All language subtitles for Tigers Are Not Afr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,776 --> 00:01:06,991 Since the beginning of the drug war in 2006 2 00:01:07,071 --> 00:01:11,075 160,000 have been killed and 53,000 have disappeared in Mexico. 3 00:01:12,118 --> 00:01:17,873 Entire areas of some cities are turning into ghost towns. 4 00:01:18,874 --> 00:01:21,464 There are no numbers for the children 5 00:01:21,544 --> 00:01:24,425 the dead and the missing have left behind. 6 00:01:24,505 --> 00:01:27,678 Okay. Fairy tales, guys. 7 00:01:27,758 --> 00:01:31,766 Name some fairy tale characters. 8 00:01:31,846 --> 00:01:33,184 Fairies! 9 00:01:33,264 --> 00:01:35,725 Princes? 10 00:01:36,100 --> 00:01:39,312 Wishes! 3 wishes! 11 00:01:40,187 --> 00:01:43,236 Foxes! Witches! Ghosts! 12 00:01:43,316 --> 00:01:45,901 - What else? - Castles! 13 00:01:46,527 --> 00:01:48,654 And tigers! 14 00:01:49,447 --> 00:01:52,620 Now, using those elements and characters 15 00:01:52,700 --> 00:01:57,208 you're going to write your own fairy tale, okay? 16 00:01:57,288 --> 00:02:01,083 No chatting! Concentrate, guys. 17 00:02:01,834 --> 00:02:04,629 Keep quiet. Focus on your story. 18 00:02:05,046 --> 00:02:07,089 No cheating! 19 00:02:08,299 --> 00:02:12,720 Once upon a time, there was a Prince who wanted to be a tiger. 20 00:02:16,432 --> 00:02:19,268 Tigers never forget. 21 00:02:21,270 --> 00:02:23,022 They're hunters. 22 00:02:24,315 --> 00:02:27,818 Their eyes can see in the dark. 23 00:02:28,819 --> 00:02:32,323 They have fangs, to break bones. 24 00:02:35,701 --> 00:02:38,120 Tigers are not afraid. 25 00:02:53,052 --> 00:02:55,221 Where you going, Caco? 26 00:02:56,806 --> 00:03:00,101 None of your fucking business! 27 00:03:04,647 --> 00:03:06,399 Leave me alone! 28 00:03:08,609 --> 00:03:10,736 Caco, come on! 29 00:04:36,572 --> 00:04:39,784 But the Prince couldn't become a tiger. 30 00:04:41,452 --> 00:04:45,372 Because he had forgotten how to be a Prince. 31 00:04:48,250 --> 00:04:51,132 We forget that we are Princes, 32 00:04:51,212 --> 00:04:53,005 warriors, 33 00:04:53,589 --> 00:04:55,341 tigers. 34 00:04:56,050 --> 00:04:59,678 When the things from outside come to get us. 35 00:05:21,242 --> 00:05:22,785 Stay on the floor... 36 00:05:25,079 --> 00:05:27,581 Estrella! 37 00:05:31,418 --> 00:05:34,717 Here. 3 wishes! 38 00:05:34,797 --> 00:05:36,719 Like in fairy tales... 39 00:05:36,799 --> 00:05:38,759 3 wishes. 40 00:05:44,974 --> 00:05:47,062 It's going to be all right! 41 00:05:47,142 --> 00:05:51,856 Let's go back to our fairy tale list... 42 00:06:00,906 --> 00:06:03,826 Classes suspended until further notice. 43 00:06:33,772 --> 00:06:36,779 We forget who we are, 44 00:06:36,859 --> 00:06:41,864 when the things from outside come to get us. 45 00:06:48,037 --> 00:06:57,129 TIGERS ARE NOT AFRAID 46 00:06:59,757 --> 00:07:01,342 Mom, I'm home! 47 00:07:01,759 --> 00:07:04,807 ...With your vote, Servando Esparza 48 00:07:04,887 --> 00:07:08,974 can bring back safety and peace... 49 00:07:13,520 --> 00:07:18,108 Mom, they closed the school. There's no classes. 50 00:07:30,162 --> 00:07:34,458 ...Servando Esparza, *El Chino* needs your vote... 51 00:08:02,653 --> 00:08:04,780 Want me to waste you? Huh? 52 00:08:12,579 --> 00:08:15,666 Leggo of my lamp! 53 00:08:24,216 --> 00:08:25,968 Whadaya want, Morro? 54 00:08:27,302 --> 00:08:28,846 The tiger? 55 00:08:29,680 --> 00:08:33,187 Shine, he wants you tellin' the tiger story. 56 00:08:33,267 --> 00:08:35,314 Come on, Morro, again?? 57 00:08:35,394 --> 00:08:37,855 Don't come later saying you can't sleep! 58 00:08:40,649 --> 00:08:44,111 Here. Give it some epic. 59 00:08:45,571 --> 00:08:47,993 There was this very rich dude 60 00:08:48,073 --> 00:08:51,330 he had many wild animals. 61 00:08:51,410 --> 00:08:54,208 He had tigers, 62 00:08:54,288 --> 00:08:56,335 lions, 63 00:08:56,415 --> 00:08:57,169 pumas, 64 00:08:57,249 --> 00:08:58,333 panthers, 65 00:08:58,709 --> 00:09:00,044 jaguars... 66 00:09:00,627 --> 00:09:03,213 But one day the Huascas came. 67 00:09:04,214 --> 00:09:06,133 And they killed him. 68 00:09:07,926 --> 00:09:10,349 Caco and the other Huascas 69 00:09:10,429 --> 00:09:13,015 killed all his animals. 70 00:09:14,892 --> 00:09:18,148 But when they got to the tiger's cage... 71 00:09:18,228 --> 00:09:20,189 He had escaped. 72 00:09:23,776 --> 00:09:27,112 Now he's prowling the dark alleys 73 00:09:27,488 --> 00:09:28,906 angry, 74 00:09:29,281 --> 00:09:30,699 and hungry. 75 00:09:31,450 --> 00:09:32,871 He feeds on: 76 00:09:32,951 --> 00:09:34,453 dogs, 77 00:09:35,037 --> 00:09:36,455 cats... 78 00:09:39,458 --> 00:09:42,795 and children with no parents. 79 00:09:50,844 --> 00:09:52,137 And that's it. 80 00:10:24,336 --> 00:10:28,799 Please, leave your message after the tone. 81 00:10:34,096 --> 00:10:36,598 Mom, where are you? 82 00:10:37,474 --> 00:10:39,268 I'm hungry. 83 00:10:40,894 --> 00:10:42,938 Please, call me. 84 00:11:29,943 --> 00:11:31,570 I'm a Princess? 85 00:11:32,029 --> 00:11:35,365 No. You are a warrior. 86 00:11:37,743 --> 00:11:38,869 And then? 87 00:11:39,578 --> 00:11:41,830 And then the spell was broken, 88 00:11:42,247 --> 00:11:44,962 and the Prince was a Prince again. 89 00:11:45,042 --> 00:11:46,296 And then? 90 00:11:46,376 --> 00:11:49,341 And then it's time to go to sleep, 91 00:11:49,421 --> 00:11:52,966 because tomorrow is a school day! 92 00:11:55,802 --> 00:11:58,559 Estrella! You have to sleep! 93 00:11:58,639 --> 00:12:04,144 Mom! When can I have your birdies bracelet? 94 00:12:04,811 --> 00:12:06,813 When you're a big girl... 95 00:12:10,317 --> 00:12:12,361 And I'm not around anymore. 96 00:12:28,001 --> 00:12:31,046 I wish my mom would come back. 97 00:12:56,196 --> 00:12:57,739 Estrella... 98 00:13:01,785 --> 00:13:03,287 Estrella. 99 00:13:12,421 --> 00:13:13,380 I'm here... 100 00:13:35,235 --> 00:13:37,070 You still around? 101 00:13:39,364 --> 00:13:41,116 - Let go! - No! 102 00:13:41,491 --> 00:13:42,955 Let go, kiddo! 103 00:13:43,035 --> 00:13:45,287 No, this is my mom's! 104 00:13:46,538 --> 00:13:48,085 What do you want?? 105 00:13:48,165 --> 00:13:51,376 Your mom needs shit! The Huascas took her! 106 00:13:53,712 --> 00:13:57,049 'Tis not true! She came back last night! 107 00:13:58,842 --> 00:14:01,928 Estrella... 108 00:14:02,929 --> 00:14:04,139 Come... 109 00:14:15,317 --> 00:14:18,528 MISSING 110 00:15:32,102 --> 00:15:34,020 Ugly ass movie... 111 00:15:34,855 --> 00:15:36,857 so much anger, dude... 112 00:15:38,525 --> 00:15:40,110 Pure bad vibe, guys. 113 00:15:41,945 --> 00:15:43,572 Dead people and shit. 114 00:15:44,114 --> 00:15:46,283 Let's see what you got us... 115 00:15:47,367 --> 00:15:49,953 Beans? Again? Fancy. 116 00:15:50,704 --> 00:15:53,665 Where did you steal all this shit? 117 00:15:54,040 --> 00:15:56,209 More phones? 118 00:15:57,878 --> 00:16:00,046 Like we had anybody to call! 119 00:16:01,047 --> 00:16:05,802 We can call each other, asshole! 120 00:16:07,429 --> 00:16:08,683 Another iPhone? 121 00:16:08,763 --> 00:16:12,562 You haven't even sold that one with the dragon! 122 00:16:12,642 --> 00:16:16,188 - This is not for selling, butthead. - Gimme that. 123 00:16:18,190 --> 00:16:20,779 You picking the green peas again? 124 00:16:20,859 --> 00:16:22,656 Tell 'im, Shine! 125 00:16:22,736 --> 00:16:24,408 Tucsi, eat them green peas. 126 00:16:24,488 --> 00:16:26,618 I don't like green peas! 127 00:16:26,698 --> 00:16:28,992 Eat them! They're your veggies! 128 00:16:29,910 --> 00:16:31,203 Shit! Shit! 129 00:16:36,416 --> 00:16:39,464 - Who's the chick? - She's stuck. 130 00:16:39,544 --> 00:16:42,172 - Stuck to what? - To my ass. 131 00:16:43,256 --> 00:16:44,674 I'm hungry. 132 00:16:48,929 --> 00:16:51,977 We don't give a shit you're hungry. Right, Pop? 133 00:16:52,057 --> 00:16:55,730 Yeah. Tiger should eat your ass. True dat, Tucsi? 134 00:16:55,810 --> 00:16:57,896 True. Tiger likes human meat. 135 00:16:58,480 --> 00:17:00,152 Specially female. 136 00:17:00,232 --> 00:17:01,483 Show her, Morro. 137 00:17:05,695 --> 00:17:07,155 Goodbye, kiddo. 138 00:17:08,949 --> 00:17:11,705 No! Please! Don't make me go home! 139 00:17:11,785 --> 00:17:14,704 - Let her go! - I don't want to go to my house!! 140 00:17:18,041 --> 00:17:19,626 Let her stay. 141 00:17:20,043 --> 00:17:23,508 The Huascas will grab her. She won't last long. 142 00:17:23,588 --> 00:17:27,717 - They'll take her to Chino. She's toast. - She's a chick. 143 00:17:28,927 --> 00:17:31,054 Chicks are bad luck. 144 00:17:33,765 --> 00:17:36,521 Let's cover up. Come on. 145 00:17:36,601 --> 00:17:38,565 Morro, do something, dude! 146 00:17:38,645 --> 00:17:40,564 Stop stuffing your face, runt! 147 00:18:03,545 --> 00:18:04,254 Thank-- 148 00:18:04,838 --> 00:18:07,007 Morro! What did I say? 149 00:18:41,750 --> 00:18:42,834 Mom? 150 00:18:43,543 --> 00:18:45,503 Estrella... 151 00:18:55,263 --> 00:18:56,348 What's wrong?? 152 00:18:57,223 --> 00:18:58,683 The Huascas?? 153 00:19:08,360 --> 00:19:12,489 If you wake me up again I'll kick your pink girly ass!! 154 00:19:31,508 --> 00:19:32,721 Kiddo! 155 00:19:32,801 --> 00:19:34,719 The Huascas are coming!! 156 00:19:50,276 --> 00:19:52,529 You run somewhere else! Go! 157 00:19:54,906 --> 00:19:56,074 Shine! 158 00:20:04,833 --> 00:20:07,293 Move it! 159 00:20:08,044 --> 00:20:09,462 Now! Run! 160 00:20:21,015 --> 00:20:23,605 I will kill you, motherfucker!! 161 00:20:23,685 --> 00:20:25,774 That's my gun, asshole! 162 00:20:25,854 --> 00:20:29,524 - Let's go, Shine! - Where did you get that gun, fucker? 163 00:20:30,066 --> 00:20:32,610 You got my phone, son of a bitch? 164 00:20:33,236 --> 00:20:36,406 You'll give me that phone back, asshole!! 165 00:20:46,583 --> 00:20:48,334 Shine! 166 00:20:51,421 --> 00:20:52,425 And Morro? 167 00:20:52,505 --> 00:20:53,760 They took him! 168 00:20:53,840 --> 00:20:57,931 They nabbed his little footsie! 169 00:20:58,011 --> 00:21:00,513 He left his plushy tiger, dude! 170 00:21:04,350 --> 00:21:07,148 What happens to the ones they take? 171 00:21:07,228 --> 00:21:09,484 They grab 'em and take'm to Chino. 172 00:21:09,564 --> 00:21:12,862 Chino chops them off and they sell the parts. 173 00:21:12,942 --> 00:21:16,282 They're narco-satanics. They have a deal with the devil. 174 00:21:16,362 --> 00:21:19,953 - And they have satanic virtuals. - Rituals. Not virtuals. 175 00:21:20,033 --> 00:21:23,578 - They can be virtual! - No, they are really real, not virtu-- 176 00:21:25,246 --> 00:21:26,960 The women, they kill. 177 00:21:27,040 --> 00:21:29,254 The kids-- look at me! 178 00:21:29,334 --> 00:21:33,505 The kids they take who knows where. 179 00:21:34,130 --> 00:21:36,678 And you know why they took Morro? 180 00:21:36,758 --> 00:21:38,847 Because of you! 181 00:21:38,927 --> 00:21:42,642 Because they saw there's a chick with us! 182 00:21:42,722 --> 00:21:46,017 - No, they wanted that cell-- - No! It was YOUR fault! 183 00:21:47,477 --> 00:21:49,938 I can make that Huasca disappear. 184 00:22:03,576 --> 00:22:05,161 Go kill him. 185 00:22:11,000 --> 00:22:13,253 We'll take you to his place. 186 00:22:14,546 --> 00:22:18,466 You kill him, you can stay with us. 187 00:22:29,602 --> 00:22:31,983 - How will I get in? - You jump. 188 00:22:32,063 --> 00:22:33,439 You knock. 189 00:22:33,982 --> 00:22:35,567 And you kill him. 190 00:22:43,449 --> 00:22:45,538 Uhm... I don't think so. 191 00:22:45,618 --> 00:22:47,832 That asshole killed your mom. 192 00:22:47,912 --> 00:22:49,789 Yours too. 193 00:22:50,415 --> 00:22:53,293 You kill him. You're the man here. 194 00:22:53,626 --> 00:22:55,461 True dat, Shine. 195 00:22:56,880 --> 00:22:59,803 If you don't turn into a man and kill 'im, 196 00:22:59,883 --> 00:23:02,889 tomorrow he'll come for you, he'll find you 197 00:23:02,969 --> 00:23:06,768 and cut you in pieces and eat you in a satanic ritual! 198 00:23:06,848 --> 00:23:10,310 - Or virtual. - Virt-- I don't give a shit, OK? 199 00:23:13,438 --> 00:23:15,023 Thing is, kiddo... 200 00:23:15,940 --> 00:23:19,611 if he doesn't die, we all die. 201 00:23:28,786 --> 00:23:32,248 Go! Move! Go! 202 00:23:32,707 --> 00:23:34,208 Move it! 203 00:23:51,851 --> 00:23:55,647 Go! Keep moving! 204 00:24:40,900 --> 00:24:46,659 This candidate, Servando Esparza, also known as El Chino, 205 00:24:46,739 --> 00:24:51,831 ...has strong ties with the organized crime... 206 00:24:51,911 --> 00:24:55,793 ...and the infamous Huascas gang works for him. 207 00:24:55,873 --> 00:25:01,049 El Chino has been directly involved in human trafficking, 208 00:25:01,129 --> 00:25:05,428 kidnapping, torture, and multiple homicides, 209 00:25:05,508 --> 00:25:09,554 on top of his connections with the drug-trade. 210 00:25:15,143 --> 00:25:18,438 I wish I didn't have to kill him... 211 00:25:52,180 --> 00:25:54,348 - Come! - Come! 212 00:25:55,683 --> 00:25:58,644 - Let us out! - Come! 213 00:26:47,276 --> 00:26:49,237 You kept all your pieces! 214 00:26:49,862 --> 00:26:52,994 And she goes into the house, tippy-toe, tippy-toe... 215 00:26:53,074 --> 00:26:56,706 And BOOM! Caco is right there!! Eating kids! And Pizza Hut!! 216 00:26:56,786 --> 00:27:00,001 So she pulls out the gun... 217 00:27:00,081 --> 00:27:01,377 aims at Caco! 218 00:27:01,457 --> 00:27:04,130 No, little girl, please! 219 00:27:04,210 --> 00:27:06,883 I will not eat any more kids or pizza! 220 00:27:06,963 --> 00:27:09,135 BAM!! She offs him! 221 00:27:09,215 --> 00:27:12,135 No more pepperoni for you! 222 00:27:14,053 --> 00:27:16,430 How did you do it? 223 00:27:23,771 --> 00:27:25,857 I made a wish. 224 00:27:30,486 --> 00:27:33,868 If I had any wishes, I would have killed him. 225 00:27:33,948 --> 00:27:36,075 But I have shit. 226 00:27:53,843 --> 00:27:55,803 Why are you mad? 227 00:28:09,150 --> 00:28:11,944 That's the phone Caco wanted? 228 00:28:19,410 --> 00:28:21,329 Why do you keep it? 229 00:28:26,125 --> 00:28:29,670 Tucsi's gramma got shot at a funeral. 230 00:28:31,631 --> 00:28:35,384 Pop's brothers got picked up by the highway. 231 00:28:37,303 --> 00:28:41,015 Morro? They say he saw something. 232 00:28:42,558 --> 00:28:45,857 Something bad. Now he doesn't speak. 233 00:28:45,937 --> 00:28:50,024 All because of that son of a bitch and his fucking brothers. 234 00:28:55,863 --> 00:28:58,115 But now Caco is dead, and-- 235 00:29:07,041 --> 00:29:09,502 Come show us your moves! 236 00:29:54,297 --> 00:29:57,758 Estrella... 237 00:29:58,592 --> 00:29:59,844 Estrella... 238 00:30:11,605 --> 00:30:13,524 They will come for you... 239 00:30:14,525 --> 00:30:16,485 for his death. 240 00:30:17,194 --> 00:30:18,988 I didn't kill him! 241 00:30:19,822 --> 00:30:20,823 No. 242 00:30:22,158 --> 00:30:26,162 The one who killed him is looking for you... 243 00:30:28,581 --> 00:30:30,416 and he will find you. 244 00:30:34,587 --> 00:30:36,380 You have to bring him to me. 245 00:30:46,974 --> 00:30:48,017 What the--! 246 00:30:48,434 --> 00:30:51,691 Estrella says we need a better crib. 247 00:30:51,771 --> 00:30:54,610 Where each has our own room, 248 00:30:54,690 --> 00:30:57,655 a soccer field, a zoo, an arcade 249 00:30:57,735 --> 00:31:00,783 a shitload of commodities and a heated pool. 250 00:31:00,863 --> 00:31:03,077 - She did not! - But it'd be awesome. 251 00:31:03,157 --> 00:31:04,620 Okay, that's it! 252 00:31:04,700 --> 00:31:07,164 Everybody calm the fuck down! 253 00:31:07,244 --> 00:31:09,667 My house! My operation! 254 00:31:09,747 --> 00:31:11,794 And there's no houses with... 255 00:31:11,874 --> 00:31:14,672 soccer pool zoos or any of that shit! 256 00:31:14,752 --> 00:31:16,257 Told ya. 257 00:31:16,337 --> 00:31:18,881 The Huascas know where we are. 258 00:31:19,173 --> 00:31:21,217 And one of them got killed. 259 00:31:22,885 --> 00:31:24,303 You killed him. 260 00:31:27,348 --> 00:31:29,433 That's why we have to go. 261 00:31:32,061 --> 00:31:34,313 Move it, Morro! Grab that box. 262 00:31:36,190 --> 00:31:41,445 Hey, Disney Princesses! Move it! 263 00:31:42,071 --> 00:31:43,781 Lazy asshats. 264 00:32:03,676 --> 00:32:04,718 Shine... 265 00:32:08,681 --> 00:32:10,433 You still mad? 266 00:32:15,062 --> 00:32:16,397 What up? 267 00:32:18,232 --> 00:32:19,942 What's their problem? 268 00:32:20,234 --> 00:32:23,282 They're crying 'cause they miss their brother. 269 00:32:23,362 --> 00:32:25,493 He's with Brayan's gang. 270 00:32:25,573 --> 00:32:26,911 Fine. Go! 271 00:32:26,991 --> 00:32:31,454 No, 'cause Estrella killed Caco, so they're afraid. 272 00:32:32,204 --> 00:32:36,959 So? I'm the idiot who's supposed to take them back to Brayan? 273 00:32:37,751 --> 00:32:39,837 You gotta be kidding me... 274 00:32:57,104 --> 00:32:58,564 Watch this... 275 00:33:01,400 --> 00:33:03,239 Take that, asshole! 276 00:33:03,319 --> 00:33:05,074 200 bucks, pussy! 277 00:33:05,154 --> 00:33:06,367 Chato! Agus! 278 00:33:06,447 --> 00:33:09,328 - No way! - Hey! Those are my brothers! 279 00:33:09,408 --> 00:33:13,621 - Caco took them! They're his! - Caco is dead, Brayan. 280 00:33:16,832 --> 00:33:18,209 Yeah, right... 281 00:33:19,168 --> 00:33:21,045 We killed him. 282 00:33:32,223 --> 00:33:33,853 Give me a fucking break! 283 00:33:33,933 --> 00:33:35,434 Estrella killed him. 284 00:33:36,185 --> 00:33:37,686 Shit, Shine... 285 00:33:38,938 --> 00:33:41,524 You sent a girl to do your job? 286 00:33:46,654 --> 00:33:48,322 In my gang, 287 00:33:49,782 --> 00:33:54,161 girls are tougher than your bunch of pussywipes, asshole. 288 00:33:56,121 --> 00:33:58,669 They're gonna find you, Shine. 289 00:33:58,749 --> 00:34:01,544 Chino, and what's left of the Huascas. 290 00:34:01,877 --> 00:34:04,129 If you offed Caco, 291 00:34:04,463 --> 00:34:06,882 they're gonna kill you. 292 00:34:08,592 --> 00:34:10,806 They're gonna kill you all. 293 00:34:10,886 --> 00:34:12,888 We'll hide. 294 00:34:14,306 --> 00:34:17,893 Yeah. Right. Where? 295 00:34:30,072 --> 00:34:33,367 Stop it, Morro. Don't be such a baby. 296 00:34:33,659 --> 00:34:36,912 One! Two! Three! 297 00:34:39,790 --> 00:34:41,959 Come, Morro! Run, Tucsi! 298 00:34:50,759 --> 00:34:54,513 Wow! It's like that Lord of the Rings place! 299 00:34:58,601 --> 00:35:00,978 Dude! Awesome! 300 00:35:02,855 --> 00:35:04,148 Look! 301 00:35:06,150 --> 00:35:10,446 - Where did they come from? - They escaped their fish bowl. 302 00:35:15,492 --> 00:35:18,082 Look! That one looks like Morrito! 303 00:35:18,162 --> 00:35:20,831 I'll call that one Estrella... 304 00:35:21,665 --> 00:35:24,338 That's you! The troublemaker! 305 00:35:24,418 --> 00:35:27,880 This is like your zoo, but with only fishies! 306 00:35:28,380 --> 00:35:30,341 If there's a zoo... 307 00:35:30,841 --> 00:35:33,260 There's a gotta be a soccer field! 308 00:35:36,889 --> 00:35:38,265 Come on, Morro! 309 00:35:47,232 --> 00:35:49,902 Soccer field... my ass. 310 00:36:00,663 --> 00:36:03,582 Estrella... 311 00:36:04,083 --> 00:36:05,793 Come... 312 00:36:07,461 --> 00:36:08,921 Come... 313 00:36:33,570 --> 00:36:37,366 Estrella... they are coming for you... 314 00:36:40,035 --> 00:36:41,412 Come with me... 315 00:36:51,171 --> 00:36:55,384 Estrella... come. Come... 316 00:37:23,704 --> 00:37:24,913 Shine... 317 00:37:27,583 --> 00:37:28,876 What is it? 318 00:37:33,338 --> 00:37:36,884 It should've been me the one who killed him. 319 00:37:50,606 --> 00:37:51,735 Don't answer! 320 00:37:51,815 --> 00:37:55,239 Where the fuck are you, you fucking kids? 321 00:37:55,319 --> 00:37:58,075 You killed my brother, sons of bitches! 322 00:37:58,155 --> 00:38:00,786 That little bitch did it!! 323 00:38:00,866 --> 00:38:03,997 Give that phone back, or we're gonna-- 324 00:38:04,077 --> 00:38:05,871 Fucking Brayan. 325 00:38:07,247 --> 00:38:09,500 Why do you keep that phone? 326 00:38:21,512 --> 00:38:24,807 That's the only photo I've got of my mom. 327 00:38:26,183 --> 00:38:29,394 Caco took it when he grabbed her? 328 00:38:39,029 --> 00:38:40,284 What happened?? 329 00:38:40,364 --> 00:38:42,825 No soccer field, but we found this! 330 00:39:13,772 --> 00:39:15,732 Make room for number 4. 331 00:39:20,696 --> 00:39:22,364 You moron... 332 00:39:24,575 --> 00:39:27,080 That's a Y, not a 4! 333 00:39:27,160 --> 00:39:29,705 Now the name! The name!! 334 00:39:30,789 --> 00:39:32,878 It looks like a claw! 335 00:39:32,958 --> 00:39:36,587 Not to worry, Morro! It will only last a month! 336 00:39:51,226 --> 00:39:52,978 Let me see... 337 00:39:54,146 --> 00:39:56,106 It looks like Caco. 338 00:40:19,755 --> 00:40:20,839 Here. 339 00:40:23,884 --> 00:40:26,640 You drew her kittens, you ninnie?? 340 00:40:26,720 --> 00:40:30,515 They're tigers, asshole. They'll protect her. 341 00:40:30,807 --> 00:40:33,268 Let's see yours, Morro... 342 00:40:41,401 --> 00:40:43,236 What happened to him? 343 00:40:44,321 --> 00:40:45,572 He fell. 344 00:40:46,114 --> 00:40:47,991 Here, I'll fix him. 345 00:40:49,660 --> 00:40:55,165 Be careful. You can prick yourself... 346 00:40:56,959 --> 00:40:59,086 There. Don't cry. 347 00:41:05,550 --> 00:41:07,219 Look, he's okay now! 348 00:41:23,193 --> 00:41:25,195 Why do you have wishes? 349 00:42:11,199 --> 00:42:13,243 Turn off that light! 350 00:42:14,870 --> 00:42:16,663 People need to sleep! Jeez... 351 00:42:41,730 --> 00:42:44,733 These fishes are just like the tiger. 352 00:42:46,276 --> 00:42:49,112 They escaped their cage. 353 00:42:53,366 --> 00:42:55,452 Poor tiger. 354 00:42:56,912 --> 00:42:59,247 He had a home. 355 00:43:00,332 --> 00:43:02,042 A mom. 356 00:43:03,418 --> 00:43:04,920 In the jungle. 357 00:43:05,796 --> 00:43:07,547 Now he's all alone. 358 00:43:08,381 --> 00:43:09,883 He's scared. 359 00:43:11,843 --> 00:43:12,636 No. 360 00:43:13,512 --> 00:43:16,807 He's been through all the bad stuff. 361 00:43:17,140 --> 00:43:20,143 And now he's free to go anywhere he wants. 362 00:43:20,560 --> 00:43:23,939 He's the King of this fucked up kingdom. 363 00:43:27,275 --> 00:43:29,903 Tigers are not afraid. 364 00:43:35,992 --> 00:43:38,912 Is your mom's picture in the phone? 365 00:43:43,291 --> 00:43:45,794 You got any pictures of her? 366 00:43:48,463 --> 00:43:50,674 I left them home. 367 00:43:56,138 --> 00:43:59,057 I left mine too. And they burned. 368 00:44:00,058 --> 00:44:02,102 They burned your house? 369 00:44:04,521 --> 00:44:07,566 They spilled gas on it and... 370 00:44:10,360 --> 00:44:12,154 they threw this in. 371 00:44:30,672 --> 00:44:32,841 They grabbed my mom too... 372 00:44:37,012 --> 00:44:39,264 when we were running out. 373 00:44:44,269 --> 00:44:47,522 What are you going to do with your last wish? 374 00:44:48,064 --> 00:44:50,775 I can't bring your mom back. 375 00:44:58,408 --> 00:45:02,287 But maybe you could wish... 376 00:45:04,539 --> 00:45:07,295 that this burn in my face goes away. 377 00:45:07,375 --> 00:45:08,213 No. 378 00:45:08,293 --> 00:45:11,504 And I'll get your mom's photos from your place-- 379 00:45:12,756 --> 00:45:14,928 Every time I make a wish, 380 00:45:15,008 --> 00:45:16,972 something really bad happens. 381 00:45:17,052 --> 00:45:19,596 What do you mean something bad--? 382 00:45:57,550 --> 00:45:59,306 You fucking thief! 383 00:45:59,386 --> 00:46:01,391 Where's that fucking phone? 384 00:46:01,471 --> 00:46:02,681 Where is it? 385 00:46:03,473 --> 00:46:06,271 Who has it, asshole? 386 00:46:06,351 --> 00:46:09,566 That little bitch who did my brother in? 387 00:46:09,646 --> 00:46:12,068 You'll take me to her, you hear? 388 00:46:12,148 --> 00:46:13,441 Next! 389 00:46:22,826 --> 00:46:24,915 What's your name, contestant? 390 00:46:24,995 --> 00:46:27,914 - Rappop. - And what's your talent? 391 00:46:28,248 --> 00:46:29,669 I rap. 392 00:46:29,749 --> 00:46:32,335 Okay! Amaze us. 393 00:46:43,221 --> 00:46:44,514 And Shine? 394 00:46:45,307 --> 00:46:48,643 Dunno. But you wanna be a star? 395 00:46:54,607 --> 00:46:55,737 Shit... 396 00:46:55,817 --> 00:46:57,948 My twinkles, dude! 397 00:46:58,028 --> 00:47:00,033 That act sucks. Big time. 398 00:47:00,113 --> 00:47:01,785 You stinker! 399 00:47:01,865 --> 00:47:03,870 Get off my stage! 400 00:47:03,950 --> 00:47:07,082 - I know where you live! - Don't think so. 401 00:47:07,162 --> 00:47:08,121 Next! 402 00:47:24,846 --> 00:47:26,139 Right, Chino. 403 00:47:26,848 --> 00:47:31,686 I swear we'll get it this time. Yes, boss. 404 00:47:32,979 --> 00:47:33,980 Right, sir. 405 00:47:53,375 --> 00:47:56,753 Estrella... 406 00:47:58,088 --> 00:48:00,382 They're coming to get you. 407 00:48:20,151 --> 00:48:21,653 Bring him. 408 00:48:23,780 --> 00:48:29,327 To us. To where the dead wait for him. 409 00:48:30,495 --> 00:48:32,288 Estrella... 410 00:48:33,873 --> 00:48:35,208 ...come! 411 00:48:40,630 --> 00:48:42,802 Where's that fucking phone?? 412 00:48:42,882 --> 00:48:45,263 I'm gonna loosen you up, slut... 413 00:48:45,343 --> 00:48:46,928 Estrella! 414 00:48:47,429 --> 00:48:50,223 Son of a bitch! Kill that motherfucker! 415 00:49:18,877 --> 00:49:20,170 Let's go! 416 00:50:05,715 --> 00:50:09,052 Why do they want this phone so bad? 417 00:50:15,308 --> 00:50:17,810 Must be something in it... 418 00:50:19,187 --> 00:50:20,730 What's this? 419 00:50:29,989 --> 00:50:31,449 Stop it! 420 00:50:44,254 --> 00:50:45,421 Stop it! 421 00:50:57,058 --> 00:50:59,105 - You recording me? - No, Chino. 422 00:50:59,185 --> 00:51:00,937 It's Chino... 423 00:51:01,271 --> 00:51:04,440 Caco recorded this to screw him. 424 00:51:06,693 --> 00:51:08,152 Find Chino. 425 00:51:10,238 --> 00:51:11,531 Call him. 426 00:51:14,659 --> 00:51:16,786 Why would I call him? 427 00:51:18,329 --> 00:51:19,872 Just call him. 428 00:51:36,973 --> 00:51:39,309 You've got something I need. 429 00:51:40,184 --> 00:51:42,520 You will give it back. 430 00:51:43,229 --> 00:51:46,691 Or I'll go looking for it. And I'll find it. 431 00:51:47,442 --> 00:51:50,361 We'll give it to you. 432 00:51:51,362 --> 00:51:52,405 When? 433 00:51:54,449 --> 00:51:57,535 When you make the Huascas disappear. 434 00:51:58,453 --> 00:52:00,913 Tomorrow at seven AM. 435 00:52:01,748 --> 00:52:03,169 Where? 436 00:52:03,249 --> 00:52:07,632 There's an old spa by the railroad. Across an abandoned gas station. 437 00:52:07,712 --> 00:52:10,009 You bring me that phone 438 00:52:10,089 --> 00:52:12,845 and the Huascas are done, right there. 439 00:52:12,925 --> 00:52:14,639 Or you don't come. 440 00:52:14,719 --> 00:52:18,848 But then I'll go find you. 441 00:52:19,682 --> 00:52:23,061 And I'll do to you the same thing I did to Caco. 442 00:52:23,603 --> 00:52:26,859 Because you didn't kill him, did you? 443 00:52:26,939 --> 00:52:30,071 Even if you're telling everyone you did... 444 00:52:30,151 --> 00:52:32,695 It was me who killed him, girl. 445 00:52:32,987 --> 00:52:37,492 Because he didn't give me that phone. Think about it. 446 00:52:38,660 --> 00:52:40,453 LIAR! 447 00:52:42,455 --> 00:52:46,459 You said you killed Caco! But it wasn't you! 448 00:52:47,460 --> 00:52:49,754 And look what happened!! 449 00:53:03,226 --> 00:53:05,812 Liar! Look after Morro! 450 00:53:42,098 --> 00:53:46,519 See you, Morrito! 451 00:54:47,288 --> 00:54:49,582 Estrella... 452 00:54:51,959 --> 00:54:53,795 Another dead one. 453 00:55:00,009 --> 00:55:02,220 Because of him. 454 00:55:11,813 --> 00:55:15,066 Here we are... all of us. 455 00:55:17,693 --> 00:55:19,570 Bring him to us... 456 00:55:36,796 --> 00:55:39,886 See? He's not at the bus station. 457 00:55:39,966 --> 00:55:42,972 - Lucky guess. - No, it was my 5th sense. 458 00:55:43,052 --> 00:55:44,846 Jesus, shut up already. 459 00:55:45,179 --> 00:55:47,143 What do you want? 460 00:55:47,223 --> 00:55:50,268 Shine, can I have the phone? 461 00:55:51,936 --> 00:55:55,439 - What for? - I wanna make a call. 462 00:55:59,235 --> 00:56:03,364 No, give me Caco's phone. We don't have the code for this one. 463 00:56:06,784 --> 00:56:09,078 Who you gonna call, anyways? 464 00:56:09,662 --> 00:56:11,622 No! Pop! 465 00:56:13,499 --> 00:56:15,713 Tucsi! Come here! 466 00:56:15,793 --> 00:56:17,461 Come back here! 467 00:56:31,851 --> 00:56:33,227 Bring him... 468 00:56:39,150 --> 00:56:41,027 Bring him to us. 469 00:56:41,777 --> 00:56:44,030 To where he put us all. 470 00:56:47,867 --> 00:56:49,243 Bring him to us! 471 00:57:00,463 --> 00:57:03,386 Tigers are not afraid, tigers are not afraid! 472 00:57:03,466 --> 00:57:05,468 Tigers are not afraid!! 473 00:57:45,007 --> 00:57:48,097 No fucking way! Cops are the worst! 474 00:57:48,177 --> 00:57:50,808 - They can help us! - No way! 475 00:57:50,888 --> 00:57:53,519 So give me that phone! 476 00:57:53,599 --> 00:57:55,062 Stop it, Shine! 477 00:57:55,142 --> 00:57:57,982 Here's a video of Chino killing somebody! 478 00:57:58,062 --> 00:58:01,611 - And who catches killers? - Dunno, but not the cops! 479 00:58:01,691 --> 00:58:03,112 Let Go! 480 00:58:03,192 --> 00:58:06,490 - No! - Come here! You assholes! 481 00:58:06,570 --> 00:58:08,326 Come here, you morons! 482 00:58:08,406 --> 00:58:09,573 Police! 483 00:58:12,618 --> 00:58:15,416 - What's up, runts? - We wanna report a crime! 484 00:58:15,496 --> 00:58:18,002 A crime against human kindness! 485 00:58:18,082 --> 00:58:18,916 Look. 486 00:58:22,086 --> 00:58:24,130 Where did you get that? 487 00:58:26,340 --> 00:58:29,513 - See who that is? - Fuck that shit. 488 00:58:29,593 --> 00:58:31,182 No! You can't just go! 489 00:58:31,262 --> 00:58:33,726 Why? You can't go! 490 00:58:33,806 --> 00:58:34,849 Why? 491 00:58:41,522 --> 00:58:43,649 You sons of bitches!!! 492 00:58:44,108 --> 00:58:45,693 Assholes. 493 00:58:46,027 --> 00:58:48,696 You morons! 494 00:58:49,989 --> 00:58:51,118 What did I say? 495 00:58:51,198 --> 00:58:55,327 Gimme that phone, you idiot! You give me the other one. Retards. 496 00:58:55,745 --> 00:58:57,500 What was your master plan? 497 00:58:57,580 --> 00:59:01,504 Go to Chino and get whacked? Huh? Is that your big idea? 498 00:59:01,584 --> 00:59:03,506 - Why do you shush me? - Shut up! 499 00:59:03,586 --> 00:59:06,217 Why do you have to be the one with the plan? 500 00:59:06,297 --> 00:59:07,423 Shut up! 501 00:59:15,765 --> 00:59:18,688 - Where are you going? - We need to find Estrella! 502 00:59:18,768 --> 00:59:20,564 I need to tell her something! 503 00:59:20,644 --> 00:59:23,230 - Wait! - Wait! 504 00:59:28,861 --> 00:59:30,321 Estrella! 505 00:59:31,238 --> 00:59:33,324 She left Morrito all alone! 506 00:59:38,621 --> 00:59:40,456 That's just mean. 507 00:59:44,585 --> 00:59:47,880 Poor little dude. He must be cold. 508 00:59:48,172 --> 00:59:51,220 - We can't leave him. - But first Estrella needs to-- 509 00:59:51,300 --> 00:59:52,968 First, Morro. 510 00:59:58,182 --> 01:00:00,017 Let's cover him. 511 01:00:01,936 --> 01:00:03,479 Cover him. 512 01:00:05,106 --> 01:00:06,732 Give me a hand. 513 01:00:08,567 --> 01:00:10,402 He's all stiff! 514 01:00:10,861 --> 01:00:13,906 That's how it works. Hold him. 515 01:00:18,828 --> 01:00:21,247 Wait! Where are we putting him? 516 01:00:38,097 --> 01:00:40,266 They're burying me. 517 01:00:44,103 --> 01:00:46,230 I'm cold. 518 01:00:50,818 --> 01:00:52,528 Where? 519 01:00:54,238 --> 01:00:56,490 All over. 520 01:00:59,660 --> 01:01:02,541 No... where are they burying you? 521 01:01:02,621 --> 01:01:03,221 Oh. 522 01:01:10,212 --> 01:01:13,132 Hold it, hold it! Lemme check the-- 523 01:01:17,761 --> 01:01:19,975 How did you find us? 524 01:01:20,055 --> 01:01:22,478 Morrito told me. 525 01:01:22,558 --> 01:01:24,935 Right. Now he even talks? 526 01:01:25,311 --> 01:01:30,649 Morrito is here. We tucked him. After you left him. 527 01:01:31,859 --> 01:01:34,824 - You heartless creature. - You liar. 528 01:01:34,904 --> 01:01:37,239 You heartless lying creature! 529 01:01:40,409 --> 01:01:42,661 I've got something to tell you. 530 01:01:49,460 --> 01:01:52,338 The video we saw... 531 01:01:57,801 --> 01:01:59,303 Later. 532 01:02:02,389 --> 01:02:05,100 We need to go see Chino. 533 01:02:07,436 --> 01:02:10,773 Or they'll come and they'll kill us all. 534 01:02:12,733 --> 01:02:14,446 But first Morro. 535 01:02:14,526 --> 01:02:16,237 Help me here. 536 01:02:17,154 --> 01:02:18,864 Push this side. 537 01:02:24,828 --> 01:02:31,043 Rest in peace Maxwell Alexander Aureliano Villareal Mora Vázquez. 538 01:02:31,377 --> 01:02:33,087 Mora Vázquez. 539 01:02:36,006 --> 01:02:38,384 If we're gonna go to Chino... 540 01:02:39,468 --> 01:02:41,637 We have to. 541 01:03:02,866 --> 01:03:04,451 Estrella! 542 01:03:28,058 --> 01:03:29,518 Give me... 543 01:03:33,230 --> 01:03:35,986 We're so royally screwed... 544 01:03:36,066 --> 01:03:40,032 Shut up. Don't talk to me with that shit on your face. 545 01:03:40,112 --> 01:03:42,493 It's war paint. Respect, man. 546 01:03:42,573 --> 01:03:45,120 Right. I'm sure Chino will go: 547 01:03:45,200 --> 01:03:49,708 "Don't touch them. They put shoeshine on their mugs. They're deadly." 548 01:03:49,788 --> 01:03:51,373 Morons. 549 01:03:52,916 --> 01:03:56,173 - Get that shit off. - Uhm... with what? 550 01:03:56,253 --> 01:03:58,505 With spit. Retards. 551 01:04:08,932 --> 01:04:10,476 Move it! 552 01:04:33,332 --> 01:04:34,583 Estrella... 553 01:04:38,504 --> 01:04:40,634 The lady on the phone's vide-- 554 01:04:40,714 --> 01:04:44,843 What if I use my last wish to make Chino disappear? 555 01:04:46,553 --> 01:04:48,931 But what if it turns out wrong? 556 01:04:49,973 --> 01:04:52,184 There are no wishes. 557 01:04:55,020 --> 01:04:57,022 There's nothing. 558 01:04:58,607 --> 01:05:01,026 Not even tigers. 559 01:05:02,986 --> 01:05:06,156 We're all there is. 560 01:05:29,471 --> 01:05:31,685 Those kids must be here already. 561 01:05:31,765 --> 01:05:34,643 - Do you want us to go find them? - No. 562 01:05:35,102 --> 01:05:39,189 Motherfucking son of a bitch. I'm not voting for him. 563 01:06:25,194 --> 01:06:28,405 Ok, now you're fucked, son of a-- 564 01:06:30,491 --> 01:06:33,911 - Lemme go, asshole! - Tio! Leave him alone. 565 01:06:38,749 --> 01:06:40,334 Where's the phone? 566 01:06:56,141 --> 01:06:57,809 What's the password? 567 01:07:01,146 --> 01:07:03,357 What's the password?! 568 01:07:10,280 --> 01:07:13,495 That's the one, boss. That's Caco's dragon. 569 01:07:13,575 --> 01:07:16,078 Ok. Now we waste them? 570 01:07:20,999 --> 01:07:21,875 No, Chino!! 571 01:07:38,600 --> 01:07:41,019 We had an agreement, didn't we? 572 01:07:44,982 --> 01:07:48,986 Get lost. I don't want to see you again. 573 01:07:49,278 --> 01:07:51,363 Where's my mom? 574 01:07:51,947 --> 01:07:55,242 How the fuck would I know? Go! 575 01:08:12,551 --> 01:08:15,470 Here's where they killed my mom, isn't it? 576 01:08:18,056 --> 01:08:19,141 Shine! 577 01:08:19,850 --> 01:08:21,977 I need to know! 578 01:08:31,903 --> 01:08:33,905 We need to go. 579 01:08:34,573 --> 01:08:37,576 I swapped the phone. But he'll notice. 580 01:08:48,086 --> 01:08:49,755 What are you doing? 581 01:08:52,424 --> 01:08:56,261 There's no wishes! Don't be stupid! 582 01:09:08,732 --> 01:09:12,402 I wish that your scar disappears. 583 01:09:21,620 --> 01:09:22,788 See? 584 01:09:23,664 --> 01:09:25,374 There's nothing. 585 01:09:30,087 --> 01:09:32,506 Shine... Shine! 586 01:09:36,551 --> 01:09:37,386 Shine... 587 01:09:42,182 --> 01:09:45,811 When you called me you knew the password, didn't you, bitch? 588 01:10:07,666 --> 01:10:10,001 Where are you?? 589 01:10:29,896 --> 01:10:31,022 Come out! 590 01:10:35,944 --> 01:10:37,446 Where are you? 591 01:11:12,898 --> 01:11:14,858 Where the fuck are you? 592 01:11:21,490 --> 01:11:24,075 I'm gonna kill you, you slut! 593 01:12:09,246 --> 01:12:12,374 Come out! I'm gonna fucking kill you! 594 01:12:13,166 --> 01:12:16,795 Estrella... come! 595 01:12:17,754 --> 01:12:20,340 I'm gonna rip you apart, you bitch! 596 01:12:24,219 --> 01:12:25,428 I can see you, slut! 597 01:13:04,926 --> 01:13:06,177 Mom... 598 01:13:45,008 --> 01:13:47,010 I'm gonna kill you, fucking bitch! 599 01:14:02,567 --> 01:14:03,985 I can see you... 600 01:14:05,403 --> 01:14:08,031 Open up, fucker! Open the door! 601 01:14:28,426 --> 01:14:30,428 Goodbye, kiddo. 602 01:14:50,615 --> 01:14:52,492 Goodbye... 603 01:15:23,773 --> 01:15:26,776 Tigers are not afraid. 604 01:15:29,279 --> 01:15:32,615 They went through all the bad stuff. 605 01:15:40,165 --> 01:15:42,834 And came out on the other side. 606 01:15:47,672 --> 01:15:49,716 They are Kings... 607 01:15:55,847 --> 01:15:59,100 ...of this Kingdom of broken things. 608 01:16:03,772 --> 01:16:06,775 Because we have to remember 609 01:16:08,193 --> 01:16:11,196 ...we are Princes. 610 01:16:15,408 --> 01:16:17,660 We are warriors. 611 01:16:20,038 --> 01:16:22,248 And tigers. 612 01:16:23,750 --> 01:16:28,463 And tigers are not afraid. 40914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.