All language subtitles for The.Great.Debaters.2007.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,863 --> 00:00:31,948 H' [fast gospel] 2 00:00:43,919 --> 00:00:46,171 [Man] ♪ My soul is a witness ♪ 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,881 ♪ Soul is a witness ♪ 4 00:00:47,965 --> 00:00:49,841 - J' My soul is a witness J' - J' Yeah, yeah 5 00:00:49,925 --> 00:00:51,718 - J' Soul is a witness J' - J' Oh, yeah 6 00:00:51,802 --> 00:00:53,762 -.I'Befc>re I goJ' -.l'C)h.I' 7 00:00:53,845 --> 00:00:55,471 - J' Before I go J' - J' 'Fore I go ♪ 8 00:00:55,556 --> 00:00:59,101 ♪ Before I go, soul is a witness ♪ 9 00:00:59,184 --> 00:01:01,603 [Speaker] Heavenly Father, we come before Thee, 10 00:01:01,687 --> 00:01:04,690 knee bent and body bowed 11 00:01:04,773 --> 00:01:07,233 in the humblest way that we know how. 12 00:01:07,317 --> 00:01:11,029 Father, who controls and knows all things, 13 00:01:11,113 --> 00:01:15,613 both the living and dying of all creatures. 14 00:01:15,826 --> 00:01:20,326 Give us the strength and the wisdom to do Thy work. 15 00:01:20,747 --> 00:01:23,166 In God's name we pray. 16 00:01:23,250 --> 00:01:26,836 And all God's people say, "Amen." 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,463 - ♪ My soul is a witness ♪ - Amen. 18 00:01:28,547 --> 00:01:30,465 - J' Water, wine J' - J' So high 19 00:01:30,549 --> 00:01:32,175 - ♪ Water, wine ♪ - ♪ Wine ♪ 20 00:01:32,259 --> 00:01:34,844 ♪ Water, wine, soul is a witness ♪ 21 00:01:35,846 --> 00:01:37,097 ♪ Soul is a witness ♪ 22 00:01:37,431 --> 00:01:38,974 ♪ Soul is a witness ♪ 23 00:01:39,057 --> 00:01:40,433 - J' Soul J' - J' Soul is a witness ♪ 24 00:01:40,517 --> 00:01:41,809 - ♪ Soul ♪ - ♪ Witness ♪ 25 00:01:41,893 --> 00:01:43,895 - ♪ Witness ♪ - ♪ Witness ♪ 26 00:01:43,979 --> 00:01:46,272 - ♪ Witness ♪ - ♪ Witness ♪ 27 00:01:46,356 --> 00:01:48,441 - J' Witness J' - J' Soul is a witness 28 00:01:48,525 --> 00:01:50,527 [Man] When Agave sobered up, 29 00:01:50,611 --> 00:01:52,362 she looked down and saw the head of her son Pentheus 30 00:01:52,446 --> 00:01:55,449 - right there in her hands. - She thought he was a wild animal. 31 00:01:55,532 --> 00:01:57,325 That's how Dionysus got his revenge. 32 00:01:57,409 --> 00:02:00,036 You a heathen, Henry. 33 00:02:00,120 --> 00:02:01,496 You know what I got right here? 34 00:02:01,580 --> 00:02:04,165 - What? - Some of that very wine. 35 00:02:04,249 --> 00:02:08,749 "When I was a child, I spake as a child. 36 00:02:11,089 --> 00:02:14,217 "I understood as a child. 37 00:02:14,301 --> 00:02:17,595 "I thought as a child. 38 00:02:17,846 --> 00:02:20,765 "But when I became a man, 39 00:02:21,767 --> 00:02:23,477 I put away all childish things." 40 00:02:23,560 --> 00:02:25,895 N' [gospel continues] 41 00:02:30,651 --> 00:02:32,402 - ♪ Early one mornin' ♪ - ♪ Early one mornin' ♪ 42 00:02:32,486 --> 00:02:34,029 - ♪ Down the road ♪ - ♪ Early one mornin' ♪ 43 00:02:34,112 --> 00:02:36,155 - ♪ Early one mornin' ♪ - ♪ Early one mornin' ♪ 44 00:02:36,239 --> 00:02:38,991 ♪ Down the road ♪ 45 00:02:39,076 --> 00:02:41,119 H' [continues] 46 00:02:47,209 --> 00:02:49,127 [Speaker] Freshman class... 47 00:02:49,211 --> 00:02:53,711 I believe we are the most privileged people in America, 48 00:02:54,383 --> 00:02:58,883 because we have the most important job 49 00:03:00,430 --> 00:03:02,849 in America: 50 00:03:02,933 --> 00:03:06,978 the education of our young people. 51 00:03:07,062 --> 00:03:09,189 ♪ I was traveling ♪ 52 00:03:09,272 --> 00:03:10,815 ♪ Partner too ♪ 53 00:03:10,899 --> 00:03:12,525 ♪ Goin' down the road ♪ 54 00:03:12,609 --> 00:03:14,527 ♪ Goin' down to say ♪ 55 00:03:14,611 --> 00:03:16,112 ♪ My soul is a witness ♪ 56 00:03:16,196 --> 00:03:18,323 - J' Souls are born J' - J' Goin' home ♪ 57 00:03:18,407 --> 00:03:19,783 - J' Soul is a witness J' - J' Goin' home ♪ 58 00:03:19,866 --> 00:03:22,118 ♪ Souls are born ♪ 59 00:03:22,202 --> 00:03:23,953 - J' Soul is a witness J' - J' Witness ♪ 60 00:03:24,037 --> 00:03:25,830 - J' Before I go J' - J'When I go ♪ 61 00:03:25,914 --> 00:03:27,040 -.I'Befc>re I goJ' -.PGO.I' 62 00:03:35,215 --> 00:03:36,799 [gasps] Trudell! 63 00:03:38,301 --> 00:03:40,761 - Who the hell is he? - Oh, he's just my husband. 64 00:03:44,850 --> 00:03:46,726 I'm gonna cut your head off. 65 00:03:46,810 --> 00:03:51,310 [Speaker] We must impress upon our young people 66 00:03:52,149 --> 00:03:56,069 that there will be difficulties that they face. 67 00:03:56,153 --> 00:03:58,238 Come on, Trudell. Come get this whuppin', boy. 68 00:03:58,321 --> 00:04:00,364 - [Man] Get him down, Trudell. - Scared, ain't ya? 69 00:04:00,449 --> 00:04:02,701 Huh? You with the razor and twice my size? 70 00:04:02,784 --> 00:04:05,119 [Speaker] They must defeat them! 71 00:04:08,999 --> 00:04:13,499 They must do what they have to do in order to do what they want to do. 72 00:04:15,046 --> 00:04:16,964 [Man] Come on, now. 73 00:04:17,048 --> 00:04:18,674 [Woman] Come on, baby! 74 00:04:20,177 --> 00:04:23,889 [Speaker] Education is the only way out. 75 00:04:24,806 --> 00:04:25,890 [grunts] 76 00:04:25,974 --> 00:04:29,185 Come on, baby. Get up! Get up, baby. Come on! 77 00:04:29,269 --> 00:04:32,105 [Speaker] The way out of ignorance-- 78 00:04:32,189 --> 00:04:33,899 Like cuttin' people, huh, boy? 79 00:04:33,982 --> 00:04:36,025 Want to cut people, Trudell, huh? 80 00:04:37,402 --> 00:04:39,529 Get your hands off me! 81 00:04:39,613 --> 00:04:41,573 The way out of darkness! 82 00:04:47,454 --> 00:04:50,081 Into... 83 00:04:50,165 --> 00:04:53,626 the glorious light. 84 00:05:11,186 --> 00:05:14,397 II[endS] 85 00:05:39,756 --> 00:05:41,090 Come on, now! Give it back! 86 00:05:41,550 --> 00:05:43,969 - Give it back! - "To our precious Hamilton--" 87 00:05:44,052 --> 00:05:46,554 This isn't funny. Come on. Dunbar, give it back. 88 00:05:46,638 --> 00:05:49,265 Who do you think you are? Jesse Owens? 89 00:06:09,578 --> 00:06:10,704 [Man] Have a seat. 90 00:06:15,458 --> 00:06:17,835 "I am... 91 00:06:17,919 --> 00:06:21,005 "the darker brother. 92 00:06:21,089 --> 00:06:23,591 "They send me to eat in the kitchen when company comes. 93 00:06:23,675 --> 00:06:26,052 "But I laugh, and I eat well, 94 00:06:26,136 --> 00:06:28,138 "and I grow strong. 95 00:06:29,139 --> 00:06:32,725 "Tomorrow, I will sit at the table when company comes. 96 00:06:32,809 --> 00:06:34,769 "Nobody'll dare say to me, 97 00:06:34,853 --> 00:06:36,813 "'Eat in the kitchen' then. 98 00:06:36,897 --> 00:06:41,397 "Besides, they'll see how beautiful I am, 99 00:06:41,902 --> 00:06:44,362 "and be ashamed. 100 00:06:44,446 --> 00:06:48,867 I, too, am America." 101 00:06:48,950 --> 00:06:50,993 Who wrote that? 102 00:06:53,455 --> 00:06:54,831 Langston Hughes, 1924. 103 00:06:54,915 --> 00:06:57,334 1925. 104 00:06:58,543 --> 00:07:03,043 "Hating you shall be a game played with cool hands." 105 00:07:06,509 --> 00:07:11,009 "Memory will lay its hands upon your breast, 106 00:07:11,431 --> 00:07:15,643 and you will understand my hatred." 107 00:07:15,727 --> 00:07:18,354 Gwendolyn Bennett wrote that. 108 00:07:18,438 --> 00:07:21,441 She was born in 1902. 109 00:07:21,524 --> 00:07:24,235 Unofficially. 110 00:07:24,319 --> 00:07:26,112 You see, in most states, 111 00:07:26,196 --> 00:07:27,947 Negroes were denied birth certificates, 112 00:07:28,031 --> 00:07:30,575 which means I can lie about my age the rest of my life. 113 00:07:30,659 --> 00:07:31,910 [laughing] 114 00:07:31,993 --> 00:07:34,370 You think that's funny? 115 00:07:35,914 --> 00:07:38,124 To be born... 116 00:07:38,208 --> 00:07:40,376 without record. 117 00:07:41,503 --> 00:07:44,255 Mr. Reed, hand these out. 118 00:07:44,339 --> 00:07:46,966 I'm going to introduce you to some new voices this semester. 119 00:07:47,050 --> 00:07:49,385 There's a revolution going on. 120 00:07:49,469 --> 00:07:51,804 In the North. In Harlem. 121 00:07:51,888 --> 00:07:54,432 They're changing the way Negroes in America think. 122 00:07:54,516 --> 00:07:57,810 I'm talking about poets like Hughes, Bennett, 123 00:07:57,894 --> 00:08:00,104 Zora Neale Hurston, Countee Cullen-- 124 00:08:00,188 --> 00:08:02,940 "Some are teethed on a silver spoon, 125 00:08:03,024 --> 00:08:05,818 "with the stars strung up for a rattle. 126 00:08:05,902 --> 00:08:08,237 "I cut my teeth as a black raccoon-- 127 00:08:08,321 --> 00:08:10,614 ...for implements of battle." 128 00:08:17,664 --> 00:08:19,791 Meet me after class. 129 00:08:29,801 --> 00:08:31,010 [Sighs] 130 00:08:31,094 --> 00:08:33,012 What's a professor doing in the middle of the night 131 00:08:33,096 --> 00:08:35,181 dressed like a cotton-chopper? 132 00:08:35,265 --> 00:08:37,600 What is a student doing in the middle of the night 133 00:08:37,684 --> 00:08:38,685 throwing his life away? 134 00:08:38,768 --> 00:08:40,436 It's funny. I thought I was defending myself. 135 00:08:40,520 --> 00:08:41,521 Mm. 136 00:08:43,189 --> 00:08:46,358 I remember you. 137 00:08:46,443 --> 00:08:49,112 Couple of years ago. Then you disappeared. 138 00:08:49,195 --> 00:08:50,279 What happened? 139 00:08:50,363 --> 00:08:53,157 I come and go whenever it suits me. 140 00:08:53,241 --> 00:08:55,284 - Suspensions? - Leaves of absence. 141 00:08:57,162 --> 00:08:58,580 Why'd you come back? 142 00:08:58,663 --> 00:09:01,207 School's the only place you can read all day. 143 00:09:01,291 --> 00:09:03,293 Except prison. 144 00:09:05,503 --> 00:09:07,922 I want you to come by my house tonight, 7:30. 145 00:09:08,006 --> 00:09:09,924 - Corner of June and Campus. - Why would I do that? 146 00:09:10,008 --> 00:09:12,260 Holding tryouts for the debate team. 147 00:09:14,763 --> 00:09:17,932 - You sure you want somebody like me? - No. 148 00:09:18,016 --> 00:09:20,226 That's why you're trying out. 149 00:09:20,310 --> 00:09:21,769 7:30. 150 00:09:21,853 --> 00:09:23,646 June and Campus. 151 00:09:44,167 --> 00:09:46,586 [muttering] 152 00:09:48,588 --> 00:09:52,675 "Driven by the wind and tossed--" 153 00:09:54,928 --> 00:09:56,971 Do well tonight, Junior. 154 00:10:01,351 --> 00:10:03,644 [Professor] Of the 360 students here at Wiley College, 155 00:10:03,728 --> 00:10:07,857 only 45 of you were brave enough to try out for the debate team. 156 00:10:07,941 --> 00:10:10,610 Of that 45, only four of you will remain standing 157 00:10:10,693 --> 00:10:12,778 when the tryouts are over-- why? 158 00:10:12,862 --> 00:10:16,198 Because debate is blood sport. It's combat. 159 00:10:16,282 --> 00:10:18,242 But your weapons are words. 160 00:10:18,326 --> 00:10:19,660 [knocking] Come on in. 161 00:10:19,744 --> 00:10:21,912 Now that Mr. Farmer has joined us, we can begin. 162 00:10:21,996 --> 00:10:23,497 Sit down, Mr. Farmer. 163 00:10:23,581 --> 00:10:25,916 Not right there. Over there. 164 00:10:26,000 --> 00:10:27,793 - Yes, sir. - James. Right this way. 165 00:10:27,877 --> 00:10:29,962 Good evening, Mrs. Tolson. 166 00:10:30,046 --> 00:10:31,964 - Evening. - Excuse me. 167 00:10:32,048 --> 00:10:33,466 We're waiting for you, Mr. Farmer. 168 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 I'm going, sir. 169 00:10:35,051 --> 00:10:38,429 Thank you, Mr. Farmer. You smell very good, Mr. Farmer. 170 00:10:38,513 --> 00:10:40,848 - Thank you, sir. - You're very welcome. 171 00:10:40,932 --> 00:10:42,683 Gentlemen and lady. 172 00:10:42,767 --> 00:10:44,977 This is... 173 00:10:45,061 --> 00:10:49,065 the hot spot. 174 00:10:49,149 --> 00:10:53,027 You will enter it at your own risk. 175 00:10:53,111 --> 00:10:55,279 Mr. Tolson, what about the debaters from last year? 176 00:10:55,363 --> 00:10:56,864 Don't ask a question you already know the answer to. 177 00:10:56,948 --> 00:10:58,199 Get up here. You'll be first. 178 00:10:58,283 --> 00:10:59,826 Get right here. Hot spot. 179 00:10:59,909 --> 00:11:02,161 Debate starts with a proposition. 180 00:11:02,245 --> 00:11:03,663 With an idea-- "Resolved: 181 00:11:03,746 --> 00:11:07,583 Child labor should be regulated by the federal government." 182 00:11:07,667 --> 00:11:09,710 The first debater argues the affirmative. 183 00:11:09,794 --> 00:11:11,337 Affirmative means that you are for something. 184 00:11:11,421 --> 00:11:13,089 Mr. Reed will argue the affirmative. 185 00:11:13,173 --> 00:11:14,841 The second debater argues the negative. 186 00:11:14,924 --> 00:11:16,216 Negative means that you are what? 187 00:11:16,301 --> 00:11:17,343 Against. 188 00:11:17,427 --> 00:11:19,220 Brilliant, Mr. Burgess. 189 00:11:19,304 --> 00:11:22,265 You shall argue the affirmative, Mr. Reed. Go. 190 00:11:22,348 --> 00:11:26,685 Well, sir, I'd begin with a quote from the poet Cleghorn. 