All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.S01E03.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:17,792 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,968 ♫ Lemon goes with coffee ♫ 3 00:00:19,968 --> 00:00:22,656 ♫ We have a rapport, flustered ♫ 4 00:00:22,656 --> 00:00:25,280 ♫ In the pouring rain ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,936 ♫ I start to refresh my memory ♫ 6 00:00:27,936 --> 00:00:30,624 ♫ Your eyes are as clear ♫ 7 00:00:30,624 --> 00:00:32,608 ♫ As the sky ♫ 8 00:00:32,608 --> 00:00:33,952 ♫ As time goes by ♫ 9 00:00:33,952 --> 00:00:34,976 ♫ For you, for you ♫ 10 00:00:34,976 --> 00:00:36,608 ♫ As I feel the warmth in your palms ♫ 11 00:00:36,608 --> 00:00:38,176 ♫ For you, for you ♫ 12 00:00:38,176 --> 00:00:41,024 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 13 00:00:41,024 --> 00:00:43,200 ♫ Shining brightly ♫ 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,608 ♫ As I'm touched ♫ 15 00:00:44,608 --> 00:00:45,632 ♫ For you, for you ♫ 16 00:00:45,632 --> 00:00:47,136 ♫ As I see your beautiful face ♫ 17 00:00:47,136 --> 00:00:48,608 ♫ For you, for you ♫ 18 00:00:48,608 --> 00:00:51,808 ♫ I'll realize all your dreams ♫ 19 00:00:51,808 --> 00:00:55,296 ♫ You are the one for me ♫ 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,216 ♫ Whether in the clouds or the bottom of the sea ♫ 21 00:00:57,216 --> 00:01:00,608 ♫ I will only run towards you ♫ 22 00:01:00,608 --> 00:01:02,432 ♫ In a changing world ♫ 23 00:01:02,432 --> 00:01:05,888 ♫ All I want is you ♫ 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,640 ♫ Tides surge toward the island ♫ 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,496 ♫ I firmly walk towards you ♫ 26 00:01:10,496 --> 00:01:16,608 ♫ Even if the moon sets and the stars move ♫ 27 00:01:16,608 --> 00:01:19,168 ♫ You are my only one, my love ♫ 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,928 ♫ You are my only one, my love ♫ 29 00:01:20,928 --> 00:01:23,936 ♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫ 30 00:01:23,936 --> 00:01:30,404 ♫ Staging the most beautiful reunion ♫ 31 00:01:30,404 --> 00:01:33,608 [Episode 3] 32 00:01:35,239 --> 00:01:37,000 Registration is tomorrow? 33 00:01:37,000 --> 00:01:41,480 Yes, we both took tomorrow afternoon off to get our marriage certificate. 34 00:01:44,280 --> 00:01:47,640 Getting married is not the same as dating. 35 00:01:47,640 --> 00:01:50,640 You should consider it carefully. 36 00:01:51,239 --> 00:01:54,760 Do you know him well? 37 00:01:57,159 --> 00:02:01,840 I do, Mom. Don't you know him quite well too? 38 00:02:01,840 --> 00:02:05,079 He's the nephew of Mr. Wu whom you wanted to introduce to me. 39 00:02:05,079 --> 00:02:07,239 He has a good appearance, and his family background is clean. 40 00:02:07,239 --> 00:02:09,240 His character and abilities are all top-notch. 41 00:02:09,240 --> 00:02:10,800 You even said that with this quality, he 42 00:02:10,800 --> 00:02:12,879 could compete against five in the matchmaking market. 43 00:02:12,879 --> 00:02:14,599 If I were to bring him home, 44 00:02:14,599 --> 00:02:17,960 I wouldn't want to blind date anymore. Did you forget it? 45 00:02:21,159 --> 00:02:25,360 Our family does not object to a shotgun wedding. 46 00:02:26,520 --> 00:02:30,759 But after all, there should be some emotional foundation, right? 47 00:02:30,759 --> 00:02:32,520 Uncle, Auntie, 48 00:02:32,520 --> 00:02:35,520 Xiaoning and I truly have a certain emotional foundation. 49 00:02:35,520 --> 00:02:37,400 We were high school classmates. 50 00:02:37,400 --> 00:02:39,879 We've known each other for almost ten years. 51 00:02:43,960 --> 00:02:47,680 There's something that I haven't told you. 52 00:02:47,680 --> 00:02:52,240 Actually, I've had a crush on him for ten years. 53 00:02:57,039 --> 00:02:59,639 I've liked him since high school. 54 00:02:59,639 --> 00:03:03,680 But he was too excellent, I didn't have the courage to confess. 55 00:03:03,680 --> 00:03:05,199 I met him during a blind date. 56 00:03:05,199 --> 00:03:07,616 I felt that no one else but him would do. 57 00:03:07,616 --> 00:03:08,640 We two have decided 58 00:03:08,640 --> 00:03:11,848 not to waste time and go for it directly. 59 00:03:13,080 --> 00:03:17,560 Mom, Dad, please give me the household registration book. 60 00:03:18,639 --> 00:03:20,919 Besides, you would be happy about me getting married, right? 61 00:03:20,919 --> 00:03:24,400 I wouldn't have to keep urging you to set me up with someone. 62 00:03:25,439 --> 00:03:28,120 Mr. Ji, what do you think? 63 00:03:30,360 --> 00:03:34,599 Uncle, Auntie, I truly want to marry Xiaoning. 64 00:03:36,120 --> 00:03:38,960 So you can rest assured and entrust her to me. 65 00:03:39,879 --> 00:03:43,039 Alright, we have no objections. 66 00:03:43,039 --> 00:03:45,039 It's up to you two to decide. 67 00:03:56,759 --> 00:04:00,039 Jing, there's a document that needs your signature. 68 00:04:07,680 --> 00:04:10,000 Is there anything else? 69 00:04:10,000 --> 00:04:11,280 Once I finish my work, 70 00:04:11,280 --> 00:04:14,680 can I take three hours off this afternoon? 71 00:04:14,680 --> 00:04:16,808 Yes, you can. 72 00:04:17,519 --> 00:04:19,688 Thank you, Jing. 73 00:04:45,800 --> 00:04:47,639 Jing, I'm off now. 74 00:04:47,639 --> 00:04:50,199 - Okay. - Goodbye, Mr. Zhao. 75 00:04:50,199 --> 00:04:51,360 Bye-bye. 76 00:04:51,360 --> 00:04:53,560 What's with Miss Tu, in such a hurry? 77 00:04:53,560 --> 00:04:55,680 Rushing to get married? 78 00:05:00,199 --> 00:05:01,540 Did you bring the stuff? 79 00:05:01,540 --> 00:05:02,600 [Residential Household Register] 80 00:05:02,600 --> 00:05:04,808 What about yours? 81 00:05:05,800 --> 00:05:06,879 [Residential Household Register] Then we'll… 82 00:05:06,879 --> 00:05:08,904 Set off. 83 00:05:13,600 --> 00:05:16,519 Hello, we would like to apply for a marriage certificate. 84 00:05:16,519 --> 00:05:18,040 Please get a number from the self-service machine over there first. 85 00:05:18,040 --> 00:05:19,680 Then go over there to wait for your turn. 86 00:05:19,680 --> 00:05:21,279 Okay, thank you. 87 00:05:21,279 --> 00:05:24,680 Hello, these are our documents. 88 00:05:25,920 --> 00:05:27,519 Where is the photo? I need the photo as well. 89 00:05:27,519 --> 00:05:29,576 Photo? 90 00:05:30,079 --> 00:05:32,800 Sorry, we decided to get married on the spur of the moment. 91 00:05:32,800 --> 00:05:34,560 We didn't take any photos. 92 00:05:34,560 --> 00:05:36,120 Turn right outside. You can take a photo there. 93 00:05:36,120 --> 00:05:38,680 Hurry up, we're about to close. 94 00:05:38,680 --> 00:05:40,279 - Thank you. - Okay, hand me the files. 95 00:05:40,279 --> 00:05:41,319 - Here you go. - Thank you. 96 00:05:41,319 --> 00:05:43,600 Run a bit, they're about to close soon. 97 00:05:43,600 --> 00:05:45,860 Hurry up. 98 00:05:45,860 --> 00:05:48,000 [We Are Married] 99 00:05:48,000 --> 00:05:50,920 Move your heads closer, a bit closer. 100 00:05:52,720 --> 00:05:54,800 You two are newlyweds. 101 00:05:54,800 --> 00:05:57,199 Why are you being so polite as if you're paragons of virtue? 102 00:05:57,199 --> 00:05:59,480 Think about the sweet days you've had. 103 00:05:59,480 --> 00:06:01,360 Today you have finally tied the knot. 104 00:06:01,360 --> 00:06:03,560 How happy and sweet it is. 105 00:06:03,560 --> 00:06:05,560 Alright, come on, let's take another one. 106 00:06:05,560 --> 00:06:07,592 Get ready. 107 00:06:09,199 --> 00:06:11,600 If you really can't do it, go out and compose yourselves. 108 00:06:11,600 --> 00:06:12,800 I have a queue waiting outside. 109 00:06:12,800 --> 00:06:15,040 No, we are also in a hurry. 110 00:06:15,040 --> 00:06:16,519 Sorry about that. 111 00:06:16,519 --> 00:06:19,639 It's our first time getting married, we have no experience. 112 00:06:20,160 --> 00:06:22,040 Is my smile not good? 113 00:06:22,040 --> 00:06:25,120 It's quite good. How about this? 114 00:06:25,120 --> 00:06:28,224 Let's just imagine it's like taking photos at the company's annual meeting. 115 00:06:28,224 --> 00:06:29,879 Okay. 116 00:06:29,879 --> 00:06:31,600 Let us try again. 117 00:06:31,600 --> 00:06:33,639 Alright. 118 00:06:33,639 --> 00:06:38,639 Get ready, three, two, one. 119 00:06:39,684 --> 00:06:42,120 [Star City Marriage Registration Service Center] 120 00:06:42,120 --> 00:06:45,839 Do you think we should pick an auspicious day to get the certificate? 121 00:06:45,839 --> 00:06:48,959 Hurry as we might, we still didn't make it in time. 122 00:06:48,959 --> 00:06:51,360 It's okay, we've taken the photo anyway. 123 00:06:51,360 --> 00:06:54,680 Next week, we can find time to come and get it just the same. 124 00:06:54,680 --> 00:06:56,808 Okay. 125 00:06:57,360 --> 00:06:59,528 Let's go. 126 00:07:01,279 --> 00:07:02,879 - Have some tea. - Thank you. 127 00:07:02,879 --> 00:07:04,240 - This is the tea Tu just brought back. - Good. 128 00:07:04,240 --> 00:07:06,408 - Thank you. - Here. 129 00:07:06,959 --> 00:07:08,519 Alright. 130 00:07:08,519 --> 00:07:10,600 - You're back. - You're back. 131 00:07:10,600 --> 00:07:13,279 How did it go, smoothly? 132 00:07:13,279 --> 00:07:14,839 I've posted about your marriage registration 133 00:07:14,839 --> 00:07:16,319 [Jasmine Tea] in our family's big group chat. 134 00:07:16,319 --> 00:07:18,040 Everyone has come over to join in the fun. 135 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 - Thank you, Auntie. - This is your son-in-law, isn't it? 136 00:07:20,800 --> 00:07:23,160 So handsome! 137 00:07:23,160 --> 00:07:25,399 Don't forget us old neighbors when you get married. 138 00:07:25,399 --> 00:07:27,879 We'll also come to give our share of the wedding gift. 139 00:07:27,879 --> 00:07:30,519 Where's the marriage certificate? Show it to us. 140 00:07:30,519 --> 00:07:31,839 Let us also share in the happiness. 141 00:07:31,839 --> 00:07:34,199 Right, show us. 142 00:07:36,279 --> 00:07:37,759 I left it in the car. 143 00:07:37,759 --> 00:07:40,680 Another day, I'll show it to you. 144 00:07:40,680 --> 00:07:42,439 Okay. 145 00:07:42,439 --> 00:07:44,879 - Have some fruits - Sit down. 146 00:07:44,879 --> 00:07:48,199 Go inside and tidy up. 147 00:08:02,399 --> 00:08:04,456 Take a seat. 148 00:08:09,639 --> 00:08:11,752 Sit down. 149 00:08:13,160 --> 00:08:17,120 I see there are so many relatives outside 150 00:08:17,120 --> 00:08:19,240 and my mom is in high spirits. 151 00:08:19,240 --> 00:08:23,439 Let's not mention not getting the certificate for now. Don't dampen her mood. 152 00:08:24,399 --> 00:08:26,319 Anyway, we'll get the certificate next week. 153 00:08:26,319 --> 00:08:27,600 When it's done, 154 00:08:27,600 --> 00:08:30,120 it will be the same to show it to my parents then. 155 00:08:30,120 --> 00:08:31,920 When are you free next week? 156 00:08:31,920 --> 00:08:34,000 I'll take leave in advance. 157 00:08:34,000 --> 00:08:37,639 I have an audit review meeting for the first two days of next week. 158 00:08:37,639 --> 00:08:39,320 Indeed, it's not good to take leave. 159 00:08:39,320 --> 00:08:41,840 - How about Wednesday? - Okay. 160 00:08:42,440 --> 00:08:45,600 Mr. Ji, since you've already gotten your certificate, 161 00:08:45,600 --> 00:08:50,159 let's arrange a time to meet with our in-laws. 162 00:08:50,159 --> 00:08:52,399 No problem, Uncle, Auntie. I will arrange it as soon as possible. 163 00:08:52,399 --> 00:08:54,679 Why still call us Uncle and Auntie? 164 00:08:54,679 --> 00:08:57,320 Exactly, we are all family now. 165 00:08:57,320 --> 00:09:00,039 You've got to change the way you address us sooner or later. 166 00:09:00,039 --> 00:09:03,720 You might as well do it now while you're in the mood, right? 167 00:09:03,720 --> 00:09:05,200 No rush. 168 00:09:05,200 --> 00:09:09,000 He can change it when the wedding is held. 169 00:09:11,399 --> 00:09:13,544 Alright then. 170 00:09:16,279 --> 00:09:18,320 Dad, Mom, 171 00:09:19,960 --> 00:09:23,639 rest assured, I will definitely take good care of Xiaoning. 172 00:09:25,056 --> 00:09:26,200 Come on. 173 00:09:26,200 --> 00:09:27,799 Here, the fee for changing how you address us. 174 00:09:27,799 --> 00:09:28,799 - Thank you, Dad. - One for each. 175 00:09:28,799 --> 00:09:30,360 - One for each. - Thank you, Dad. 176 00:09:30,360 --> 00:09:33,120 I wish you a happy and fulfilling life together until old age. 177 00:09:33,120 --> 00:09:37,840 I wish you happiness both morning and evening. 178 00:09:37,840 --> 00:09:40,559 What happiness in the morning and evening? No happiness at noon? 179 00:09:40,559 --> 00:09:42,039 Happy every day. 180 00:09:42,039 --> 00:09:44,168 Happy every day. 181 00:09:46,679 --> 00:09:50,679 Dad, what are you looking at to be so happy? 182 00:09:52,440 --> 00:09:56,480 I just love to see them, mother and daughter, sitting there. 183 00:09:57,039 --> 00:09:59,208 It makes me happy just watching. 184 00:10:01,000 --> 00:10:04,919 In the future, after you are married for a while, 185 00:10:04,919 --> 00:10:06,840 you will just know it naturally. 186 00:10:06,840 --> 00:10:11,600 Nothing beats the family staying together safe and sound. 187 00:10:11,600 --> 00:10:14,440 - Yes. - That's what happiness truly is. 188 00:10:15,000 --> 00:10:18,519 After you two get married, get along well. 189 00:10:18,519 --> 00:10:20,679 Do you know how to cherish your wife? 190 00:10:23,240 --> 00:10:26,000 First of all, you must be attentive. 191 00:10:26,000 --> 00:10:30,184 You have to remember what Xiaoning likes and dislikes. 192 00:10:30,759 --> 00:10:33,024 Secondly, you must put your heart into it. 193 00:10:33,024 --> 00:10:34,320 Yes. 194 00:10:34,320 --> 00:10:35,519 Women, 195 00:10:35,519 --> 00:10:39,648 whether young or old, just love romance. 196 00:10:39,648 --> 00:10:40,799 Romance? 197 00:10:40,799 --> 00:10:42,799 Daily necessities are the foundation. 198 00:10:42,799 --> 00:10:46,120 Romance, you must tighten this string. 199 00:10:46,120 --> 00:10:49,519 Most importantly, a woman can skip a meal. 200 00:10:49,519 --> 00:10:53,279 But if you miss a surprise that should have happened, 201 00:10:53,279 --> 00:10:54,368 you're done for. 202 00:10:54,368 --> 00:10:56,776 Got it. 203 00:10:57,799 --> 00:11:01,960 Ji is both careful and patient. 204 00:11:03,080 --> 00:11:04,960 You have good taste in choosing a husband. 205 00:11:04,960 --> 00:11:06,639 Not inferior to me. 206 00:11:06,639 --> 00:11:08,679 You've only met him twice 207 00:11:08,679 --> 00:11:11,159 and you praise him to the skies. 208 00:11:11,159 --> 00:11:14,919 What's the matter? What about your previous picky standards? 209 00:11:14,919 --> 00:11:17,720 He is so measured in his actions. Shouldn't he be praised? 210 00:11:17,720 --> 00:11:19,639 Are you familiar with him? 211 00:11:19,639 --> 00:11:21,960 How do you know he is measured? 212 00:11:23,080 --> 00:11:25,240 Anyway, I just know it. 213 00:11:25,919 --> 00:11:28,200 Thank you, Ji Yuheng. 214 00:11:28,200 --> 00:11:30,408 What are you thanking me for? 215 00:11:30,919 --> 00:11:34,519 Thanks for your cooperation in handling the relatives and parents. 216 00:11:34,519 --> 00:11:37,600 If it weren't for your cooperation today 217 00:11:37,600 --> 00:11:39,759 and I suddenly told them I was getting married, 218 00:11:39,759 --> 00:11:43,000 I guess their blood pressure and heart rate would have risen. 219 00:11:43,840 --> 00:11:45,399 Since it's a real marriage, 220 00:11:45,399 --> 00:11:47,679 the proper rituals need to be followed. 221 00:11:47,679 --> 00:11:50,039 If there's anything you didn't think of or do in the future, 222 00:11:50,039 --> 00:11:52,159 I will think of it all for you. 223 00:11:52,159 --> 00:11:54,184 Okay. 224 00:11:56,416 --> 00:11:58,320 What are you laughing at? 225 00:11:58,320 --> 00:12:01,360 Nothing, I just suddenly feel 226 00:12:01,360 --> 00:12:05,000 like there's a sense of being about to be married. 227 00:12:05,000 --> 00:12:07,720 Isn't it the feeling of life after marriage? 228 00:12:11,279 --> 00:12:15,000 How do we arrange for tonight then? 229 00:12:15,000 --> 00:12:20,399 My parents think we're already married. 230 00:12:21,080 --> 00:12:23,112 I'm all ears for you. 231 00:12:24,840 --> 00:12:29,320 I just feel that the role change is happening too quickly. 232 00:12:29,320 --> 00:12:33,240 I'm not ready yet, so… 233 00:12:33,240 --> 00:12:37,919 I especially understand. No one can change that quickly. 234 00:12:37,919 --> 00:12:40,840 How about I go home today? 235 00:12:40,840 --> 00:12:42,879 After you go back, spend some time with Uncle and Auntie. 236 00:12:42,879 --> 00:12:44,559 Okay. 237 00:12:44,559 --> 00:12:46,696 Spend some time with Dad and Mom. 238 00:12:47,639 --> 00:12:51,200 Once you get used to the new role, we can make long-term plans. 239 00:12:51,200 --> 00:12:54,360 Alright, drive carefully on the way. 240 00:12:54,360 --> 00:12:56,320 Let me know once you get home. 241 00:12:56,320 --> 00:13:00,039 Okay, I'll watch you go back. 242 00:13:00,039 --> 00:13:02,519 - Bye. - Bye. 243 00:15:12,519 --> 00:15:15,519 Come on, pick a piece. 244 00:15:15,519 --> 00:15:17,879 Come with me to meet a client tonight. 245 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 Meet a client? 246 00:15:20,960 --> 00:15:22,240 It's not convenient for you? 247 00:15:22,240 --> 00:15:23,360 No. 248 00:15:23,360 --> 00:15:25,320 When you worked in the lobby, 249 00:15:25,320 --> 00:15:28,120 your work was carried out within eight hours. 250 00:15:28,120 --> 00:15:29,720 But working in the Development Department, 251 00:15:29,720 --> 00:15:32,800 what you do outside of those eight hours is what's most important. 252 00:15:32,800 --> 00:15:33,824 Working in the Development Department, 253 00:15:33,824 --> 00:15:36,639 you won't enjoy your twilight years like working in the lobby. 254 00:15:36,639 --> 00:15:40,080 So you need to have the courage to blaze a trail and forge ahead. 255 00:15:40,080 --> 00:15:42,879 These clothes are not your shortcut. 256 00:15:42,879 --> 00:15:45,480 They are merely your battle attire for the battlefield. 257 00:15:45,480 --> 00:15:50,720 But whether you go to battle or not is up to you. 258 00:15:53,639 --> 00:15:56,039 Of course, I have to go to battle. 259 00:15:56,039 --> 00:15:58,320 Jing, are we going to drink tonight? 260 00:15:58,320 --> 00:15:59,840 - Can you drink? - Yes. 261 00:15:59,840 --> 00:16:04,360 Very good. Remember to let your hair down. 262 00:16:04,360 --> 00:16:06,720 It matches this dress better. 263 00:16:06,720 --> 00:16:09,279 Okay. 264 00:16:09,279 --> 00:16:11,399 Let's have dinner together after work. 265 00:16:11,399 --> 00:16:13,512 I don't have time tonight. 266 00:16:22,080 --> 00:16:24,200 Director Yao. 267 00:16:24,200 --> 00:16:26,320 Mr. Ji, come on in. 268 00:16:26,320 --> 00:16:28,720 - After you. - Let's go. 269 00:16:35,440 --> 00:16:39,296 Ms. Rao, you'll go to a dinner party? 270 00:16:39,296 --> 00:16:41,280 Yes. 271 00:16:41,280 --> 00:16:42,399 Good. 272 00:16:42,399 --> 00:16:44,159 You refused my dinner invitation 273 00:16:44,159 --> 00:16:45,360 just to attend a dinner party? 274 00:16:45,360 --> 00:16:48,960 No wonder your Development Department is always full of vitality. 275 00:16:51,320 --> 00:16:52,960 Mr. Yao. 276 00:16:52,960 --> 00:16:56,960 A worker's life after work doesn't always belong to themselves. 277 00:16:56,960 --> 00:16:59,240 Achieved through real effort and concrete actions. 278 00:16:59,240 --> 00:17:01,559 So, I hope you 279 00:17:01,559 --> 00:17:04,400 would not believe those rumors. 280 00:17:04,400 --> 00:17:06,400 I also hope that the Compliance Department 281 00:17:06,400 --> 00:17:09,519 would go easy on our Development Department. 282 00:17:12,519 --> 00:17:17,279 Whether these rumors are true or not, our Compliance Department will judge for ourselves. 283 00:17:17,279 --> 00:17:20,000 But if there are any actions on the fringe of the boundaries… 284 00:17:20,000 --> 00:17:23,960 They may seem not illegal, but it doesn't mean they conform to the rules. 285 00:17:23,960 --> 00:17:26,680 Please remember this, Ms. Rao. 286 00:17:26,680 --> 00:17:31,240 Mr. Ji, are you warning me? 287 00:17:31,880 --> 00:17:33,319 A warm reminder. 288 00:17:33,319 --> 00:17:35,400 I will bear it in mind. 289 00:17:42,720 --> 00:17:44,776 See you later. 290 00:17:55,519 --> 00:17:59,839 Did I just offend him somewhere? He's acting like he's swallowed gunpowder. 291 00:18:00,772 --> 00:18:05,480 [Notes on toasts at workplace dinners] 292 00:18:15,039 --> 00:18:18,160 Mr. Ji, how come you haven't left yet? 293 00:18:18,160 --> 00:18:19,264 It is after working hours now. 294 00:18:19,264 --> 00:18:21,740 You don't need to call me Mr. Ji. 295 00:18:22,592 --> 00:18:24,759 Where are you eating tonight? 296 00:18:24,759 --> 00:18:29,519 Nanzhi Restaurant. Jing will be coming over in a bit. 297 00:18:30,480 --> 00:18:32,880 You'll drive there? Aren't you going to drink? 298 00:18:32,880 --> 00:18:35,240 Jing said to call a designated driver. 299 00:18:35,240 --> 00:18:36,352 If you don't want to go, 300 00:18:36,352 --> 00:18:38,000 tell me, I'll help you. 301 00:18:38,000 --> 00:18:41,200 I want to go. I'm different now. 302 00:18:41,200 --> 00:18:43,519 Back when I was in the lobby, 303 00:18:43,519 --> 00:18:46,799 by being observant, enthusiastic, and approachable, I could solve problems. 304 00:18:46,799 --> 00:18:49,279 Now I have to go to the battlefield. 305 00:18:50,720 --> 00:18:52,720 You seem quite calm. 306 00:18:52,720 --> 00:18:54,400 What's the use of struggling? 307 00:18:54,400 --> 00:18:56,599 Struggling is just internal friction. Better to get on with it. 308 00:18:56,599 --> 00:18:59,559 If all else fails, I can play the deserter. 309 00:19:04,319 --> 00:19:07,519 Why were you like that to Jing just now? 310 00:19:08,519 --> 00:19:12,160 Because she ruined our first dinner. 311 00:19:13,720 --> 00:19:16,480 You're not someone who mixes up public and private matters. 312 00:19:16,480 --> 00:19:19,240 Since when do you know me so well? 313 00:19:19,240 --> 00:19:22,960 I've seen you at work. 314 00:19:24,279 --> 00:19:27,039 Rao Jing likes to overstep boundaries in her actions. 315 00:19:27,039 --> 00:19:29,200 I was just offering some advice. 316 00:19:31,519 --> 00:19:33,672 As long as it's not because of me. 317 00:19:35,920 --> 00:19:38,400 Take it, I'm leaving. 318 00:19:38,400 --> 00:19:41,200 - Be careful. - Don't worry, no problem. 319 00:19:46,839 --> 00:19:49,960 Mr. Qian, this red wine is from the northern part of Portugal. 320 00:19:49,960 --> 00:19:51,920 The vintage is quite right. Here's to you. 321 00:19:51,920 --> 00:19:53,480 I hope you will give Dairui a chance 322 00:19:53,480 --> 00:19:56,799 to work with you to explore the southern market. 323 00:19:57,480 --> 00:20:00,279 Not many people know about this winery. 324 00:20:00,279 --> 00:20:02,496 It seems you've done your homework. 325 00:20:02,496 --> 00:20:04,079 Rao Jing, 326 00:20:04,079 --> 00:20:07,839 the person you taught is indeed teachable. 327 00:20:07,839 --> 00:20:09,920 Mr. Qian, the newcomer 328 00:20:09,920 --> 00:20:12,160 has to learn a lot, memorize and recite more. 329 00:20:12,160 --> 00:20:13,960 Unlike you, who deals with banks a lot. 330 00:20:13,960 --> 00:20:15,640 You've almost become a semi-professional. 331 00:20:15,640 --> 00:20:19,040 In the future, you'll have to give Tu more guidance. 332 00:20:19,040 --> 00:20:21,119 - Here. - Here, come on. 333 00:20:25,160 --> 00:20:28,000 Qian Dong, 43 years old, took over the family mining business. 334 00:20:28,000 --> 00:20:29,440 In just six years, 335 00:20:29,440 --> 00:20:33,240 he tripled the business volume of the family's mining operations. 336 00:20:33,240 --> 00:20:35,480 He has high standards for his everyday life 337 00:20:35,480 --> 00:20:36,839 and has a very good relationship with his wife. 338 00:20:36,839 --> 00:20:38,160 His son is studying abroad. 339 00:20:38,160 --> 00:20:40,559 He likes to drink niche Portuguese red wine. 340 00:20:40,559 --> 00:20:42,559 Since they need to expand into the southern market, 341 00:20:42,559 --> 00:20:46,640 many banks want to take over his loan business. 342 00:20:49,960 --> 00:20:52,200 Tu, you like red wine. 343 00:20:52,200 --> 00:20:53,680 We can communicate more in the future. 344 00:20:53,680 --> 00:20:55,680 Who knows, we might even become friends. 345 00:20:55,680 --> 00:20:56,960 That would be my honor. 346 00:20:56,960 --> 00:20:59,920 But to be honest, I don't really understand red wine. 347 00:20:59,920 --> 00:21:02,519 When I was advising a previous client 348 00:21:02,519 --> 00:21:03,720 on loan counseling, 349 00:21:03,720 --> 00:21:05,519 that client shared with me. 350 00:21:05,519 --> 00:21:07,000 Just like you, 351 00:21:07,000 --> 00:21:09,400 he also likes red wine from northern Portugal, 352 00:21:09,400 --> 00:21:11,039 especially Porto. 353 00:21:11,039 --> 00:21:14,720 He just returned from the UK and is also planning to invest in minerals. 354 00:21:14,720 --> 00:21:17,240 Perhaps you two know each other. 355 00:21:17,240 --> 00:21:19,799 Is this person named Qian Junsheng? 356 00:21:19,799 --> 00:21:21,664 Right, I said you might know each other. 357 00:21:21,664 --> 00:21:24,279 Tu, we cannot disclose client information. 358 00:21:24,279 --> 00:21:26,319 Did he get a loan from Dairui? 359 00:21:26,319 --> 00:21:29,519 Mr. Qian, I am really sorry. 360 00:21:29,519 --> 00:21:31,519 Tu is new and doesn't know the rules. 361 00:21:31,519 --> 00:21:35,599 She doesn't know what your relationship is with him. 362 00:21:35,599 --> 00:21:38,720 A newcomer, I understand. 363 00:21:39,319 --> 00:21:41,279 So she needs to be taught well. 364 00:21:41,279 --> 00:21:45,279 Mr. Qian, rest assured, I will definitely teach her well from now on. 365 00:21:45,279 --> 00:21:46,680 Today was Tu's fault. 366 00:21:46,680 --> 00:21:49,519 How about this? Let me toast three glasses to you 367 00:21:49,519 --> 00:21:51,799 to apologize on her behalf. 368 00:21:55,440 --> 00:21:58,559 Open that up, there's another set of materials inside. 369 00:22:02,599 --> 00:22:05,319 The loan interest rates are much of a muchness. 370 00:22:05,319 --> 00:22:06,920 [Entrepreneur Personal Profile Qian Dong] So think about it carefully. 371 00:22:06,920 --> 00:22:10,519 What is the reason that would make Mr. Qian choose Dairui exclusively? 372 00:22:10,519 --> 00:22:13,856 After looking through the materials, extract the key points. 373 00:22:13,856 --> 00:22:14,960 Think of a way later. 374 00:22:14,960 --> 00:22:18,440 How to convey these messages to Mr. Qian at the dinner table. 375 00:22:19,799 --> 00:22:21,896 Okay. 376 00:22:23,759 --> 00:22:26,359 What stage has this matter progressed to? 377 00:22:30,119 --> 00:22:33,160 As long as there is the exclusivity agreement, 378 00:22:33,160 --> 00:22:36,519 Dairui cannot possibly collaborate with the person you're concerned about. 379 00:22:36,519 --> 00:22:39,240 Besides, your contracts with other projects at Weixi Bank 380 00:22:39,240 --> 00:22:40,640 have not yet expired. 381 00:22:40,640 --> 00:22:43,360 I believe Weixi Bank would not possibly, because of someone else, 382 00:22:43,360 --> 00:22:46,759 give up such a big client, right? 383 00:22:46,759 --> 00:22:49,920 So, as long as there is no support from these two banks, 384 00:22:49,920 --> 00:22:52,599 even if some people are very capable, 385 00:22:52,599 --> 00:22:55,279 they won't be able to make any waves. 386 00:22:59,359 --> 00:23:02,759 Jing, drink less, I'll drink. 387 00:23:03,720 --> 00:23:05,880 Bring me the contract, so I can have a look. 388 00:23:18,200 --> 00:23:20,400 Do you have a girlfriend now? 389 00:23:22,720 --> 00:23:24,119 I know you very well. 390 00:23:24,119 --> 00:23:27,240 You never look at your phone when you're outside. 391 00:23:27,240 --> 00:23:31,240 Between us master and disciple, let's not keep secrets, you hear me? 392 00:23:31,240 --> 00:23:35,240 Indeed, nothing can escape your eyes. 393 00:23:35,240 --> 00:23:37,400 I do have a girlfriend now. 394 00:23:37,400 --> 00:23:40,000 When did this happen? 395 00:23:40,000 --> 00:23:44,279 All these years, I've never seen any girl by your side. 396 00:23:44,279 --> 00:23:46,039 It's a recent thing. 397 00:23:46,039 --> 00:23:49,440 When there's a chance, I'll bring her to visit you. 398 00:23:49,440 --> 00:23:51,592 Okay. 399 00:23:57,000 --> 00:24:00,119 Sir, you invited me for tea today. 400 00:24:00,119 --> 00:24:02,119 Is there something on your mind? 401 00:24:06,400 --> 00:24:08,359 Perhaps you already know 402 00:24:08,359 --> 00:24:11,000 there have been many issues in the Development Department lately. 403 00:24:12,200 --> 00:24:15,160 Division One led by Jiang encountered some problems. 404 00:24:15,160 --> 00:24:18,839 Xing from Division Two is too ambitious. 405 00:24:19,440 --> 00:24:24,119 He's always thinking about merging the two divisions. 406 00:24:24,119 --> 00:24:25,960 But I know his capabilities. 407 00:24:25,960 --> 00:24:29,680 If he does that, the Development Department will be thrown into chaos. 408 00:24:30,720 --> 00:24:32,079 Division One and Division Two 409 00:24:32,079 --> 00:24:35,400 handle most of the loan business in the bank. 410 00:24:35,400 --> 00:24:36,416 Indeed, it can't be a mess. 411 00:24:36,416 --> 00:24:38,504 Exactly. 412 00:24:39,240 --> 00:24:41,200 Let's not talk about this anymore. 413 00:24:41,200 --> 00:24:43,759 It's not easy to invite you out for a cup of tea. 414 00:24:44,960 --> 00:24:46,912 How has your mother been feeling lately? 415 00:24:46,912 --> 00:24:48,720 She's fine. 416 00:24:48,720 --> 00:24:53,839 When she heard you got a girlfriend, she must be over the moon. 417 00:24:53,839 --> 00:24:56,519 I told her about it right away. 418 00:24:58,480 --> 00:25:00,520 Naturally. 419 00:25:03,119 --> 00:25:04,559 Jing, are you okay? 420 00:25:04,559 --> 00:25:07,640 Did I cause trouble? Making you drink so much. 421 00:25:10,359 --> 00:25:13,960 No worries, you did great. 422 00:25:13,960 --> 00:25:16,119 Mr. Qian is usually very stubborn. 423 00:25:16,119 --> 00:25:18,359 I've tried many ways but can't deal with him. 424 00:25:18,359 --> 00:25:21,200 Later, I heard that his father's youngest son came back from abroad. 425 00:25:21,200 --> 00:25:24,200 He is making some loans to some small banks, 426 00:25:24,200 --> 00:25:26,119 wanting to engage in some mining-related activities. 427 00:25:26,119 --> 00:25:28,559 I knew this must be his breakthrough point. 428 00:25:28,559 --> 00:25:30,200 But at the same time, this is also his sore spot, 429 00:25:30,200 --> 00:25:31,839 definitely not something that can be trod on casually. 430 00:25:31,839 --> 00:25:34,640 So, if you had been the one to bring this up, 431 00:25:34,640 --> 00:25:36,240 he would think you were threatening him. 432 00:25:36,240 --> 00:25:38,119 It would backfire, right? 433 00:25:38,119 --> 00:25:39,920 Otherwise, what do you think 434 00:25:39,920 --> 00:25:41,160 that we could come out to have this meal today? 435 00:25:41,160 --> 00:25:43,240 Why do you think I asked you to dress so nicely? 436 00:25:43,240 --> 00:25:44,640 To trade on your looks? 437 00:25:44,640 --> 00:25:47,799 I just wanted you to play the role of an inexperienced youngster at work 438 00:25:47,799 --> 00:25:50,039 and inadvertently pass on this piece of information to him. 439 00:25:50,039 --> 00:25:52,480 - Do you understand? - Yes. 440 00:25:52,480 --> 00:25:55,359 He won't think that we are in cahoots, right? 441 00:25:55,359 --> 00:25:57,888 Some people, when they are well-versed in certain matters, 442 00:25:57,888 --> 00:25:58,960 tend to become complacent. 443 00:25:58,960 --> 00:26:02,359 He thinks he's fully familiar with our sales tricks. 444 00:26:02,359 --> 00:26:04,839 You're overdressed today on purpose 445 00:26:04,839 --> 00:26:06,119 and pretending to be new to the drinking culture at the table, 446 00:26:06,119 --> 00:26:08,880 making him think you're a workplace rookie. 447 00:26:08,880 --> 00:26:11,319 That way, whatever you do 448 00:26:11,319 --> 00:26:14,319 and whatever clients you pull in will all seem reasonable. 449 00:26:15,640 --> 00:26:18,680 I should have been the one to drink those three glasses earlier. 450 00:26:18,680 --> 00:26:22,279 Blocking drinks for you is not to be taken as a precedent. 451 00:26:22,279 --> 00:26:24,519 You'll have to meet clients on your own eventually, right? 452 00:26:24,519 --> 00:26:28,119 Jing, you don't need to block drinks for me, I can drink. 453 00:26:29,759 --> 00:26:32,279 - Really? - Really. 454 00:26:32,279 --> 00:26:36,400 Okay, let's see how much you can drink. 455 00:26:38,680 --> 00:26:39,680 Jing. 456 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 You're so great! 457 00:26:41,160 --> 00:26:42,599 You were great today too. 458 00:26:42,599 --> 00:26:44,799 You really can drink a lot. 459 00:26:44,799 --> 00:26:45,920 How are you so good at this? 460 00:26:45,920 --> 00:26:49,079 Why aren't there any rideshare drivers taking orders? 461 00:26:49,079 --> 00:26:50,880 Wait a bit longer, just a bit longer. 462 00:26:50,880 --> 00:26:53,720 Why are there no rideshare drivers around here? 463 00:26:56,519 --> 00:26:57,640 Jing. 464 00:26:57,640 --> 00:27:00,680 Mr. Ji, what are you doing here? 465 00:27:00,680 --> 00:27:03,000 I just happen to be passing by for work. 466 00:27:03,584 --> 00:27:04,704 Did you drink? 467 00:27:04,704 --> 00:27:06,824 Had a bit. 468 00:27:09,599 --> 00:27:11,168 It's not a good time to call for a rideshare. 469 00:27:11,168 --> 00:27:13,160 I'll give you a ride. 470 00:27:13,160 --> 00:27:14,304 The car's here. 471 00:27:14,304 --> 00:27:15,456 The car, it's here. 472 00:27:15,456 --> 00:27:16,480 - That works. - The car's here. 473 00:27:16,480 --> 00:27:17,640 Please help me up. 474 00:27:17,640 --> 00:27:19,640 No need, I can do it myself. 475 00:27:21,000 --> 00:27:23,080 I can do it myself. 476 00:27:23,599 --> 00:27:24,672 Well, I… 477 00:27:24,672 --> 00:27:25,960 Take the passenger seat. 478 00:27:25,960 --> 00:27:27,976 Okay. 479 00:27:34,359 --> 00:27:37,960 Ms. Rao, this colleague seems to have an average tolerance for alcohol. 480 00:27:37,960 --> 00:27:40,319 You've had quite a bit, huh? 481 00:27:40,319 --> 00:27:44,119 You are talking about Tu? 482 00:27:44,119 --> 00:27:45,880 She indeed didn't drink a little tonight. 483 00:27:45,880 --> 00:27:49,960 Didn't drink a little, it seems the rumors are quite true. 484 00:27:49,960 --> 00:27:52,200 I don't know what rumors you have heard. 485 00:27:52,200 --> 00:27:53,799 But I know 486 00:27:53,799 --> 00:27:56,384 there are indeed some rumors about me out there. 487 00:27:56,384 --> 00:27:58,400 But these are all my personal actions. 488 00:27:58,400 --> 00:28:00,519 I do not wish for our Development Department Division One 489 00:28:00,519 --> 00:28:02,759 to take the rap for me. 490 00:28:02,759 --> 00:28:04,400 But I want to tell you 491 00:28:04,400 --> 00:28:06,680 some people and some things 492 00:28:06,680 --> 00:28:09,200 require the sedimentation of time to be understood. 493 00:28:09,200 --> 00:28:12,920 I have my principles when doing things. 494 00:28:14,160 --> 00:28:16,640 I hope so. 495 00:28:16,640 --> 00:28:21,319 Some people, you know them for a long time, 496 00:28:21,319 --> 00:28:23,920 yet you don't know them at all. 497 00:28:23,920 --> 00:28:29,400 There are some people whom you feel familiar with right after meeting. 498 00:28:30,440 --> 00:28:32,640 Who are you talking about? 499 00:28:33,440 --> 00:28:36,480 My boyfriend, perhaps. 500 00:28:36,480 --> 00:28:40,359 Yes, I should call him that way. 501 00:28:59,000 --> 00:29:01,032 Xiaoning. 502 00:29:02,079 --> 00:29:03,440 - We're home? - We're home. 503 00:29:03,440 --> 00:29:05,680 Come on, put on a coat. 504 00:29:06,680 --> 00:29:08,776 Be careful, the bag. 505 00:29:15,079 --> 00:29:18,799 Come on, careful, watch your step. 506 00:29:18,799 --> 00:29:22,519 Slow down, be careful. 507 00:29:22,519 --> 00:29:24,759 Hang in there, we're almost home. 508 00:29:24,759 --> 00:29:26,856 Are the keys in the bag? 509 00:29:28,240 --> 00:29:30,312 I don't know. 510 00:29:34,759 --> 00:29:37,160 How come you didn't bring the keys when leaving home? 511 00:29:39,839 --> 00:29:43,680 Dad, Mom. 512 00:29:52,480 --> 00:29:53,559 Ji. 513 00:29:53,559 --> 00:29:56,400 Hello, Mom, aren't you and Dad at home? 514 00:29:56,400 --> 00:30:00,000 We've come to the countryside, to your elder maternal aunt's place. What happened? 515 00:30:01,240 --> 00:30:02,799 You won't be coming back tonight? 516 00:30:02,799 --> 00:30:05,319 Tonight your great-uncle will drive us back. 517 00:30:05,319 --> 00:30:06,400 Is there a problem? 518 00:30:06,400 --> 00:30:09,400 I'm taking Xiaoning home. She didn't bring her keys. 519 00:30:10,119 --> 00:30:13,799 Didn't bring the keys? Then just stay at your place. 520 00:30:13,799 --> 00:30:16,720 You're married now, it's time to have your own home. 521 00:30:16,720 --> 00:30:20,000 Is Xiaoning too shy to mention it to us? 522 00:30:20,000 --> 00:30:22,016 We are not that conservative. 523 00:30:22,016 --> 00:30:23,040 After we go back, 524 00:30:23,040 --> 00:30:25,400 we will deliver her luggage to you. 525 00:30:25,400 --> 00:30:28,000 Okay, take care on your way back. 526 00:30:28,000 --> 00:30:29,039 We'll head back first. 527 00:30:29,039 --> 00:30:30,559 Alright, you guys be careful too. 528 00:30:30,559 --> 00:30:32,712 Okay. 529 00:30:37,319 --> 00:30:39,720 Come on, be careful. 530 00:30:41,759 --> 00:30:44,160 This way, come here. 531 00:30:48,279 --> 00:30:50,160 Unlocked. 532 00:30:50,160 --> 00:30:53,200 Come on, watch out. 533 00:30:53,200 --> 00:30:55,400 Slowly. 534 00:31:01,680 --> 00:31:03,920 Where is this? 535 00:31:04,839 --> 00:31:06,920 This is my… 536 00:31:09,039 --> 00:31:11,208 This is our home. 537 00:31:19,000 --> 00:31:21,064 Our home? 538 00:31:53,640 --> 00:31:57,880 Mint scent, it's your scent. 539 00:32:02,920 --> 00:32:05,440 Come, let me help you over to rest. 540 00:32:05,440 --> 00:32:07,119 Sit for a while, come. 541 00:32:07,119 --> 00:32:09,160 - Slow down. - I'm not drunk. 542 00:32:10,480 --> 00:32:12,559 - Be careful. - I can walk by myself. 543 00:32:13,440 --> 00:32:15,624 Come on, slow down. 544 00:32:19,759 --> 00:32:24,599 Back home, it's really good to be home. 545 00:32:31,559 --> 00:32:34,319 You wear these slippers first. They are my mother's. 546 00:32:34,319 --> 00:32:36,839 I'll buy you a new pair when I go to the supermarket in a bit. 547 00:32:36,839 --> 00:32:40,000 No need, it's a waste, no need. 548 00:32:40,000 --> 00:32:43,039 Rao Jing was going too far. How much did she let you drink? 549 00:32:43,039 --> 00:32:45,839 The rules of the Development Department really need to be changed. 550 00:32:45,839 --> 00:32:50,640 Don't criticize her. Ms. Rao is quite formidable. 551 00:32:52,896 --> 00:32:54,640 She took you out for drinks. 552 00:32:54,640 --> 00:32:57,200 But she didn't take good care of you, the little one. 553 00:32:57,200 --> 00:33:01,279 I'm not a little one, I'm about to get married. 554 00:33:03,519 --> 00:33:06,880 Hot, so hot. 555 00:33:08,400 --> 00:33:11,160 I said I was hot. 556 00:33:25,200 --> 00:33:27,359 Really good-looking. 557 00:33:29,248 --> 00:33:34,440 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 558 00:33:35,520 --> 00:33:38,664 ♫ My fast heartbeat ♫ 559 00:33:40,079 --> 00:33:43,440 I've always been too embarrassed to tell you. 560 00:33:43,440 --> 00:33:47,279 Actually, you've grown right into my aesthetic. 561 00:33:50,960 --> 00:33:53,319 Eyes are good-looking. 562 00:33:56,680 --> 00:33:58,880 Nose is good-looking. 563 00:34:02,160 --> 00:34:04,839 The mouth is also so good-looking. 564 00:34:07,079 --> 00:34:09,159 Everything looks good. 565 00:34:09,159 --> 00:34:12,280 If it weren't for you being so good-looking, 566 00:34:12,280 --> 00:34:17,000 how could I possibly agree to get married just like that? 567 00:34:17,639 --> 00:34:21,568 You mustn't think I'm shallow. 568 00:34:21,568 --> 00:34:26,208 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 569 00:34:26,208 --> 00:34:28,320 ♫ Maybe it is you ♫ 570 00:34:28,320 --> 00:34:32,164 ♫ No one knows ♫ 571 00:34:32,164 --> 00:34:34,560 ♫ Baby, it is you ♫ 572 00:34:34,560 --> 00:34:38,248 ♫ I hope you know ♫ 573 00:35:01,480 --> 00:35:04,320 If you dare to touch me like that again… 574 00:35:30,079 --> 00:35:32,760 [Chang Yi] Yuheng, I heard there was a new medicine abroad. 575 00:35:32,760 --> 00:35:34,760 It's very helpful for Auntie's condition. 576 00:35:34,760 --> 00:35:38,039 It's just that the price isn't cheap. Be prepared. 577 00:35:39,840 --> 00:35:42,024 Thank you. 578 00:37:03,599 --> 00:37:07,039 Is all of this real? 579 00:38:03,039 --> 00:38:05,192 Where is this? 580 00:38:31,119 --> 00:38:34,559 These boxes were delivered by same-city express by mom and dad yesterday. 581 00:38:34,559 --> 00:38:37,159 You changed into the pajamas yourself. 582 00:38:37,159 --> 00:38:39,480 The toiletries are all in the bathroom. 583 00:38:39,480 --> 00:38:41,280 There is breakfast on the table. 584 00:38:41,280 --> 00:38:43,039 Next to it are the keys to the house. 585 00:38:43,039 --> 00:38:45,239 Lastly, this is my home. 586 00:38:45,239 --> 00:38:49,360 It's also our home. Ji Yuheng. 587 00:38:49,360 --> 00:38:51,519 Our home. 588 00:39:24,480 --> 00:39:26,840 Jiang has been fired. 589 00:39:30,039 --> 00:39:32,168 Go back. 590 00:39:37,156 --> 00:39:40,968 [Manager's Office] 591 00:39:42,679 --> 00:39:47,039 Mr. Zhao, it's too early, isn't it? 592 00:39:52,480 --> 00:39:53,960 Jiang cares a lot about saving face. 593 00:39:53,960 --> 00:39:55,840 Zhou Kai was taught by him personally. 594 00:39:55,840 --> 00:39:58,159 Being shady is like slapping him in the face. 595 00:39:58,159 --> 00:40:00,800 He was fired because of this. 596 00:40:00,800 --> 00:40:03,880 Who will call the shots in our department in the future? 597 00:40:03,880 --> 00:40:05,440 It's said that a new leader is coming. 598 00:40:05,440 --> 00:40:07,679 They are also merging us with Division Two. 599 00:40:07,679 --> 00:40:09,679 Merging with Xing. 600 00:40:10,800 --> 00:40:13,920 And there's an unfamiliar "parachuter" coming in. 601 00:40:13,920 --> 00:40:17,079 How is one supposed to live with this? 602 00:40:19,780 --> 00:40:22,559 [Dairui Bank] 603 00:40:22,559 --> 00:40:25,239 Zhao Nan, how come you're here? 604 00:40:25,239 --> 00:40:28,280 Xiaoning, I've come to the Development Department to deliver some materials. 605 00:40:28,280 --> 00:40:31,679 Haven't seen you in so long, I've missed you. 606 00:40:31,679 --> 00:40:32,679 Today at noon, 607 00:40:32,679 --> 00:40:34,559 do you want to have lunch here? My treat. 608 00:40:34,559 --> 00:40:36,159 To have a taste of your cafeteria. 609 00:40:36,159 --> 00:40:39,119 You're so good at saving money for me? Let's go. 610 00:40:40,679 --> 00:40:42,559 Xiaoning, how is it going in the new department? 611 00:40:42,559 --> 00:40:43,760 It's alright. 612 00:40:43,760 --> 00:40:45,599 Look, these are some new photos I took. 613 00:40:45,599 --> 00:40:47,519 Let's go have some ice cream. 614 00:40:47,519 --> 00:40:49,640 I'm sorry. 615 00:40:50,280 --> 00:40:52,360 It's okay. 616 00:40:53,880 --> 00:40:55,912 I'll have a little bit of everything. 617 00:41:01,440 --> 00:41:03,496 Done. 618 00:41:04,576 --> 00:41:06,184 [Name: Tu Xiaoning] 619 00:41:12,559 --> 00:41:14,728 Auntie, I want this one. 620 00:41:21,320 --> 00:41:23,400 Xiaoning, sit down. Let's eat. 621 00:41:23,400 --> 00:41:25,416 Okay. 622 00:41:28,159 --> 00:41:32,039 Mr. Ji, what happened to the scratch on your neck? 623 00:41:32,599 --> 00:41:34,728 Do you have a girlfriend now? 624 00:41:52,036 --> 00:41:55,800 [His Sincerity] 625 00:41:55,800 --> 00:41:58,599 [Property Ownership Certificate] Uncle, Auntie, these are all my documents. 626 00:41:58,599 --> 00:42:00,360 There's the house ownership, degree certificate, 627 00:42:00,360 --> 00:42:02,440 Certificate of No Criminal Record, credit records, 628 00:42:02,440 --> 00:42:04,920 and the bank statement of recent years. 629 00:42:04,920 --> 00:42:07,840 I know this approach might be somewhat inappropriate. 630 00:42:07,840 --> 00:42:09,400 But this is the quickest way I could think of 631 00:42:09,400 --> 00:42:13,079 for you to get to know me. 632 00:42:13,079 --> 00:42:15,760 You've prepared quite comprehensively. 633 00:42:15,760 --> 00:42:18,199 Here, you have a seat first. 634 00:42:18,760 --> 00:42:19,968 Sit down. 635 00:42:19,968 --> 00:42:21,679 Okay. 636 00:42:21,679 --> 00:42:25,239 Actually, Xiaoning and I didn't just meet recently. 637 00:42:25,239 --> 00:42:26,679 We were high school classmates. 638 00:42:26,679 --> 00:42:29,440 This time, it's a long-awaited reunion. 639 00:42:31,480 --> 00:42:33,639 You knew each other since high school? 640 00:42:33,639 --> 00:42:35,688 Yes. 641 00:42:38,039 --> 00:42:41,679 Uncle, Auntie, you should still remember this umbrella, right? 642 00:42:43,000 --> 00:42:45,519 This is our company's umbrella. 643 00:42:45,519 --> 00:42:48,039 - How did you…? - There was a time 644 00:42:48,039 --> 00:42:51,440 when I felt especially helpless and lost. 645 00:42:51,440 --> 00:42:54,360 This umbrella was given to me by Xiaoning. 646 00:42:54,360 --> 00:42:56,159 She gave me a lot of hope. 647 00:42:56,159 --> 00:42:58,159 I've always treasured it. 648 00:43:00,000 --> 00:43:01,719 You mean to say 649 00:43:01,719 --> 00:43:05,079 that after all these years, you did not forget her. 650 00:43:05,679 --> 00:43:07,840 Why are you only saying this now? 651 00:43:09,119 --> 00:43:12,239 Xiaoning was never single before. 652 00:43:12,239 --> 00:43:14,920 And I have just returned from abroad. 653 00:43:14,920 --> 00:43:16,719 The most important point is, 654 00:43:16,719 --> 00:43:20,519 I know she has started to go on blind dates frequently recently. 655 00:43:20,519 --> 00:43:25,119 Does Xiaoning know about your feelings all these years? 656 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 I haven't told her, afraid of scaring her. 657 00:43:29,960 --> 00:43:32,039 I just told her I wanted to get married 658 00:43:32,039 --> 00:43:33,760 to settle down first. 659 00:43:33,760 --> 00:43:35,559 Ji, 660 00:43:35,559 --> 00:43:37,800 I have a question. 661 00:43:37,800 --> 00:43:39,840 You proposed to Xiaoning. 662 00:43:39,840 --> 00:43:42,360 Did she say yes? 663 00:43:44,719 --> 00:43:48,320 Xiaoning is indeed still considering it. 664 00:43:53,119 --> 00:43:55,719 Honestly, your conditions 665 00:43:55,719 --> 00:44:01,159 definitely exceed the standards of most parents for choosing a son-in-law. 666 00:44:01,840 --> 00:44:07,599 But that doesn't include us. 667 00:44:07,599 --> 00:44:10,639 That's right. Xiaoning is our daughter. 668 00:44:10,639 --> 00:44:13,440 But she is also an independent individual. 669 00:44:13,440 --> 00:44:15,599 We respect all her decisions, 670 00:44:15,599 --> 00:44:18,800 including marriage, especially marriage. 671 00:44:18,800 --> 00:44:22,519 Her preferences are our biggest criteria for choice. 672 00:44:22,519 --> 00:44:23,800 If she chooses you, 673 00:44:23,800 --> 00:44:26,239 our whole family will definitely accept it wholeheartedly. 674 00:44:26,239 --> 00:44:28,119 But if she rejects you, 675 00:44:28,119 --> 00:44:32,639 don't think you can win her over in a roundabout way. 676 00:44:32,639 --> 00:44:34,400 We will definitely not force her 677 00:44:34,400 --> 00:44:36,800 to do anything she doesn't like. 678 00:44:36,800 --> 00:44:37,960 Right. 679 00:44:37,960 --> 00:44:40,760 Do you understand? 680 00:44:45,960 --> 00:44:48,280 Yes, I understand. 681 00:45:02,164 --> 00:45:05,112 ♫ The night swallows the dusk ♫ 682 00:45:05,112 --> 00:45:08,212 ♫ Only shadows follow closely ♫ 683 00:45:08,212 --> 00:45:13,372 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 684 00:45:14,292 --> 00:45:17,556 ♫ The beam of light behind you ♫ 685 00:45:17,556 --> 00:45:21,044 ♫ Warms the flowing air ♫ 686 00:45:21,044 --> 00:45:24,956 ♫ Time seems to pause ♫ 687 00:45:25,620 --> 00:45:29,268 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 688 00:45:29,268 --> 00:45:36,148 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 689 00:45:36,148 --> 00:45:40,372 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 690 00:45:40,372 --> 00:45:45,108 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 691 00:45:45,108 --> 00:45:48,244 ♫ To you and no one else ♫ 692 00:45:48,244 --> 00:45:53,076 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 693 00:45:53,076 --> 00:45:55,252 ♫ Maybe it is you ♫ 694 00:45:55,252 --> 00:45:58,428 ♫ No one knows ♫ 695 00:45:59,320 --> 00:46:01,588 ♫ Baby, it is you ♫ 696 00:46:01,588 --> 00:46:04,956 ♫ I hope you know ♫ 697 00:46:06,420 --> 00:46:13,012 ♫ You ripple through my quiet memories ♫ 698 00:46:13,012 --> 00:46:18,452 ♫ Feeling each other's warmth ♫ 699 00:46:18,452 --> 00:46:25,204 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 700 00:46:25,204 --> 00:46:29,460 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 701 00:46:29,460 --> 00:46:34,612 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 702 00:46:34,612 --> 00:46:37,556 ♫ To you and no one else ♫ 703 00:46:37,556 --> 00:46:42,228 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 704 00:46:42,228 --> 00:46:44,660 ♫ Maybe it is you ♫ 705 00:46:44,660 --> 00:46:47,868 ♫ No one knows ♫ 706 00:46:48,440 --> 00:46:50,644 ♫ Baby, it is you ♫ 707 00:46:50,644 --> 00:46:54,812 ♫ I hope you know ♫ 50314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.