Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,612 --> 00:00:17,792
♫ The wind blew across the crowded street ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,968
♫ Lemon goes with coffee ♫
3
00:00:19,968 --> 00:00:22,656
♫ We have a rapport, flustered ♫
4
00:00:22,656 --> 00:00:25,280
♫ In the pouring rain ♫
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,936
♫ I start to refresh my memory ♫
6
00:00:27,936 --> 00:00:30,624
♫ Your eyes are as clear ♫
7
00:00:30,624 --> 00:00:32,608
♫ As the sky ♫
8
00:00:32,608 --> 00:00:33,952
♫ As time goes by ♫
9
00:00:33,952 --> 00:00:34,976
♫ For you, for you ♫
10
00:00:34,976 --> 00:00:36,608
♫ As I feel the warmth in your palms ♫
11
00:00:36,608 --> 00:00:38,176
♫ For you, for you ♫
12
00:00:38,176 --> 00:00:41,024
♫ Parallel kite strings take a turn ♫
13
00:00:41,024 --> 00:00:43,200
♫ Shining brightly ♫
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,608
♫ As I'm touched ♫
15
00:00:44,608 --> 00:00:45,632
♫ For you, for you ♫
16
00:00:45,632 --> 00:00:47,136
♫ As I see your beautiful face ♫
17
00:00:47,136 --> 00:00:48,608
♫ For you, for you ♫
18
00:00:48,608 --> 00:00:51,808
♫ I'll realize all your dreams ♫
19
00:00:51,808 --> 00:00:55,296
♫ You are the one for me ♫
20
00:00:55,296 --> 00:00:57,216
♫ Whether in the clouds
or the bottom of the sea ♫
21
00:00:57,216 --> 00:01:00,608
♫ I will only run towards you ♫
22
00:01:00,608 --> 00:01:02,432
♫ In a changing world ♫
23
00:01:02,432 --> 00:01:05,888
♫ All I want is you ♫
24
00:01:05,888 --> 00:01:08,640
♫ Tides surge toward the island ♫
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,496
♫ I firmly walk towards you ♫
26
00:01:10,496 --> 00:01:16,608
♫ Even if the moon sets and the stars move ♫
27
00:01:16,608 --> 00:01:19,168
♫ You are my only one, my love ♫
28
00:01:19,168 --> 00:01:20,928
♫ You are my only one, my love ♫
29
00:01:20,928 --> 00:01:23,936
♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫
30
00:01:23,936 --> 00:01:30,404
♫ Staging the most beautiful reunion ♫
31
00:01:30,404 --> 00:01:33,608
[Episode 3]
32
00:01:35,239 --> 00:01:37,000
Registration is tomorrow?
33
00:01:37,000 --> 00:01:41,480
Yes, we both took tomorrow afternoon off
to get our marriage certificate.
34
00:01:44,280 --> 00:01:47,640
Getting married is not the same as dating.
35
00:01:47,640 --> 00:01:50,640
You should consider it carefully.
36
00:01:51,239 --> 00:01:54,760
Do you know him well?
37
00:01:57,159 --> 00:02:01,840
I do, Mom. Don't you know him quite well too?
38
00:02:01,840 --> 00:02:05,079
He's the nephew of Mr. Wu
whom you wanted to introduce to me.
39
00:02:05,079 --> 00:02:07,239
He has a good appearance,
and his family background is clean.
40
00:02:07,239 --> 00:02:09,240
His character and abilities are all top-notch.
41
00:02:09,240 --> 00:02:10,800
You even said that with this quality, he
42
00:02:10,800 --> 00:02:12,879
could compete against five
in the matchmaking market.
43
00:02:12,879 --> 00:02:14,599
If I were to bring him home,
44
00:02:14,599 --> 00:02:17,960
I wouldn't want to blind date anymore.
Did you forget it?
45
00:02:21,159 --> 00:02:25,360
Our family does not object
to a shotgun wedding.
46
00:02:26,520 --> 00:02:30,759
But after all, there should be
some emotional foundation, right?
47
00:02:30,759 --> 00:02:32,520
Uncle, Auntie,
48
00:02:32,520 --> 00:02:35,520
Xiaoning and I truly have
a certain emotional foundation.
49
00:02:35,520 --> 00:02:37,400
We were high school classmates.
50
00:02:37,400 --> 00:02:39,879
We've known each other for almost ten years.
51
00:02:43,960 --> 00:02:47,680
There's something that I haven't told you.
52
00:02:47,680 --> 00:02:52,240
Actually, I've had a crush on him
for ten years.
53
00:02:57,039 --> 00:02:59,639
I've liked him since high school.
54
00:02:59,639 --> 00:03:03,680
But he was too excellent,
I didn't have the courage to confess.
55
00:03:03,680 --> 00:03:05,199
I met him during a blind date.
56
00:03:05,199 --> 00:03:07,616
I felt that no one else but him would do.
57
00:03:07,616 --> 00:03:08,640
We two have decided
58
00:03:08,640 --> 00:03:11,848
not to waste time and go for it directly.
59
00:03:13,080 --> 00:03:17,560
Mom, Dad, please give me
the household registration book.
60
00:03:18,639 --> 00:03:20,919
Besides, you would be happy
about me getting married, right?
61
00:03:20,919 --> 00:03:24,400
I wouldn't have to keep urging you
to set me up with someone.
62
00:03:25,439 --> 00:03:28,120
Mr. Ji, what do you think?
63
00:03:30,360 --> 00:03:34,599
Uncle, Auntie, I truly want to marry Xiaoning.
64
00:03:36,120 --> 00:03:38,960
So you can rest assured and entrust her to me.
65
00:03:39,879 --> 00:03:43,039
Alright, we have no objections.
66
00:03:43,039 --> 00:03:45,039
It's up to you two to decide.
67
00:03:56,759 --> 00:04:00,039
Jing, there's a document
that needs your signature.
68
00:04:07,680 --> 00:04:10,000
Is there anything else?
69
00:04:10,000 --> 00:04:11,280
Once I finish my work,
70
00:04:11,280 --> 00:04:14,680
can I take three hours off this afternoon?
71
00:04:14,680 --> 00:04:16,808
Yes, you can.
72
00:04:17,519 --> 00:04:19,688
Thank you, Jing.
73
00:04:45,800 --> 00:04:47,639
Jing, I'm off now.
74
00:04:47,639 --> 00:04:50,199
- Okay.
- Goodbye, Mr. Zhao.
75
00:04:50,199 --> 00:04:51,360
Bye-bye.
76
00:04:51,360 --> 00:04:53,560
What's with Miss Tu, in such a hurry?
77
00:04:53,560 --> 00:04:55,680
Rushing to get married?
78
00:05:00,199 --> 00:05:01,540
Did you bring the stuff?
79
00:05:01,540 --> 00:05:02,600
[Residential Household Register]
80
00:05:02,600 --> 00:05:04,808
What about yours?
81
00:05:05,800 --> 00:05:06,879
[Residential Household Register]
Then we'll…
82
00:05:06,879 --> 00:05:08,904
Set off.
83
00:05:13,600 --> 00:05:16,519
Hello, we would like to apply
for a marriage certificate.
84
00:05:16,519 --> 00:05:18,040
Please get a number
from the self-service machine over there first.
85
00:05:18,040 --> 00:05:19,680
Then go over there to wait for your turn.
86
00:05:19,680 --> 00:05:21,279
Okay, thank you.
87
00:05:21,279 --> 00:05:24,680
Hello, these are our documents.
88
00:05:25,920 --> 00:05:27,519
Where is the photo? I need the photo as well.