191 00:11:26,769 --> 00:11:30,981 "The golf links lie so near the mill, 192 00:11:31,065 --> 00:11:34,485 "that almost every day, 193 00:11:34,569 --> 00:11:37,280 "the laboring children can look out and-- 194 00:11:37,947 --> 00:11:39,865 and--" 195 00:11:39,949 --> 00:11:43,744 ♪ And watch the men at play ♪ 196 00:11:43,828 --> 00:11:46,413 Is that what you learned from last year, Mr. Reed? 197 00:11:46,497 --> 00:11:48,499 To start something, and not finish it? 198 00:11:48,583 --> 00:11:50,293 - Is it? - No, sir. 199 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 Sit down. 200 00:11:55,632 --> 00:11:58,676 Who's next? You? Stand up. 201 00:11:58,760 --> 00:12:00,219 Stand up. 202 00:12:02,472 --> 00:12:04,891 It's getting late. How much longer can you hide? 203 00:12:04,974 --> 00:12:07,226 I'm not hiding, sir. I transferred from my college 204 00:12:07,310 --> 00:12:08,728 just to come here and try out for your team. 205 00:12:08,811 --> 00:12:10,521 I am deeply moved. What's your name? 206 00:12:10,605 --> 00:12:11,856 Samantha Booke. 207 00:12:11,940 --> 00:12:13,441 - Book? - With an "e." 208 00:12:13,524 --> 00:12:17,027 Arise, Miss Booke. With an "e." 209 00:12:17,862 --> 00:12:22,362 Into the hot spot, Miss Booke with an "e." 210 00:12:22,700 --> 00:12:26,453 You know, there's never been a female on the debating team, ever. 211 00:12:26,537 --> 00:12:28,205 Yes, sir. I know that. 212 00:12:28,289 --> 00:12:30,624 What makes you think you should be the first? 213 00:12:30,708 --> 00:12:32,960 Because, sir, I am just as qualified as-- 214 00:12:33,044 --> 00:12:34,754 - Quit stammering, Miss Booke. - ...anybody else here. 215 00:12:34,837 --> 00:12:36,588 - My gender has nothing-- - "Resolved: 216 00:12:36,673 --> 00:12:39,425 Welfare discourages hard work." 217 00:12:39,509 --> 00:12:42,553 - You'll argue the negative. - All right. 218 00:12:42,637 --> 00:12:46,349 Welfare takes away a man's strongest reason for working, 219 00:12:46,432 --> 00:12:49,059 which is survival. 220 00:12:49,143 --> 00:12:50,727 And that weakens the will of the poor. 221 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 How would you rebut that, Miss Booke with an "e"? 222 00:12:53,898 --> 00:12:55,941 I would say it does not. 223 00:12:56,025 --> 00:12:59,153 Most of the New Deal goes to children, anyway, 224 00:12:59,237 --> 00:13:01,447 and to the handicapped, and to old people-- 225 00:13:01,531 --> 00:13:02,949 - Is that fact, or conjecture? - It is a fact. 226 00:13:03,032 --> 00:13:05,576 - Speak up. - It is a fact. 227 00:13:05,660 --> 00:13:07,411 - What's your source? - The president. 228 00:13:07,495 --> 00:13:09,663 - Of the United States? - Yes, sir. 229 00:13:09,747 --> 00:13:12,916 That's your primary source? You spoke to President Roosevelt personally? 230 00:13:13,001 --> 00:13:15,545 Of course not. I did not speak to him personally, 231 00:13:15,628 --> 00:13:17,046 but I listened to his Fireside Chat. 232 00:13:17,130 --> 00:13:20,174 - Oh, a radio broadcast. - Yes. 233 00:13:20,258 --> 00:13:22,426 - Any other sources? - Well-- 234 00:13:22,510 --> 00:13:24,512 Any other sources? 235 00:13:26,556 --> 00:13:28,933 Yes, there are other sources. 236 00:13:29,017 --> 00:13:31,519 Like that look in a mother's eyes when she can't feed her kids. 237 00:13:31,602 --> 00:13:35,022 Without welfare, Mr. Tolson, people would be starving. 238 00:13:35,106 --> 00:13:36,273 Who's starving, Miss Booke? 239 00:13:36,357 --> 00:13:38,692 - The unemployed are starving. - Mr. Burgess here. 240 00:13:38,776 --> 00:13:41,153 He's unemployed. Obviously, he's not starving. 241 00:13:42,947 --> 00:13:45,199 I drew you in, Miss Booke. 242 00:13:45,283 --> 00:13:48,995 You gave a faulty premise, so your syllogism fell apart. 243 00:13:49,078 --> 00:13:50,996 - "Syllogism?" - Your logic fell apart. 244 00:13:51,080 --> 00:13:53,040 Major premise: the unemployed are starving. 245 00:13:53,124 --> 00:13:55,626 Minor premise: Mr. Burgess is unemployed. 246 00:13:55,710 --> 00:13:58,212 Conclusion: Mr. Burgess is starving. 247 00:13:58,296 --> 00:14:01,340 Your major premise was based on a faulty assumption. 248 00:14:01,424 --> 00:14:04,176 Classic fallacy. Who's next? 249 00:14:11,351 --> 00:14:13,728 [whispers] You were right. 250 00:14:13,811 --> 00:14:14,937 [Tolson] Tell us your name. 251 00:14:15,021 --> 00:14:17,356 I'm Henry Lowe. With an "e." 252 00:14:18,316 --> 00:14:20,818 All right, Mr. Lowe. I will name a subject. 253 00:14:20,902 --> 00:14:24,196 You speak a few words-- a pertinent quote from world literature. 254 00:14:24,280 --> 00:14:25,364 Go ahead. 255 00:14:27,784 --> 00:14:28,785 Beauty. 256 00:14:30,203 --> 00:14:32,121 "I heard the old, old men say, 257 00:14:32,205 --> 00:14:34,582 all that is beautiful drifts away, like the waters." 258 00:14:35,625 --> 00:14:37,209 Very good. 259 00:14:37,293 --> 00:14:40,504 History. And name the author this time. 260 00:14:40,588 --> 00:14:43,549 "History is a nightmare, from which I am trying to awake." 261 00:14:43,633 --> 00:14:45,051 James Joyce. 262 00:14:48,054 --> 00:14:49,805 Self-pity. 263 00:14:53,059 --> 00:14:57,354 "I never saw a wild thing sorry for itself." 264 00:14:57,438 --> 00:14:58,647 D.H. Lawrence. 265 00:15:00,274 --> 00:15:03,277 [whispers] I love D.H. Lawrence. Have you ever read-- 266 00:15:03,361 --> 00:15:04,445 Mr. Farmer. 267 00:15:04,529 --> 00:15:06,614 Yes, sir? 268 00:15:06,697 --> 00:15:10,200 I have eyes in the back of my head and ears on both sides. Stand up. 269 00:15:12,578 --> 00:15:17,078 Tell me the irony in the name "Bethlehem Steel Corporation." 270 00:15:18,918 --> 00:15:23,255 Bethlehem is the birthplace of Jesus, Prince of Peace, 271 00:15:23,339 --> 00:15:26,133 and Bethlehem Steel makes weapons of war. 272 00:15:26,217 --> 00:15:28,719 Very good. Sit down. 273 00:15:29,512 --> 00:15:30,513 Good. 274 00:15:30,888 --> 00:15:32,598 [Tolson] Who's next? 275 00:15:32,682 --> 00:15:34,767 That went well. How will we know how we did? 276 00:15:34,851 --> 00:15:37,019 - [chattering] - Samantha. 277 00:15:38,813 --> 00:15:39,855 Samantha. 278 00:15:43,151 --> 00:15:45,319 Tel-son's tough, isn't he? 279 00:15:45,403 --> 00:15:47,405 He sure is. 280 00:15:48,614 --> 00:15:49,948 I'm James. 281 00:15:51,534 --> 00:15:53,619 Is your father Dr. James Farmer? 282 00:15:53,703 --> 00:15:55,663 Yes... yes, he is. 283 00:15:55,746 --> 00:15:59,124 I'm taking theology from him, and that man speaks in tongues. 284 00:15:59,208 --> 00:16:01,460 French, Greek, Hebrew, Latin-- 285 00:16:01,544 --> 00:16:03,212 How many languages does he speak? 286 00:16:03,296 --> 00:16:07,383 - Seven languages. - "Seven languages." 287 00:16:07,467 --> 00:16:10,303 He must be the smartest man in Texas. 288 00:16:10,386 --> 00:16:12,221 Well, that's not saying much. 289 00:16:12,930 --> 00:16:14,556 So why do you want to be on the team? 290 00:16:16,434 --> 00:16:20,020 - I think it would be good training. - For what? 291 00:16:20,104 --> 00:16:21,396 Bein' a lawyer. 292 00:16:22,523 --> 00:16:24,983 Lawyer? That's great. 293 00:16:25,067 --> 00:16:27,986 You know how many Negro women practice law in this state? 294 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 - Two. - Exactly. 295 00:16:29,405 --> 00:16:31,448 One of them's my aunt. 296 00:16:31,532 --> 00:16:34,159 Well, look at you, Mr. Farmer. 297 00:16:34,243 --> 00:16:35,786 How old are you, anyway? 298 00:16:35,870 --> 00:16:38,455 I'll be 16... 299 00:16:38,539 --> 00:16:39,790 in 21 months. [chuckles] 300 00:16:39,874 --> 00:16:44,086 Young lady. James. I just wanted to thank you. 301 00:16:44,170 --> 00:16:45,880 For what? 302 00:16:45,963 --> 00:16:47,589 Well, for your performance tonight. 303 00:16:47,673 --> 00:16:49,841 I mean, how many other students ever stand up to Tolson? 304 00:16:49,926 --> 00:16:51,093 - I did. - No. 305 00:16:51,177 --> 00:16:54,555 You answered a question, and I spouted a few quotes. 306 00:16:54,639 --> 00:16:56,557 Miss Booke with an "e," 307 00:16:56,641 --> 00:16:59,560 - she fought back. - And lost! 308 00:16:59,644 --> 00:17:01,937 But you didn't have to lose. 309 00:17:02,021 --> 00:17:05,107 Why isn't a Fireside Chat a legitimate source? 310 00:17:05,191 --> 00:17:07,735 Because Tolson says so? 311 00:17:07,818 --> 00:17:12,280 Nobody has better access to those statistics than the president. 312 00:17:12,365 --> 00:17:16,865 Now, if you'd have called Tolson on that, you would have won. 313 00:17:17,036 --> 00:17:21,536 I don't know. I'm sure that man would have come up with something. 314 00:17:21,832 --> 00:17:23,375 Good night, James. 315 00:17:23,459 --> 00:17:24,626 [Samantha] Can you believe he's 316 00:17:24,710 --> 00:17:27,462 - Good night, Samantha. - 14 years old, and he's in college? 317 00:17:29,590 --> 00:17:32,342 You are gifted, all of you. 318 00:17:32,426 --> 00:17:34,886 So I want you to know that I chose this team for balance, 319 00:17:34,971 --> 00:17:37,974 and none of you should take it as a failure... 320 00:17:38,057 --> 00:17:40,184 as a denigration of your intellect. 321 00:17:40,268 --> 00:17:41,560 Denigrate. There's a word for you. 322 00:17:41,644 --> 00:17:44,563 From the Latin word "niger," to defame, to blacken. 323 00:17:44,647 --> 00:17:46,649 It's always there, isn't it? Even in the dictionary. 324 00:17:46,732 --> 00:17:50,235 Even in the speech of a Negro professor. 325 00:17:50,319 --> 00:17:54,406 Somehow, "black" is always equated with failure. 326 00:17:54,490 --> 00:17:57,075 Well, write your own dictionary. 327 00:17:57,159 --> 00:17:59,578 And mark this as a new beginning, 328 00:17:59,662 --> 00:18:02,539 whether you make the team or not. 329 00:18:02,623 --> 00:18:07,123 The Wiley College Forensics Society of 1935-1936 is as follows: 330 00:18:07,837 --> 00:18:10,464 The debaters... 331 00:18:10,548 --> 00:18:13,342 will be Mr. Hamilton Burgess from last year's team-- 332 00:18:13,426 --> 00:18:16,345 - Yea! - Sit down, Mr. Burgess. 333 00:18:18,264 --> 00:18:20,349 Mr. Henry Lowe. 334 00:18:21,392 --> 00:18:23,268 Our alternates. 335 00:18:23,352 --> 00:18:26,855 Miss Samantha Booke. With an "e." 336 00:18:28,024 --> 00:18:30,735 And finally-- 337 00:18:31,819 --> 00:18:34,196 Junior, slow down. 338 00:18:34,280 --> 00:18:36,615 - Where's Dad? - Quiet. He's writing a lecture. 339 00:18:40,369 --> 00:18:42,621 - Dad. - Junior. 340 00:18:42,705 --> 00:18:45,708 What is the greatest weakness of man? 341 00:18:48,169 --> 00:18:50,462 Not believing? Doubt? 342 00:18:51,213 --> 00:18:54,299 That's it. Thank you, Junior. 343 00:18:54,925 --> 00:18:56,551 Matthew 14:31. 344 00:18:56,636 --> 00:18:59,430 - That will be the lesson. - Dad. 345 00:18:59,513 --> 00:19:04,013 "O you of little faith, why do you doubt me?" 346 00:19:04,518 --> 00:19:06,436 Dad? 347 00:19:06,520 --> 00:19:07,646 What is it, son? 348 00:19:07,730 --> 00:19:09,314 I made the debate team. 349 00:19:10,149 --> 00:19:12,442 Well, congratulations. 350 00:19:12,526 --> 00:19:14,402 And who is on your team? 351 00:19:14,487 --> 00:19:17,907 Um, there's four of us. I'm one of the alternates. 352 00:19:18,783 --> 00:19:19,825 Who's ahead of you? 353 00:19:19,909 --> 00:19:22,119 Hamilton Burgess and Henry Lowe. 354 00:19:22,203 --> 00:19:24,747 And the other alternate's Samantha Booke. 355 00:19:24,830 --> 00:19:25,914 There's a girl? 356 00:19:26,916 --> 00:19:29,126 She wants to be a lawyer. 357 00:19:29,210 --> 00:19:32,004 - A lawyer? - She's very intelligent. 358 00:19:34,256 --> 00:19:35,257 Is she pretty? 359 00:19:36,759 --> 00:19:39,094 I don't know. I never really noticed. 360 00:19:39,929 --> 00:19:43,140 Because extracurricular activities like the debate team are fine, 361 00:19:43,224 --> 00:19:45,601 but you must not take your eye off the ball, son. 362 00:19:45,685 --> 00:19:48,979 - Yes, sir. - Hmph. 363 00:19:49,063 --> 00:19:51,899 So what do we do here? 364 00:19:51,982 --> 00:19:55,318 We do what we have to do, so we can do what we want to do. 365 00:19:55,403 --> 00:19:57,363 What do you have to do right now? 366 00:19:57,446 --> 00:19:59,698 - My homework. - So get to it. 367 00:19:59,782 --> 00:20:01,366 Yes, sir. 368 00:20:01,450 --> 00:20:05,950 H' [Woman singing opera] 369 00:20:10,960 --> 00:20:14,046 My daddy owns a grocery store that has apples, bananas, cookies, 370 00:20:14,130 --> 00:20:15,631 doughnuts, eggs, figs, 371 00:20:15,715 --> 00:20:18,300 and "gonzola" beans. 372 00:20:18,384 --> 00:20:21,220 Right. What's a gonzola bean? Haughs] 373 00:20:21,303 --> 00:20:23,346 - [Dr. Farmer] Hogwash! - Hogwash! 374 00:20:23,431 --> 00:20:24,390 "Gonzola" bean? 375 00:20:24,473 --> 00:20:27,476 Ready, set, go! 376 00:20:27,560 --> 00:20:30,646 - Apricots, uh-- - Hogwash. 377 00:20:30,730 --> 00:20:32,106 What, no apricots? 378 00:20:32,189 --> 00:20:33,565 Look out! 379 00:20:35,901 --> 00:20:37,736 [switches off motor] 380 00:20:37,820 --> 00:20:39,279 What was that? 381 00:20:39,822 --> 00:20:41,532 I'm not sure. 382 00:20:44,326 --> 00:20:46,411 [barking] 383 00:20:50,875 --> 00:20:52,334 Sit down. 384 00:20:52,418 --> 00:20:54,837 - You stay put. - [barking continues] 385 00:20:54,920 --> 00:20:56,254 Be still. 386 00:21:04,513 --> 00:21:05,555 What is it? 387 00:21:06,015 --> 00:21:07,099 It's a pig- 388 00:21:07,767 --> 00:21:09,935 - Hit a pig. - [screen door slams] 389 00:21:10,019 --> 00:21:11,729 Shut up, (109! 390 00:21:11,812 --> 00:21:13,563 Junior, get in the car. 391 00:21:13,647 --> 00:21:15,607 What the hell happened to my hog? 392 00:21:15,691 --> 00:21:17,984 Sorry about that. Came out of nowhere. 393 00:21:18,068 --> 00:21:19,194 I didn't see it coming. 394 00:21:19,278 --> 00:21:21,154 You done killed my hog, boy. 395 00:21:21,238 --> 00:21:23,865 Truly sorry. Gladly pay you for it. 396 00:21:23,949 --> 00:21:26,868 How much-- How much you want? 397 00:21:28,704 --> 00:21:31,123 It's gonna cost you $25. 398 00:21:32,124 --> 00:21:35,168 Only have a few bucks on me right now, but I can-- 399 00:21:43,219 --> 00:21:44,845 I do have a check. 400 00:21:44,929 --> 00:21:47,598 My monthly check, for Wiley College in Marshall. 401 00:21:47,807 --> 00:21:50,976 It's for $17.36. 402 00:21:51,060 --> 00:21:52,436 You may have that. 403 00:21:53,187 --> 00:21:55,105 I will endorse that over to you. 404 00:21:57,066 --> 00:21:58,317 You'll do what? 405 00:21:59,819 --> 00:22:02,196 I will sign the check over to you. 406 00:22:02,279 --> 00:22:04,739 Well, let me see it. 407 00:22:04,865 --> 00:22:07,576 It's in the car, with my wife. 408 00:22:08,285 --> 00:22:09,744 Gonna walk to the car now. 409 00:22:14,667 --> 00:22:16,710 Junior, get in the car. 410 00:22:23,592 --> 00:22:25,677 Give me that salary check, Pearl. 411 00:22:25,803 --> 00:22:27,513 We need that money, James. 412 00:22:27,638 --> 00:22:28,889 Just give me the check. 413 00:22:30,391 --> 00:22:31,392 Go on. 414 00:22:33,602 --> 00:22:35,604 His wife has it. 415 00:22:37,064 --> 00:22:38,482 [Mother, whispering] I thought it was in here. 416 00:22:38,566 --> 00:22:39,900 [Dr. Farmer] Just relax. It's all right. 417 00:22:39,984 --> 00:22:41,527 It's in here. You'll find it. 418 00:22:43,279 --> 00:22:45,322 Here it is. 419 00:22:49,285 --> 00:22:51,036 Here it is. 420 00:22:53,747 --> 00:22:55,540 [Man] That check better be good, boy. 421 00:22:55,624 --> 00:22:56,875 It's good. 422 00:23:04,258 --> 00:23:05,968 Well, pick it up! 423 00:23:19,023 --> 00:23:20,024 Here it is. 424 00:23:22,067 --> 00:23:24,110 Whoa, whoa, whoa! Where the hell do you think you're going? 425 00:23:24,194 --> 00:23:27,071 You got to help us get this hog in my truck. 426 00:23:27,156 --> 00:23:28,991 Come on. Grab the tail end of that, boy. 427 00:23:32,828 --> 00:23:33,995 All right, on three. 428 00:23:34,496 --> 00:23:36,372 One, two, three! [grunting] 429 00:23:37,082 --> 00:23:39,751 Town niggers. They think they're too good to get their hands dirty. 430 00:23:56,977 --> 00:23:59,938 - Dad-- - I told you to get in the car. 431 00:24:00,022 --> 00:24:03,608 When I tell you to do something, Junior, you do it. 432 00:24:06,779 --> 00:24:07,780 [Tolson] Who's the judge? 433 00:24:07,863 --> 00:24:09,406 The judge is God. 434 00:24:09,490 --> 00:24:10,741 Why is he God? 435 00:24:10,824 --> 00:24:13,201 Because he decides who wins or loses, 436 00:24:13,369 --> 00:24:14,411 not my opponent. 437 00:24:14,495 --> 00:24:15,496 Who is your opponent? 438 00:24:15,579 --> 00:24:17,038 He doesn't exist. 439 00:24:17,122 --> 00:24:18,748 Why does he not exist? 440 00:24:18,832 --> 00:24:21,584 He's merely a dissenting voice to the truth I speak. 441 00:24:21,669 --> 00:24:23,420 Who's the judge? 442 00:24:23,504 --> 00:24:25,672 The judge is God! 443 00:24:25,756 --> 00:24:27,090 Why is he God? 444 00:24:27,174 --> 00:24:30,427 Because he decides who wins or loses, not my opponent! 445 00:24:30,511 --> 00:24:31,428 Who is your opponent? 446 00:24:31,512 --> 00:24:33,555 He doesn't exist! 447 00:24:33,639 --> 00:24:34,973 Why doesn't he exist? 448 00:24:35,057 --> 00:24:38,685 Because he is merely a dissenting voice to the truth I speak! 449 00:24:38,769 --> 00:24:40,479 [laughing] 450 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 Who's the judge? 451 00:24:41,647 --> 00:24:43,023 The judge is God! 452 00:24:43,107 --> 00:24:44,399 Why is he God? 453 00:24:44,483 --> 00:24:47,986 Because he decides who wins or loses, not my opponent! 454 00:24:48,237 --> 00:24:49,363 Who's your opponent? 455 00:24:49,446 --> 00:24:50,655 He doesn't exist! 456 00:24:50,739 --> 00:24:52,323 Why does he not exist? 457 00:24:52,408 --> 00:24:55,869 Because he is merely a dissenting voice to the truth I speak! 458 00:24:55,953 --> 00:24:56,954 Who's the judge? 459 00:24:57,037 --> 00:24:58,204 The judge is God! 460 00:24:58,288 --> 00:24:59,289 Loudefl 461 00:24:59,373 --> 00:25:01,041 The judge is God! 462 00:25:01,125 --> 00:25:02,167 Why is he God? 463 00:25:02,251 --> 00:25:05,295 Because he decides who wins or loses, not my opponent! 464 00:25:05,379 --> 00:25:06,421 Who's your opponent? 465 00:25:06,505 --> 00:25:07,547 He doesn't exist! 466 00:25:07,631 --> 00:25:09,090 Why does he not exist? 467 00:25:09,174 --> 00:25:12,510 Because he is merely a dissenting voice to the truth I speak! 468 00:25:12,594 --> 00:25:13,761 Speak the truth! 469 00:25:13,846 --> 00:25:15,222 Speak the truth! 470 00:25:15,305 --> 00:25:16,848 Yes, sir, I do like to talk. 471 00:25:16,932 --> 00:25:18,808 Is that a virtue or a vice? 472 00:25:18,892 --> 00:25:23,392 Well, I have to admit I've always wanted to be the quiet, mysterious type, 473 00:25:23,731 --> 00:25:25,774 only I couldn't keep my mouth shut long enough. 474 00:25:25,941 --> 00:25:28,777 Would you punch yourself in a street fight, Mr. Burgess? 475 00:25:30,279 --> 00:25:31,321 No, sir. 476 00:25:31,447 --> 00:25:32,906 Then don't punch yourself in a word fight 477 00:25:33,032 --> 00:25:35,409 You don't have to make fun of yourself. 478 00:25:35,492 --> 00:25:38,995 Use your humor against your opponent. 479 00:25:39,663 --> 00:25:40,872 Mr. Farmer! 480 00:25:40,956 --> 00:25:42,290 Yes, sir. 481 00:25:43,959 --> 00:25:45,377 Happy Mr. Farmer. 482 00:25:45,461 --> 00:25:47,880 Tell us one thing we don't know about your father. 483 00:25:47,963 --> 00:25:49,089 He was the first Negro Ph.-- 484 00:25:49,173 --> 00:25:52,509 One thing we don't know about your father, Mr. Farmer. 485 00:25:54,803 --> 00:25:59,303 He walked from Florida to Massachusetts to go to college at Boston University. 486 00:26:00,768 --> 00:26:02,978 He graduated magna cum laude. 487 00:26:03,645 --> 00:26:05,146 Mr. Lowe! 488 00:26:09,193 --> 00:26:10,485 Tell us about your father. 489 00:26:10,903 --> 00:26:13,071 Why don't you tell us something about your father? 490 00:26:13,155 --> 00:26:15,240 We're trying to get to know each other, Mr. Lowe. 491 00:26:15,324 --> 00:26:17,284 I was trying to get to know you, Mr. Tolson. 492 00:26:17,367 --> 00:26:19,202 I'm not the one on the debate team. 493 00:26:19,286 --> 00:26:21,663 Are we not engaged in a debate right now? 494 00:26:22,998 --> 00:26:24,332 All right. 495 00:26:25,334 --> 00:26:27,836 I'll take the affirmative. 496 00:26:29,922 --> 00:26:34,422 Take the meanest... most restless nigger, 497 00:26:35,344 --> 00:26:36,678 strip him of his clothes 498 00:26:36,762 --> 00:26:38,847 in front of the remaining male niggers, female niggers, 499 00:26:38,931 --> 00:26:40,265 and nigger infants. 500 00:26:40,641 --> 00:26:42,434 Tar and feather him. 501 00:26:42,518 --> 00:26:45,270 Tie each leg to a horse facing an opposite direction, 502 00:26:45,354 --> 00:26:46,438 set him on fire, 503 00:26:46,522 --> 00:26:50,025 and beat both horses until they tear him apart 504 00:26:50,109 --> 00:26:53,445 in front of the male, female, and nigger infants. 505 00:26:53,529 --> 00:26:57,282 Bullwhip and beat the remaining nigger males 506 00:26:57,366 --> 00:26:58,492 within an inch of their life. 507 00:26:58,575 --> 00:27:01,786 Do not kill them, but put the fear of God in them, 508 00:27:01,870 --> 00:27:04,539 for they can be useful for future breeding. 509 00:27:04,623 --> 00:27:06,416 Anybody know who Willie Lynch was? 510 00:27:06,500 --> 00:27:07,792 Anybody? Raise your hand. 511 00:27:07,876 --> 00:27:08,877 No one? 512 00:27:08,961 --> 00:27:11,338 He was a vicious slave owner in the West Indies. 513 00:27:11,421 --> 00:27:13,589 The slave-masters in the colony of Virginia 514 00:27:13,674 --> 00:27:16,134 were having trouble controlling their slaves, 515 00:27:16,218 --> 00:27:19,930 so they sent for Mr. Lynch to teach them his methods. 516 00:27:20,013 --> 00:27:23,433 The word "lynching" came from his last name. 517 00:27:23,517 --> 00:27:27,729 His methods were very simple, but they were diabolical. 518 00:27:27,813 --> 00:27:31,691 Keep the slave physically strong but psychologically weak 519 00:27:31,775 --> 00:27:33,985 and dependent on the slave master. 520 00:27:34,069 --> 00:27:37,238 Keep the body, take the mind. 521 00:27:38,448 --> 00:27:42,948 I... and every other professor on this campus 522 00:27:44,121 --> 00:27:46,248 are here to help you... 523 00:27:48,375 --> 00:27:51,086 to find, take back, 524 00:27:51,170 --> 00:27:54,548 and keep your righteous mind... 525 00:27:55,924 --> 00:27:59,260 because obviously you have lost it. 526 00:28:01,096 --> 00:28:03,848 That's all you need to know about me, Mr. Lowe. 527 00:28:07,936 --> 00:28:09,520 Class dismissed. 528 00:28:13,025 --> 00:28:15,027 H' [big band] 529 00:28:35,214 --> 00:28:36,256 Hey! 530 00:28:46,016 --> 00:28:47,767 [no audible dialogue] 531 00:29:47,452 --> 00:29:49,203 H' [song ends] 532 00:29:52,374 --> 00:29:54,459 N' [slow jafl] 533 00:29:54,543 --> 00:29:55,544 Here you go, honey. 534 00:29:55,627 --> 00:29:56,628 Thank you. 535 00:29:58,213 --> 00:29:59,214 Want to dance? 536 00:29:59,298 --> 00:30:00,382 Yes. 537 00:30:01,883 --> 00:30:03,217 Come on. 538 00:30:19,484 --> 00:30:21,068 You're a good dancer. 539 00:30:21,236 --> 00:30:23,238 Thank you. I-- 540 00:30:23,363 --> 00:30:24,906 I practice in my room. 541 00:30:25,949 --> 00:30:27,408 Keep at it. 542 00:30:28,869 --> 00:30:30,370 Excuse me. 543 00:30:30,454 --> 00:30:32,289 Your punch. 544 00:30:32,372 --> 00:30:34,415 - Thank you. - Mm-hmm. 545 00:30:37,044 --> 00:30:38,754 I guess I better go get me some punch. 546 00:30:38,920 --> 00:30:40,880 Here, you can have mine if you want. 547 00:30:41,006 --> 00:30:42,007 It's good. 548 00:30:43,216 --> 00:30:44,592 All right? 549 00:30:47,637 --> 00:30:50,598 You know I can take you to a place that plays real music, right? 550 00:30:51,266 --> 00:30:52,850 I'm not leaving here, Henry. 551 00:30:52,934 --> 00:30:54,685 Just for a spell. I'll bring you right back. 552 00:30:55,228 --> 00:30:57,647 And what would my chaperone say? 553 00:30:59,191 --> 00:31:01,359 We'll be back before she ever knows you're gone. 554 00:31:01,443 --> 00:31:03,862 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 555 00:31:06,990 --> 00:31:08,616 What's the matter? You afraid? 556 00:31:19,419 --> 00:31:20,586 What's the matter? 557 00:31:20,670 --> 00:31:21,837 You afraid? 558 00:31:30,847 --> 00:31:32,306 Excuse me. 559 00:31:47,989 --> 00:31:49,490 [Creak] 560 00:32:04,840 --> 00:32:06,132 Mr. Tolson? 561 00:32:29,239 --> 00:32:30,406 Mr. Tolson! 562 00:32:38,623 --> 00:32:41,542 H' [twanging blues guitar intro] 563 00:32:42,252 --> 00:32:44,504 ♪ Hoc>.l' 564 00:32:44,588 --> 00:32:47,132 ♪ Woo-hoe ♪ 565 00:32:49,009 --> 00:32:51,136 [glass breaks, laughter] 566 00:32:51,219 --> 00:32:55,719 ♪ I remember down on block number 9 ♪ 567 00:32:55,891 --> 00:32:59,019 ♪ Couldn't hear nothin' but them old convicts whine ♪ 568 00:32:59,102 --> 00:33:01,938 ♪ Singin' "How long ♪ 569 00:33:02,022 --> 00:33:06,522 ♪ Before I can change my clothes?" ♪ 570 00:33:29,799 --> 00:33:31,926 It's time. Let's go. 571 00:33:39,684 --> 00:33:42,019 [Tolson] ...break your back all day. 572 00:33:42,103 --> 00:33:43,604 [horse sputters] 573 00:33:43,688 --> 00:33:45,856 And it's not right when they lie to the government 574 00:33:45,941 --> 00:33:48,818 and tell them that sharecroppers are just wage earners 575 00:33:48,902 --> 00:33:51,362 so they don't have to split their farmer's subsidies with you. 576 00:33:51,446 --> 00:33:53,823 And that's why the Southern Tenant Farmers Union 577 00:33:53,907 --> 00:33:55,158 wants you to organize: 578 00:33:55,242 --> 00:33:56,201 to make things right. 579 00:33:56,284 --> 00:33:58,411 [sharecropper] How? Strike? 580 00:33:58,495 --> 00:34:00,205 Hell, they'll just bring in the Mexicans. 581 00:34:00,288 --> 00:34:01,580 We'll organize them, too. 582 00:34:01,665 --> 00:34:04,125 Yeah, so they can shoot us all down: white, colored, and Mexican. 583 00:34:04,209 --> 00:34:05,793 That's exactly what they want you to believe. 584 00:34:05,877 --> 00:34:07,879 The farm bosses want you to believe they'll make war. 585 00:34:07,963 --> 00:34:11,216 They won't. They may be fools, but they're smart businessmen. 586 00:34:11,299 --> 00:34:12,633 And once we're organized, 587 00:34:12,717 --> 00:34:14,802 they'll see even guns can't stop us. 588 00:34:14,886 --> 00:34:15,887 Stopped them in Elaine. 589 00:34:15,971 --> 00:34:17,931 Why don't you talk about that? 590 00:34:18,014 --> 00:34:20,182 About how they killed a hundred colored sharecroppers 591 00:34:20,267 --> 00:34:21,268 for trying to organize. 592 00:34:21,351 --> 00:34:22,852 That was 1919, friend. 593 00:34:22,936 --> 00:34:25,730 And that was my daddy they gunned down, friend. 594 00:34:25,814 --> 00:34:27,524 We're sorry about that. 595 00:34:27,607 --> 00:34:29,525 But those men stood alone. 596 00:34:29,609 --> 00:34:30,985 That's my point. 597 00:34:31,069 --> 00:34:32,904 This is 1935. 598 00:34:32,988 --> 00:34:34,948 We've got the National Labor Relations Board. 599 00:34:35,031 --> 00:34:36,032 We've got the AF of L. 600 00:34:36,116 --> 00:34:37,450 You ain't got shit! 601 00:34:37,534 --> 00:34:38,535 He ain't got shit! 602 00:34:38,618 --> 00:34:41,495 [all talking at once] 603 00:34:46,835 --> 00:34:49,128 [trucks approaching] 604 00:34:50,672 --> 00:34:52,423 Here they come! Here they come! 605 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 Get the lights! Everybody get down! 606 00:34:54,926 --> 00:34:56,594 Get down. Shh! 607 00:35:02,183 --> 00:35:03,392 Shh! 608 00:35:08,481 --> 00:35:10,441 [all shouting] 609 00:35:23,913 --> 00:35:26,373 [neigh] 610 00:35:41,640 --> 00:35:42,682 Come on! 611 00:35:47,479 --> 00:35:48,938 [Man] Let's get out of here! 612 00:35:50,565 --> 00:35:52,483 This way! This way! This way! 613 00:35:53,026 --> 00:35:54,027 Come on! 614 00:35:58,156 --> 00:35:59,574 [shouting] 615 00:36:00,575 --> 00:36:02,326 [dogs barking] 616 00:36:11,419 --> 00:36:13,087 Come on. Come on! 617 00:36:26,351 --> 00:36:27,769 Come on! 618 00:36:27,936 --> 00:36:29,812 All right. All right. 619 00:36:29,938 --> 00:36:31,856 [panting] 620 00:36:31,940 --> 00:36:35,360 What are you doing out here? Huh? 621 00:36:35,443 --> 00:36:37,361 I saw you-- I was walking by your house, 622 00:36:37,445 --> 00:36:38,612 and I saw you dressed funny. 623 00:36:38,697 --> 00:36:39,906 I'm dressed like them, son. 624 00:36:39,989 --> 00:36:42,992 You think they'd listen to me if I was wearing a tuxedo? Huh? 625 00:36:43,076 --> 00:36:44,035 No, sir. 626 00:36:44,119 --> 00:36:46,538 Listen to me. You listening? 627 00:36:46,621 --> 00:36:48,998 You cannot tell anybody what you saw tonight. 628 00:36:49,082 --> 00:36:50,124 You understand? 629 00:36:50,208 --> 00:36:51,375 Not even my wife knows about this. 630 00:36:51,459 --> 00:36:53,294 I won't tell anybody, I promise. 631 00:36:53,378 --> 00:36:54,837 I promise on a stack of Bibles-- 632 00:36:54,921 --> 00:36:55,880 Jesus. 633 00:36:55,964 --> 00:36:57,298 ...I won't tell anybody. 634 00:37:01,469 --> 00:37:02,511 Come on. 635 00:37:39,674 --> 00:37:40,841 Junior? 636 00:37:42,635 --> 00:37:44,720 Are you just going to stand there? 637 00:37:45,555 --> 00:37:47,014 No, sir. 638 00:37:56,900 --> 00:37:58,192 Sorry I'm late. 639 00:37:58,860 --> 00:38:00,027 You're sorry? 640 00:38:01,613 --> 00:38:03,948 It's 1:00 in the morning. 641 00:38:04,032 --> 00:38:05,616 I've been looking everywhere for you. 642 00:38:06,534 --> 00:38:08,786 I went to Mr. Tel-son's house after the dance. 643 00:38:10,955 --> 00:38:13,791 I thought you might have done that. 644 00:38:13,875 --> 00:38:16,210 That's why I went over there. 645 00:38:16,294 --> 00:38:18,838 And I talked to Ruth. 646 00:38:18,922 --> 00:38:22,008 She said Tolson was gone and that you weren't there. 647 00:38:22,091 --> 00:38:25,803 So I'm going to give you another chance. 648 00:38:26,930 --> 00:38:28,389 Where were you? 649 00:38:29,140 --> 00:38:30,432 I can't tell you, sir. 650 00:38:30,517 --> 00:38:31,768 Good Lord, boy. 651 00:38:31,851 --> 00:38:33,185 We've been worried to death about you. 652 00:38:33,269 --> 00:38:34,979 Junior-- 653 00:38:36,940 --> 00:38:38,524 where were you? 654 00:38:40,235 --> 00:38:41,903 I can't tell you, sir. 655 00:38:41,986 --> 00:38:42,987 Why not? 656 00:38:43,071 --> 00:38:44,155 I don't know. 657 00:38:44,239 --> 00:38:45,865 "I don't know." 658 00:38:47,325 --> 00:38:49,827 "I don't know" is not an acceptable answer, Junior. 659 00:38:51,371 --> 00:38:52,330 Junior. 660 00:38:52,413 --> 00:38:54,498 Silence is not an option, either. 661 00:38:56,376 --> 00:38:57,794 Son, you been drinking? 662 00:38:57,877 --> 00:38:59,003 Honey-- 663 00:38:59,087 --> 00:39:01,339 Because you must've been drinking coming up in my house 664 00:39:01,422 --> 00:39:04,550 talking about you don't want to tell me where you been at 1:30 in the morning? 665 00:39:04,634 --> 00:39:05,968 Baby, tell me, what's the matter? 666 00:39:06,052 --> 00:39:07,261 Mom, nothing's the matter. 667 00:39:07,345 --> 00:39:08,596 Something's the matter! 668 00:39:08,680 --> 00:39:10,848 Something is wrong! 669 00:39:10,932 --> 00:39:12,433 Were you with that girl? 670 00:39:12,517 --> 00:39:13,768 - You were with that girl. - No. 671 00:39:13,852 --> 00:39:15,854 Because you're 14 years old, Junior. 672 00:39:15,937 --> 00:39:17,772 You've got plenty of time for girls later. 673 00:39:17,856 --> 00:39:19,023 I wasn't with Samantha. 674 00:39:19,107 --> 00:39:20,483 Junior. 675 00:39:22,193 --> 00:39:23,986 Then where were you? 676 00:39:26,948 --> 00:39:28,783 Where were you, honey? 677 00:39:30,702 --> 00:39:31,994 You don't want to talk? 678 00:39:32,996 --> 00:39:34,414 Fine. 679 00:39:34,497 --> 00:39:36,123 But you're not leaving this house. 680 00:39:36,207 --> 00:39:37,333 What do you mean? 681 00:39:37,417 --> 00:39:38,584 Just what I said. 682 00:39:38,668 --> 00:39:40,795 You're not leaving this house until you tell me the truth! 683 00:39:41,796 --> 00:39:42,755 What about school? 684 00:39:42,839 --> 00:39:44,715 Don't go questioning what I just said, boy! 685 00:39:44,799 --> 00:39:46,592 - Mom, what about school? - And don't raise your voice! 686 00:39:46,676 --> 00:39:47,677 I'm not raising my voice! 687 00:39:47,760 --> 00:39:49,094 You raising your voice in the house? 688 00:39:49,178 --> 00:39:50,179 Apologize to your father. 689 00:39:50,263 --> 00:39:51,764 I'm not raising my voice! 690 00:39:51,848 --> 00:39:53,182 You get a job, pay your own way? 691 00:39:53,266 --> 00:39:54,225 You're a man now? 692 00:39:54,309 --> 00:39:55,310 I'm not raising my voice! 693 00:39:55,393 --> 00:39:56,435 Just apologize! 694 00:39:56,519 --> 00:39:58,854 I didn't say anything! Why should I apologize? 695 00:39:58,938 --> 00:40:01,065 Like you apologized to that pig farmer? 696 00:40:01,149 --> 00:40:03,109 What did you say, boy? 697 00:40:10,158 --> 00:40:11,659 You go to your room. 698 00:40:14,662 --> 00:40:16,622 Okay, Junior-- 699 00:40:27,675 --> 00:40:29,968 I'm not going to be weak on this, Pearl. 700 00:40:31,346 --> 00:40:32,680 I know. 701 00:40:33,973 --> 00:40:37,559 I can't allow my son to be corrupted. 702 00:40:37,685 --> 00:40:39,353 You're right. 703 00:40:40,605 --> 00:40:43,190 Let's just go to bed. 704 00:40:43,358 --> 00:40:44,901 I'll take him to school in the morning. 705 00:40:45,234 --> 00:40:46,693 All right? 706 00:40:47,695 --> 00:40:48,904 All right. 707 00:41:01,876 --> 00:41:03,711 I'm going to be honest with you, boys. 708 00:41:03,836 --> 00:41:05,337 I'm not well. 709 00:41:05,463 --> 00:41:07,173 I'm not well at all this morning. 710 00:41:07,298 --> 00:41:09,091 I'm sure sorry to hear that, sir. 711 00:41:09,217 --> 00:41:10,426 You look well to me. 712 00:41:10,510 --> 00:41:11,469 Don't he look well, Sam? 713 00:41:11,552 --> 00:41:13,637 Yes, sir. He look real good. 714 00:41:13,763 --> 00:41:17,516 Now, we got some white fellas from up north come into our town. 715 00:41:17,642 --> 00:41:21,395 They're stirring up trouble between our coloreds and our whites. 716 00:41:21,521 --> 00:41:22,980 They say that we need to make a union: 717 00:41:23,064 --> 00:41:25,608 the sharecroppers and the workers all together, 718 00:41:25,692 --> 00:41:26,984 colored and white. 719 00:41:27,318 --> 00:41:28,777 They need to make a union? 720 00:41:28,861 --> 00:41:30,779 How do you boys feel about that? 721 00:41:30,863 --> 00:41:32,406 I don't know, sir. 722 00:41:32,573 --> 00:41:34,491 I really ain't thought much about that. 723 00:41:34,617 --> 00:41:36,535 Well, it's a bad idea. 724 00:41:36,661 --> 00:41:38,788 It's a bad idea, take my word for it. 725 00:41:38,871 --> 00:41:40,706 Yes, sir. 726 00:41:40,832 --> 00:41:42,834 And they say that there was some kind of secret meeting 727 00:41:42,959 --> 00:41:44,710 last night down near the lake. 728 00:41:44,794 --> 00:41:46,420 Now, do you boys know about that? 729 00:41:46,504 --> 00:41:47,880 No, sir. 730 00:41:47,964 --> 00:41:50,424 You don't know about that? 731 00:41:51,384 --> 00:41:52,802 - Samuel? - No, sir. 732 00:41:52,885 --> 00:41:54,219 - You didn't hear about that? - No, sir. 733 00:41:54,303 --> 00:41:55,387 - You swear to me? - Yes, sir. 734 00:41:55,471 --> 00:41:57,431 Yes, sir, I swear. 735 00:42:00,184 --> 00:42:01,935 All right, then. 736 00:42:04,522 --> 00:42:05,940 See you later. 737 00:42:06,024 --> 00:42:08,985 Our first debate 738 00:42:09,068 --> 00:42:12,988 is one week from today. 739 00:42:13,865 --> 00:42:15,700 - One week? - That's right. 740 00:42:15,783 --> 00:42:17,785 I thought Prairie View was first. 741 00:42:17,869 --> 00:42:20,329 Prairie View is tough, so I thought we needed a warm-up. 742 00:42:20,413 --> 00:42:22,873 With the best Negro college in the state? 743 00:42:22,957 --> 00:42:24,875 That's right, Mr. Burgess. 744 00:42:24,959 --> 00:42:25,918 Does that frighten you? 745 00:42:26,002 --> 00:42:27,628 Yes, sir. 746 00:42:27,712 --> 00:42:30,715 One week's not enough time to write our arguments. 747 00:42:30,798 --> 00:42:32,841 You do the research. I'll write the arguments. 748 00:42:32,925 --> 00:42:35,052 Wait. You-- 749 00:42:35,136 --> 00:42:36,262 You write the arguments? 750 00:42:36,345 --> 00:42:37,346 And you deliver them, Mr. Lowe. 751 00:42:37,430 --> 00:42:39,056 What the hell do I look like, a mailman? 752 00:42:39,140 --> 00:42:42,184 Hell is where you're headed if you question me again. 753 00:42:42,268 --> 00:42:45,062 In theory, you look like a student. 754 00:42:45,146 --> 00:42:46,939 So what you're saying is I'm not capable. 755 00:42:47,023 --> 00:42:49,608 It's not a matter of competence. It's a matter of experience. 756 00:42:49,692 --> 00:42:50,859 How do I know you write-- 757 00:42:50,943 --> 00:42:52,653 I write the arguments! 758 00:42:53,321 --> 00:42:54,530 That's the way it's been! 759 00:42:54,614 --> 00:42:56,741 That's the way it's going to be! 760 00:42:56,824 --> 00:42:58,909 Any more questions? 761 00:43:00,995 --> 00:43:02,204 One week. 762 00:43:05,208 --> 00:43:06,209 [Moderator] I bring to you 763 00:43:06,292 --> 00:43:08,335 our first affirmative debater: 764 00:43:08,503 --> 00:43:12,673 from Paul Quinn College, Otheree Hubbard. 765 00:43:20,473 --> 00:43:24,973 Resolved: unemployment relief should be ended 766 00:43:25,103 --> 00:43:27,355 when the Depression ends. 767 00:43:27,480 --> 00:43:29,398 If the Depression ends. 768 00:43:29,524 --> 00:43:33,152 I traveled back through history to 1536, 769 00:43:33,277 --> 00:43:35,529 when the first Poor Laws of England were mandated. 770 00:43:35,613 --> 00:43:39,116 In those days, the dole-- or welfare, as we call it-- 771 00:43:39,242 --> 00:43:41,869 was funded by voluntary contributions. 772 00:43:41,953 --> 00:43:44,121 But, as time passed, 773 00:43:44,205 --> 00:43:46,207 the English devised the Allowance System, 774 00:43:46,290 --> 00:43:48,542 the first unemployment relief, 775 00:43:48,626 --> 00:43:51,962 only now it was paid with involuntary contributions, 776 00:43:52,046 --> 00:43:53,922 more commonly known as taxes. 777 00:43:54,006 --> 00:43:55,632 [audience laughs] 778 00:43:55,716 --> 00:43:57,718 The Allowance System was a disaster. 779 00:43:57,802 --> 00:44:00,638 The only real unemployment relief is to give a man a job. 780 00:44:00,721 --> 00:44:03,598 But to do that, you have to give the economy life, 781 00:44:03,683 --> 00:44:06,268 not tax it to death. 782 00:44:11,899 --> 00:44:13,942 When capitalism was young, 783 00:44:14,026 --> 00:44:16,028 the old puritanical concept of duty 784 00:44:16,112 --> 00:44:20,116 was, "He who does not work shall not eat." 785 00:44:20,199 --> 00:44:21,909 That made sense when there was more work 786 00:44:21,993 --> 00:44:23,244 than men willing to do it. 787 00:44:23,327 --> 00:44:24,661 But those days are gone. 788 00:44:24,745 --> 00:44:26,913 Now there are millions who want to work, 789 00:44:27,081 --> 00:44:28,749 but find themselves standing in breadlines. 790 00:44:28,875 --> 00:44:31,419 Now, should they not eat because there are no jobs? 791 00:44:31,544 --> 00:44:33,712 People, today we need a new concept of duty: 792 00:44:33,796 --> 00:44:36,673 the right of the individual to demand from society 793 00:44:36,757 --> 00:44:39,050 just as much as he gives to society. 794 00:44:42,513 --> 00:44:45,516 We clutch at anything that even looks like a solution. 795 00:44:45,600 --> 00:44:49,061 $60 million a month for public relief? 796 00:44:49,145 --> 00:44:52,648 Pay it out if it'll sweep the hoboes off the streets. 797 00:44:52,732 --> 00:44:56,986 One seventh of the population of the United States on welfare. 798 00:44:57,069 --> 00:44:59,571 Fine, as long as it ends our misery. 799 00:44:59,655 --> 00:45:03,617 A nation as desperate as this is a danger to itself. 800 00:45:03,701 --> 00:45:06,203 - [applause] - [audience member] That's right. 801 00:45:08,539 --> 00:45:10,123 Once, 802 00:45:10,208 --> 00:45:13,294 a Roman general brought peace to a rebellious province... 803 00:45:14,462 --> 00:45:16,922 by killing all its citizens. 804 00:45:17,006 --> 00:45:18,632 Even his fellow Romans were shocked. 805 00:45:18,716 --> 00:45:19,717 One of them wrote, 806 00:45:19,800 --> 00:45:22,302 "Solitudinem faciunt, pacem appellant," 807 00:45:22,386 --> 00:45:26,886 which means "They create desolation and call it peace." 808 00:45:27,725 --> 00:45:29,393 Now, for all their facts and figures, 809 00:45:29,477 --> 00:45:33,397 the Paul Quinn debaters would also create desolation and call it peace. 810 00:45:33,481 --> 00:45:37,651 They would allow the unemployed to die so the economy can live. 811 00:45:37,735 --> 00:45:39,653 [applause] 812 00:45:55,503 --> 00:45:56,837 A brilliant young woman I know 813 00:45:56,921 --> 00:46:01,133 was asked once to support her argument in favor of social welfare. 814 00:46:01,217 --> 00:46:04,762 She named the most powerful source imaginable: 815 00:46:04,845 --> 00:46:09,182 the look in a mother's face when she cannot feed her children. 816 00:46:12,853 --> 00:46:15,188 Can you look that hungry child in the eyes? 817 00:46:15,273 --> 00:46:16,607 See the blood on his feet 818 00:46:16,691 --> 00:46:18,776 from walking barefoot in the cotton fields? 819 00:46:18,859 --> 00:46:21,444 Or do you ask his baby sister with her belly swollen from hunger 820 00:46:21,529 --> 00:46:23,364 if she cares about her daddy's work ethic? 821 00:46:23,447 --> 00:46:25,031 [applause] 822 00:46:34,375 --> 00:46:35,876 He's good. 823 00:46:36,585 --> 00:46:40,297 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 824 00:46:40,423 --> 00:46:43,467 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 825 00:46:43,551 --> 00:46:45,219 Wiley! Wiley! Wiley! 826 00:46:46,470 --> 00:46:47,804 ♪ Had a little girl ♪ 827 00:46:47,888 --> 00:46:49,306 ♪ She's little and low ♪ 828 00:46:49,390 --> 00:46:50,557 ♪ She used to love me ♪ 829 00:46:50,641 --> 00:46:51,725 ♪ But she don't no more ♪ 830 00:46:51,809 --> 00:46:54,478 ♪ You got to step it up and go, yeah ♪ 831 00:46:54,562 --> 00:46:55,563 ♪ Yeah, and go ♪ 832 00:46:55,646 --> 00:46:57,814 The only thing that matters is that big fish eat little fish, 833 00:46:57,898 --> 00:47:00,358 and the color of the fish does not count! 834 00:47:00,443 --> 00:47:02,027 ♪ ...step it up and go ♪ 835 00:47:03,321 --> 00:47:05,614 If the state of Mississippi would have turned their heads 836 00:47:05,698 --> 00:47:08,242 each and every time a Negro was lynched, 837 00:47:08,367 --> 00:47:10,327 shouldn't the federal government intervene? 838 00:47:11,203 --> 00:47:13,914 ♪ Yeah, and go ♪ 839 00:47:14,248 --> 00:47:15,666 ♪ Well, you can't stand pat ♪ 840 00:47:15,750 --> 00:47:18,461 ♪ I declare you got to step it up and go ♪ 841 00:47:19,962 --> 00:47:22,881 ♪ Front door shut, back door, too ♪ 842 00:47:22,965 --> 00:47:25,425 ♪ Blinds pulled down, whatcha gonna do? ♪ 843 00:47:25,509 --> 00:47:27,469 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 844 00:47:27,553 --> 00:47:30,847 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 845 00:47:30,931 --> 00:47:32,641 ♪ Well, you can't stand pat ♪ 846 00:47:32,767 --> 00:47:35,895 ♪ I declare you got to step it up and go ♪ 847 00:47:36,979 --> 00:47:38,438 ♪ Got a little girl ♪ 848 00:47:38,564 --> 00:47:40,065 ♪ Her name is Ball ♪ 849 00:47:40,232 --> 00:47:42,234 ♪ Gave a little bit, but she took it all ♪ 850 00:47:42,360 --> 00:47:44,695 ♪ You got to step it up and go now ♪ 851 00:47:44,820 --> 00:47:46,780 ♪ Yeah, go ♪ 852 00:47:47,073 --> 00:47:49,200 [Moderator] And the winner is... 853 00:47:49,325 --> 00:47:52,494 ♪ I declare you got to step it up and go now ♪ 854 00:47:52,620 --> 00:47:54,121 Wiley College! 855 00:47:54,205 --> 00:47:56,749 ♪ Me and my baby walkin' down the street ♪ 856 00:47:57,083 --> 00:47:59,460 ♪ Tellin' everybody 'bout the chief of police ♪ 857 00:47:59,627 --> 00:48:01,837 ♪ You got to step it up and go now ♪ 858 00:48:02,171 --> 00:48:04,840 ♪ Yeah, and go ♪ 859 00:48:05,174 --> 00:48:06,550 ♪ Well, you can't stand pat ♪ 860 00:48:06,675 --> 00:48:09,469 ♪ I declare you got to step it up and go ♪ 861 00:48:11,263 --> 00:48:13,974 ♪ If you see my woman, tell her "Hurry home" ♪ 862 00:48:14,058 --> 00:48:16,560 ♪ Ain't had no lovin' since she been gone ♪ 863 00:48:16,644 --> 00:48:18,354 ♪ You got to step it up and go now ♪ 864 00:48:18,437 --> 00:48:21,940 Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! Wiley! 865 00:48:22,024 --> 00:48:23,275 ♪ Well, you can't stand pat ♪ 866 00:48:23,359 --> 00:48:26,153 ♪ I declare you got to step it up and go ♪ 867 00:48:27,488 --> 00:48:28,906 ♪ Well, I'll sing this verse ♪ 868 00:48:28,989 --> 00:48:30,573 ♪ Ain't gonna sing no more ♪ 869 00:48:30,658 --> 00:48:32,409 ♪ Hear my gal call... ♪ 870 00:48:32,493 --> 00:48:33,577 [Dozier] That's right, Captain. 871 00:48:33,661 --> 00:48:35,329 I think I've got the ringleader. 872 00:48:37,123 --> 00:48:41,127 Uh, all right, if that's what you want. 873 00:48:41,794 --> 00:48:43,629 Yeah. Okey-dokey, then. 874 00:48:43,712 --> 00:48:45,213 Bye-bye. 875 00:48:47,007 --> 00:48:48,174 Shit. 876 00:48:48,342 --> 00:48:49,676 [Deputy] Who was that? 877 00:48:49,802 --> 00:48:51,261 Captain Wainwright. 878 00:48:51,387 --> 00:48:53,013 Texas Rangers? 879 00:48:53,264 --> 00:48:54,431 Mm-hmm. 880 00:48:55,850 --> 00:48:59,770 He wants me to, uh, hold off on picking this fella up 881 00:48:59,854 --> 00:49:01,981 until him and his boys get up here. 882 00:49:02,064 --> 00:49:04,274 Shit. Wants to get his picture in the paper. 883 00:49:04,358 --> 00:49:05,442 Yeah. 884 00:49:05,526 --> 00:49:08,695 We do all the work, they get all the glory. 885 00:49:08,779 --> 00:49:10,113 Yep. 886 00:49:10,197 --> 00:49:11,573 [Sigh] 887 00:49:11,657 --> 00:49:14,701 I guess that's just the way the world is. 888 00:49:16,537 --> 00:49:18,205 Isn't that right, Samuel? 889 00:49:24,378 --> 00:49:27,881 I have an announcement to make. Excuse me. 890 00:49:27,965 --> 00:49:30,300 Recently, I-- uh, we-- 891 00:49:30,384 --> 00:49:31,510 Mm-hmm. 892 00:49:31,594 --> 00:49:35,681 ...sent some letters to some major universities. 893 00:49:35,764 --> 00:49:37,432 Told them all about us, our team, 894 00:49:37,516 --> 00:49:38,975 what we've been doing, 895 00:49:39,059 --> 00:49:43,063 and, uh, yesterday we got a response. 896 00:49:44,690 --> 00:49:46,441 From Oklahoma City University. 897 00:49:46,525 --> 00:49:47,484 Aren't they--? 898 00:49:47,568 --> 00:49:49,820 Anglo-Saxon? Yes. Yes. 899 00:49:49,904 --> 00:49:51,739 We'll be the first Negro college in America-- 900 00:49:51,822 --> 00:49:54,115 well, one of the first Negro colleges in America-- 901 00:49:54,200 --> 00:49:55,534 to ever debate a white college. 902 00:49:55,618 --> 00:49:56,827 All right! 903 00:49:56,911 --> 00:49:58,746 University of Oklahoma! 904 00:49:58,829 --> 00:50:01,790 Not University of Oklahoma. Oklahoma City University. 905 00:50:01,874 --> 00:50:04,835 The debate will take place at an off-campus site. 906 00:50:04,919 --> 00:50:06,420 Wait. An off-campus site? Why? 907 00:50:06,504 --> 00:50:08,756 Because sometimes, Mr. Lowe, 908 00:50:08,839 --> 00:50:10,632 you have to take things one step at a time. 909 00:50:10,716 --> 00:50:12,884 So what you're saying is the crackers in Oklahoma 910 00:50:12,968 --> 00:50:14,219 ain't gonna let us on their campus. 911 00:50:14,303 --> 00:50:16,346 No, what I'm saying is you have to take things one step at a time. 912 00:50:16,430 --> 00:50:18,306 This is a great opportunity. 913 00:50:18,390 --> 00:50:19,891 Thank you very much. 914 00:50:19,975 --> 00:50:23,436 Master is going to give us a crumb off his plate, huh? 915 00:50:27,483 --> 00:50:28,484 What? Wha-- 916 00:50:29,443 --> 00:50:31,278 I think Lowe here is afraid. 917 00:50:32,404 --> 00:50:33,780 What am I afraid of, James? 918 00:50:33,864 --> 00:50:35,824 I think you're afraid to debate white people. 919 00:50:35,908 --> 00:50:37,034 - Anglo-Saxons. - Anglo-Saxons. 920 00:50:37,117 --> 00:50:38,076 Thank you very much. 921 00:50:38,160 --> 00:50:39,703 Mr. Tolson, let me debate. 922 00:50:39,787 --> 00:50:44,287 I mean, I'll debate Anglo-Saxons anywhere: 923 00:50:44,542 --> 00:50:46,335 in a dark alley, with no light, 924 00:50:46,418 --> 00:50:48,711 with a candle lit and people chasing you down with guns. 925 00:50:48,796 --> 00:50:51,173 Hell, I'll debate Anglo-Saxons anywhere. 926 00:50:51,257 --> 00:50:52,424 I ain't afraid. 927 00:50:52,508 --> 00:50:54,009 I am. 928 00:50:56,470 --> 00:50:57,554 [Sigh] 929 00:50:57,638 --> 00:50:59,890 Mr. Tolson, when I came here today, 930 00:50:59,974 --> 00:51:03,060 I saw the sheriff outside watching your house. 931 00:51:03,143 --> 00:51:05,311 What's going on? 932 00:51:09,817 --> 00:51:11,610 Maybe you should ask the sheriff. 933 00:51:11,694 --> 00:51:14,822 I've been hearing a lot of rumors about what you're doing. 934 00:51:14,905 --> 00:51:16,656 My dad just called the Dean last week 935 00:51:16,740 --> 00:51:17,991 and asked, "What is a communist doing 936 00:51:18,075 --> 00:51:19,534 teaching at a good Methodist college?" 937 00:51:19,618 --> 00:51:21,578 My politics are my business, Mr. Burgess, 938 00:51:21,662 --> 00:51:24,081 and I promise you that they will not endanger the team. 939 00:51:24,164 --> 00:51:26,374 But, sir, it is being endangered. 940 00:51:26,458 --> 00:51:29,169 I came to Wiley College to be educated, not investigated. 941 00:51:29,253 --> 00:51:30,254 I understand that. 942 00:51:30,337 --> 00:51:31,713 I don't want to be dragged into anything. 943 00:51:31,797 --> 00:51:33,715 - You're not-- - If my parents find-- 944 00:51:34,300 --> 00:51:35,968 I'm sorry. 945 00:51:37,219 --> 00:51:39,387 Mr. Tolson, please. 946 00:51:39,471 --> 00:51:41,556 Just tell me you're not a communist. Otherwise-- 947 00:51:41,640 --> 00:51:43,350 Otherwise what? 948 00:51:46,854 --> 00:51:48,522 Otherwise what? 949 00:51:48,606 --> 00:51:50,107 My father says I have to quit. 950 00:51:50,190 --> 00:51:51,399 Nobody wants that. 951 00:51:51,483 --> 00:51:52,942 Then tell me. 952 00:51:54,612 --> 00:51:59,112 As I said, my politics are my business. 953 00:52:02,202 --> 00:52:04,078 I guess I have to resign. 954 00:52:13,839 --> 00:52:18,339 Mrs. Tolson, thank you for a wonderful dinner. 955 00:52:18,719 --> 00:52:20,887 You're welcome, Ham. 956 00:52:22,848 --> 00:52:24,474 Good luck in Oklahoma, y'all. 957 00:52:27,519 --> 00:52:29,229 I know you'll win. 958 00:52:44,203 --> 00:52:45,787 All right. Well, 959 00:52:45,871 --> 00:52:48,665 if anybody else wants to quit, I'll understand. 960 00:53:34,795 --> 00:53:35,796 Resolved: 961 00:53:35,879 --> 00:53:38,631 Negroes should be-- 962 00:53:39,633 --> 00:53:42,052 should be admitted-- 963 00:53:42,136 --> 00:53:43,595 I can't hear you! 964 00:53:43,679 --> 00:53:45,347 Speak up! 965 00:53:45,431 --> 00:53:48,475 Floudefl Resolved-- 966 00:53:48,559 --> 00:53:53,059 Negroes should be admitted 967 00:53:53,605 --> 00:53:56,190 to state universities. 968 00:53:56,275 --> 00:53:59,278 My partner and I will prove 969 00:53:59,361 --> 00:54:03,861 that blocking a Negro's admission to a state university 970 00:54:04,450 --> 00:54:08,787 is not only wrong, it is absurd. 971 00:54:10,080 --> 00:54:14,580 The Negro people are not just a color in the American fabric. 972 00:54:15,586 --> 00:54:18,589 They are the thread that holds it all together. 973 00:54:19,298 --> 00:54:22,342 Consider the legal and historical record. 974 00:54:22,426 --> 00:54:24,428 May 13, 1865: 975 00:54:24,511 --> 00:54:26,054 Sergeant Crocker, a Negro, 976 00:54:26,138 --> 00:54:29,933 is the last soldier to die in the Civil War. 977 00:54:30,017 --> 00:54:32,144 1918: The first U.S. soldiers 978 00:54:32,227 --> 00:54:33,853 decorated for bravery in France 979 00:54:33,937 --> 00:54:37,690 are Negroes Henry Johnson and Needham Roberts. 980 00:54:37,775 --> 00:54:40,986 1920: The New York Times announces 981 00:54:41,069 --> 00:54:45,406 that the "N" in Negro would hereafter be capitalized. 982 00:54:45,491 --> 00:54:49,411 To force upon the South what they are not ready for 983 00:54:49,495 --> 00:54:51,914 would result in nothing but more racial hatred. 984 00:54:51,997 --> 00:54:53,289 [audience member] What? 985 00:54:53,373 --> 00:54:55,208 Dr. W.E.B. DuB0iS-- 986 00:54:55,292 --> 00:54:58,336 he's perhaps the most eminent Negro scholar in America. 987 00:54:58,420 --> 00:55:00,422 He comments... 988 00:55:00,506 --> 00:55:04,468 "it's a silly waste of money, time, and temper 989 00:55:04,551 --> 00:55:06,636 "to try and compel a powerful majority 990 00:55:06,720 --> 00:55:10,265 to do what they are determined not to do." 991 00:55:10,349 --> 00:55:13,643 My opponent so conveniently chose to ignore the fact 992 00:55:13,894 --> 00:55:17,397 that W.E.B. DuBois is the first Negro 993 00:55:17,481 --> 00:55:21,193 to receive a Ph.D from a white college called Harvard. 994 00:55:21,276 --> 00:55:22,860 Dr. DuBois, he adds, 995 00:55:22,945 --> 00:55:27,445 "it is impossible-- impossible for a Negro 996 00:55:27,574 --> 00:55:30,076 to receive a proper education at a white college." 997 00:55:30,160 --> 00:55:32,912 The most eminent Negro scholar in America 998 00:55:32,996 --> 00:55:35,248 is the product of an Ivy League education. 999 00:55:35,332 --> 00:55:39,832 You see, DuBois knows all too well the white man's resistance to change. 1000 00:55:40,087 --> 00:55:42,589 But that's no reason to keep a black man out of any college. 1001 00:55:42,673 --> 00:55:45,842 If someone didn't force upon the South something it wasn't ready for, 1002 00:55:45,926 --> 00:55:46,885 I'd still be in chains, 1003 00:55:46,969 --> 00:55:49,805 and Miss Booke here would be running from her old Master! 1004 00:55:49,888 --> 00:55:51,264 [applause] 1005 00:55:52,558 --> 00:55:54,059 I do admit it. 1006 00:55:55,018 --> 00:55:56,352 It is true. 1007 00:55:56,436 --> 00:56:00,523 Far too many whites are afflicted with the disease of racial hatred. 1008 00:56:00,607 --> 00:56:02,609 And because of racism, 1009 00:56:02,693 --> 00:56:05,529 it would be impossible for a Negro to be happy 1010 00:56:05,612 --> 00:56:06,863 at a southern white college today. 1011 00:56:06,947 --> 00:56:08,114 [Woman] That's true. 1012 00:56:08,198 --> 00:56:09,490 And if someone is unhappy, 1013 00:56:09,575 --> 00:56:14,075 it is impossible to see how they could receive a proper education. 1014 00:56:14,162 --> 00:56:15,163 That's right. 1015 00:56:15,247 --> 00:56:16,748 Yes, a time will come 1016 00:56:16,832 --> 00:56:19,626 when Negroes and whites will walk on the same campus 1017 00:56:19,710 --> 00:56:22,879 and we will share the same classrooms. 1018 00:56:24,298 --> 00:56:27,259 But sadly, that day is not today. 1019 00:56:27,342 --> 00:56:30,762 As long as schools are segregated, 1020 00:56:30,846 --> 00:56:35,346 Negroes will receive an education that is both separate and unequal. 1021 00:56:36,810 --> 00:56:38,728 By Oklahoma's own reckoning, 1022 00:56:38,812 --> 00:56:42,398 the state is currently spending five times more 1023 00:56:42,482 --> 00:56:44,108 for the education of a white child 1024 00:56:44,192 --> 00:56:47,028 than it is spending to educate a colored child. 1025 00:56:47,112 --> 00:56:50,615 That means better textbooks for that child than for that child. 1026 00:56:50,699 --> 00:56:52,242 Oh, I say that's a shame, 1027 00:56:52,326 --> 00:56:56,538 but my opponent says today is not the day 1028 00:56:56,622 --> 00:56:59,291 for whites and coloreds to go to the same college, 1029 00:56:59,374 --> 00:57:01,459 to share the same campus, 1030 00:57:01,543 --> 00:57:03,836 to walk in the same classroom. 1031 00:57:03,921 --> 00:57:07,341 Well, would you kindly tell me when is that day gonna come? 1032 00:57:07,424 --> 00:57:09,968 Is it gonna come tomorrow? Is it gonna come next week? 1033 00:57:10,052 --> 00:57:11,428 In a hundred years? 1034 00:57:11,511 --> 00:57:12,470 Never? 1035 00:57:12,554 --> 00:57:14,514 No, the time for justice, 1036 00:57:14,598 --> 00:57:17,726 the time for freedom, and the time for equality 1037 00:57:17,809 --> 00:57:21,437 is always, is always, right now! 1038 00:57:37,871 --> 00:57:38,872 Thank you. 1039 00:57:49,216 --> 00:57:50,967 [coughing] 1040 00:57:51,051 --> 00:57:52,427 What is this? 1041 00:57:52,511 --> 00:57:54,054 I told you it was holy wine. 1042 00:57:54,137 --> 00:57:55,304 Put hair on your chest. 1043 00:57:55,389 --> 00:57:56,848 If you say so. 1044 00:57:56,932 --> 00:57:57,933 Good, ain't it? 1045 00:57:58,016 --> 00:57:59,100 [cough] Uh-huh. 1046 00:57:59,184 --> 00:58:00,935 You know where the bathroom is if you need it. 1047 00:58:01,019 --> 00:58:02,353 Yeah. [cough] 1048 00:58:02,437 --> 00:58:04,397 [general chatter] 1049 00:58:04,898 --> 00:58:07,442 [piano playing] 1050 00:58:07,693 --> 00:58:09,986 And my weapons were words. 1051 00:58:10,070 --> 00:58:12,489 I didn't need a gun. I didn't need a knife. 1052 00:58:12,572 --> 00:58:13,573 You see-- 1053 00:58:14,950 --> 00:58:17,035 Meet me outside in five minutes. 1054 00:58:17,119 --> 00:58:19,162 And then what? 1055 00:58:30,966 --> 00:58:32,384 Yes, I did, honey, 1056 00:58:32,467 --> 00:58:34,760 and nobody knows that better than you know. 1057 00:58:34,845 --> 00:58:35,929 Oh, I'm fine. 1058 00:58:36,013 --> 00:58:37,514 How are you doing, Pearl? 1059 00:58:37,597 --> 00:58:38,598 Pear“.! 1060 00:58:38,682 --> 00:58:40,600 Yes, I do. Where's your husband? 1061 00:58:40,934 --> 00:58:42,769 - He's in the study. - Okay. 1062 00:58:56,283 --> 00:58:58,201 Dr. Farmer. 1063 00:58:58,285 --> 00:58:59,661 Congratulations, Melvin. 1064 00:58:59,745 --> 00:59:00,704 Thank you. 1065 00:59:00,787 --> 00:59:01,788 You've put us on the map. 1066 00:59:01,872 --> 00:59:03,498 Well, your son is doing a great job. 1067 00:59:03,582 --> 00:59:05,250 His research is impeccable. 1068 00:59:05,333 --> 00:59:07,877 That's good to hear. That's good to hear. 1069 00:59:07,961 --> 00:59:10,713 Listen, there are people around town 1070 00:59:10,797 --> 00:59:13,800 who aren't very happy with your off-campus activities. 1071 00:59:15,177 --> 00:59:17,012 They're calling you a radical. 1072 00:59:17,095 --> 00:59:18,846 In fact, I wouldn't be a bit surprised 1073 00:59:18,930 --> 00:59:21,390 to find out one morning when I woke up 1074 00:59:21,475 --> 00:59:22,893 that you were strung up to a tree. 1075 00:59:22,976 --> 00:59:24,727 They'd have to catch me first. 1076 00:59:24,811 --> 00:59:26,437 This is serious, Melvin. 1077 00:59:26,521 --> 00:59:27,605 Very serious. 1078 00:59:27,689 --> 00:59:30,900 A hungry Negro steals a chicken, he goes to jail. 1079 00:59:30,984 --> 00:59:33,987 A rich businessman steals bonds, he goes to Congress. 1080 00:59:34,071 --> 00:59:35,238 I think that's wrong. 1081 00:59:35,322 --> 00:59:38,199 Now, if that makes me a radical, a socialist, a communist, so be it. 1082 00:59:38,283 --> 00:59:39,367 Amen-- Amen on that. 1083 00:59:39,451 --> 00:59:40,869 - Jesus was a radical. - Careful. 1084 00:59:40,952 --> 00:59:42,954 Yes, He was. Jesus was a radical. 1085 00:59:43,038 --> 00:59:44,789 Mental institutions are filled with people 1086 00:59:44,873 --> 00:59:46,666 who have confused themselves with Jesus Christ. 1087 00:59:46,750 --> 00:59:47,834 I'm not confused. 1088 00:59:47,918 --> 00:59:49,252 You're convinced you're Jesus Christ now? 1089 00:59:49,336 --> 00:59:50,837 - No. - You're convinced you're Jesus Christ? 1090 00:59:50,921 --> 00:59:51,922 You know what words do. 1091 00:59:52,005 --> 00:59:52,964 - Okay. - Come on now. 1092 00:59:53,048 --> 00:59:54,049 Amen. 1093 00:59:54,132 --> 00:59:55,466 Don't want to confuse yourself with Jesus Christ. 1094 00:59:55,550 --> 00:59:57,343 I'm not confused. I'm convinced. 1095 00:59:57,928 --> 01:00:00,180 I'm not, I'm notjudging you. 1096 01:00:01,515 --> 01:00:04,351 I'm just concerned about your methods. 1097 01:00:06,269 --> 01:00:08,020 What methods? 1098 01:00:08,105 --> 01:00:11,191 James was there that night, wasn't he? 1099 01:00:11,274 --> 01:00:13,901 He was not with me. 1100 01:00:13,985 --> 01:00:15,194 Is he involved in this? 1101 01:00:15,278 --> 01:00:16,404 Of course not, James. 1102 01:00:16,488 --> 01:00:18,615 I've done everything in my power to keep him out of this. 1103 01:00:18,698 --> 01:00:19,699 - To keep him out? - Yes. 1104 01:00:19,783 --> 01:00:21,743 Are you telling me he wants to be involved? 1105 01:00:21,827 --> 01:00:24,746 Maybe this is something you should discuss with him. 1106 01:00:24,830 --> 01:00:26,122 I'm discussing it with you right now, 1107 01:00:26,206 --> 01:00:27,665 and I don't feel like I'm getting a straight answer. 1108 01:00:27,749 --> 01:00:28,833 You're getting a straight answer. 1109 01:00:28,917 --> 01:00:31,419 I think that you were there with him that night. 1110 01:00:31,503 --> 01:00:33,546 - He was not with me. - He's a 14-year-old boy. 1111 01:00:33,630 --> 01:00:34,631 I understand that. 1112 01:00:34,714 --> 01:00:37,133 I'll do whatever I have to do to protect him. 1113 01:00:37,217 --> 01:00:38,468 Is anybody thirsty? 1114 01:00:38,552 --> 01:00:40,011 Here you are. 1115 01:00:40,095 --> 01:00:42,013 Thank you. Thank you, Ruth. 1116 01:00:42,097 --> 01:00:43,556 - You're welcome. - Mm-hmm. 1117 01:00:43,640 --> 01:00:45,058 0K3)'- 1118 01:00:45,142 --> 01:00:47,602 Ruth, this is a fine party. 1119 01:00:47,686 --> 01:00:48,978 - Thank you. - Mm-hmm. 1120 01:00:49,062 --> 01:00:50,897 I think it's time for some sweet potato pie. 1121 01:00:50,981 --> 01:00:51,982 Please. 1122 01:00:52,065 --> 01:00:53,566 I'll help you with that. 1123 01:01:00,615 --> 01:01:03,159 Not the time to talk about it. 1124 01:01:03,243 --> 01:01:04,244 Congratulations. 1125 01:01:04,411 --> 01:01:05,620 Thank you. 1126 01:01:08,206 --> 01:01:10,416 [birds calling] 1127 01:01:29,144 --> 01:01:31,855 It's so beautiful out here. 1128 01:01:31,938 --> 01:01:33,689 Mm-hmm. 1129 01:01:33,773 --> 01:01:34,899 Yeah. 1130 01:01:34,983 --> 01:01:38,736 I was born near here, a little further up the lake near Jefferson. 1131 01:01:38,820 --> 01:01:42,198 I've been coming here since I was a little boy. 1132 01:01:42,282 --> 01:01:44,867 Your parents still live around here? 1133 01:01:44,951 --> 01:01:48,037 No, no. They're, they're gone. 1134 01:01:48,121 --> 01:01:50,123 My grandparents raised me. 1135 01:01:50,207 --> 01:01:52,209 And my Pah-Pah, he, 1136 01:01:52,292 --> 01:01:54,460 spent his life doing the levees around here-- 1137 01:01:54,544 --> 01:01:55,545 for free, of course. 1138 01:01:55,629 --> 01:01:58,131 - Mm. He was a slave? - Mm-hmm. 1139 01:01:58,215 --> 01:02:00,717 My grandma was always telling me to be good 1140 01:02:00,800 --> 01:02:05,095 or else the Confederates would rise up out of Marshall Cemetery and get me. 1141 01:02:07,224 --> 01:02:08,225 Boy. 1142 01:02:12,646 --> 01:02:13,688 What? 1143 01:02:14,981 --> 01:02:17,024 I've just never seen this side of you before. 1144 01:02:17,943 --> 01:02:19,152 What side? 1145 01:02:19,236 --> 01:02:21,571 You seem so calm, 1146 01:02:21,655 --> 01:02:23,156 so peaceful. 1147 01:02:23,240 --> 01:02:26,618 It's what the lake does to me. 1148 01:02:26,701 --> 01:02:29,328 I'm happy when I'm out here, you know? 1149 01:02:31,081 --> 01:02:32,999 It's funny. 1150 01:02:46,680 --> 01:02:51,180 Part of me wants to just stay out here by the lake, you know? 1151 01:02:51,518 --> 01:02:55,730 Read books all day and hunt and fish when I get hungry. 1152 01:02:56,856 --> 01:02:58,691 And the other part wants to go everywhere, 1153 01:02:58,775 --> 01:03:00,109 you know, see everything. 1154 01:03:00,193 --> 01:03:04,693 I want to go to New Orleans and New York and Chicago and even San Francisco. 1155 01:03:08,285 --> 01:03:10,662 I just want to go... 1156 01:03:10,745 --> 01:03:12,955 walking down the road and... 1157 01:03:14,624 --> 01:03:16,417 just disappear. 1158 01:03:19,713 --> 01:03:22,590 Well, maybe you could take me with you. 1159 01:04:41,461 --> 01:04:43,713 H' ["When the Saints Come Marching In"] 1160 01:05:09,364 --> 01:05:10,490 - Lord. - What? 1161 01:05:10,573 --> 01:05:12,074 It's the school band, and they're outside. 1162 01:05:12,325 --> 01:05:13,826 What? Jesus! 1163 01:05:13,910 --> 01:05:15,828 I thought you said nobody ever comes around here. 1164 01:05:15,912 --> 01:05:17,288 Nobody ever does come here, Samantha. 1165 01:05:17,372 --> 01:05:18,664 - [knock on door] - Hold on! Hold on! 1166 01:05:18,748 --> 01:05:20,416 Henry, come on! 1167 01:05:20,500 --> 01:05:21,501 [knocking] 1168 01:05:21,584 --> 01:05:22,876 Henry. 1169 01:05:22,961 --> 01:05:24,253 Get dressed. 1170 01:05:24,337 --> 01:05:25,755 What's going on? 1171 01:05:25,839 --> 01:05:28,007 We're gonna go get Mr. Tolson and Samantha, 1172 01:05:28,091 --> 01:05:30,301 head back to the campus, and have a pep rally. 1173 01:05:30,802 --> 01:05:31,761 Come on, get dressed. 1174 01:05:31,845 --> 01:05:33,012 You know what? You go get Tolson, 1175 01:05:33,096 --> 01:05:35,973 and I'll meet up with y'all later on campus. 1176 01:05:36,057 --> 01:05:37,349 Come on, Lowe. 1177 01:05:37,434 --> 01:05:39,686 You know it's going to be fun. 1178 01:05:51,364 --> 01:05:53,616 I guess I'll tell them you're going to join us later? 1179 01:06:06,713 --> 01:06:08,464 He's going to join us later. 1180 01:06:08,548 --> 01:06:11,551 He just has to clean his house, that's all. 1181 01:06:13,553 --> 01:06:14,554 [Sigh] 1182 01:06:29,486 --> 01:06:33,656 Great news. Great news. Great news! 1183 01:06:33,740 --> 01:06:36,576 My phone has been ringing off the hook. 1184 01:06:36,659 --> 01:06:38,827 University of Michigan wants to debate us. 1185 01:06:38,912 --> 01:06:40,705 So does SMU. So does Georgia. 1186 01:06:40,788 --> 01:06:41,914 Where's Mr. Lowe? 1187 01:06:42,457 --> 01:06:43,916 When do I get to debate? 1188 01:06:44,000 --> 01:06:45,334 Sooner than you think, James. 1189 01:06:45,418 --> 01:06:47,002 Sooner than you think. 1190 01:06:47,086 --> 01:06:48,045 When? 1191 01:06:48,129 --> 01:06:49,130 When you're ready. 1192 01:06:49,214 --> 01:06:50,381 I'm ready now. 1193 01:06:50,465 --> 01:06:53,759 Mr. Tolson, I do not mind if James-- 1194 01:06:55,762 --> 01:06:56,763 What's wrong? 1195 01:06:57,722 --> 01:06:59,223 Maybe I'm tired of this. 1196 01:06:59,307 --> 01:07:00,683 Of what? 1197 01:07:00,767 --> 01:07:02,769 Of watching other people debate. 1198 01:07:02,852 --> 01:07:04,979 When am I going to get a chance to prove myself? 1199 01:07:05,063 --> 01:07:07,023 You're our best researcher, James. 1200 01:07:07,106 --> 01:07:08,732 We could not do this without you. 1201 01:07:08,816 --> 01:07:11,109 You do plenty without me. 1202 01:07:15,949 --> 01:07:17,450 Excuse me. 1203 01:07:20,537 --> 01:07:21,829 - James! - What? 1204 01:07:21,913 --> 01:07:24,040 James, you wait! 1205 01:07:24,958 --> 01:07:27,293 That was so mean what you said in there. 1206 01:07:29,295 --> 01:07:31,213 All right, look, 1207 01:07:31,297 --> 01:07:33,132 I don't want to lose your friendship. 1208 01:07:33,216 --> 01:07:36,260 How can you lose something that you never had? 1209 01:07:36,344 --> 01:07:38,471 You were never my friend? 1210 01:07:38,555 --> 01:07:40,807 Maybe I don't want to just be your friend. 1211 01:07:40,890 --> 01:07:43,434 Maybe it hurts me to be your friend. 1212 01:07:55,071 --> 01:07:56,530 - What's going on? - What's going on? 1213 01:07:56,614 --> 01:07:57,990 [all murmuring] 1214 01:07:59,492 --> 01:08:00,910 [Officer] Grab his hands. 1215 01:08:04,831 --> 01:08:06,666 Mr. Tolson! 1216 01:08:11,671 --> 01:08:12,713 Where is he? 1217 01:08:12,797 --> 01:08:14,048 Calm down, Henry. 1218 01:08:14,132 --> 01:08:15,091 Have you seen him? 1219 01:08:15,174 --> 01:08:16,175 No, they won't let us. 1220 01:08:16,259 --> 01:08:17,260 They didn't do nothing to you, did they? 1221 01:08:17,343 --> 01:08:18,719 - No, we're fine. - Deputy, 1222 01:08:19,554 --> 01:08:21,597 I'm Dr. James Farmer of Wiley College. 1223 01:08:21,681 --> 01:08:23,265 This is William Taylor, Mr. Tolson's attorney. 1224 01:08:23,349 --> 01:08:24,725 And this is his wife Ruth. 1225 01:08:24,809 --> 01:08:25,810 Hello. 1226 01:08:25,893 --> 01:08:27,561 I'd like to see my client, please. 1227 01:08:27,645 --> 01:08:28,604 William! 1228 01:08:28,688 --> 01:08:30,481 Sheriff Dozier. Dr. James Farmer-- 1229 01:08:30,565 --> 01:08:32,400 Hello, William. How you doing today? 1230 01:08:32,483 --> 01:08:33,692 Fine, sir, thank you. And you? 1231 01:08:33,776 --> 01:08:35,360 Oh, not too bad, not too bad. 1232 01:08:35,445 --> 01:08:36,946 Me and William, we go way back. 1233 01:08:37,030 --> 01:08:39,032 I knew William when I was a boy. 1234 01:08:39,115 --> 01:08:41,951 Could I see my client now, Sheriff? 1235 01:08:42,035 --> 01:08:43,286 Your client? 1236 01:08:43,369 --> 01:08:45,621 Well, the fact of the business is, William, 1237 01:08:45,705 --> 01:08:47,665 your client is kind of busy right now. 1238 01:08:47,749 --> 01:08:49,000 Busy doing what? 1239 01:08:49,083 --> 01:08:50,584 [Deputy] Sheriff. Sheriff. 1240 01:08:52,879 --> 01:08:54,505 [whispering] We have a situation. 1241 01:08:54,589 --> 01:08:55,590 [shouting outside] 1242 01:08:55,673 --> 01:08:56,757 Get some of your boys out there. 1243 01:08:56,841 --> 01:08:58,175 [Deputy] All right, men. 1244 01:08:58,259 --> 01:09:00,678 Let him go! Let him go! 1245 01:09:00,762 --> 01:09:03,181 Let him go! Let him go! 1246 01:09:03,264 --> 01:09:05,849 Let him go! Let him go! 1247 01:09:05,933 --> 01:09:08,518 Let him go! Let him go! 1248 01:09:08,603 --> 01:09:10,271 Let him go! Let him go! 1249 01:09:10,355 --> 01:09:12,607 Let him go! Let him go! 1250 01:09:12,690 --> 01:09:14,566 Let him go! Let him go! 1251 01:09:14,651 --> 01:09:16,194 Let him go! Let him go! 1252 01:09:16,277 --> 01:09:17,569 They with you? 1253 01:09:17,654 --> 01:09:19,322 That's right. 1254 01:09:19,405 --> 01:09:23,242 See? This is what happens to a town when you let the unions in. 1255 01:09:23,326 --> 01:09:24,994 Starts trouble. 1256 01:09:25,078 --> 01:09:26,871 People get all riled up about nothing. 1257 01:09:26,954 --> 01:09:30,832 One of them's liable to get hurt, if you catch my drift. 1258 01:09:31,751 --> 01:09:33,085 Sheriff, since it's clear 1259 01:09:33,169 --> 01:09:36,046 that you have no evidence to arrest Mr. Tolson, 1260 01:09:36,130 --> 01:09:38,215 I suggest you let him go. 1261 01:09:38,299 --> 01:09:39,591 You suggest it? 1262 01:09:39,676 --> 01:09:40,718 Who the hell are you? 1263 01:09:40,802 --> 01:09:44,055 Couple of months ago, 1264 01:09:44,138 --> 01:09:46,932 there was a raid on Floyd Tillman's barn. 1265 01:09:47,016 --> 01:09:50,686 It was a peaceful and lawful gathering of sharecroppers 1266 01:09:50,770 --> 01:09:55,270 who were brutally attacked by a gang of violent vigilantes. 1267 01:09:55,817 --> 01:09:59,570 Now, witnesses say that you were there. 1268 01:09:59,654 --> 01:10:03,324 If you led that raid, Sheriff, 1269 01:10:03,408 --> 01:10:06,828 you're the one who broke the law, not Tolson. 1270 01:10:07,954 --> 01:10:09,997 Are you threatening me, boy? 1271 01:10:10,081 --> 01:10:11,874 No, sir. 1272 01:10:11,958 --> 01:10:13,542 I wouldn't do that. 1273 01:10:13,626 --> 01:10:16,670 But I cannot speak for those people outside. 1274 01:10:18,089 --> 01:10:21,592 An unjust law is no law at all. 1275 01:10:22,051 --> 01:10:24,136 What does that mean? 1276 01:10:24,220 --> 01:10:26,055 A mass slaughter 1277 01:10:26,139 --> 01:10:29,517 of citizens, both white and colored, 1278 01:10:29,600 --> 01:10:31,643 by Texas Rangers? 1279 01:10:31,728 --> 01:10:35,398 Is that really what you want as the Sheriff of this county? 1280 01:10:37,900 --> 01:10:40,861 Now, if you let Tolson go home, 1281 01:10:40,945 --> 01:10:42,571 I believe-- 1282 01:10:42,655 --> 01:10:47,155 I believe that these folks outside, they'll go home as well. 1283 01:10:52,415 --> 01:10:54,583 [cheeflng] 1284 01:11:14,353 --> 01:11:16,271 That pig wasn't worth $25. 1285 01:11:16,355 --> 01:11:17,314 What? 1286 01:11:17,398 --> 01:11:19,858 You owe my father some money. 1287 01:12:19,001 --> 01:12:20,752 Have a seat, Mr. Farmer. 1288 01:12:22,088 --> 01:12:25,091 Oh, Lord. 1289 01:12:29,303 --> 01:12:31,847 SMU has cancelled. 1290 01:12:31,931 --> 01:12:35,768 University of Georgia sounds like they will follow suit. 1291 01:12:35,852 --> 01:12:37,353 Why? 1292 01:12:38,729 --> 01:12:41,481 I've been blacklisted. 1293 01:12:41,566 --> 01:12:43,234 They're talking about censuring me. 1294 01:12:43,317 --> 01:12:45,610 Dean Clay and the board have asked me 1295 01:12:45,695 --> 01:12:49,365 to stop working with the sharecroppers, or else. 1296 01:12:49,448 --> 01:12:51,867 They say that it is not my fight. 1297 01:12:51,951 --> 01:12:55,496 So... things are bad. 1298 01:12:55,580 --> 01:12:57,540 My academic career's in jeopardy. 1299 01:12:57,623 --> 01:13:00,417 My debate team has nowhere to go. 1300 01:13:02,253 --> 01:13:04,338 Anyone know who Antaeus was? 1301 01:13:04,422 --> 01:13:08,922 Sure. He was a gigantic wrestler in Greek mythology. 1302 01:13:09,093 --> 01:13:13,305 His mother was, uh, Gaea, the goddess of Earth, 1303 01:13:13,389 --> 01:13:15,557 and, I mean, he was unbeatable 1304 01:13:15,641 --> 01:13:17,476 because anytime someone threw him down to the Earth, 1305 01:13:17,560 --> 01:13:18,561 it would make him stronger. 1306 01:13:18,644 --> 01:13:19,645 That's correct. 1307 01:13:19,729 --> 01:13:20,980 It would make him stronger. 1308 01:13:21,063 --> 01:13:24,900 Defeat would make him stronger. 1309 01:13:24,984 --> 01:13:27,069 You are my students. I am your teacher. 1310 01:13:27,153 --> 01:13:29,989 I think that's a sacred trust. 1311 01:13:30,072 --> 01:13:31,907 So what do I say to you now? 1312 01:13:31,991 --> 01:13:34,201 Quit because the Dean says so? 1313 01:13:34,285 --> 01:13:36,287 Because the sheriff says so? 1314 01:13:36,370 --> 01:13:38,080 Because the Texas Rangers say so? 1315 01:13:38,164 --> 01:13:39,331 No. 1316 01:13:39,415 --> 01:13:41,625 I am diametrically opposed to that. 1317 01:13:41,709 --> 01:13:44,044 My message to you is to never quit. 1318 01:13:44,128 --> 01:13:45,838 We are not quitting. 1319 01:13:45,922 --> 01:13:46,964 Good. 1320 01:13:47,048 --> 01:13:48,424 What do you want us to do? 1321 01:13:48,507 --> 01:13:49,508 Debate Harvard. 1322 01:13:49,592 --> 01:13:51,468 - Harvard? - Harvard University. 1323 01:13:51,552 --> 01:13:53,637 They're the reigning national champions. 1324 01:13:53,721 --> 01:13:56,181 If we defeat them, we defeat the best. 1325 01:13:56,265 --> 01:13:58,642 Mr. Tolson, sir, with all due respect, 1326 01:13:58,726 --> 01:14:00,269 Harvard ain't going to debate us, 1327 01:14:00,353 --> 01:14:02,271 not little old Wiley College in Marshall, Texas. 1328 01:14:02,355 --> 01:14:03,356 They know who we are, Henry. 1329 01:14:03,439 --> 01:14:05,441 I've been writing them letters, sending them articles. 1330 01:14:05,524 --> 01:14:06,858 But how do we get a letter back? 1331 01:14:06,943 --> 01:14:08,694 By continuing to win. 1332 01:14:08,778 --> 01:14:10,404 Dr. Farmer has informed me 1333 01:14:10,488 --> 01:14:13,032 that Howard University is going to be at Prairie View next week. 1334 01:14:13,115 --> 01:14:14,449 We annihilated Fisk. 1335 01:14:14,533 --> 01:14:17,410 If we eliminate Howard, we will have beaten 1336 01:14:17,495 --> 01:14:19,079 the two best Negro colleges in America, 1337 01:14:19,163 --> 01:14:21,540 and I can guarantee you that I will see to it 1338 01:14:21,624 --> 01:14:23,334 that Harvard does not ignore that. 1339 01:14:23,417 --> 01:14:25,127 All right? 1340 01:14:25,211 --> 01:14:26,587 Yeah. 1341 01:14:26,671 --> 01:14:27,630 ♪ You guys, scoodle um skoo ♪ 1342 01:14:27,713 --> 01:14:29,965 ♪ Oh, baby, let's scoodle um skoo ♪ 1343 01:14:30,049 --> 01:14:31,884 ♪ Come on, Mama, and scoodle um skoo ♪ 1344 01:14:31,968 --> 01:14:35,137 ♪ Scoodle um scoodle um, and scoodle um skoo ♪ 1345 01:14:35,221 --> 01:14:36,388 [Tolson] Just look for it on there. 1346 01:14:36,472 --> 01:14:37,473 You see it on there? 1347 01:14:37,556 --> 01:14:38,682 [Henry] I've been looking the whole time. 1348 01:14:38,766 --> 01:14:40,309 Prairie View, Texas. The 127. 1349 01:14:40,393 --> 01:14:42,228 You show me where to look because it's not on-- 1350 01:14:42,311 --> 01:14:43,979 127 near Waxahachie. 1351 01:14:44,063 --> 01:14:45,230 It's not there. 1352 01:14:45,314 --> 01:14:47,065 It's there. You just can't find it. 1353 01:14:47,149 --> 01:14:48,984 I see 2, and I see 7. 1354 01:14:49,068 --> 01:14:51,403 Right. Now look for a 1 in front of it, and you got it. 1355 01:14:51,487 --> 01:14:53,155 [Henry laughs] 1356 01:14:53,239 --> 01:14:54,990 - After 126-- - Okay. 1357 01:14:55,074 --> 01:14:57,242 Before 128. 1358 01:14:57,326 --> 01:14:58,785 I really don't think-- 1359 01:14:58,869 --> 01:14:59,870 You don't see it. 1360 01:14:59,954 --> 01:15:01,747 When did you get this map? 1361 01:15:43,956 --> 01:15:45,207 What are you doing? 1362 01:15:45,291 --> 01:15:47,293 I'm gonna cut him down. 1363 01:15:48,461 --> 01:15:50,171 Get back in the car. Shut the door. 1364 01:15:51,839 --> 01:15:53,632 Nobody move. 1365 01:15:55,301 --> 01:15:56,552 Just get down. 1366 01:15:56,635 --> 01:15:58,219 Get down, get down. 1367 01:16:02,099 --> 01:16:04,434 Get down, too. You get down, too. 1368 01:16:19,158 --> 01:16:21,160 There's niggers in that car! 1369 01:16:21,243 --> 01:16:22,786 Come on, come on! 1370 01:16:36,175 --> 01:16:37,259 Get out of the car! 1371 01:16:37,343 --> 01:16:38,427 Get out of that car! 1372 01:16:38,511 --> 01:16:39,929 Stop that car right now! 1373 01:16:40,012 --> 01:16:42,014 [lynch mob shouting] 1374 01:17:10,668 --> 01:17:12,628 All right. Everybody sit tight, 1375 01:17:12,711 --> 01:17:15,463 and... 1376 01:17:15,548 --> 01:17:17,258 I'll get the keys. 1377 01:17:27,101 --> 01:17:28,519 How you doing, Miss Becker? 1378 01:17:28,602 --> 01:17:29,811 I'm fine. You all right? 1379 01:17:29,895 --> 01:17:30,896 Yes, ma'am. 1380 01:17:30,980 --> 01:17:31,981 I got your rooms all ready. 1381 01:17:32,064 --> 01:17:33,565 - Thank you. - [door closes] 1382 01:17:38,529 --> 01:17:40,030 Henry. 1383 01:17:44,410 --> 01:17:46,120 Henry! 1384 01:17:47,037 --> 01:17:48,580 Henry! 1385 01:17:58,924 --> 01:18:00,800 [car stops] 1386 01:18:02,511 --> 01:18:04,429 [laughter] 1387 01:18:04,889 --> 01:18:06,432 [chatter] 1388 01:18:08,767 --> 01:18:10,935 They ain't going to wake up. 1389 01:18:12,563 --> 01:18:13,730 Come on. 1390 01:18:13,814 --> 01:18:14,815 Ha! 1391 01:18:14,899 --> 01:18:16,775 [woman laughing] 1392 01:18:24,742 --> 01:18:26,452 [laughing] 1393 01:18:36,253 --> 01:18:37,545 See you. 1394 01:18:38,547 --> 01:18:40,674 All right. Be good, all right? 1395 01:18:49,808 --> 01:18:51,142 Hey, baby. How you doing? 1396 01:18:54,063 --> 01:18:56,106 Why are you still up? You waiting on me? 1397 01:18:59,777 --> 01:19:02,488 What's the matter, baby? Come on! 1398 01:19:02,571 --> 01:19:03,780 Hey! 1399 01:19:05,032 --> 01:19:06,158 Samantha! 1400 01:19:08,244 --> 01:19:09,662 Shut up. Let's go. 1401 01:19:09,745 --> 01:19:10,746 Hey, preacher boy. 1402 01:19:10,829 --> 01:19:12,372 Shut up. Let's go. 1403 01:19:12,456 --> 01:19:13,415 Come on. 1404 01:19:13,499 --> 01:19:14,500 Where are we going? 1405 01:19:14,583 --> 01:19:15,792 Back to our room. 1406 01:19:19,255 --> 01:19:20,923 Got him, Mr. Tolson. 1407 01:19:28,973 --> 01:19:31,392 ♪ They come from Shevelstown ♪ 1408 01:19:31,475 --> 01:19:32,434 Shh! 1409 01:19:32,518 --> 01:19:34,228 ♪ Devil knocked my daddy down ♪ 1410 01:19:34,311 --> 01:19:35,603 - ♪ Run, nigger, run ♪ - Shh! 1411 01:19:35,688 --> 01:19:36,647 ♪ Master's gonna get you ♪ 1412 01:19:36,730 --> 01:19:37,772 - ♪ Run-- ♪ - Shh! 1413 01:19:37,856 --> 01:19:40,233 Okay. Just sit-- sit-- 1414 01:19:40,317 --> 01:19:42,986 Not in that bed, though. Get up. 1415 01:19:44,738 --> 01:19:45,905 Come here. 1416 01:19:45,990 --> 01:19:47,700 Give me a hug. 1417 01:19:49,201 --> 01:19:50,452 Stop! 1418 01:19:50,536 --> 01:19:51,828 Paughs] 1419 01:19:51,912 --> 01:19:55,665 ♪ Look down yonder, what do I see? ♪ 1420 01:19:55,749 --> 01:19:58,209 ♪ Great big nigger hangin' from a tree ♪ 1421 01:19:58,294 --> 01:20:00,212 ♪ Run, nigger, run ♪ 1422 01:20:00,296 --> 01:20:01,547 You're worthless. 1423 01:20:01,630 --> 01:20:03,298 What? 1424 01:20:03,382 --> 01:20:05,675 You think you're the only one hurting? 1425 01:20:10,055 --> 01:20:11,389 [Sigh] 1426 01:20:11,473 --> 01:20:15,685 Okay, I'm sorry... for everything. 1427 01:20:15,769 --> 01:20:20,269 For, for drinkin', yeah, 1428 01:20:20,357 --> 01:20:22,400 I apologize. 1429 01:20:22,943 --> 01:20:24,986 I'm not talking about me. 1430 01:20:41,337 --> 01:20:43,047 You're right. 1431 01:20:43,130 --> 01:20:45,257 I'm gonna go talk to her. 1432 01:20:45,341 --> 01:20:47,718 No, no, you won't, Lowe. 1433 01:20:47,801 --> 01:20:49,511 She doesn't need to see you like this, okay? 1434 01:20:49,595 --> 01:20:51,096 I'm just going to talk to her. 1435 01:20:51,972 --> 01:20:52,973 Leave me alone. 1436 01:20:53,057 --> 01:20:54,266 Lowe! 1437 01:21:00,272 --> 01:21:01,690 Calm down, boy! 1438 01:21:01,774 --> 01:21:03,317 Stop! Stop! 1439 01:21:03,400 --> 01:21:04,984 I'm not playing with you. 1440 01:21:05,069 --> 01:21:07,071 Calm-- Calm down! 1441 01:21:07,154 --> 01:21:08,947 You crazy? 1442 01:21:12,409 --> 01:21:14,744 You're never gonna forget what you saw out there, do you understand? 1443 01:21:14,828 --> 01:21:16,746 You're never gonna forget what you saw out there. 1444 01:21:16,830 --> 01:21:18,748 Hanging's the easiest part of it sometimes. 1445 01:21:18,832 --> 01:21:20,250 Sometimes they cut the little fingers off, 1446 01:21:20,334 --> 01:21:22,169 your toes, your nose, your ears. 1447 01:21:22,252 --> 01:21:24,254 Sometimes they cut your privates off. 1448 01:21:24,338 --> 01:21:26,965 Sometimes they skin you alive. 1449 01:21:30,135 --> 01:21:32,303 You'll never be able to forget. 1450 01:21:40,646 --> 01:21:42,439 [clatter] 1451 01:21:47,361 --> 01:21:48,445 What do you think he did? 1452 01:21:48,529 --> 01:21:50,614 He didn't have to do nothing, James! 1453 01:21:50,697 --> 01:21:52,156 He didn't have to do nothing! 1454 01:21:52,241 --> 01:21:54,618 In Texas they lynch Negroes! 1455 01:21:54,701 --> 01:21:56,703 Do you understand? 1456 01:21:57,329 --> 01:21:59,372 So it doesn't matter how good we are, does it? 1457 01:22:00,165 --> 01:22:01,374 What are you talk-- What? 1458 01:22:01,458 --> 01:22:03,418 This is all useless. 1459 01:22:03,502 --> 01:22:05,420 What are you talking about? 1460 01:22:05,504 --> 01:22:08,089 I mean we're just a bunch of Negroes 1461 01:22:08,173 --> 01:22:10,466 debating each other on subjects we all agree on. 1462 01:22:10,551 --> 01:22:13,345 Now, James, don't talk like that, all right? 1463 01:22:13,429 --> 01:22:15,180 - Why not? - Because you can't! 1464 01:22:17,015 --> 01:22:18,808 Not you. 1465 01:22:38,745 --> 01:22:40,288 [liquid gurgles] 1466 01:23:02,978 --> 01:23:05,355 Bye! God bless you! 1467 01:23:09,234 --> 01:23:10,902 Where's Samantha? 1468 01:23:10,986 --> 01:23:12,320 She's not going with us. 1469 01:23:12,404 --> 01:23:13,822 Why not? 1470 01:23:13,906 --> 01:23:15,782 Why do you think? 1471 01:23:15,866 --> 01:23:17,617 I took her to the bus station. 1472 01:23:17,701 --> 01:23:19,786 She wanted to go back to school. 1473 01:23:21,663 --> 01:23:24,540 You wanted your chance. 1474 01:23:25,167 --> 01:23:26,418 This is it. 1475 01:23:28,462 --> 01:23:30,422 [applause] 1476 01:23:31,590 --> 01:23:34,342 [Student] But how can any Negro 1477 01:23:34,426 --> 01:23:36,636 defend the punishment of prison 1478 01:23:36,720 --> 01:23:40,432 when he's seen so much oppression in his own life? 1479 01:23:40,516 --> 01:23:41,975 [Man] Yeah! 1480 01:23:42,059 --> 01:23:43,935 How? 1481 01:23:44,019 --> 01:23:48,356 Because crime itself is a form of oppression, 1482 01:23:48,440 --> 01:23:51,860 and Negroes fall victim to more violent crime 1483 01:23:51,944 --> 01:23:55,238 than any other race in America. 1484 01:23:55,322 --> 01:23:58,241 [applause] 1485 01:23:58,325 --> 01:23:59,701 For us, 1486 01:23:59,785 --> 01:24:03,705 prison not only offers protection, but retribution. 1487 01:24:03,789 --> 01:24:05,457 [audience member] Yes, indeed! 1488 01:24:05,541 --> 01:24:10,003 And for the criminal, it is a dark gift: 1489 01:24:10,087 --> 01:24:14,587 the hardship that introduces a man to himself, 1490 01:24:14,675 --> 01:24:17,636 that rouses his passion for freedom-- 1491 01:24:17,719 --> 01:24:18,720 [audience member] Yes, sir! 1492 01:24:18,804 --> 01:24:20,180 ...his hope for redemption! 1493 01:24:20,264 --> 01:24:21,807 Oh, yeah! 1494 01:24:21,890 --> 01:24:23,850 [loud applause] 1495 01:24:28,564 --> 01:24:31,275 [Moderator] Our next debater from Wiley College, 1496 01:24:31,358 --> 01:24:34,235 Mr. James Farmer, Junior. 1497 01:24:34,319 --> 01:24:35,945 Mr. Farmer? 1498 01:25:39,718 --> 01:25:40,927 Mom? 1499 01:25:46,808 --> 01:25:47,809 Mom! 1500 01:26:19,466 --> 01:26:20,508 Honey. 1501 01:26:20,592 --> 01:26:22,218 H9)'- 1502 01:26:22,427 --> 01:26:23,636 Hi. 1503 01:26:23,720 --> 01:26:25,054 Oh! 1504 01:26:25,138 --> 01:26:26,556 Mmm! 1505 01:26:26,640 --> 01:26:28,600 So? 1506 01:26:30,560 --> 01:26:31,519 We lost. 1507 01:26:31,603 --> 01:26:34,314 Oh. I'm sorry. 1508 01:26:36,149 --> 01:26:37,608 This came. 1509 01:26:39,528 --> 01:26:40,654 Harvard. 1510 01:26:41,613 --> 01:26:42,697 Wonder what it says. 1511 01:26:42,781 --> 01:26:44,365 Go on and open it and read it. 1512 01:26:44,449 --> 01:26:47,118 - Looks like somebody opened it already. - Not me. 1513 01:26:48,620 --> 01:26:49,662 You didn't open it already? 1514 01:26:49,746 --> 01:26:51,038 No. 1515 01:26:52,249 --> 01:26:54,334 You are not a good liar. 1516 01:26:58,797 --> 01:27:00,381 Out loud. 1517 01:27:03,844 --> 01:27:04,970 "Dear Mr. Tolson, 1518 01:27:05,053 --> 01:27:06,345 "thank you for informing us 1519 01:27:06,430 --> 01:27:09,724 "about your historic victory over Oklahoma City. 1520 01:27:09,808 --> 01:27:11,893 "I'm sure you realize our season is nearly over, 1521 01:27:11,977 --> 01:27:14,396 "but today we received another letter from Wiley College 1522 01:27:14,479 --> 01:27:15,563 written by Mr. Henry Lowe"? 1523 01:27:15,647 --> 01:27:16,648 Mm-hmm. 1524 01:27:16,732 --> 01:27:17,899 With an "e"? 1525 01:27:17,983 --> 01:27:19,734 "He told us from a student's perspective 1526 01:27:19,818 --> 01:27:22,779 about your"-- ahem-- "about your undefeated season." 1527 01:27:22,863 --> 01:27:24,281 Well, we're not undefeated anymore. 1528 01:27:24,364 --> 01:27:25,406 Don't matter. 1529 01:27:25,490 --> 01:27:28,451 "We wish to extend an invitation to--" 1530 01:27:39,755 --> 01:27:41,423 "We wish to extend an invitation 1531 01:27:41,506 --> 01:27:46,006 "to debate Harvard Crimson here in Cambridge. 1532 01:27:46,553 --> 01:27:49,639 Let us know if this is agreeable to you." 1533 01:27:58,482 --> 01:27:59,483 Honey-- 1534 01:27:59,566 --> 01:28:00,567 Don't you tell anybody. 1535 01:28:00,650 --> 01:28:02,026 No. 1536 01:28:13,288 --> 01:28:15,039 [Henry] No, you don't have to thank me. 1537 01:28:15,123 --> 01:28:17,250 I just wanted to show you I could write, too. 1538 01:28:17,334 --> 01:28:19,544 That's good. Thank you. 1539 01:28:20,712 --> 01:28:22,422 But you could do me a favor. 1540 01:28:22,506 --> 01:28:24,090 What's that? 1541 01:28:27,177 --> 01:28:29,387 Keep Samantha on the team. 1542 01:28:32,390 --> 01:28:33,682 Why would I do that? 1543 01:28:33,767 --> 01:28:36,478 Mr. Tolson, it was a rough night. 1544 01:28:36,561 --> 01:28:40,648 Yes, it was, Mr. Lowe, for all of us. 1545 01:28:40,732 --> 01:28:42,483 And she walked out on us at the last minute. 1546 01:28:42,567 --> 01:28:46,028 No, sir. She did not walk out on us. 1547 01:28:47,072 --> 01:28:49,324 She walked out on me. 1548 01:28:56,915 --> 01:28:58,625 It's good tea. 1549 01:28:59,209 --> 01:29:01,961 Resolved: Capitalism is immoral. 1550 01:29:02,045 --> 01:29:05,089 We will be arguing the affirmative. 1551 01:29:05,173 --> 01:29:07,091 [Henry] To a bunch of Wall Street bankers. 1552 01:29:07,175 --> 01:29:08,467 [knock on door] 1553 01:29:09,761 --> 01:29:12,054 Mr. Tolson, I owe you and my teammates-- 1554 01:29:12,138 --> 01:29:15,182 You're late. Come in. Sit down. 1555 01:29:24,985 --> 01:29:27,278 Samantha, I am not-- 1556 01:29:36,580 --> 01:29:38,623 Resolved. 1557 01:29:40,417 --> 01:29:42,877 H' ["Wiley College Fight Song"] 1558 01:29:47,632 --> 01:29:50,301 Okay, you got macaroni and cheese, fried chicken, 1559 01:29:50,385 --> 01:29:51,886 black-eyed peas for good luck, 1560 01:29:51,970 --> 01:29:54,555 red beans and rice, corn bread, candied yams. 1561 01:29:54,639 --> 01:29:56,515 I put some peach cobbler in there, too, 1562 01:29:56,600 --> 01:29:57,559 and some bread pudding. 1563 01:29:57,642 --> 01:30:00,353 I know you don't like bread pudding, but I put it in there anyway. 1564 01:30:00,437 --> 01:30:01,688 Thank you, Mom. 1565 01:30:01,771 --> 01:30:02,730 0K3)'- 1566 01:30:02,814 --> 01:30:04,315 Good luck, son. 1567 01:30:06,860 --> 01:30:08,111 Dad? 1568 01:30:08,194 --> 01:30:09,987 Yes, Jim. 1569 01:30:13,366 --> 01:30:15,785 You give Boston my regards. 1570 01:30:15,869 --> 01:30:17,370 You hear? 1571 01:30:17,454 --> 01:30:18,580 Yes, sir. 1572 01:30:18,663 --> 01:30:19,830 [Henry] James! 1573 01:30:19,915 --> 01:30:21,499 Come on! Train's leaving. 1574 01:30:21,583 --> 01:30:23,293 Coming! 1575 01:30:30,508 --> 01:30:31,509 - Bye, Mom. - Bye-bye. 1576 01:30:31,593 --> 01:30:32,594 I love you. 1577 01:30:32,677 --> 01:30:34,053 Bye, sis. 1578 01:30:35,847 --> 01:30:36,848 Love you! 1579 01:30:36,932 --> 01:30:37,933 Love you, too. 1580 01:30:38,016 --> 01:30:40,768 [bell rings] 1581 01:30:41,770 --> 01:30:45,440 [Conductor] All aboard leaving for Texarkana, Little Rock, 1582 01:30:45,523 --> 01:30:48,859 St. Louis, and all points north! 1583 01:30:48,944 --> 01:30:51,446 All aboard! 1584 01:30:51,529 --> 01:30:53,113 I'm not going with you. 1585 01:30:53,198 --> 01:30:54,824 What? 1586 01:30:54,908 --> 01:30:56,284 I cannot leave this state. 1587 01:30:56,368 --> 01:30:57,911 It's a condition of my bail. 1588 01:30:57,994 --> 01:30:58,953 You can't let them stop you. 1589 01:30:59,037 --> 01:31:00,329 They're not stopping me. 1590 01:31:01,706 --> 01:31:05,126 I just don't want to jeopardize your opportunity. 1591 01:31:05,210 --> 01:31:06,211 You can win without me. 1592 01:31:06,294 --> 01:31:08,337 This is what you wanted to do all along, isn't it? 1593 01:31:08,421 --> 01:31:09,964 He's right. 1594 01:31:10,048 --> 01:31:11,758 Why didn't you tell us this before? 1595 01:31:11,841 --> 01:31:13,259 Because I didn't want to hear your arguments. 1596 01:31:13,343 --> 01:31:15,178 I knew they'd be too good. 1597 01:31:15,512 --> 01:31:18,056 [train whistle blows] 1598 01:31:22,060 --> 01:31:24,020 All right, Mr. Lowe, you're in charge. 1599 01:31:24,104 --> 01:31:27,565 Whatever your instincts tell you, you listen. 1600 01:31:27,649 --> 01:31:28,691 Yes, sir. 1601 01:31:28,775 --> 01:31:30,193 Let's go. 1602 01:31:31,152 --> 01:31:32,570 Let's go. 1603 01:31:34,072 --> 01:31:35,782 What are we supposed to do without you? 1604 01:31:36,700 --> 01:31:37,992 Win. 1605 01:31:46,793 --> 01:31:49,462 [train whistle blows] 1606 01:33:05,371 --> 01:33:07,664 [Man over P.A.] Chicago Express, with service to Hartford, 1607 01:33:07,749 --> 01:33:10,168 New York, and Philadelphia, 1608 01:33:10,251 --> 01:33:13,003 now boarding, Track 29. 1609 01:33:18,802 --> 01:33:20,720 I thought somebody was supposed to meet us. 1610 01:33:27,310 --> 01:33:28,769 Wiley College? 1611 01:33:28,853 --> 01:33:29,895 - Yes. - Yes. 1612 01:33:29,979 --> 01:33:31,897 I'm Harland Osbourne. Harvard has put me in charge of you 1613 01:33:31,981 --> 01:33:33,065 for the time that you'll be here in Boston. 1614 01:33:33,149 --> 01:33:35,192 - How you doing? I'm Henry Lowe. - Mr. Lowe. 1615 01:33:35,276 --> 01:33:36,610 - James Farmer, Jr. - Mr. