.
147
00:09:58,173 --> 00:10:00,059
But Christopher could've used
this money for school
148
00:10:00,083 --> 00:10:03,159
or to help his mother
when she was ill.
149
00:10:03,178 --> 00:10:06,329
Would you rather I had given
all this up?
150
00:10:06,348 --> 00:10:08,309
Would you like to have
grown up like, like some,
151
00:10:08,333 --> 00:10:10,591
some, some kind of peasant girl?
152
00:10:10,685 --> 00:10:12,927
Half still would've been
so much.
153
00:10:13,021 --> 00:10:16,931
Half is half of what I deserve!
154
00:10:16,950 --> 00:10:18,691
I was the one who,
155
00:10:18,844 --> 00:10:20,488
who kept those
businesses running
156
00:10:20,512 --> 00:10:22,603
when your grandfather was off
gallivanting around Europe
157
00:10:22,623 --> 00:10:24,456
with his child bride!
158
00:10:24,607 --> 00:10:27,684
I'm the one who, who put up
with his incompetence
159
00:10:27,777 --> 00:10:30,014
for all those years and
I'm the one who suffered
160
00:10:30,038 --> 00:10:31,713
when my mother left.
161
00:10:35,043 --> 00:10:36,301
[exhales]
162
00:10:36,528 --> 00:10:39,545
If you acted like this
when you were a child,
163
00:10:39,698 --> 00:10:41,973
I can see why she left.
164
00:10:50,041 --> 00:10:51,566
[crash]
165
00:11:01,720 --> 00:11:03,244
Did that feel good?
166
00:11:07,075 --> 00:11:10,502
Just like I bet it made you feel
good to steal from Christopher.
167
00:11:10,653 --> 00:11:12,482
That's probably why
you kept the will.
168
00:11:12,506 --> 00:11:15,507
To remind yourself that
you're so big and powerful
169
00:11:15,734 --> 00:11:18,659
that you can steal from a child.
170
00:11:18,753 --> 00:11:23,406
Everything that I do,
I do for you.
171
00:11:23,499 --> 00:11:24,994
I'm so tired of hearing
that tonight.
172
00:11:25,018 --> 00:11:26,184
You're lying.
173
00:11:28,355 --> 00:11:29,688
I... I love you.
174
00:11:29,839 --> 00:11:31,523
Then act like it for once.
175
00:11:32,918 --> 00:11:33,918
What?
176
00:11:35,696 --> 00:11:39,105
What, what about all the dolls?
177
00:11:39,257 --> 00:11:45,352
And all the clothes,
and all the horses,
178
00:11:45,372 --> 00:11:47,789
and the galas?
179
00:11:50,877 --> 00:11:56,214
Real love, true love, is
about more than just things.
180
00:11:56,441 --> 00:11:57,674
[hits wall]
181
00:12:01,446 --> 00:12:05,974
I wanted to give you more,
so much more.
182
00:12:09,212 --> 00:12:11,172
[gasps]
What are you doing to her?
183
00:12:12,791 --> 00:12:15,391
[stammers]
She, she broke into the safe.
184
00:12:20,890 --> 00:12:22,850
I thought we had
an understanding.
185
00:12:22,968 --> 00:12:24,325
About what?
186
00:12:26,488 --> 00:12:28,580
No, no, no.
You, you tell me.
187
00:12:28,807 --> 00:12:31,750
Or so help me God I, I will
make you regret it.
188
00:12:31,977 --> 00:12:34,230
So now you both want me to
fear a God you don't believe in.
189
00:12:34,254 --> 00:12:35,903
It's nothing, really.
190
00:12:35,997 --> 00:12:38,072
No. It's something.
191
00:12:38,166 --> 00:12:40,219
It's the most important
something of my whole life.
192
00:12:40,243 --> 00:12:42,743
I'm sorry mother,
but I am done lying.
193
00:12:42,837 --> 00:12:45,488
I won't be like you or him.
194
00:12:45,507 --> 00:12:48,600
Lies are what put us here
in the first place.
195
00:12:52,272 --> 00:12:55,440
I'm in love with Christopher
and we're getting married.
196
00:13:13,126 --> 00:13:14,606
[whispers]
You.
197
00:13:27,882 --> 00:13:30,383
[exhales]
198
00:13:30,535 --> 00:13:32,644
Christopher!
199
00:13:35,540 --> 00:13:37,440
♪
200
00:13:45,733 --> 00:13:48,618
[fighting grunts]
201
00:13:58,079 --> 00:14:02,173
[fighting grunts]
202
00:14:02,325 --> 00:14:04,233
I will kill you.
203
00:14:04,919 --> 00:14:06,493
Just like I killed your father.
204
00:14:06,518 --> 00:14:07,484
Malcolm!
205
00:14:07,508 --> 00:14:09,508
What are you doing, daddy?
He can't breathe!
206
00:14:10,241 --> 00:14:12,100
Daddy stop!
207
00:14:17,248 --> 00:14:18,648
[gunshot]
208
00:14:23,271 --> 00:14:25,280
[choking]
209
00:14:28,368 --> 00:14:29,368
[groans]
210
00:14:34,782 --> 00:14:36,207
You son of a bitch!
211
00:14:40,955 --> 00:14:43,715
♪
212
00:14:53,226 --> 00:14:54,350
Running from a fight?
213
00:14:56,212 --> 00:14:58,971
You're a coward
just like your father.
214
00:14:59,065 --> 00:15:01,140
I found my grandfather's will.
215
00:15:01,234 --> 00:15:02,400
Half the estate's yours.
216
00:15:11,894 --> 00:15:13,912
My mother died
217
00:15:14,063 --> 00:15:17,248
because we couldn't afford
proper medical care.
218
00:15:17,400 --> 00:15:21,252
My father is not the coward.
You are.
219
00:15:21,404 --> 00:15:22,145
Say it again.
220
00:15:22,163 --> 00:15:23,880
My father's not a coward.
221
00:15:26,092 --> 00:15:28,927
Not just a coward.
222
00:15:30,931 --> 00:15:37,251
He's also a murderer
and a rapist.
223
00:15:37,270 --> 00:15:38,419
Corrine, please.
224
00:15:38,513 --> 00:15:40,513
Tell me it's not the truth,
mother.
225
00:15:42,925 --> 00:15:45,193
I know what you did
to my real mother.
226
00:15:47,113 --> 00:15:49,614
Our... Mother.
227
00:15:53,119 --> 00:15:54,119
You told her?
228
00:15:56,698 --> 00:15:58,605
You told her?!
You told her?!
229
00:15:58,625 --> 00:15:59,365
[slap]
230
00:15:59,517 --> 00:16:00,866
[gasps]
231
00:16:01,019 --> 00:16:02,368
Hey!
232
00:16:02,462 --> 00:16:03,869
[grunts]
233
00:16:03,964 --> 00:16:05,088
Is everyone all right?
234
00:16:07,968 --> 00:16:09,208
What's going on here?
235
00:16:09,360 --> 00:16:10,860
My father is trying
to kill Christopher.
236
00:16:10,878 --> 00:16:11,785
You're damn right I am!
237
00:16:11,805 --> 00:16:13,713
- Mrs. Foxworth!
- I'm fine.
238
00:16:13,807 --> 00:16:15,865
Death would be a blessing
compared to the devil's spawn
239
00:16:15,883 --> 00:16:17,436
that you two would bring
into this world.
240
00:16:17,460 --> 00:16:18,643
We're in love.
241
00:16:18,870 --> 00:16:20,105
Not that I'd expect you
to understand that.
242
00:16:20,129 --> 00:16:21,791
Corrine, don't.
You'll only make things worse.
243
00:16:21,815 --> 00:16:25,299
No. I'm tired of this.
244
00:16:25,318 --> 00:16:30,563
I see you, daddy.
We all do.
245
00:16:30,657 --> 00:16:32,860
We all know that you don't have
any love in your life
246
00:16:32,884 --> 00:16:35,142
and yet you sit there
in judgment of me
247
00:16:35,236 --> 00:16:37,495
and who I choose to love.
248
00:16:40,816 --> 00:16:43,909
Well if I'm a sinner then
what exactly does that make you?
249
00:16:44,579 --> 00:16:46,148
The man who has two daughters
in this very room.
250
00:16:46,172 --> 00:16:47,230
Corrine, don't.
251
00:16:47,248 --> 00:16:51,400
Celia, your other daughter.
252
00:16:51,494 --> 00:16:53,419
Everybody in the house knows it.
253
00:16:53,571 --> 00:16:55,411
Everybody in town knows it,
254
00:16:55,498 --> 00:16:57,740
because nobody chooses
to be with you.
255
00:16:57,833 --> 00:16:59,553
You have to force yourself
on everyone
256
00:16:59,577 --> 00:17:01,168
like the beast that you are!
257
00:17:01,187 --> 00:17:02,187
[slap]
258
00:17:02,247 --> 00:17:03,479
[gasp]
259
00:17:04,840 --> 00:17:06,151
You don't want my love so be it.
260
00:17:06,175 --> 00:17:07,508
But you can't have
my money either.
261
00:17:07,527 --> 00:17:08,527
That's enough.
262
00:17:12,681 --> 00:17:15,867
Don't you mean
Christopher’s money?
263
00:17:16,094 --> 00:17:18,852
If you do this with him you
are not part of this family.
264
00:17:18,872 --> 00:17:21,032
You will never have been
part of this family,
265
00:17:21,115 --> 00:17:22,852
and you will never be part
of this family ever again.
266
00:17:22,876 --> 00:17:24,709
Do I make myself clear?!
267
00:17:34,962 --> 00:17:36,888
♪
268
00:17:55,408 --> 00:17:58,134
I knew what he was doing
to you all those years.
269
00:17:58,152 --> 00:18:00,060
I saw it and I didn't
say anything.
270
00:18:00,080 --> 00:18:01,470
That was wrong of me.
271
00:18:01,564 --> 00:18:04,140
You have nothing to be
sorry about.
272
00:18:04,233 --> 00:18:06,918
My choices are my cross to bear.
273
00:18:07,069 --> 00:18:09,812
It's a burden I never wanted
to share with you.
274
00:18:09,831 --> 00:18:14,834
What's important is that
you're safe now.
275
00:18:14,928 --> 00:18:18,054
Am I? Are you?
276
00:18:32,520 --> 00:18:36,781
You murdered my father.
277
00:18:37,008 --> 00:18:38,950
You raped my mother.
278
00:18:40,345 --> 00:18:41,911
[gun clicks]
279
00:18:42,771 --> 00:18:44,622
You hit Corrine.
280
00:18:48,628 --> 00:18:50,419
Now, you listen to me.
281
00:18:52,966 --> 00:18:55,633
You are not a suitable match
for my daughter.
282
00:18:55,860 --> 00:18:57,209
I love her.
283
00:18:57,303 --> 00:18:59,786
No, my boy, you can't.
284
00:18:59,806 --> 00:19:01,881
Because you don't really
know her.
285
00:19:01,975 --> 00:19:02,640
Of course, I do.
286
00:19:02,791 --> 00:19:03,975
No, you don't.
287
00:19:04,202 --> 00:19:08,062
Because if you did,
you wouldn't love her.
288
00:19:12,301 --> 00:19:16,896
She hasn't told you
who she really is.
289
00:19:16,990 --> 00:19:18,898
And you know who she is?
290
00:19:18,992 --> 00:19:20,216
The man she hates.
291
00:19:20,234 --> 00:19:26,238
Oh, she hates me
because I know who she is.
292
00:19:26,391 --> 00:19:31,002
She is a beautiful, selfish girl
293
00:19:31,153 --> 00:19:35,064
Who got rid of her own child
last year.
294
00:19:35,082 --> 00:19:39,010
Just to save her reputation.
295
00:19:47,353 --> 00:19:48,686
Now...
296
00:19:50,264 --> 00:19:54,433
It seems like I owe you
some money.
297
00:19:54,585 --> 00:19:57,612
I think it's about time we made
ourselves a deal.
298
00:20:06,039 --> 00:20:08,522
And what do we do now?
299
00:20:08,616 --> 00:20:12,101
We'll figure something out.
300
00:20:12,194 --> 00:20:14,453
As long as it involves
Christopher.
301
00:20:14,605 --> 00:20:17,173
My darling, that's not possible.
302
00:20:19,868 --> 00:20:22,294
You said you'd support me
when I found true love.
303
00:20:22,447 --> 00:20:23,554
[sighs]
304
00:20:23,781 --> 00:20:26,891
You promised, mother.
Look into my eyes.
305
00:20:27,118 --> 00:20:30,469
I love him.
306
00:20:30,621 --> 00:20:33,648
I'm sorry, not someone
of your own blood.
307
00:20:39,405 --> 00:20:44,057
May I have a moment alone
with Corrine to say goodbye.
308
00:20:44,077 --> 00:20:45,576
What?
309
00:20:49,156 --> 00:20:52,083
I spoke with your father.
I'm leaving.
310
00:20:52,310 --> 00:20:53,668
[gasps]
311
00:20:55,738 --> 00:20:57,546
You're doing the right thing.
312
00:20:59,150 --> 00:21:00,758
The door stays open.
313
00:21:07,249 --> 00:21:11,585
You haven't been honest with me.
314
00:21:11,604 --> 00:21:13,253
What did you do?
315
00:21:13,273 --> 00:21:17,090
Truths can be more powerful
than any weapon.
316
00:21:17,110 --> 00:21:18,684
You told him.
317
00:21:18,836 --> 00:21:21,090
Once he knew that Corrine
was no more than a common slut,
318
00:21:21,114 --> 00:21:25,024
he was more than happy to take
the 10 grand for his silence
319
00:21:25,118 --> 00:21:27,785
and leave.
320
00:21:27,936 --> 00:21:29,436
You should be thanking me.
321
00:21:29,530 --> 00:21:33,015
Solving a problem that you
created does not merit thanks.
322
00:21:33,034 --> 00:21:35,518
How dare you lay a hand
on my daughter?
323
00:21:35,536 --> 00:21:37,962
She is not your daughter.
324
00:21:38,189 --> 00:21:39,630
She is mine.
325
00:21:39,857 --> 00:21:40,947
She always will be.
326
00:21:41,042 --> 00:21:44,693
No. I am her mother.
327
00:21:44,712 --> 00:21:46,949
This very night I shed
Mrs. Steiner's blood for her.
328
00:21:46,973 --> 00:21:49,456
If that isn't love,
I don't know what is.
329
00:21:49,475 --> 00:21:50,808
Look at that.
330
00:21:52,812 --> 00:21:56,480
You and I, maybe we're not
so different after all.
331
00:22:18,412 --> 00:22:20,338
♪
332
00:22:33,427 --> 00:22:35,353
♪
333
00:22:42,937 --> 00:22:45,613
Corrine! Corrine!
334
00:22:47,274 --> 00:22:48,274
Corinne!!
335
00:22:49,443 --> 00:22:55,856
♪
336
00:22:55,950 --> 00:22:59,210
OLIVIA: Everything that was
mine, everything I worked for,
337
00:22:59,361 --> 00:23:03,288
Everything I loved,
had been taken from me.
338
00:23:03,383 --> 00:23:07,635
I had nothing left.
339
00:23:12,949 --> 00:23:14,264
OLIVIA: I was alone.
340
00:23:14,289 --> 00:23:17,620
All three children gone.
341
00:23:17,638 --> 00:23:20,731
Months had passed
without word from Corrine.
342
00:23:22,902 --> 00:23:24,960
But losing her didn't seem
to have made Malcolm
343
00:23:24,979 --> 00:23:26,478
change his ways at all.
344
00:23:26,572 --> 00:23:29,407
Good morning darling.
Where are you heading?
345
00:23:29,634 --> 00:23:30,983
To town.
346
00:23:31,077 --> 00:23:32,871
I have a couple errands
to run for my grandmother.
347
00:23:32,895 --> 00:23:34,486
Would you like a ride?
348
00:23:34,639 --> 00:23:37,473
Even Satan is sweating today.
349
00:23:37,491 --> 00:23:42,161
Thanks, Mr. Foxworth.
That sure be nice.
350
00:23:42,255 --> 00:23:44,663
What are you doing?
Grace, do not get in that car.
351
00:23:44,757 --> 00:23:46,406
Mrs. Foxworth.
352
00:23:46,500 --> 00:23:48,629
Mr. Foxworth asked if I would
like a ride to town and...
353
00:23:48,653 --> 00:23:50,453
[interrupts]
You wouldn't.
354
00:23:50,655 --> 00:23:53,264
Have a nice day at work.
Don't rush back.
355
00:24:02,758 --> 00:24:03,941
Mrs. Foxworth.
356
00:24:04,168 --> 00:24:05,168
What is it?
357
00:24:05,260 --> 00:24:06,259
It's a letter.
358
00:24:06,279 --> 00:24:07,445
Corrine.
359
00:24:14,937 --> 00:24:16,323
She says she can no longer live
360
00:24:16,347 --> 00:24:18,681
under the same roof
as her father,
361
00:24:18,699 --> 00:24:21,459
that as long as he's alive
she won't come back.
362
00:24:25,523 --> 00:24:26,922
[exhales]
363
00:24:31,862 --> 00:24:34,305
♪
364
00:24:55,995 --> 00:24:57,161
[metal clatters]
365
00:25:30,029 --> 00:25:32,029
Mrs. Foxworth.
366
00:25:32,256 --> 00:25:35,107
It's awful late.
What are you doing here?
367
00:25:35,201 --> 00:25:37,701
I forgot something in the car
earlier today,
368
00:25:37,853 --> 00:25:40,496
and well, here it is.
369
00:25:47,880 --> 00:25:49,171
Goodnight then.
370
00:25:51,217 --> 00:25:52,550
Mrs. Foxworth?
371
00:25:56,113 --> 00:26:01,617
Did you know that I always
wanted to live in new york city?
372
00:26:01,635 --> 00:26:03,060
No.
373
00:26:03,211 --> 00:26:05,454
I wanted to be a singer
since I was a little girl.
374
00:26:05,472 --> 00:26:12,385
Standing up on a stage,
lights pointing at me.
375
00:26:12,405 --> 00:26:14,198
But I can never leave
this place.
376
00:26:14,222 --> 00:26:16,222
Not with my family here.
377
00:26:16,242 --> 00:26:18,576
I was afraid.
378
00:26:18,727 --> 00:26:20,280
Afraid of what he would
do to them
379
00:26:20,304 --> 00:26:23,155
if I wasn't here
to protect them.
380
00:26:23,307 --> 00:26:27,233
Look, I understand.
Oh, do I understand.
381
00:26:27,253 --> 00:26:30,479
I've wanted to do the same thing
more times than I can count.
382
00:26:30,497 --> 00:26:32,405
But you didn't?
383
00:26:32,425 --> 00:26:34,758
I couldn't face my God if I did.
384
00:26:34,985 --> 00:26:37,928
I admire your conviction
but I don't share it.
385
00:26:38,080 --> 00:26:39,763
Oh, maybe not.
386
00:26:39,990 --> 00:26:42,825
But I've known you
for how many years now.
387
00:26:42,843 --> 00:26:44,993
If it's not God's judgment
you fear,
388
00:26:45,012 --> 00:26:47,587
then it's someone else's.
389
00:26:47,607 --> 00:26:51,257
Or maybe it's your own,
but I feel it.
390
00:26:51,352 --> 00:26:53,259
You've got good inside.
391
00:26:53,354 --> 00:26:55,762
I think I used to.
392
00:26:55,781 --> 00:26:58,782
But now I'm many things inside.
393
00:27:01,195 --> 00:27:02,694
Thank you, Nella.
394
00:27:02,847 --> 00:27:04,788
Just do me a favor.
395
00:27:06,700 --> 00:27:09,627
If the other things get
the upper hand again,
396
00:27:09,778 --> 00:27:11,854
not like this.
397
00:27:11,947 --> 00:27:15,691
Samuel's cousin is the driver.
398
00:27:15,709 --> 00:27:18,802
It would be obvious
that it wasn't an accident.
399
00:27:18,954 --> 00:27:21,864
The police will blame one of us,
400
00:27:21,882 --> 00:27:23,140
and I don't want to wake up
401
00:27:23,367 --> 00:27:26,551
with one of my boys
hanging from a tree.
402
00:27:26,646 --> 00:27:28,145
Of course.
403
00:27:30,891 --> 00:27:31,982
Good night.
404
00:27:32,893 --> 00:27:34,276
Good night.
405
00:27:59,403 --> 00:28:02,162
♪
406
00:28:02,181 --> 00:28:06,183
[grunts]
407
00:28:29,099 --> 00:28:37,099
♪
408
00:28:43,889 --> 00:28:50,285
♪
409
00:28:50,304 --> 00:28:51,803
[wood cracking]
410
00:28:51,956 --> 00:28:53,564
[crash]
411
00:29:01,982 --> 00:29:03,907
[gasps]
412
00:29:14,402 --> 00:29:16,378
I'll call the doctor.
413
00:29:23,745 --> 00:29:25,487
OLIVIA: These old houses...
414
00:29:25,506 --> 00:29:26,764
I tell you, you never know
415
00:29:26,915 --> 00:29:30,434
When a railing may give way
to rot or decay.
416
00:29:32,438 --> 00:29:34,271
Or a handsaw.
417
00:29:39,503 --> 00:29:42,112
♪
418
00:29:42,339 --> 00:29:45,282
OLIVIA: I've come to know myself
as many things.
419
00:29:53,125 --> 00:29:56,868
A proficient murderess
is not one of them.
420
00:29:56,893 --> 00:30:00,372
Mrs. Foxworth, after six months
in the hospital...
421
00:30:00,524 --> 00:30:03,967
your husband's hemiparesis
has not improved.
422
00:30:04,194 --> 00:30:06,452
So, he will most likely
never speak again
423
00:30:06,472 --> 00:30:08,713
or regain sensation
in his left side.
424
00:30:08,866 --> 00:30:10,032
I see.
425
00:30:10,050 --> 00:30:12,200
Which means he will
need assistance
426
00:30:12,219 --> 00:30:15,295
eating, washing, dressing.
427
00:30:15,389 --> 00:30:16,429
And how is his mind?
428
00:30:16,540 --> 00:30:19,650
Oh, perfect.
429
00:30:19,801 --> 00:30:21,819
That's all that matters.
430
00:30:21,970 --> 00:30:23,965
OLIVIA: But perhaps this was
better than death.
431
00:30:23,989 --> 00:30:26,490
To know he was trapped
and I was in charge.
432
00:30:26,641 --> 00:30:29,159
Where shall I have them put him?
433
00:30:29,311 --> 00:30:31,570
Upstairs in his room.
434
00:30:31,722 --> 00:30:33,867
Will you be employing a nurse
to care for him?
435
00:30:33,891 --> 00:30:35,315
No.
436
00:30:35,334 --> 00:30:38,560
Only I can give him the comfort
I know he deserves.
437
00:30:38,653 --> 00:30:43,173
OLIVIA: Like I always said, the
best kind of revenge takes time.
438
00:30:46,512 --> 00:30:48,178
Welcome home.
439
00:30:59,692 --> 00:31:02,417
I know it's not exactly
Foxworth Hall.
440
00:31:02,510 --> 00:31:06,029
Well, it's better
than that motel.
441
00:31:08,258 --> 00:31:12,369
[commotion coming from outside]
442
00:31:12,520 --> 00:31:15,688
Just until you finish
medical school.
443
00:31:15,708 --> 00:31:18,858
I know it's not much,
but it's ours.
444
00:31:18,878 --> 00:31:21,119
And we can do anything
we want here.
445
00:31:21,213 --> 00:31:25,173
No judgement, no rules,
nothing to be afraid of.
446
00:31:27,111 --> 00:31:28,254
[commotion coming from outside]
447
00:31:28,278 --> 00:31:29,887
Except maybe the neighbors.
448
00:31:37,955 --> 00:31:40,230
I'm sorry. I know it's not what
you're used to.
449
00:31:45,812 --> 00:31:47,107
[big band music]
♪
450
00:31:47,131 --> 00:31:48,888
♪
451
00:31:48,908 --> 00:31:50,890
May I have this dance?
452
00:31:50,910 --> 00:31:54,970
Oh, it would be my honor,
Mrs. Dollanganger.
453
00:31:54,988 --> 00:31:55,988
Oh.
454
00:31:57,141 --> 00:32:00,642
I'm not sure I'll ever
get used to that name.
455
00:32:00,661 --> 00:32:03,236
At least no one will ever
find us this way.
456
00:32:03,255 --> 00:32:06,665
And besides, I feel it has
a certain whimsy to it.
457
00:32:06,817 --> 00:32:08,926
[giggles]
458
00:32:09,153 --> 00:32:10,819
Woo!
459
00:32:10,837 --> 00:32:12,578
[jazz music plays]
♪
460
00:32:12,598 --> 00:32:18,769
♪
461
00:32:18,920 --> 00:32:20,345
Thank you.
462
00:32:20,439 --> 00:32:22,559
You deserve far more
than a going away party
463
00:32:22,590 --> 00:32:24,257
for everything you've done
for me.
464
00:32:24,276 --> 00:32:28,946
No. Thank you for making
my family safe.
465
00:32:29,097 --> 00:32:32,432
I don't know what
you're talking about.
466
00:32:32,451 --> 00:32:33,784
For you.
467
00:32:35,846 --> 00:32:37,621
♪
468
00:32:40,459 --> 00:32:42,125
Train tickets?
469
00:32:42,277 --> 00:32:46,254
So, you can visit after you
become a big star in new york.
470
00:32:49,301 --> 00:32:51,451
I will miss you.
471
00:32:51,545 --> 00:32:54,546
As will your many friends.
472
00:32:54,698 --> 00:32:57,032
None of them are quite like you,
Mrs. Foxworth.
473
00:32:57,050 --> 00:32:59,718
Olivia. Please.
474
00:32:59,870 --> 00:33:02,646
♪
475
00:33:02,797 --> 00:33:06,966
[applause]
476
00:33:06,986 --> 00:33:09,820
Mrs. Foxworth, may
I have this dance?
477
00:33:09,971 --> 00:33:12,322
You may not. Leave her alone,
you fool.
478
00:33:12,474 --> 00:33:15,659
I would be honored
on one condition.
479
00:33:15,810 --> 00:33:17,828
You sing the song.
480
00:33:19,498 --> 00:33:23,000
You hear that boys?
My first request.
481
00:33:23,151 --> 00:33:26,152
[jazz plays]
♪
482
00:33:26,171 --> 00:33:32,067
♪
483
00:33:32,160 --> 00:33:36,421
♪ I'm living the high life
484
00:33:36,573 --> 00:33:40,925
♪ There ain't no getting
me down ♪
485
00:33:41,078 --> 00:33:45,263
♪ I been to hell on
a railroad track ♪
486
00:33:45,357 --> 00:33:49,693
♪ I kissed the devil
and I ain't going back ♪
487
00:33:49,920 --> 00:33:54,514
♪ Click my heels,
a one, two, three ♪
488
00:33:54,533 --> 00:33:57,926
♪ Now I know what it means
to be free ♪
489
00:33:57,944 --> 00:34:02,947
♪ I'm living the high life
490
00:34:03,100 --> 00:34:07,544
♪ There ain't no getting
me down ♪
491
00:34:07,695 --> 00:34:12,107
♪ It's just me
and my liberty ♪
492
00:34:12,200 --> 00:34:14,609
♪ And no one telling
me how ♪
493
00:34:14,628 --> 00:34:17,370
[scats]
494
00:34:17,464 --> 00:34:20,949
♪ I shall live my life,
495
00:34:20,967 --> 00:34:25,136
♪ Not a cloud
in the skyline ♪
496
00:34:25,289 --> 00:34:33,289
♪ I'm living the high life
for good ♪
497
00:34:33,630 --> 00:34:38,133
[scats]
498
00:34:38,151 --> 00:34:43,705
[applause]
499
00:34:48,495 --> 00:34:51,404
♪
500
00:34:51,498 --> 00:34:54,257
Good afternoon gentlemen,
and thank you for coming here
501
00:34:54,409 --> 00:34:56,151
all the way from Richmond.
502
00:34:56,169 --> 00:34:58,244
I'm Olivia Winfield Foxworth
503
00:34:58,263 --> 00:35:02,674
and due to my husband's
tragic accident,
504
00:35:02,768 --> 00:35:04,342
I'll be replacing him
505
00:35:04,436 --> 00:35:08,588
as acting president
of Foxworth industries.
506
00:35:08,682 --> 00:35:10,440
[grunting and groaning]
507
00:35:14,671 --> 00:35:16,279
Oh dear.
508
00:35:16,431 --> 00:35:18,151
It looks like he's having
another one of his fits.
509
00:35:18,175 --> 00:35:20,375
I was so hoping he'd be able
to join us today.
510
00:35:20,510 --> 00:35:22,861
Please take him to his room.
511
00:35:23,013 --> 00:35:25,789
[grunting and groaning]
512
00:35:28,776 --> 00:35:30,460
I'm terribly sorry about that.
513
00:35:32,689 --> 00:35:36,024
Now let's get down
to business, shall we?
514
00:35:36,042 --> 00:35:38,951
When exactly will Mr. Foxworth
be returning?
515
00:35:38,971 --> 00:35:41,287
As you can see he's
in no condition to work,
516
00:35:41,306 --> 00:35:42,973
let alone be out of bed.
517
00:35:43,200 --> 00:35:45,625
The doctors cannot be certain
when or if
518
00:35:45,644 --> 00:35:47,460
resuming his professional
responsibilities
519
00:35:47,479 --> 00:35:49,962
will be possible.
520
00:35:49,982 --> 00:35:54,151
Now judging by the most recent
quarterly reports...
521
00:35:54,302 --> 00:35:56,262
But we need Mr. Foxworth's
approval
522
00:35:56,304 --> 00:35:59,397
on our yearly tax filings.
523
00:35:59,549 --> 00:36:01,825
No actually. You'll be needing
my approval.
524
00:36:01,976 --> 00:36:06,312
And right now you most certainly
do not have it.
525
00:36:06,406 --> 00:36:09,240
Do I make myself clear or will
you continue interrupting me?
526
00:36:09,334 --> 00:36:10,816
Excellent.
527
00:36:10,836 --> 00:36:13,819
Now, judging by the most recent
quarterly reports,
528
00:36:13,914 --> 00:36:16,506
it seems to me the current
priority would be adjusting
529
00:36:16,733 --> 00:36:19,584
the supply chain back
to a peacetime schedule.
530
00:36:19,678 --> 00:36:23,421
Yet I found no evidence that
such an effort has been made.
531
00:36:23,573 --> 00:36:25,182
Why is that?
532
00:36:28,687 --> 00:36:30,478
Anyone?
533
00:36:32,357 --> 00:36:34,006
Well someone speak up,
534
00:36:34,026 --> 00:36:38,028
or I'll be forced to start
calling on you at random.
535
00:36:42,759 --> 00:36:47,204
I had a truly
extraordinary afternoon.
536
00:36:47,431 --> 00:36:49,764
But I suppose you know
that already.
537
00:36:49,857 --> 00:36:51,097
What a pity you couldn't stay
538
00:36:51,192 --> 00:36:53,376
for the rest of
the board meeting.
539
00:36:53,528 --> 00:36:57,196
You should've seen the looks
on those miserable men's faces
540
00:36:57,290 --> 00:36:59,716
when they realized they'd be
reporting to me from now on.
541
00:36:59,867 --> 00:37:01,367
You just couldn't imagine.
542
00:37:01,461 --> 00:37:03,035
Or perhaps you can.
543
00:37:03,129 --> 00:37:07,373
Their expressions looked much
like yours does right now.
544
00:37:07,392 --> 00:37:09,968
Professional impotence is really
not a good look on men.
545
00:37:10,062 --> 00:37:13,045
You should try better
to mask your feelings.
546
00:37:13,065 --> 00:37:14,767
I'm somewhat of an expert
on that,
547
00:37:14,791 --> 00:37:18,235
having lived with you
for the past 20 years.
548
00:37:18,462 --> 00:37:19,569
But now.
549
00:37:20,388 --> 00:37:22,530
Now things are different.
550
00:37:30,323 --> 00:37:31,897
Sign these.
551
00:37:32,584 --> 00:37:34,709
They give me control
of Foxworth industries.
552
00:37:37,314 --> 00:37:39,497
Perhaps I didn't make
myself clear.
553
00:37:39,649 --> 00:37:42,500
You will sign these
554
00:37:42,594 --> 00:37:45,428
or tomorrow I may accidentally
forget to feed you.
555
00:38:10,938 --> 00:38:13,248
I'd like to show you something.
556
00:38:23,860 --> 00:38:25,760
♪
557
00:38:49,386 --> 00:38:51,328
I believe this was
your mother's?
558
00:38:54,407 --> 00:38:55,957
[crash]
559
00:38:58,152 --> 00:38:59,561
[breathing heavily]
560
00:38:59,579 --> 00:39:02,246
Well, that won't be possible
to replace.
561
00:39:02,341 --> 00:39:06,509
Everything in this room
was hers, was it not?
562
00:39:09,330 --> 00:39:10,330
[grunting]
563
00:39:15,261 --> 00:39:17,145
[frantic breathing]
564
00:39:18,690 --> 00:39:19,690
[grunting]
565
00:39:24,921 --> 00:39:26,696
[frantic breathing]
566
00:39:32,871 --> 00:39:34,704
[grunting]
567
00:39:39,878 --> 00:39:43,213
From now on there will
be consequences
568
00:39:43,364 --> 00:39:46,174
when you don't do
as you're told.
569
00:40:06,813 --> 00:40:10,073
[struggling grunts]
570
00:40:18,308 --> 00:40:23,086
[choking]
571
00:40:32,172 --> 00:40:34,431
[choking]
572
00:40:42,107 --> 00:40:43,107
[grunting]
573
00:40:47,428 --> 00:40:52,115
[labored breathing]
574
00:41:01,701 --> 00:41:03,626
♪
575
00:41:03,853 --> 00:41:08,039
♪
576
00:41:08,875 --> 00:41:12,376
I wanted to surprise you
and Christopher.
577
00:41:12,471 --> 00:41:15,955
Welcome home.
578
00:41:15,974 --> 00:41:19,367
Well, do you like it?
579
00:41:19,385 --> 00:41:21,144
I adore it.
580
00:41:24,131 --> 00:41:25,389
But can we afford it?
581
00:41:25,542 --> 00:41:27,633
It's all taken care of.
582
00:41:27,652 --> 00:41:30,153
Remember you're married
to a doctor now.
583
00:41:32,657 --> 00:41:34,157
[baby crying]
584
00:41:35,552 --> 00:41:38,328
It's OK. Come here Chris.
585
00:41:43,985 --> 00:41:45,484
I can't believe I'm saying this,
586
00:41:45,504 --> 00:41:47,373
but I really wish
my mother were here
587
00:41:47,397 --> 00:41:49,897
to share all of this with me.
588
00:41:49,916 --> 00:41:51,966
[baby babbling]
589
00:41:54,328 --> 00:41:59,182
[gasping for breath]
590
00:42:27,212 --> 00:42:28,878
[groaning]
591
00:42:29,030 --> 00:42:31,214
Sign the damn papers.
592
00:42:55,574 --> 00:42:59,075
Oh, and I won't be needing
your signature again
593
00:42:59,226 --> 00:43:01,744
now that I control the business.
594
00:43:03,156 --> 00:43:05,081
[yelling in pain]
595
00:43:09,087 --> 00:43:10,920
[groaning in pain]
596
00:43:16,595 --> 00:43:18,928
Mr. Foxworth seems
to have fallen.
597
00:43:19,080 --> 00:43:21,264
Would you help him up?
598
00:43:28,607 --> 00:43:31,423
OLIVIA: And that's when I knew,
without my children,
599
00:43:31,517 --> 00:43:34,352
look what I had become.
600
00:43:34,446 --> 00:43:36,112
I was lost.
601
00:43:36,263 --> 00:43:39,190
I needed something to cling to.
602
00:43:39,342 --> 00:43:42,101
Something or someone
who would remind me
603
00:43:42,120 --> 00:43:44,040
what is right and what is good.
604
00:43:53,114 --> 00:43:55,798
I needed my flesh and blood.
605
00:44:12,058 --> 00:44:14,150
[rat squeaking]
606
00:44:15,654 --> 00:44:19,563
Mrs. Foxworth, a Mr. John Amos
to see you.
607
00:44:19,716 --> 00:44:21,549
Amos.
608
00:44:21,567 --> 00:44:23,885
You came.
609
00:44:23,903 --> 00:44:28,331
As if I could ever deny a wish
of my dearest cousin.
610
00:44:38,176 --> 00:44:41,010
I must say...
611
00:44:41,162 --> 00:44:46,832
I was rather surprised by
the urgent tone of your letter.
612
00:44:46,851 --> 00:44:50,002
You see after Corrine
and Christopher left
613
00:44:50,021 --> 00:44:57,752
I found myself in, well,
rather a dark place.
614
00:44:57,770 --> 00:45:00,345
And I suppose I was finding it
increasingly difficult
615
00:45:00,365 --> 00:45:05,259
to find the light where it used
to shine so brightly.
616
00:45:05,278 --> 00:45:09,597
A certain amount of darkness
is to be expected.
617
00:45:09,690 --> 00:45:11,782
You've suffered tremendous loss.
618
00:45:11,876 --> 00:45:15,436
I keep thinking some of it
may have been my fault.
619
00:45:15,529 --> 00:45:18,606
I should have found a way
to open my heart
620
00:45:18,624 --> 00:45:19,440
to Corrine and Christopher.
621
00:45:19,459 --> 00:45:21,050
Absolutely not.
622
00:45:25,131 --> 00:45:30,284
I mean, that cannot be.
623
00:45:30,303 --> 00:45:32,264
You provided everything
for Corrine
624
00:45:32,288 --> 00:45:35,623
and she chose a path
of moral corruption.
625
00:45:35,641 --> 00:45:37,233
Any further contact with her
626
00:45:37,384 --> 00:45:39,126
would pull you
into the life of sin
627
00:45:39,145 --> 00:45:42,146
that she has chosen to live.
628
00:45:42,298 --> 00:45:48,152
Whatever befalls her now is
God's way of punishing her.
629
00:45:48,246 --> 00:45:53,565
But not having her in my life
feels like punishment to me.
630
00:45:53,585 --> 00:45:57,812
One might ask,
and certainly not me,
631
00:45:57,830 --> 00:46:01,758
If you have done anything
that merits punishing.
632
00:46:10,251 --> 00:46:12,602
I am far from perfect.
633
00:46:12,753 --> 00:46:15,496
God does not ask for perfection.
634
00:46:15,589 --> 00:46:18,941
He only asks for repentance.
635
00:46:22,614 --> 00:46:26,449
I would like that very much,
to repent.
636
00:46:28,119 --> 00:46:31,695
To be forgiven.
637
00:46:31,848 --> 00:46:33,180
But you never believed.
638
00:46:33,199 --> 00:46:36,700
I also never found happiness
on the path I chose.
639
00:46:36,853 --> 00:46:39,353
Even the scientific mind does
not repeat the same experiment
640
00:46:39,372 --> 00:46:41,780
and expect a different outcome.
641
00:46:41,800 --> 00:46:44,133
Perhaps this is
an opportune time
642
00:46:44,360 --> 00:46:48,429
to enter a new variable
into the equation.
643
00:47:01,152 --> 00:47:02,652
[sighs]
644
00:47:17,577 --> 00:47:19,318
OLIVIA: And so I did it.
645
00:47:19,337 --> 00:47:23,230
That night I prayed for
the first time in my life.
646
00:47:23,324 --> 00:47:25,007
I prayed for forgiveness.
647
00:47:27,904 --> 00:47:31,739
I prayed that Malcolm's
soul would be saved.
648
00:47:31,757 --> 00:47:36,668
I prayed for Mal's spirit,
for Joel's safety,
649
00:47:36,762 --> 00:47:40,172
And for Corrine's return
to me from her life of sin,
650
00:47:40,191 --> 00:47:44,360
sin I was only just beginning
to fully recognize.
651
00:47:51,018 --> 00:47:54,519
And so nearly a decade passed.
652
00:47:54,614 --> 00:47:57,598
Prayer brought me peace.
653
00:47:57,617 --> 00:48:01,168
It did not however bring
my children back to me.
654
00:48:10,221 --> 00:48:11,590
Did you ever think
that being a parent
655
00:48:11,614 --> 00:48:13,464
would be this exhausting?
656
00:48:13,616 --> 00:48:16,058
Uh, no.
657
00:48:16,285 --> 00:48:17,727
No.
658
00:48:17,878 --> 00:48:19,598
But even if someone had told me
659
00:48:19,622 --> 00:48:21,455
I would never have been able
to understand.
660
00:48:21,474 --> 00:48:24,567
My mother made it look so easy.
661
00:48:24,718 --> 00:48:26,736
Well, your mother was also
an expert
662
00:48:26,963 --> 00:48:29,296
at hiding how she felt about
a lot of things.
663
00:48:29,315 --> 00:48:31,465
Hmm.
664
00:48:31,484 --> 00:48:35,411
I think we need a vacation.
665
00:48:35,638 --> 00:48:37,224
I can get some days off
in August,
666
00:48:37,248 --> 00:48:39,529
we can pack up the kids,
rent a house on the beach
667
00:48:39,566 --> 00:48:42,418
and just relax for a few days.
668
00:48:45,331 --> 00:48:48,049
I'm not sure that's going
to be possible.
669
00:48:50,319 --> 00:48:51,986
What are you worried about?
Money?
670
00:48:52,004 --> 00:48:53,429
We can afford it.
671
00:48:53,580 --> 00:48:55,598
No, it's not that.
672
00:48:58,102 --> 00:48:59,418
You're pregnant.
673
00:48:59,437 --> 00:49:01,228
Another baby?
674
00:49:02,165 --> 00:49:04,774
Not exactly.
675
00:49:04,925 --> 00:49:07,259
Another two babies.
676
00:49:07,278 --> 00:49:08,502
Twins?
677
00:49:08,521 --> 00:49:09,853
[gasps]
678
00:49:09,948 --> 00:49:12,931
[giggles]
679
00:49:13,025 --> 00:49:14,784
Can we handle this?
680
00:49:19,515 --> 00:49:20,515
Hey.
681
00:49:22,018 --> 00:49:24,126
Are you kidding me?
682
00:49:24,278 --> 00:49:26,420
I love you so damn much.
683
00:49:37,200 --> 00:49:40,125
Mrs. Foxworth, a Mr. Woodruff
to see you.
684
00:49:40,144 --> 00:49:43,312
Yes. Thank you.
Send him right in.
685
00:49:43,464 --> 00:49:46,649
Mr. Woodruff, how good
of you to come.
686
00:49:46,800 --> 00:49:47,966
I am at your service.
687
00:49:47,986 --> 00:49:50,152
- Please, sit.
- Thank you.
688
00:49:57,737 --> 00:49:59,144
I can call for tea.
689
00:49:59,163 --> 00:50:00,888
Quite all right.
690
00:50:00,906 --> 00:50:02,239
Perhaps something stronger?
691
00:50:02,391 --> 00:50:03,148
No.
692
00:50:03,167 --> 00:50:04,000
[laughs]
693
00:50:04,151 --> 00:50:05,334
Thank you.
694
00:50:07,171 --> 00:50:10,006
I've never done anything
like this before.
695
00:50:10,157 --> 00:50:12,508
Do you require payment now
or after?
696
00:50:12,659 --> 00:50:14,510
It's all the same to me.
697
00:50:14,661 --> 00:50:16,904
I know you're good for it.
698
00:50:16,922 --> 00:50:19,164
My husband can never know.
699
00:50:19,258 --> 00:50:22,760
I have many clients who are
wives of distinguished men.
700
00:50:22,854 --> 00:50:26,022
I assure you I operate
with the utmost discretion.
701
00:50:29,585 --> 00:50:31,485
What would you like me to do?
702
00:50:34,257 --> 00:50:36,866
I'd like you to investigate
my daughter.
703
00:50:43,783 --> 00:50:45,432
[bird chirping]
704
00:50:45,451 --> 00:50:46,934
No stroke of brush
could capture the spirit
705
00:50:46,952 --> 00:50:49,027
behind your eyes, cousin.
706
00:50:49,047 --> 00:50:51,696
Amos, you're too kind.
707
00:50:51,791 --> 00:50:54,086
And I've been less than kind
to you as of late, I apologize.
708
00:50:54,110 --> 00:50:55,110
Not at all.
709
00:50:55,202 --> 00:50:56,679
And if you were,
which you are not,
710
00:50:56,703 --> 00:50:58,445
I'm sure it's because
something I did
711
00:50:58,464 --> 00:51:00,372
offended your delicate
sensibilities.
712
00:51:00,391 --> 00:51:02,040
[laughs]
713
00:51:02,060 --> 00:51:04,543
Well, I've rarely been called
delicate or sensible
714
00:51:04,637 --> 00:51:07,396
but I appreciate the sentiment.
715
00:51:07,623 --> 00:51:09,601
And I intend to make up
for my shortcomings
716
00:51:09,625 --> 00:51:10,882
In our relationship.
717
00:51:10,902 --> 00:51:12,050
Shortcomings?
718
00:51:12,070 --> 00:51:13,530
That's positively absurd
to think.
719
00:51:13,554 --> 00:51:16,814
Not that there's anything
of the absurd about you.
720
00:51:16,908 --> 00:51:18,632
Amos.
721
00:51:18,651 --> 00:51:20,743
I have something for you.
722
00:51:24,415 --> 00:51:27,065
I think we're done here.
723
00:51:27,159 --> 00:51:29,085
Follow me.
You'll see.
724
00:51:35,593 --> 00:51:39,261
It was built shortly after
the main house was finished.
725
00:51:39,488 --> 00:51:41,913
It's been generations
since it's been used,
726
00:51:41,933 --> 00:51:44,174
but with a little effort
727
00:51:44,268 --> 00:51:47,436
I thought we could turn it
into something special.
728
00:51:51,776 --> 00:51:54,443
It's magnificent.
729
00:51:54,670 --> 00:51:56,362
It's yours.
730
00:51:59,951 --> 00:52:02,843
Eight years ago you answered
a letter from me
731
00:52:02,862 --> 00:52:06,789
with your arrival at my door,
and you've stayed the course.
732
00:52:07,016 --> 00:52:11,109
Helping me find my way to God,
and forgiveness,
733
00:52:11,129 --> 00:52:14,779
and some semblance of peace
with Malcolm.
734
00:52:14,799 --> 00:52:17,925
For that I will be
forever grateful.
735
00:52:22,381 --> 00:52:27,143
It's been the greatest joy of
my life seeing you find faith.
736
00:52:30,982 --> 00:52:33,232
This will do exceedingly well.
737
00:52:43,736 --> 00:52:45,052
[wood snapping]
738
00:52:45,070 --> 00:52:46,287
[gasps]
739
00:52:54,063 --> 00:52:56,246
No one can hear us.
740
00:52:56,399 --> 00:52:57,840
Hear us doing what?
741
00:53:01,070 --> 00:53:02,845
Praying, of course.
742
00:53:04,182 --> 00:53:07,241
[door creaks]
743
00:53:07,334 --> 00:53:09,221
Mr. Woodruff, how good
to see you again.
744
00:53:09,245 --> 00:53:10,519
Please sit.
745
00:53:15,584 --> 00:53:18,510
Do you have any news
of my daughter?
746
00:53:18,529 --> 00:53:22,865
I do. Quite a bit, actually.
Um...
747
00:53:23,016 --> 00:53:26,702
She goes by Corrine
Dollanganger now.
748
00:53:26,853 --> 00:53:27,778
Dollanganger?
749
00:53:27,872 --> 00:53:29,038
[laughs]
750
00:53:29,265 --> 00:53:32,115
What a silly name.
Why would she change it?
751
00:53:32,210 --> 00:53:33,290
Of course, she would.
752
00:53:33,436 --> 00:53:37,028
She feared exactly this,
my finding her.
753
00:53:37,048 --> 00:53:39,106
Please continue.
754
00:53:39,199 --> 00:53:42,125
Christopher is a doctor
of obstetrics.
755
00:53:42,220 --> 00:53:43,610
[clears throat]
756
00:53:43,629 --> 00:53:45,963
Quite successful at that.
757
00:53:46,057 --> 00:53:50,226
They live in Pittsburgh.
This is their house.
758
00:53:53,731 --> 00:53:54,972
Their wedding.
759
00:53:55,066 --> 00:53:56,623
They married?
760
00:53:56,642 --> 00:53:58,234
Many years ago.
761
00:54:00,312 --> 00:54:03,888
And they have children.
762
00:54:03,908 --> 00:54:04,815
What?
763
00:54:04,909 --> 00:54:06,650
Four of them.
764
00:54:06,744 --> 00:54:08,244
Are they normal?
765
00:54:09,989 --> 00:54:11,655
I mean, are they healthy?
766
00:54:11,749 --> 00:54:13,323
Very.
767
00:54:13,476 --> 00:54:17,644
Not only are they healthy,
they're so robust and charming
768
00:54:17,738 --> 00:54:20,923
that folks in the town
have come to call them...
769
00:54:23,076 --> 00:54:27,412
Ah, here it is,
the Dresden dolls.
770
00:54:27,431 --> 00:54:29,840
But why?
771
00:54:29,934 --> 00:54:32,326
Because they seem to present
as the perfect children
772
00:54:32,344 --> 00:54:35,086
from the perfect parents.
773
00:54:35,106 --> 00:54:36,755
You can relax now.
774
00:54:36,774 --> 00:54:39,525
Your daughter has created
quite a lovely life for herself.
775
00:54:51,697 --> 00:54:53,122
OLIVIA: Dresden dolls.
776
00:54:58,129 --> 00:55:02,298
To remind me of my part
in my family's sin.
777
00:55:02,449 --> 00:55:04,525
To remind me that I must grow
to be strong enough
778
00:55:04,543 --> 00:55:09,212
to overcome that sin.
779
00:55:09,365 --> 00:55:13,142
And over the next five years
I believed I did just that.
780
00:55:34,147 --> 00:55:35,414
Wait here.
781
00:55:38,836 --> 00:55:40,794
May I help you?
782
00:55:43,232 --> 00:55:46,425
♪
783
00:55:52,591 --> 00:55:59,980
[phone ringing]
784
00:56:07,256 --> 00:56:09,272
Foxworth residence.
785
00:56:09,425 --> 00:56:12,534
No, Mrs. Foxworth is not
available at the moment.
786
00:56:16,523 --> 00:56:19,666
Yes, this is Mr. Foxworth.
787
00:56:24,382 --> 00:56:27,958
I see.
788
00:56:28,110 --> 00:56:29,968
Thank you very much.
789
00:56:38,454 --> 00:56:40,562
You just missed a call
from Mr. Woodruff.
790
00:56:40,714 --> 00:56:45,067
Oh? I wasn't expecting
another report so soon.
791
00:56:45,294 --> 00:56:48,553
Christopher is dead.
792
00:56:48,647 --> 00:56:51,490
Car accident, apparently.
793
00:57:16,267 --> 00:57:19,726
I thought you'd want to know
that Christopher is dead.
794
00:57:35,194 --> 00:57:37,286
I need your help today.
795
00:57:37,513 --> 00:57:39,099
The aberration of Christopher
and Corrine
796
00:57:39,123 --> 00:57:40,939
was born of something.
797
00:57:40,958 --> 00:57:43,867
That something was this place.
798
00:57:43,961 --> 00:57:46,687
It was Foxworth Hall.
799
00:57:46,780 --> 00:57:48,740
And I think I know
how to stop it.
800
00:57:48,782 --> 00:57:51,633
[dark choral music]
♪
801
00:57:51,860 --> 00:57:53,376
Dear lord,
802
00:57:53,529 --> 00:57:57,455
Only once one has been deprived
of frivolous pleasures
803
00:57:57,549 --> 00:58:02,126
and emotional distractions can
one focus on what's important.
804
00:58:02,146 --> 00:58:05,981
Faith, devotion, and repentance.
805
00:58:06,132 --> 00:58:08,633
Today I ask for your redemption.
806
00:58:08,652 --> 00:58:14,639
I ask for you to remove the
stain of sin from Foxworth Hall.
807
00:58:14,658 --> 00:58:17,567
[dark choral music]
♪
808
00:58:17,720 --> 00:58:25,720
♪
809
00:58:27,062 --> 00:58:32,799
♪
810
00:58:40,743 --> 00:58:48,743
♪
811
00:58:55,533 --> 00:59:00,685
♪
812
00:59:00,704 --> 00:59:03,539
Can you at least leave that?
I have four children to feed.
813
00:59:10,789 --> 00:59:15,551
Foxworth Hall now reflects
the new life that you've chosen.
814
00:59:15,778 --> 00:59:21,372
One of prayer and...
And reflection.
815
00:59:21,466 --> 00:59:23,559
God is proud of you.
816
00:59:39,743 --> 00:59:47,324
♪
817
00:59:47,476 --> 00:59:49,251
[rat feet pattering]
818
01:00:05,994 --> 01:00:07,269
Olivia.
819
01:00:07,496 --> 01:00:08,604
Nella.
820
01:00:14,778 --> 01:00:16,111
What are you doing here?
821
01:00:18,616 --> 01:00:24,286
Celia wrote about Christopher
and I got on the next train.
822
01:00:24,437 --> 01:00:25,621
I am so...
823
01:00:28,108 --> 01:00:30,459
What happened?
824
01:00:30,610 --> 01:00:34,087
Why don't you join me for some
sweet tea on the terrace?
825
01:00:39,044 --> 01:00:41,136
It's wonderful to see you.
826
01:00:42,531 --> 01:00:45,031
You could've given
those things away,
827
01:00:45,050 --> 01:00:48,644
or sold them and sent the money
to someone who needed them.
828
01:00:48,871 --> 01:00:51,295
It was a sacrifice.
It was symbolic.
829
01:00:51,315 --> 01:00:53,297
Of what?
830
01:00:53,392 --> 01:00:56,209
Of Mrs. Foxworth's faith.
831
01:00:56,302 --> 01:00:59,971
Amos. No need for formalities.
832
01:00:59,990 --> 01:01:02,399
Nella, this is my cousin,
John Amos.
833
01:01:02,551 --> 01:01:04,217
Amos, Nella.
834
01:01:04,236 --> 01:01:05,552
It's a pleasure to meet you.
835
01:01:05,570 --> 01:01:07,237
I'm sure it is.
836
01:01:07,389 --> 01:01:09,906
Believe it or not,
Nella used to work here.
837
01:01:10,058 --> 01:01:13,168
That is not at all difficult
to believe.
838
01:01:13,319 --> 01:01:17,655
But now she's a big star
in new york city.
839
01:01:17,675 --> 01:01:20,734
If you count playing a few
Harlem bars as being a star.
840
01:01:20,752 --> 01:01:22,010
I do not.
841
01:01:25,257 --> 01:01:29,592
Well, I very much would
not want to interrupt.
842
01:01:29,687 --> 01:01:31,186
Enjoy your tea.
843
01:01:38,678 --> 01:01:41,254
He's not accustomed to guests.
844
01:01:41,273 --> 01:01:43,365
Who look like me?
845
01:01:43,592 --> 01:01:47,536
Truth be told, I don't often
have visitors.
846
01:01:47,763 --> 01:01:51,948
But now I have you and
I'm delighted you're here.
847
01:01:52,100 --> 01:01:53,691
Let's all have dinner together.
848
01:01:53,711 --> 01:01:54,859
Tonight.
849
01:01:54,953 --> 01:01:56,545
Invite your family.
850
01:01:58,607 --> 01:02:00,957
Will Mr. Foxworth be there?
851
01:02:01,051 --> 01:02:05,053
In his room, where he has
remained since you left.
852
01:02:16,716 --> 01:02:18,636
Your mobility has much improved.
853
01:02:22,814 --> 01:02:25,741
Would you like if we said grace
together before you eat?
854
01:02:27,319 --> 01:02:29,060
Very well.
855
01:02:29,079 --> 01:02:31,580
May God bless you.
856
01:02:39,314 --> 01:02:42,758
♪
857
01:02:48,323 --> 01:02:50,134
Is everything ready for dinner?
858
01:02:50,158 --> 01:02:53,251
We're quite out of practice
at entertaining, aren't we?
859
01:02:53,345 --> 01:02:55,011
Yes, Mrs. Foxworth.
860
01:02:55,163 --> 01:02:56,565
But everything
has been arranged.
861
01:02:56,589 --> 01:02:58,106
This came for you.
862
01:02:58,258 --> 01:02:59,733
Thank you.
863
01:03:15,608 --> 01:03:19,019
Everything is delicious.
864
01:03:19,112 --> 01:03:22,038
Send our compliments to cook.
865
01:03:22,132 --> 01:03:27,027
Yes. And tell Odette she'd
better send me the recipe.
866
01:03:27,045 --> 01:03:28,929
She's our cousin.
867
01:03:30,623 --> 01:03:33,791
Well, she's so very talented.
868
01:03:33,811 --> 01:03:36,719
Everything is always superb,
isn't that right, Amos?
869
01:03:36,872 --> 01:03:38,038
Yes.
870
01:03:38,131 --> 01:03:39,940
Cook does her job quite well.
871
01:03:42,544 --> 01:03:44,135
How's Joel?
872
01:03:44,154 --> 01:03:45,545
Have you heard from him?
873
01:03:45,564 --> 01:03:47,230
Not in some time.
874
01:03:47,382 --> 01:03:48,973
He could be anywhere by now.
875
01:03:49,067 --> 01:03:51,493
I feel like each letter is
from a different hemisphere.
876
01:03:51,720 --> 01:03:52,828
Tangier.
877
01:03:54,498 --> 01:03:56,498
Excuse me?
878
01:03:56,725 --> 01:04:00,060
Joel and Harry.
That's where they are, Tangier.
879
01:04:00,078 --> 01:04:01,962
Harry writes us every week.
880
01:04:03,415 --> 01:04:04,673
That's wonderful.
881
01:04:04,900 --> 01:04:07,676
They're going to see
the pyramids next month.
882
01:04:07,827 --> 01:04:09,252
Can you even imagine?
883
01:04:09,346 --> 01:04:12,138
No, I cannot.
884
01:04:14,910 --> 01:04:17,352
And how's Corrine these days?
885
01:04:21,024 --> 01:04:22,818
[whispers sharply]
Look what you've gone and done.
886
01:04:22,842 --> 01:04:24,693
[tearfully]
No, no, no.
887
01:04:24,844 --> 01:04:26,344
It's not her fault.
888
01:04:26,363 --> 01:04:32,108
I received a letter today
from Mr. Woodruff.
889
01:04:32,202 --> 01:04:37,539
Apparently, Christopher was
deeply in debt when he passed.
890
01:04:37,690 --> 01:04:39,690
Can't say I'm surprised.
891
01:04:39,710 --> 01:04:42,193
The likes of him I would
surmise gambling.
892
01:04:42,212 --> 01:04:44,695
Corrine and her children
are in dire straits.
893
01:04:44,715 --> 01:04:47,173
Barely able to put food
on the table.
894
01:04:48,777 --> 01:04:50,588
Well, that's nothing
you can't fix.
895
01:04:50,612 --> 01:04:52,612
[drops fork]
896
01:04:52,631 --> 01:04:54,948
Olivia's not going to support
that Jezebel.
897
01:04:54,966 --> 01:04:57,708
Sending money would be
a betrayal of God's will.
898
01:04:57,728 --> 01:05:00,136
Corrine must suffer
for her sins.
899
01:05:00,288 --> 01:05:02,138
Ah.
900
01:05:02,290 --> 01:05:06,459
You think it's God's will for
one of his children to starve?
901
01:05:06,478 --> 01:05:09,053
Our Lord's will should not
be questioned.
902
01:05:09,072 --> 01:05:10,296
It should be followed.
903
01:05:10,315 --> 01:05:11,475
Then what about free will?
904
01:05:11,557 --> 01:05:13,444
It's precisely Corrine's
free will
905
01:05:13,468 --> 01:05:16,819
that led her to moral
and financial destitution.
906
01:05:16,914 --> 01:05:21,157
Even if that's the case,
which I'm not saying it is,
907
01:05:21,309 --> 01:05:23,326
who are we to judge her choices?
908
01:05:23,478 --> 01:05:25,495
Faith is about forgiveness.
909
01:05:25,589 --> 01:05:29,832
To deserve forgiveness,
one must first ask for it.
910
01:05:29,985 --> 01:05:33,053
Not that I should have
to explain myself to you.
911
01:05:38,994 --> 01:05:41,419
Let Corrine reach the depths
of her despair
912
01:05:41,438 --> 01:05:44,164
and be reminded of how much
she needs you.
913
01:05:44,182 --> 01:05:47,850
This is how God will bring
her back to you.
914
01:05:48,003 --> 01:05:51,279
You always said that you were
her true mother.
915
01:05:51,506 --> 01:05:53,484
This is your chance
to act like it.
916
01:05:53,508 --> 01:05:56,117
I've had quite enough of this.
917
01:05:57,287 --> 01:05:59,120
Olivia.
918
01:05:59,272 --> 01:06:01,531
She's your baby.
919
01:06:01,683 --> 01:06:05,109
You won't abandon her,
because I know you.
920
01:06:05,128 --> 01:06:07,963
I always said
you got good inside.
921
01:06:15,714 --> 01:06:19,123
I've always believed religion
is food for personal thought,
922
01:06:19,217 --> 01:06:21,810
not for the dinner table.
923
01:06:34,733 --> 01:06:38,743
♪
924
01:06:56,421 --> 01:06:58,847
Mrs. Foxworth.
For you.
925
01:06:58,998 --> 01:07:00,348
Thank you.
926
01:07:10,861 --> 01:07:12,027
Amos!
927
01:07:13,255 --> 01:07:14,529
Is something wrong?
928
01:07:14,680 --> 01:07:17,090
The farthest from it.
You were right all along.
929
01:07:17,108 --> 01:07:20,035
Destitution brought her
back to me.
930
01:07:20,186 --> 01:07:22,203
Corrine has asked to come home.
931
01:07:22,430 --> 01:07:24,039
[sighs]
932
01:07:24,190 --> 01:07:27,858
Put your faith in God
and you'll never go astray.
933
01:07:27,878 --> 01:07:30,620
We must celebrate tonight.
A special dinner.
934
01:07:30,714 --> 01:07:33,882
Let's dress for the occasion,
make it a night to remember.
935
01:07:34,109 --> 01:07:36,468
Yes, let's.
936
01:07:39,614 --> 01:07:41,222
[sighs]
937
01:07:41,449 --> 01:07:43,183
[door opens]
938
01:07:46,563 --> 01:07:48,137
Nella.
939
01:07:48,231 --> 01:07:50,473
I came to say goodbye.
940
01:07:50,625 --> 01:07:52,959
I haven't seen much of you
these past few weeks.
941
01:07:53,052 --> 01:07:57,130
My apologies.
I've been busy.
942
01:07:57,148 --> 01:08:00,391
I remember the first night
you came here.
943
01:08:00,410 --> 01:08:04,304
You were so scared.
You looked how I felt.
944
01:08:04,322 --> 01:08:07,248
Yes. Well, that was
a long time ago.
945
01:08:07,475 --> 01:08:11,160
And I knew right away
that you were different.
946
01:08:11,254 --> 01:08:13,404
You weren't like them.
947
01:08:13,423 --> 01:08:14,981
I really don't know
what you mean.
948
01:08:14,999 --> 01:08:17,592
I think you do.
949
01:08:17,743 --> 01:08:20,244
May I remind you that the people
of whom you speak
950
01:08:20,263 --> 01:08:22,580
Are my family?
951
01:08:22,599 --> 01:08:25,433
So, you're really
one of them now?
952
01:08:25,660 --> 01:08:27,176
Is that all?
953
01:08:27,270 --> 01:08:30,087
Or do you wish me to endure
your judgement any longer?
954
01:08:30,181 --> 01:08:33,850
You don't have to replace one
controlling man with another.
955
01:08:34,002 --> 01:08:37,170
He brought me to God and God
is bringing Corrine back to me.
956
01:08:37,188 --> 01:08:38,596
You reached out to her?
957
01:08:38,615 --> 01:08:40,896
No. It all happened exactly
as Amos said it would.
958
01:08:40,951 --> 01:08:42,820
Once Corrine reached
a point of destitution
959
01:08:42,844 --> 01:08:47,864
she realized her place was here,
at home with me.
960
01:08:47,958 --> 01:08:50,274
I don't know what kind of God
you pray to,
961
01:08:50,293 --> 01:08:51,851
but the one I know
962
01:08:51,870 --> 01:08:53,998
doesn't wait for the people
we love to suffer
963
01:08:54,022 --> 01:08:55,279
to bring them help.
964
01:08:55,298 --> 01:08:57,857
One must repent to be
offered redemption.
965
01:08:57,950 --> 01:09:01,210
Repenting doesn't
mean suffering.
966
01:09:01,363 --> 01:09:05,865
And one small freedom does
not give you access to them all.
967
01:09:05,884 --> 01:09:07,200
Watch yourself.
968
01:09:07,218 --> 01:09:08,792
You are a guest in my house.
969
01:09:08,812 --> 01:09:09,886
Olivia. I don't...
970
01:09:09,980 --> 01:09:11,479
Mrs. Foxworth.
971
01:09:18,897 --> 01:09:21,156
That's just it.
972
01:09:21,307 --> 01:09:24,951
Mrs. Foxworth is everything
you didn't want to be.
973
01:09:27,071 --> 01:09:29,164
I'll see myself out.
974
01:10:07,929 --> 01:10:09,537
[dishes clattering]
975
01:10:49,412 --> 01:10:51,729
Mr. Amos requested that
you meet him in the chapel
976
01:10:51,748 --> 01:10:52,989
Before dinner is served.
977
01:10:53,083 --> 01:10:55,208
Oh. Thank you.
978
01:11:00,665 --> 01:11:04,342
There you are.
What's this all about?
979
01:11:07,931 --> 01:11:10,414
You have hidden sin from me.
980
01:11:10,508 --> 01:11:12,350
What are you talking about?
981
01:11:25,931 --> 01:11:27,448
So, it's true.
982
01:11:29,844 --> 01:11:30,952
Yes.
983
01:11:45,135 --> 01:11:47,785
We are only human.
984
01:11:47,804 --> 01:11:49,137
Tell me.
985
01:11:51,141 --> 01:11:55,977
Let me be your cousin
and your confessor.
986
01:12:10,401 --> 01:12:13,402
There is only one right way
to confess,
987
01:12:13,496 --> 01:12:15,621
and that is the truth.
988
01:12:19,410 --> 01:12:22,728
There was a servant.
989
01:12:22,822 --> 01:12:27,342
She knew about Malcolm
and Alicia.
990
01:12:27,493 --> 01:12:31,662
She threatened to expose
Corrine's illegitimacy.
991
01:12:31,681 --> 01:12:34,515
I had to stop her.
992
01:12:34,742 --> 01:12:39,929
But it went terribly wrong
and she hit her head.
993
01:12:40,081 --> 01:12:41,356
An accident?
994
01:12:42,750 --> 01:12:47,177
One cannot be blamed for
what one never intended.
995
01:12:47,197 --> 01:12:53,593
It's what I intended but failed
to do that is far worse.
996
01:12:53,611 --> 01:12:54,994
Malcolm's fall.
997
01:12:57,098 --> 01:12:58,706
I did that.
998
01:13:00,693 --> 01:13:02,377
I wanted him dead.
999
01:13:04,547 --> 01:13:07,298
He forced himself on me.
1000
01:13:08,885 --> 01:13:11,127
What?
1001
01:13:11,221 --> 01:13:15,781
Over and over and over again.
1002
01:13:15,800 --> 01:13:17,800
And I know what you're going
to say,
1003
01:13:17,952 --> 01:13:22,972
That it's his right
as the husband.
1004
01:13:23,066 --> 01:13:25,066
But I don't think it is.
1005
01:13:30,648 --> 01:13:33,533
You must think I'm a monster.
1006
01:13:36,079 --> 01:13:43,159
[sobs]
1007
01:13:43,253 --> 01:13:49,715
Never have you been more pure
or beautiful in my eyes.
1008
01:14:07,669 --> 01:14:08,669
[gasps]
1009
01:14:10,262 --> 01:14:13,448
How dare you judge my daughter
for a sin
1010
01:14:13,599 --> 01:14:17,601
you yourself so easily commit,
cousin?
1011
01:14:17,620 --> 01:14:18,620
I am so sorry.
1012
01:14:18,846 --> 01:14:20,582
I will not be violated
by another man.
1013
01:14:20,606 --> 01:14:23,291
You will leave
Foxworth Hall tomorrow.
1014
01:14:32,026 --> 01:14:35,803
[breathing heavily]
1015
01:14:43,371 --> 01:14:47,982
♪
1016
01:15:00,238 --> 01:15:02,071
[gasps]
1017
01:15:02,096 --> 01:15:03,123
What are you doing here?
1018
01:15:03,148 --> 01:15:05,241
I brought you into the light.
1019
01:15:05,393 --> 01:15:07,893
You will not send me out
into the darkness.
1020
01:15:07,987 --> 01:15:09,912
Not until I get
what I've earned.
1021
01:15:10,064 --> 01:15:18,064
[struggling grunts]
1022
01:15:25,522 --> 01:15:27,522
No, no!
1023
01:15:27,673 --> 01:15:31,692
[panicked breathing]
1024
01:15:34,272 --> 01:15:36,438
[panicked breathing]
1025
01:15:36,533 --> 01:15:38,491
[choking]
1026
01:15:53,124 --> 01:15:57,885
[sobbing]
1027
01:16:04,468 --> 01:16:07,186
[exertion grunts]
1028
01:16:18,983 --> 01:16:20,533
[spits]
1029
01:16:50,681 --> 01:16:51,939
I have news.
1030
01:16:53,443 --> 01:16:56,001
Good news.
1031
01:16:56,020 --> 01:16:59,688
At least I hope you see it
as good news.
1032
01:16:59,782 --> 01:17:03,951
God has given us a second chance
at having a family.
1033
01:17:06,697 --> 01:17:09,290
Our daughter is coming home.
1034
01:17:45,477 --> 01:17:46,977
OLIVIA: At Foxworth Hall,
1035
01:17:47,071 --> 01:17:49,308
The seeds of sin were planted
in a garden of shadows
1036
01:17:49,332 --> 01:17:52,892
long before I ever arrived
at its gates.
1037
01:17:52,910 --> 01:17:55,002
Those seeds needed
blood to grow,
1038
01:17:55,154 --> 01:17:57,672
and I was foolishly bringing
new blood into its walls.
1039
01:17:57,899 --> 01:18:01,250
Blood that I intended
to purge of sin.
1040
01:18:01,344 --> 01:18:02,677
[grunting]
1041
01:18:05,664 --> 01:18:08,498
Little did I know then that
my efforts would give rise
1042
01:18:08,592 --> 01:18:13,262
to the greatest evils
Foxworth Hall had yet to see.
1043
01:18:13,356 --> 01:18:15,672
Why couldn't they pick us up
at the train station?
1044
01:18:15,692 --> 01:18:19,101
Because your grandmother wanted
our arrival to be a surprise.
1045
01:18:19,253 --> 01:18:21,453
Why did you never tell us
we had grandparents?
1046
01:18:23,607 --> 01:18:25,199
It's complicated.
1047
01:18:27,203 --> 01:18:30,037
You see, your grandparents
are very wealthy.
1048
01:18:30,189 --> 01:18:32,114
Extraordinarily wealthy.
1049
01:18:32,208 --> 01:18:35,100
All we have to do is be
on our very best behavior,
1050
01:18:35,119 --> 01:18:36,747
make them love us a whole lot,
1051
01:18:36,771 --> 01:18:39,605
and I know that they'll take
care of us forever and ever.
1052
01:18:39,623 --> 01:18:41,698
What did your father
always want for you?
1053
01:18:41,718 --> 01:18:43,943
Best education possible.
1054
01:18:43,961 --> 01:18:46,014
And that's exactly what
they can buy for you.
1055
01:18:46,038 --> 01:18:48,389
Access to the best schools,
trips around the world
1056
01:18:48,540 --> 01:18:51,726
so you can actually see the
places that you study in person.
1057
01:18:51,877 --> 01:18:55,045
And we will not just show up
in London, Paris, and Rome.
1058
01:18:55,064 --> 01:18:59,024
We will show up wearing
beautiful gowns and jewels.
1059
01:19:00,719 --> 01:19:02,439
That's just the beginning
of what we can expect
1060
01:19:02,463 --> 01:19:06,148
our futures to be like.
1061
01:19:06,242 --> 01:19:09,151
Which is why we need to make
them love us so much.
1062
01:19:09,303 --> 01:19:11,579
Why should we have to convince
them to love us?
1063
01:19:11,806 --> 01:19:14,582
Aren't they supposed to love us
no matter what?
1064
01:19:14,733 --> 01:19:17,826
Well, yes.
1065
01:19:17,920 --> 01:19:21,814
I only need to remind them
of that love, that's all.
1066
01:19:21,907 --> 01:19:24,908
How long is that going to take?
1067
01:19:25,002 --> 01:19:26,485
Well, that depends
1068
01:19:26,504 --> 01:19:29,597
on how well behaved
we all are, doesn't it?
1069
01:19:29,748 --> 01:19:32,933
Where are we going to live
until they're convinced?
1070
01:19:33,085 --> 01:19:34,935
My childhood home.
1071
01:19:36,939 --> 01:19:38,680
Foxworth Hall.
1072
01:19:38,775 --> 01:19:40,608
[gate creaks]
1073
01:19:45,856 --> 01:19:52,953
♪
1074
01:20:05,860 --> 01:20:11,138
♪
1075
01:20:16,220 --> 01:20:18,461
♪
1076
01:20:18,481 --> 01:20:20,481
[knocking at door]
1077
01:20:37,500 --> 01:20:38,833
Hello mother.
1078
01:20:41,153 --> 01:20:43,295
You haven't changed one bit.
1079
01:20:44,582 --> 01:20:46,156
Well, hurry up.
1080
01:20:46,250 --> 01:20:47,967
Before anyone sees you.
1081
01:21:05,010 --> 01:21:06,930
Why are we sneaking in the back?
1082
01:21:13,703 --> 01:21:19,114
Mother, this is Christopher,
Cathy, Corey and Carrie.
1083
01:21:19,266 --> 01:21:22,951
Children, this is
your grandmother.
1084
01:21:23,045 --> 01:21:24,378
What do you say?
1085
01:21:24,529 --> 01:21:25,649
Thank you for having us.
1086
01:21:25,715 --> 01:21:27,172
How do you do?
1087
01:21:29,534 --> 01:21:30,626
They do appear normal.
1088
01:21:30,720 --> 01:21:31,886
Why wouldn't we?
1089
01:21:32,037 --> 01:21:33,053
They don't know?
1090
01:21:34,557 --> 01:21:38,283
Good. It will make what
we must do a bit easier.
1091
01:21:38,302 --> 01:21:41,136
Now follow me quietly.
We must not wake Malcolm.
1092
01:21:41,230 --> 01:21:42,471
Who's Malcolm?
1093
01:21:42,565 --> 01:21:44,085
- Shh.
- Shh.
1094
01:21:45,735 --> 01:21:47,459
I thought you said this place
was going to be nice.
1095
01:21:47,478 --> 01:21:48,678
You will choose to be quiet
1096
01:21:48,796 --> 01:21:52,147
or I will take that choice
away from you.
1097
01:21:52,299 --> 01:21:54,316
Thank you so much
for taking us in.
1098
01:21:54,468 --> 01:21:57,136
I can't wait for daddy
to meet the children.
1099
01:21:57,154 --> 01:21:59,374
We need to discuss the terms
of your staying here
1100
01:21:59,398 --> 01:22:00,915
before you see your father.
1101
01:22:02,234 --> 01:22:04,418
Well, let's talk then.
1102
01:22:04,569 --> 01:22:08,255
Not in front of them.
And not until tomorrow.
1103
01:22:08,407 --> 01:22:11,984
Well, what do you propose
I do until then?
1104
01:22:12,002 --> 01:22:14,820
I can't very well hide away
four young children.
1105
01:22:14,838 --> 01:22:16,430
Follow me.
1106
01:22:21,178 --> 01:22:26,273
♪
1107
01:23:56,440 --> 01:23:59,033
[lock clicking]
1108
01:24:10,104 --> 01:24:15,007
♪
1109
01:24:29,807 --> 01:24:32,808
You are now in my home
and you will follow my rules.
1110
01:24:32,960 --> 01:24:35,811
The first of which
you're already breaking.
1111
01:24:35,963 --> 01:24:40,649
Boys and girls will not sit,
sleep, or recline
1112
01:24:40,801 --> 01:24:42,392
in any other way
in bed together.
1113
01:24:42,411 --> 01:24:43,726
But why?
1114
01:24:43,746 --> 01:24:46,413
And you will not speak
unless spoken to.
1115
01:24:46,565 --> 01:24:48,307
But you did speak to me.
1116
01:24:48,325 --> 01:24:49,658
Come on, Corey.
1117
01:24:49,810 --> 01:24:51,650
You and I will sit over here.
1118
01:24:54,739 --> 01:24:58,333
When you are asked to speak you
will do so in a hushed voice.
1119
01:24:58,427 --> 01:25:01,261
There will be no running,
no crying, and no...
1120
01:25:01,488 --> 01:25:02,245
Fun?
1121
01:25:02,264 --> 01:25:03,264
Cathy!
1122
01:25:04,416 --> 01:25:07,417
And you will read
the bible every day.
1123
01:25:07,511 --> 01:25:10,437
Memorize verses and recite them
to me when I bring you dinner.
1124
01:25:10,589 --> 01:25:13,498
Since when were you religious?
1125
01:25:13,517 --> 01:25:16,351
Since I realized
the error of my ways,
1126
01:25:16,503 --> 01:25:20,339
as I hope you will do in time.
1127
01:25:20,357 --> 01:25:22,594
Do you mean to say we're
supposed to live in this room?
1128
01:25:22,618 --> 01:25:26,269
It's just until I sort things
out with my father.
1129
01:25:26,363 --> 01:25:28,249
And then in the morning you
can come down for breakfast
1130
01:25:28,273 --> 01:25:30,415
and we can go for a walk
in the gardens.
1131
01:25:32,628 --> 01:25:35,370
Okay then.
Just for one night.
1132
01:25:35,464 --> 01:25:37,297
Thank you, my darling.
1133
01:25:38,525 --> 01:25:39,525
[sighs]
1134
01:25:48,202 --> 01:25:49,810
That's quite enough.
1135
01:26:15,078 --> 01:26:18,005
[door lock clicks]
1136
01:26:22,753 --> 01:26:25,345
♪
1137
01:26:25,370 --> 01:26:27,595
Corinne:
It was only for one night.
1138
01:26:27,619 --> 01:26:29,619
And it was for their own good.
1139
01:26:30,001 --> 01:26:32,186
At least that's
what I told myself.
1140
01:26:32,413 --> 01:26:37,916
♪
1141
01:26:37,935 --> 01:26:45,935
♪
1142
01:26:57,134 --> 01:27:05,134
♪
1143
01:27:17,229 --> 01:27:25,229
~ Synced & corrected by anissina ~
www.addic7ed.com
80275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.