89
00:05:27,519 --> 00:05:29,576
Photo?
90
00:05:30,079 --> 00:05:32,800
Sorry, we decided to get married
on the spur of the moment.
91
00:05:32,800 --> 00:05:34,560
We didn't take any photos.
92
00:05:34,560 --> 00:05:36,120
Turn right outside. You can take a photo there.
93
00:05:36,120 --> 00:05:38,680
Hurry up, we're about to close.
94
00:05:38,680 --> 00:05:40,279
- Thank you.
- Okay, hand me the files.
95
00:05:40,279 --> 00:05:41,319
- Here you go.
- Thank you.
96
00:05:41,319 --> 00:05:43,600
Run a bit, they're about to close soon.
97
00:05:43,600 --> 00:05:45,860
Hurry up.
98
00:05:45,860 --> 00:05:48,000
[We Are Married]
99
00:05:48,000 --> 00:05:50,920
Move your heads closer, a bit closer.
100
00:05:52,720 --> 00:05:54,800
You two are newlyweds.
101
00:05:54,800 --> 00:05:57,199
Why are you being so polite
as if you're paragons of virtue?
102
00:05:57,199 --> 00:05:59,480
Think about the sweet days you've had.
103
00:05:59,480 --> 00:06:01,360
Today you have finally tied the knot.
104
00:06:01,360 --> 00:06:03,560
How happy and sweet it is.
105
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
Alright, come on, let's take another one.
106
00:06:05,560 --> 00:06:07,592
Get ready.
107
00:06:09,199 --> 00:06:11,600
If you really can't do it,
go out and compose yourselves.
108
00:06:11,600 --> 00:06:12,800
I have a queue waiting outside.
109
00:06:12,800 --> 00:06:15,040
No, we are also in a hurry.
110
00:06:15,040 --> 00:06:16,519
Sorry about that.
111
00:06:16,519 --> 00:06:19,639
It's our first time getting married,
we have no experience.
112
00:06:20,160 --> 00:06:22,040
Is my smile not good?
113
00:06:22,040 --> 00:06:25,120
It's quite good. How about this?
114
00:06:25,120 --> 00:06:28,224
Let's just imagine it's like taking photos
at the company's annual meeting.
115
00:06:28,224 --> 00:06:29,879
Okay.
116
00:06:29,879 --> 00:06:31,600
Let us try again.
117
00:06:31,600 --> 00:06:33,639
Alright.
118
00:06:33,639 --> 00:06:38,639
Get ready, three, two, one.
119
00:06:39,684 --> 00:06:42,120
[Star City Marriage Registration
Service Center]
120
00:06:42,120 --> 00:06:45,839
Do you think we should pick an auspicious day
to get the certificate?
121
00:06:45,839 --> 00:06:48,959
Hurry as we might,
we still didn't make it in time.
122
00:06:48,959 --> 00:06:51,360
It's okay, we've taken the photo anyway.
123
00:06:51,360 --> 00:06:54,680
Next week, we can find time
to come and get it just the same.
124
00:06:54,680 --> 00:06:56,808
Okay.
125
00:06:57,360 --> 00:06:59,528
Let's go.
126
00:07:01,279 --> 00:07:02,879
- Have some tea.
- Thank you.
127
00:07:02,879 --> 00:07:04,240
- This is the tea Tu just brought back.
- Good.
128
00:07:04,240 --> 00:07:06,408
- Thank you.
- Here.
129
00:07:06,959 --> 00:07:08,519
Alright.
130
00:07:08,519 --> 00:07:10,600
- You're back.
- You're back.
131
00:07:10,600 --> 00:07:13,279
How did it go, smoothly?
132
00:07:13,279 --> 00:07:14,839
I've posted about your marriage registration
133
00:07:14,839 --> 00:07:16,319
[Jasmine Tea]
in our family's big group chat.
134
00:07:16,319 --> 00:07:18,040
Everyone has come over to join in the fun.
135
00:07:18,040 --> 00:07:20,800
- Thank you, Auntie.
- This is your son-in-law, isn't it?
136
00:07:20,800 --> 00:07:23,160
So handsome!
137
00:07:23,160 --> 00:07:25,399
Don't forget us old neighbors
when you get married.
138
00:07:25,399 --> 00:07:27,879
We'll also come to give
our share of the wedding gift.
139
00:07:27,879 --> 00:07:30,519
Where's the marriage certificate?
Show it to us.
140
00:07:30,519 --> 00:07:31,839
Let us also share in the happiness.
141
00:07:31,839 --> 00:07:34,199
Right, show us.
142
00:07:36,279 --> 00:07:37,759
I left it in the car.
143
00:07:37,759 --> 00:07:40,680
Another day, I'll show it to you.
144
00:07:40,680 --> 00:07:42,439
Okay.
145
00:07:42,439 --> 00:07:44,879
- Have some fruits
- Sit down.
146
00:07:44,879 --> 00:07:48,199
Go inside and tidy up.
147
00:08:02,399 --> 00:08:04,456
Take a seat.
148
00:08:09,639 --> 00:08:11,752
Sit down.
149
00:08:13,160 --> 00:08:17,120
I see there are so many relatives outside
150
00:08:17,120 --> 00:08:19,240
and my mom is in high spirits.
151
00:08:19,240 --> 00:08:23,439
Let's not mention not getting the certificate
for now. Don't dampen her mood.
152
00:08:24,399 --> 00:08:26,319
Anyway, we'll get the certificate next week.
153
00:08:26,319 --> 00:08:27,600
When it's done,
154
00:08:27,600 --> 00:08:30,120
it will be the same
to show it to my parents then.
155
00:08:30,120 --> 00:08:31,920
When are you free next week?
156
00:08:31,920 --> 00:08:34,000
I'll take leave in advance.
157
00:08:34,000 --> 00:08:37,639
I have an audit review meeting
for the first two days of next week.
158
00:08:37,639 --> 00:08:39,320
Indeed, it's not good to take leave.
159
00:08:39,320 --> 00:08:41,840
- How about Wednesday?
- Okay.
160
00:08:42,440 --> 00:08:45,600
Mr. Ji, since you've already gotten
your certificate,
161
00:08:45,600 --> 00:08:50,159
let's arrange a time to meet with our in-laws.
162
00:08:50,159 --> 00:08:52,399
No problem, Uncle, Auntie.
I will arrange it as soon as possible.
163
00:08:52,399 --> 00:08:54,679
Why still call us Uncle and Auntie?
164
00:08:54,679 --> 00:08:57,320
Exactly, we are all family now.
165
00:08:57,320 --> 00:09:00,039
You've got to change the way
you address us sooner or later.
166
00:09:00,039 --> 00:09:03,720
You might as well do it now
while you're in the mood, right?
167
00:09:03,720 --> 00:09:05,200
No rush.
168
00:09:05,200 --> 00:09:09,000
He can change it when the wedding is held.
169
00:09:11,399 --> 00:09:13,544
Alright then.
170
00:09:16,279 --> 00:09:18,320
Dad, Mom,
171
00:09:19,960 --> 00:09:23,639
rest assured, I will definitely
take good care of Xiaoning.
172
00:09:25,056 --> 00:09:26,200
Come on.
173
00:09:26,200 --> 00:09:27,799
Here, the fee for changing how you address us.
174
00:09:27,799 --> 00:09:28,799
- Thank you, Dad.
- One for each.
175
00:09:28,799 --> 00:09:30,360
- One for each.
- Thank you, Dad.
176
00:09:30,360 --> 00:09:33,120
I wish you a happy and fulfilling life
together until old age.
177
00:09:33,120 --> 00:09:37,840
I wish you happiness both morning and evening.
178
00:09:37,840 --> 00:09:40,559
What happiness in the morning
and evening? No happiness at noon?
179
00:09:40,559 --> 00:09:42,039
Happy every day.
180
00:09:42,039 --> 00:09:44,168
Happy every day.
181
00:09:46,679 --> 00:09:50,679
Dad, what are you looking at to be so happy?
182
00:09:52,440 --> 00:09:56,480
I just love to see them,
mother and daughter, sitting there.
183
00:09:57,039 --> 00:09:59,208
It makes me happy just watching.
184
00:10:01,000 --> 00:10:04,919
In the future,
after you are married for a while,
185
00:10:04,919 --> 00:10:06,840
you will just know it naturally.
186
00:10:06,840 --> 00:10:11,600
Nothing beats the family staying together
safe and sound.
187
00:10:11,600 --> 00:10:14,440
- Yes.
- That's what happiness truly is.
188
00:10:15,000 --> 00:10:18,519
After you two get married, get along well.
189
00:10:18,519 --> 00:10:20,679
Do you know how to cherish your wife?
190
00:10:23,240 --> 00:10:26,000
First of all, you must be attentive.
191
00:10:26,000 --> 00:10:30,184
You have to remember
what Xiaoning likes and dislikes.
192
00:10:30,759 --> 00:10:33,024
Secondly, you must put your heart into it.
193
00:10:33,024 --> 00:10:34,320
Yes.
194
00:10:34,320 --> 00:10:35,519
Women,
195
00:10:35,519 --> 00:10:39,648
whether young or old, just love romance.
196
00:10:39,648 --> 00:10:40,799
Romance?
197
00:10:40,799 --> 00:10:42,799
Daily necessities are the foundation.
198
00:10:42,799 --> 00:10:46,120
Romance, you must tighten this string.
199
00:10:46,120 --> 00:10:49,519
Most importantly, a woman can skip a meal.
200
00:10:49,519 --> 00:10:53,279
But if you miss a surprise
that should have happened,
201
00:10:53,279 --> 00:10:54,368
you're done for.
202
00:10:54,368 --> 00:10:56,776
Got it.
203
00:10:57,799 --> 00:11:01,960
Ji is both careful and patient.
204
00:11:03,080 --> 00:11:04,960
You have good taste in choosing a husband.
205
00:11:04,960 --> 00:11:06,639
Not inferior to me.
206
00:11:06,639 --> 00:11:08,679
You've only met him twice
207
00:11:08,679 --> 00:11:11,159
and you praise him to the skies.
208
00:11:11,159 --> 00:11:14,919
What's the matter?
What about your previous picky standards?
209
00:11:14,919 --> 00:11:17,720
He is so measured in his actions.
Shouldn't he be praised?
210
00:11:17,720 --> 00:11:19,639
Are you familiar with him?
211
00:11:19,639 --> 00:11:21,960
How do you know he is measured?
212
00:11:23,080 --> 00:11:25,240
Anyway, I just know it.
213
00:11:25,919 --> 00:11:28,200
Thank you, Ji Yuheng.
214
00:11:28,200 --> 00:11:30,408
What are you thanking me for?
215
00:11:30,919 --> 00:11:34,519
Thanks for your cooperation
in handling the relatives and parents.
216
00:11:34,519 --> 00:11:37,600
If it weren't for your cooperation today
217
00:11:37,600 --> 00:11:39,759
and I suddenly told them I was getting married,
218
00:11:39,759 --> 00:11:43,000
I guess their blood pressure
and heart rate would have risen.
219
00:11:43,840 --> 00:11:45,399
Since it's a real marriage,
220
00:11:45,399 --> 00:11:47,679
the proper rituals need to be followed.
221
00:11:47,679 --> 00:11:50,039
If there's anything you didn't think of
or do in the future,
222
00:11:50,039 --> 00:11:52,159
I will think of it all for you.
223
00:11:52,159 --> 00:11:54,184
Okay.
224
00:11:56,416 --> 00:11:58,320
What are you laughing at?
225
00:11:58,320 --> 00:12:01,360
Nothing, I just suddenly feel
226
00:12:01,360 --> 00:12:05,000
like there's a sense
of being about to be married.
227
00:12:05,000 --> 00:12:07,720
Isn't it the feeling of life after marriage?
228
00:12:11,279 --> 00:12:15,000
How do we arrange for tonight then?
229
00:12:15,000 --> 00:12:20,399
My parents think we're already married.
230
00:12:21,080 --> 00:12:23,112
I'm all ears for you.
231
00:12:24,840 --> 00:12:29,320
I just feel that the role change
is happening too quickly.
232
00:12:29,320 --> 00:12:33,240
I'm not ready yet, so…
233
00:12:33,240 --> 00:12:37,919
I especially understand.
No one can change that quickly.
234
00:12:37,919 --> 00:12:40,840
How about I go home today?
235
00:12:40,840 --> 00:12:42,879
After you go back, spend some time
with Uncle and Auntie.
236
00:12:42,879 --> 00:12:44,559
Okay.
237
00:12:44,559 --> 00:12:46,696
Spend some time with Dad and Mom.
238
00:12:47,639 --> 00:12:51,200
Once you get used to the new role,
we can make long-term plans.
239
00:12:51,200 --> 00:12:54,360
Alright, drive carefully on the way.
240
00:12:54,360 --> 00:12:56,320
Let me know once you get home.
241
00:12:56,320 --> 00:13:00,039
Okay, I'll watch you go back.
242
00:13:00,039 --> 00:13:02,519
- Bye.
- Bye.
243
00:15:12,519 --> 00:15:15,519
Come on, pick a piece.
244
00:15:15,519 --> 00:15:17,879
Come with me to meet a client tonight.
245
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
Meet a client?
246
00:15:20,960 --> 00:15:22,240
It's not convenient for you?
247
00:15:22,240 --> 00:15:23,360
No.
248
00:15:23,360 --> 00:15:25,320
When you worked in the lobby,
249
00:15:25,320 --> 00:15:28,120
your work was carried out within eight hours.
250
00:15:28,120 --> 00:15:29,720
But working in the Development Department,
251
00:15:29,720 --> 00:15:32,800
what you do outside of those eight hours
is what's most important.
252
00:15:32,800 --> 00:15:33,824
Working in the Development Department,
253
00:15:33,824 --> 00:15:36,639
you won't enjoy your twilight years
like working in the lobby.
254
00:15:36,639 --> 00:15:40,080
So you need to have the courage
to blaze a trail and forge ahead.
255
00:15:40,080 --> 00:15:42,879
These clothes are not your shortcut.
256
00:15:42,879 --> 00:15:45,480
They are merely your battle attire
for the battlefield.
257
00:15:45,480 --> 00:15:50,720
But whether you go
to battle or not is up to you.
258
00:15:53,639 --> 00:15:56,039
Of course, I have to go to battle.
259
00:15:56,039 --> 00:15:58,320
Jing, are we going to drink tonight?
260
00:15:58,320 --> 00:15:59,840
- Can you drink?
- Yes.
261
00:15:59,840 --> 00:16:04,360
Very good. Remember to let your hair down.
262
00:16:04,360 --> 00:16:06,720
It matches this dress better.
263
00:16:06,720 --> 00:16:09,279
Okay.
264
00:16:09,279 --> 00:16:11,399
Let's have dinner together after work.
265
00:16:11,399 --> 00:16:13,512
I don't have time tonight.
266
00:16:22,080 --> 00:16:24,200
Director Yao.
267
00:16:24,200 --> 00:16:26,320
Mr. Ji, come on in.
268
00:16:26,320 --> 00:16:28,720
- After you.
- Let's go.
269
00:16:35,440 --> 00:16:39,296
Ms. Rao, you'll go to a dinner party?
270
00:16:39,296 --> 00:16:41,280
Yes.
271
00:16:41,280 --> 00:16:42,399
Good.
272
00:16:42,399 --> 00:16:44,159
You refused my dinner invitation
273
00:16:44,159 --> 00:16:45,360
just to attend a dinner party?
274
00:16:45,360 --> 00:16:48,960
No wonder your Development Department
is always full of vitality.
275
00:16:51,320 --> 00:16:52,960
Mr. Yao.
276
00:16:52,960 --> 00:16:56,960
A worker's life after work
doesn't always belong to themselves.
277
00:16:56,960 --> 00:16:59,240
Achieved through real effort
and concrete actions.
278
00:16:59,240 --> 00:17:01,559
So, I hope you
279
00:17:01,559 --> 00:17:04,400
would not believe those rumors.
280
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
I also hope that the Compliance Department
281
00:17:06,400 --> 00:17:09,519
would go easy on our Development Department.
282
00:17:12,519 --> 00:17:17,279
Whether these rumors are true or not, our
Compliance Department will judge for ourselves.
283
00:17:17,279 --> 00:17:20,000
But if there are any actions
on the fringe of the boundaries…
284
00:17:20,000 --> 00:17:23,960
They may seem not illegal,
but it doesn't mean they conform to the rules.
285
00:17:23,960 --> 00:17:26,680
Please remember this, Ms. Rao.
286
00:17:26,680 --> 00:17:31,240
Mr. Ji, are you warning me?
287
00:17:31,880 --> 00:17:33,319
A warm reminder.
288
00:17:33,319 --> 00:17:35,400
I will bear it in mind.
289
00:17:42,720 --> 00:17:44,776
See you later.
290
00:17:55,519 --> 00:17:59,839
Did I just offend him somewhere? He's acting
like he's swallowed gunpowder.
291
00:18:00,772 --> 00:18:05,480
[Notes on toasts at workplace dinners]
292
00:18:15,039 --> 00:18:18,160
Mr. Ji, how come you haven't left yet?
293
00:18:18,160 --> 00:18:19,264
It is after working hours now.
294
00:18:19,264 --> 00:18:21,740
You don't need to call me Mr. Ji.
295
00:18:22,592 --> 00:18:24,759
Where are you eating tonight?
296
00:18:24,759 --> 00:18:29,519
Nanzhi Restaurant.
Jing will be coming over in a bit.
297
00:18:30,480 --> 00:18:32,880
You'll drive there? Aren't you going to drink?
298
00:18:32,880 --> 00:18:35,240
Jing said to call a designated driver.
299
00:18:35,240 --> 00:18:36,352
If you don't want to go,
300
00:18:36,352 --> 00:18:38,000
tell me, I'll help you.
301
00:18:38,000 --> 00:18:41,200
I want to go. I'm different now.
302
00:18:41,200 --> 00:18:43,519
Back when I was in the lobby,
303
00:18:43,519 --> 00:18:46,799
by being observant, enthusiastic,
and approachable, I could solve problems.
304
00:18:46,799 --> 00:18:49,279
Now I have to go to the battlefield.
305
00:18:50,720 --> 00:18:52,720
You seem quite calm.
306
00:18:52,720 --> 00:18:54,400
What's the use of struggling?
307
00:18:54,400 --> 00:18:56,599
Struggling is just internal friction.
Better to get on with it.
308
00:18:56,599 --> 00:18:59,559
If all else fails, I can play the deserter.
309
00:19:04,319 --> 00:19:07,519
Why were you like that to Jing just now?
310
00:19:08,519 --> 00:19:12,160
Because she ruined our first dinner.
311
00:19:13,720 --> 00:19:16,480
You're not someone who mixes up
public and private matters.
312
00:19:16,480 --> 00:19:19,240
Since when do you know me so well?
313
00:19:19,240 --> 00:19:22,960
I've seen you at work.
314
00:19:24,279 --> 00:19:27,039
Rao Jing likes to overstep boundaries
in her actions.
315
00:19:27,039 --> 00:19:29,200
I was just offering some advice.
316
00:19:31,519 --> 00:19:33,672
As long as it's not because of me.
317
00:19:35,920 --> 00:19:38,400
Take it, I'm leaving.
318
00:19:38,400 --> 00:19:41,200
- Be careful.
- Don't worry, no problem.
319
00:19:46,839 --> 00:19:49,960
Mr. Qian, this red wine
is from the northern part of Portugal.
320
00:19:49,960 --> 00:19:51,920
The vintage is quite right. Here's to you.
321
00:19:51,920 --> 00:19:53,480
I hope you will give Dairui a chance
322
00:19:53,480 --> 00:19:56,799
to work with you
to explore the southern market.
323
00:19:57,480 --> 00:20:00,279
Not many people know about this winery.
324
00:20:00,279 --> 00:20:02,496
It seems you've done your homework.
325
00:20:02,496 --> 00:20:04,079
Rao Jing,
326
00:20:04,079 --> 00:20:07,839
the person you taught is indeed teachable.
327
00:20:07,839 --> 00:20:09,920
Mr. Qian, the newcomer
328
00:20:09,920 --> 00:20:12,160
has to learn a lot, memorize and recite more.
329
00:20:12,160 --> 00:20:13,960
Unlike you, who deals with banks a lot.
330
00:20:13,960 --> 00:20:15,640
You've almost become a semi-professional.
331
00:20:15,640 --> 00:20:19,040
In the future, you'll have to give Tu
more guidance.
332
00:20:19,040 --> 00:20:21,119
- Here.
- Here, come on.
333
00:20:25,160 --> 00:20:28,000
Qian Dong, 43 years old, took over
the family mining business.
334
00:20:28,000 --> 00:20:29,440
In just six years,
335
00:20:29,440 --> 00:20:33,240
he tripled the business volume
of the family's mining operations.
336
00:20:33,240 --> 00:20:35,480
He has high standards for his everyday life
337
00:20:35,480 --> 00:20:36,839
and has a very good relationship with his wife.
338
00:20:36,839 --> 00:20:38,160
His son is studying abroad.
339
00:20:38,160 --> 00:20:40,559
He likes to drink niche Portuguese red wine.
340
00:20:40,559 --> 00:20:42,559
Since they need to expand
into the southern market,
341
00:20:42,559 --> 00:20:46,640
many banks want to take over his loan business.
342
00:20:49,960 --> 00:20:52,200
Tu, you like red wine.
343
00:20:52,200 --> 00:20:53,680
We can communicate more in the future.
344
00:20:53,680 --> 00:20:55,680
Who knows, we might even become friends.
345
00:20:55,680 --> 00:20:56,960
That would be my honor.
346
00:20:56,960 --> 00:20:59,920
But to be honest,
I don't really understand red wine.
347
00:20:59,920 --> 00:21:02,519
When I was advising a previous client
348
00:21:02,519 --> 00:21:03,720
on loan counseling,
349
00:21:03,720 --> 00:21:05,519
that client shared with me.
350
00:21:05,519 --> 00:21:07,000
Just like you,
351
00:21:07,000 --> 00:21:09,400
he also likes red wine from northern Portugal,
352
00:21:09,400 --> 00:21:11,039
especially Porto.
353
00:21:11,039 --> 00:21:14,720
He just returned from the UK
and is also planning to invest in minerals.
354
00:21:14,720 --> 00:21:17,240
Perhaps you two know each other.
355
00:21:17,240 --> 00:21:19,799
Is this person named Qian Junsheng?
356
00:21:19,799 --> 00:21:21,664
Right, I said you might know each other.
357
00:21:21,664 --> 00:21:24,279
Tu, we cannot disclose client information.
358
00:21:24,279 --> 00:21:26,319
Did he get a loan from Dairui?
359
00:21:26,319 --> 00:21:29,519
Mr. Qian, I am really sorry.
360
00:21:29,519 --> 00:21:31,519
Tu is new and doesn't know the rules.
361
00:21:31,519 --> 00:21:35,599
She doesn't know
what your relationship is with him.
362
00:21:35,599 --> 00:21:38,720
A newcomer, I understand.
363
00:21:39,319 --> 00:21:41,279
So she needs to be taught well.
364
00:21:41,279 --> 00:21:45,279
Mr. Qian, rest assured, I will definitely
teach her well from now on.
365
00:21:45,279 --> 00:21:46,680
Today was Tu's fault.
366
00:21:46,680 --> 00:21:49,519
How about this? Let me toast
three glasses to you
367
00:21:49,519 --> 00:21:51,799
to apologize on her behalf.
368
00:21:55,440 --> 00:21:58,559
Open that up, there's another set
of materials inside.
369
00:22:02,599 --> 00:22:05,319
The loan interest rates are much of a muchness.
370
00:22:05,319 --> 00:22:06,920
[Entrepreneur Personal Profile Qian Dong]
So think about it carefully.
371
00:22:06,920 --> 00:22:10,519
What is the reason that would make
Mr. Qian choose Dairui exclusively?
372
00:22:10,519 --> 00:22:13,856
After looking through the materials,
extract the key points.
373
00:22:13,856 --> 00:22:14,960
Think of a way later.
374
00:22:14,960 --> 00:22:18,440
How to convey these messages
to Mr. Qian at the dinner table.
375
00:22:19,799 --> 00:22:21,896
Okay.
376
00:22:23,759 --> 00:22:26,359
What stage has this matter progressed to?
377
00:22:30,119 --> 00:22:33,160
As long as there is the exclusivity agreement,
378
00:22:33,160 --> 00:22:36,519
Dairui cannot possibly collaborate
with the person you're concerned about.
379
00:22:36,519 --> 00:22:39,240
Besides, your contracts
with other projects at Weixi Bank
380
00:22:39,240 --> 00:22:40,640
have not yet expired.
381
00:22:40,640 --> 00:22:43,360
I believe Weixi Bank would not possibly,
because of someone else,
382
00:22:43,360 --> 00:22:46,759
give up such a big client, right?
383
00:22:46,759 --> 00:22:49,920
So, as long as there is no support
from these two banks,
384
00:22:49,920 --> 00:22:52,599
even if some people are very capable,
385
00:22:52,599 --> 00:22:55,279
they won't be able to make any waves.
386
00:22:59,359 --> 00:23:02,759
Jing, drink less, I'll drink.
387
00:23:03,720 --> 00:23:05,880
Bring me the contract, so I can have a look.
388
00:23:18,200 --> 00:23:20,400
Do you have a girlfriend now?
389
00:23:22,720 --> 00:23:24,119
I know you very well.
390
00:23:24,119 --> 00:23:27,240
You never look at your phone
when you're outside.
391
00:23:27,240 --> 00:23:31,240
Between us master and disciple,
let's not keep secrets, you hear me?
392
00:23:31,240 --> 00:23:35,240
Indeed, nothing can escape your eyes.
393
00:23:35,240 --> 00:23:37,400
I do have a girlfriend now.
394
00:23:37,400 --> 00:23:40,000
When did this happen?
395
00:23:40,000 --> 00:23:44,279
All these years, I've never seen
any girl by your side.
396
00:23:44,279 --> 00:23:46,039
It's a recent thing.
397
00:23:46,039 --> 00:23:49,440
When there's a chance,
I'll bring her to visit you.
398
00:23:49,440 --> 00:23:51,592
Okay.
399
00:23:57,000 --> 00:24:00,119
Sir, you invited me for tea today.
400
00:24:00,119 --> 00:24:02,119
Is there something on your mind?
401
00:24:06,400 --> 00:24:08,359
Perhaps you already know
402
00:24:08,359 --> 00:24:11,000
there have been many issues
in the Development Department lately.
403
00:24:12,200 --> 00:24:15,160
Division One led by Jiang
encountered some problems.
404
00:24:15,160 --> 00:24:18,839
Xing from Division Two is too ambitious.
405
00:24:19,440 --> 00:24:24,119
He's always thinking about merging
the two divisions.
406
00:24:24,119 --> 00:24:25,960
But I know his capabilities.
407
00:24:25,960 --> 00:24:29,680
If he does that, the Development Department
will be thrown into chaos.
408
00:24:30,720 --> 00:24:32,079
Division One and Division Two
409
00:24:32,079 --> 00:24:35,400
handle most of the loan business in the bank.
410
00:24:35,400 --> 00:24:36,416
Indeed, it can't be a mess.
411
00:24:36,416 --> 00:24:38,504
Exactly.
412
00:24:39,240 --> 00:24:41,200
Let's not talk about this anymore.
413
00:24:41,200 --> 00:24:43,759
It's not easy to invite you out
for a cup of tea.
414
00:24:44,960 --> 00:24:46,912
How has your mother been feeling lately?
415
00:24:46,912 --> 00:24:48,720
She's fine.
416
00:24:48,720 --> 00:24:53,839
When she heard you got a girlfriend,
she must be over the moon.
417
00:24:53,839 --> 00:24:56,519
I told her about it right away.
418
00:24:58,480 --> 00:25:00,520
Naturally.
419
00:25:03,119 --> 00:25:04,559
Jing, are you okay?
420
00:25:04,559 --> 00:25:07,640
Did I cause trouble? Making you drink so much.
421
00:25:10,359 --> 00:25:13,960
No worries, you did great.
422
00:25:13,960 --> 00:25:16,119
Mr. Qian is usually very stubborn.
423
00:25:16,119 --> 00:25:18,359
I've tried many ways but can't deal with him.
424
00:25:18,359 --> 00:25:21,200
Later, I heard that his father's youngest son
came back from abroad.
425
00:25:21,200 --> 00:25:24,200
He is making some loans to some small banks,
426
00:25:24,200 --> 00:25:26,119
wanting to engage
in some mining-related activities.
427
00:25:26,119 --> 00:25:28,559
I knew this must be his breakthrough point.
428
00:25:28,559 --> 00:25:30,200
But at the same time,
this is also his sore spot,
429
00:25:30,200 --> 00:25:31,839
definitely not something
that can be trod on casually.
430
00:25:31,839 --> 00:25:34,640
So, if you had been the one to bring this up,
431
00:25:34,640 --> 00:25:36,240
he would think you were threatening him.
432
00:25:36,240 --> 00:25:38,119
It would backfire, right?
433
00:25:38,119 --> 00:25:39,920
Otherwise, what do you think
434
00:25:39,920 --> 00:25:41,160
that we could come out to have this meal today?
435
00:25:41,160 --> 00:25:43,240
Why do you think
I asked you to dress so nicely?
436
00:25:43,240 --> 00:25:44,640
To trade on your looks?
437
00:25:44,640 --> 00:25:47,799
I just wanted you to play the role
of an inexperienced youngster at work
438
00:25:47,799 --> 00:25:50,039
and inadvertently pass on
this piece of information to him.
439
00:25:50,039 --> 00:25:52,480
- Do you understand?
- Yes.
440
00:25:52,480 --> 00:25:55,359
He won't think that we are in cahoots, right?
441
00:25:55,359 --> 00:25:57,888
Some people, when they are well-versed
in certain matters,
442
00:25:57,888 --> 00:25:58,960
tend to become complacent.
443
00:25:58,960 --> 00:26:02,359
He thinks he's fully familiar
with our sales tricks.
444
00:26:02,359 --> 00:26:04,839
You're overdressed today on purpose
445
00:26:04,839 --> 00:26:06,119
and pretending to be new
to the drinking culture at the table,
446
00:26:06,119 --> 00:26:08,880
making him think you're a workplace rookie.
447
00:26:08,880 --> 00:26:11,319
That way, whatever you do
448
00:26:11,319 --> 00:26:14,319
and whatever clients you pull in
will all seem reasonable.
449
00:26:15,640 --> 00:26:18,680
I should have been the one
to drink those three glasses earlier.
450
00:26:18,680 --> 00:26:22,279
Blocking drinks for you
is not to be taken as a precedent.
451
00:26:22,279 --> 00:26:24,519
You'll have to meet clients
on your own eventually, right?
452
00:26:24,519 --> 00:26:28,119
Jing, you don't need to block drinks
for me, I can drink.
453
00:26:29,759 --> 00:26:32,279
- Really?
- Really.
454
00:26:32,279 --> 00:26:36,400
Okay, let's see how much you can drink.
455
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
Jing.
456
00:26:39,680 --> 00:26:41,160
You're so great!
457
00:26:41,160 --> 00:26:42,599
You were great today too.
458
00:26:42,599 --> 00:26:44,799
You really can drink a lot.
459
00:26:44,799 --> 00:26:45,920
How are you so good at this?
460
00:26:45,920 --> 00:26:49,079
Why aren't there any rideshare drivers
taking orders?
461
00:26:49,079 --> 00:26:50,880
Wait a bit longer, just a bit longer.
462
00:26:50,880 --> 00:26:53,720
Why are there no rideshare drivers around here?
463
00:26:56,519 --> 00:26:57,640
Jing.
464
00:26:57,640 --> 00:27:00,680
Mr. Ji, what are you doing here?
465
00:27:00,680 --> 00:27:03,000
I just happen to be passing by for work.
466
00:27:03,584 --> 00:27:04,704
Did you drink?
467
00:27:04,704 --> 00:27:06,824
Had a bit.
468
00:27:09,599 --> 00:27:11,168
It's not a good time to call for a rideshare.
469
00:27:11,168 --> 00:27:13,160
I'll give you a ride.
470
00:27:13,160 --> 00:27:14,304
The car's here.
471
00:27:14,304 --> 00:27:15,456
The car, it's here.
472
00:27:15,456 --> 00:27:16,480
- That works.
- The car's here.
473
00:27:16,480 --> 00:27:17,640
Please help me up.
474
00:27:17,640 --> 00:27:19,640
No need, I can do it myself.
475
00:27:21,000 --> 00:27:23,080
I can do it myself.
476
00:27:23,599 --> 00:27:24,672
Well, I…
477
00:27:24,672 --> 00:27:25,960
Take the passenger seat.
478
00:27:25,960 --> 00:27:27,976
Okay.
479
00:27:34,359 --> 00:27:37,960
Ms. Rao, this colleague seems to have
an average tolerance for alcohol.
480
00:27:37,960 --> 00:27:40,319
You've had quite a bit, huh?
481
00:27:40,319 --> 00:27:44,119
You are talking about Tu?
482
00:27:44,119 --> 00:27:45,880
She indeed didn't drink a little tonight.
483
00:27:45,880 --> 00:27:49,960
Didn't drink a little,
it seems the rumors are quite true.
484
00:27:49,960 --> 00:27:52,200
I don't know what rumors you have heard.
485
00:27:52,200 --> 00:27:53,799
But I know
486
00:27:53,799 --> 00:27:56,384
there are indeed some rumors
about me out there.
487
00:27:56,384 --> 00:27:58,400
But these are all my personal actions.
488
00:27:58,400 --> 00:28:00,519
I do not wish for our
Development Department Division One
489
00:28:00,519 --> 00:28:02,759
to take the rap for me.
490
00:28:02,759 --> 00:28:04,400
But I want to tell you
491
00:28:04,400 --> 00:28:06,680
some people and some things
492
00:28:06,680 --> 00:28:09,200
require the sedimentation of time
to be understood.
493
00:28:09,200 --> 00:28:12,920
I have my principles when doing things.
494
00:28:14,160 --> 00:28:16,640
I hope so.
495
00:28:16,640 --> 00:28:21,319
Some people, you know them for a long time,
496
00:28:21,319 --> 00:28:23,920
yet you don't know them at all.
497
00:28:23,920 --> 00:28:29,400
There are some people whom you feel
familiar with right after meeting.
498
00:28:30,440 --> 00:28:32,640
Who are you talking about?
499
00:28:33,440 --> 00:28:36,480
My boyfriend, perhaps.
500
00:28:36,480 --> 00:28:40,359
Yes, I should call him that way.
501
00:28:59,000 --> 00:29:01,032
Xiaoning.
502
00:29:02,079 --> 00:29:03,440
- We're home?
- We're home.
503
00:29:03,440 --> 00:29:05,680
Come on, put on a coat.
504
00:29:06,680 --> 00:29:08,776
Be careful, the bag.
505
00:29:15,079 --> 00:29:18,799
Come on, careful, watch your step.
506
00:29:18,799 --> 00:29:22,519
Slow down, be careful.
507
00:29:22,519 --> 00:29:24,759
Hang in there, we're almost home.
508
00:29:24,759 --> 00:29:26,856
Are the keys in the bag?
509
00:29:28,240 --> 00:29:30,312
I don't know.
510
00:29:34,759 --> 00:29:37,160
How come you didn't bring the keys
when leaving home?
511
00:29:39,839 --> 00:29:43,680
Dad, Mom.
512
00:29:52,480 --> 00:29:53,559
Ji.
513
00:29:53,559 --> 00:29:56,400
Hello, Mom, aren't you and Dad at home?
514
00:29:56,400 --> 00:30:00,000
We've come to the countryside, to your elder
maternal aunt's place. What happened?
515
00:30:01,240 --> 00:30:02,799
You won't be coming back tonight?
516
00:30:02,799 --> 00:30:05,319
Tonight your great-uncle will drive us back.
517
00:30:05,319 --> 00:30:06,400
Is there a problem?
518
00:30:06,400 --> 00:30:09,400
I'm taking Xiaoning home.
She didn't bring her keys.
519
00:30:10,119 --> 00:30:13,799
Didn't bring the keys?
Then just stay at your place.
520
00:30:13,799 --> 00:30:16,720
You're married now,
it's time to have your own home.
521
00:30:16,720 --> 00:30:20,000
Is Xiaoning too shy to mention it to us?
522
00:30:20,000 --> 00:30:22,016
We are not that conservative.
523
00:30:22,016 --> 00:30:23,040
After we go back,
524
00:30:23,040 --> 00:30:25,400
we will deliver her luggage to you.
525
00:30:25,400 --> 00:30:28,000
Okay, take care on your way back.
526
00:30:28,000 --> 00:30:29,039
We'll head back first.
527
00:30:29,039 --> 00:30:30,559
Alright, you guys be careful too.
528
00:30:30,559 --> 00:30:32,712
Okay.
529
00:30:37,319 --> 00:30:39,720
Come on, be careful.
530
00:30:41,759 --> 00:30:44,160
This way, come here.
531
00:30:48,279 --> 00:30:50,160
Unlocked.
532
00:30:50,160 --> 00:30:53,200
Come on, watch out.
533
00:30:53,200 --> 00:30:55,400
Slowly.
534
00:31:01,680 --> 00:31:03,920
Where is this?
535
00:31:04,839 --> 00:31:06,920
This is my…
536
00:31:09,039 --> 00:31:11,208
This is our home.
537
00:31:19,000 --> 00:31:21,064
Our home?
538
00:31:53,640 --> 00:31:57,880
Mint scent, it's your scent.
539
00:32:02,920 --> 00:32:05,440
Come, let me help you over to rest.
540
00:32:05,440 --> 00:32:07,119
Sit for a while, come.
541
00:32:07,119 --> 00:32:09,160
- Slow down.
- I'm not drunk.
542
00:32:10,480 --> 00:32:12,559
- Be careful.
- I can walk by myself.
543
00:32:13,440 --> 00:32:15,624
Come on, slow down.
544
00:32:19,759 --> 00:32:24,599
Back home, it's really good to be home.
545
00:32:31,559 --> 00:32:34,319
You wear these slippers first.
They are my mother's.
546
00:32:34,319 --> 00:32:36,839
I'll buy you a new pair when I go
to the supermarket in a bit.
547
00:32:36,839 --> 00:32:40,000
No need, it's a waste, no need.
548
00:32:40,000 --> 00:32:43,039
Rao Jing was going too far.
How much did she let you drink?
549
00:32:43,039 --> 00:32:45,839
The rules of the Development Department
really need to be changed.
550
00:32:45,839 --> 00:32:50,640
Don't criticize her.
Ms. Rao is quite formidable.
551
00:32:52,896 --> 00:32:54,640
She took you out for drinks.
552
00:32:54,640 --> 00:32:57,200
But she didn't take good care
of you, the little one.
553
00:32:57,200 --> 00:33:01,279
I'm not a little one, I'm about to get married.
554
00:33:03,519 --> 00:33:06,880
Hot, so hot.
555
00:33:08,400 --> 00:33:11,160
I said I was hot.
556
00:33:25,200 --> 00:33:27,359
Really good-looking.
557
00:33:29,248 --> 00:33:34,440
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
558
00:33:35,520 --> 00:33:38,664
♫ My fast heartbeat ♫
559
00:33:40,079 --> 00:33:43,440
I've always been too embarrassed to tell you.
560
00:33:43,440 --> 00:33:47,279
Actually, you've grown right into my aesthetic.
561
00:33:50,960 --> 00:33:53,319
Eyes are good-looking.
562
00:33:56,680 --> 00:33:58,880
Nose is good-looking.
563
00:34:02,160 --> 00:34:04,839
The mouth is also so good-looking.
564
00:34:07,079 --> 00:34:09,159
Everything looks good.
565
00:34:09,159 --> 00:34:12,280
If it weren't for you being so good-looking,
566
00:34:12,280 --> 00:34:17,000
how could I possibly agree
to get married just like that?
567
00:34:17,639 --> 00:34:21,568
You mustn't think I'm shallow.
568
00:34:21,568 --> 00:34:26,208
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
569
00:34:26,208 --> 00:34:28,320
♫ Maybe it is you ♫
570
00:34:28,320 --> 00:34:32,164
♫ No one knows ♫
571
00:34:32,164 --> 00:34:34,560
♫ Baby, it is you ♫
572
00:34:34,560 --> 00:34:38,248
♫ I hope you know ♫
573
00:35:01,480 --> 00:35:04,320
If you dare to touch me like that again…
574
00:35:30,079 --> 00:35:32,760
[Chang Yi]
Yuheng, I heard there was a new medicine abroad.
575
00:35:32,760 --> 00:35:34,760
It's very helpful for Auntie's condition.
576
00:35:34,760 --> 00:35:38,039
It's just that the price isn't cheap.
Be prepared.
577
00:35:39,840 --> 00:35:42,024
Thank you.
578
00:37:03,599 --> 00:37:07,039
Is all of this real?
579
00:38:03,039 --> 00:38:05,192
Where is this?
580
00:38:31,119 --> 00:38:34,559
These boxes were delivered
by same-city express by mom and dad yesterday.
581
00:38:34,559 --> 00:38:37,159
You changed into the pajamas yourself.
582
00:38:37,159 --> 00:38:39,480
The toiletries are all in the bathroom.
583
00:38:39,480 --> 00:38:41,280
There is breakfast on the table.
584
00:38:41,280 --> 00:38:43,039
Next to it are the keys to the house.
585
00:38:43,039 --> 00:38:45,239
Lastly, this is my home.
586
00:38:45,239 --> 00:38:49,360
It's also our home. Ji Yuheng.
587
00:38:49,360 --> 00:38:51,519
Our home.
588
00:39:24,480 --> 00:39:26,840
Jiang has been fired.
589
00:39:30,039 --> 00:39:32,168
Go back.
590
00:39:37,156 --> 00:39:40,968
[Manager's Office]
591
00:39:42,679 --> 00:39:47,039
Mr. Zhao, it's too early, isn't it?
592
00:39:52,480 --> 00:39:53,960
Jiang cares a lot about saving face.
593
00:39:53,960 --> 00:39:55,840
Zhou Kai was taught by him personally.
594
00:39:55,840 --> 00:39:58,159
Being shady is like slapping him in the face.
595
00:39:58,159 --> 00:40:00,800
He was fired because of this.
596
00:40:00,800 --> 00:40:03,880
Who will call the shots
in our department in the future?
597
00:40:03,880 --> 00:40:05,440
It's said that a new leader is coming.
598
00:40:05,440 --> 00:40:07,679
They are also merging us with Division Two.
599
00:40:07,679 --> 00:40:09,679
Merging with Xing.
600
00:40:10,800 --> 00:40:13,920
And there's an unfamiliar "parachuter"
coming in.
601
00:40:13,920 --> 00:40:17,079
How is one supposed to live with this?
602
00:40:19,780 --> 00:40:22,559
[Dairui Bank]
603
00:40:22,559 --> 00:40:25,239
Zhao Nan, how come you're here?
604
00:40:25,239 --> 00:40:28,280
Xiaoning, I've come to the Development
Department to deliver some materials.
605
00:40:28,280 --> 00:40:31,679
Haven't seen you in so long, I've missed you.
606
00:40:31,679 --> 00:40:32,679
Today at noon,
607
00:40:32,679 --> 00:40:34,559
do you want to have lunch here? My treat.
608
00:40:34,559 --> 00:40:36,159
To have a taste of your cafeteria.
609
00:40:36,159 --> 00:40:39,119
You're so good at saving money
for me? Let's go.
610
00:40:40,679 --> 00:40:42,559
Xiaoning, how is it going
in the new department?
611
00:40:42,559 --> 00:40:43,760
It's alright.
612
00:40:43,760 --> 00:40:45,599
Look, these are some new photos I took.
613
00:40:45,599 --> 00:40:47,519
Let's go have some ice cream.
614
00:40:47,519 --> 00:40:49,640
I'm sorry.
615
00:40:50,280 --> 00:40:52,360
It's okay.
616
00:40:53,880 --> 00:40:55,912
I'll have a little bit of everything.
617
00:41:01,440 --> 00:41:03,496
Done.
618
00:41:04,576 --> 00:41:06,184
[Name: Tu Xiaoning]
619
00:41:12,559 --> 00:41:14,728
Auntie, I want this one.
620
00:41:21,320 --> 00:41:23,400
Xiaoning, sit down. Let's eat.
621
00:41:23,400 --> 00:41:25,416
Okay.
622
00:41:28,159 --> 00:41:32,039
Mr. Ji, what happened
to the scratch on your neck?
623
00:41:32,599 --> 00:41:34,728
Do you have a girlfriend now?
624
00:41:52,036 --> 00:41:55,800
[His Sincerity]
625
00:41:55,800 --> 00:41:58,599
[Property Ownership Certificate]
Uncle, Auntie, these are all my documents.
626
00:41:58,599 --> 00:42:00,360
There's the house ownership,
degree certificate,
627
00:42:00,360 --> 00:42:02,440
Certificate of No Criminal Record,
credit records,
628
00:42:02,440 --> 00:42:04,920
and the bank statement of recent years.
629
00:42:04,920 --> 00:42:07,840
I know this approach
might be somewhat inappropriate.
630
00:42:07,840 --> 00:42:09,400
But this is the quickest way I could think of
631
00:42:09,400 --> 00:42:13,079
for you to get to know me.
632
00:42:13,079 --> 00:42:15,760
You've prepared quite comprehensively.
633
00:42:15,760 --> 00:42:18,199
Here, you have a seat first.
634
00:42:18,760 --> 00:42:19,968
Sit down.
635
00:42:19,968 --> 00:42:21,679
Okay.
636
00:42:21,679 --> 00:42:25,239
Actually, Xiaoning and I
didn't just meet recently.
637
00:42:25,239 --> 00:42:26,679
We were high school classmates.
638
00:42:26,679 --> 00:42:29,440
This time, it's a long-awaited reunion.
639
00:42:31,480 --> 00:42:33,639
You knew each other since high school?
640
00:42:33,639 --> 00:42:35,688
Yes.
641
00:42:38,039 --> 00:42:41,679
Uncle, Auntie, you should still remember
this umbrella, right?
642
00:42:43,000 --> 00:42:45,519
This is our company's umbrella.
643
00:42:45,519 --> 00:42:48,039
- How did you…?
- There was a time
644
00:42:48,039 --> 00:42:51,440
when I felt especially helpless and lost.
645
00:42:51,440 --> 00:42:54,360
This umbrella was given to me by Xiaoning.
646
00:42:54,360 --> 00:42:56,159
She gave me a lot of hope.
647
00:42:56,159 --> 00:42:58,159
I've always treasured it.
648
00:43:00,000 --> 00:43:01,719
You mean to say
649
00:43:01,719 --> 00:43:05,079
that after all these years,
you did not forget her.
650
00:43:05,679 --> 00:43:07,840
Why are you only saying this now?
651
00:43:09,119 --> 00:43:12,239
Xiaoning was never single before.
652
00:43:12,239 --> 00:43:14,920
And I have just returned from abroad.
653
00:43:14,920 --> 00:43:16,719
The most important point is,
654
00:43:16,719 --> 00:43:20,519
I know she has started to go on blind dates
frequently recently.
655
00:43:20,519 --> 00:43:25,119
Does Xiaoning know
about your feelings all these years?
656
00:43:26,960 --> 00:43:29,960
I haven't told her, afraid of scaring her.
657
00:43:29,960 --> 00:43:32,039
I just told her I wanted to get married
658
00:43:32,039 --> 00:43:33,760
to settle down first.
659
00:43:33,760 --> 00:43:35,559
Ji,
660
00:43:35,559 --> 00:43:37,800
I have a question.
661
00:43:37,800 --> 00:43:39,840
You proposed to Xiaoning.
662
00:43:39,840 --> 00:43:42,360
Did she say yes?
663
00:43:44,719 --> 00:43:48,320
Xiaoning is indeed still considering it.
664
00:43:53,119 --> 00:43:55,719
Honestly, your conditions
665
00:43:55,719 --> 00:44:01,159
definitely exceed the standards of most parents
for choosing a son-in-law.
666
00:44:01,840 --> 00:44:07,599
But that doesn't include us.
667
00:44:07,599 --> 00:44:10,639
That's right. Xiaoning is our daughter.
668
00:44:10,639 --> 00:44:13,440
But she is also an independent individual.
669
00:44:13,440 --> 00:44:15,599
We respect all her decisions,
670
00:44:15,599 --> 00:44:18,800
including marriage, especially marriage.
671
00:44:18,800 --> 00:44:22,519
Her preferences are
our biggest criteria for choice.
672
00:44:22,519 --> 00:44:23,800
If she chooses you,
673
00:44:23,800 --> 00:44:26,239
our whole family will definitely
accept it wholeheartedly.
674
00:44:26,239 --> 00:44:28,119
But if she rejects you,
675
00:44:28,119 --> 00:44:32,639
don't think you can win her over
in a roundabout way.
676
00:44:32,639 --> 00:44:34,400
We will definitely not force her
677
00:44:34,400 --> 00:44:36,800
to do anything she doesn't like.
678
00:44:36,800 --> 00:44:37,960
Right.
679
00:44:37,960 --> 00:44:40,760
Do you understand?
680
00:44:45,960 --> 00:44:48,280
Yes, I understand.
681
00:45:02,164 --> 00:45:05,112
♫ The night swallows the dusk ♫
682
00:45:05,112 --> 00:45:08,212
♫ Only shadows follow closely ♫
683
00:45:08,212 --> 00:45:13,372
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
684
00:45:14,292 --> 00:45:17,556
♫ The beam of light behind you ♫
685
00:45:17,556 --> 00:45:21,044
♫ Warms the flowing air ♫
686
00:45:21,044 --> 00:45:24,956
♫ Time seems to pause ♫
687
00:45:25,620 --> 00:45:29,268
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
688
00:45:29,268 --> 00:45:36,148
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
689
00:45:36,148 --> 00:45:40,372
♫ Falling wetly and passionately ♫
690
00:45:40,372 --> 00:45:45,108
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
691
00:45:45,108 --> 00:45:48,244
♫ To you and no one else ♫
692
00:45:48,244 --> 00:45:53,076
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
693
00:45:53,076 --> 00:45:55,252
♫ Maybe it is you ♫
694
00:45:55,252 --> 00:45:58,428
♫ No one knows ♫
695
00:45:59,320 --> 00:46:01,588
♫ Baby, it is you ♫
696
00:46:01,588 --> 00:46:04,956
♫ I hope you know ♫
697
00:46:06,420 --> 00:46:13,012
♫ You ripple through my quiet memories ♫
698
00:46:13,012 --> 00:46:18,452
♫ Feeling each other's warmth ♫
699
00:46:18,452 --> 00:46:25,204
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
700
00:46:25,204 --> 00:46:29,460
♫ Falling wetly and passionately ♫
701
00:46:29,460 --> 00:46:34,612
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
702
00:46:34,612 --> 00:46:37,556
♫ To you and no one else ♫
703
00:46:37,556 --> 00:46:42,228
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
704
00:46:42,228 --> 00:46:44,660
♫ Maybe it is you ♫
705
00:46:44,660 --> 00:46:47,868
♫ No one knows ♫
706
00:46:48,440 --> 00:46:50,644
♫ Baby, it is you ♫
707
00:46:50,644 --> 00:46:54,812
♫ I hope you know ♫
50314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.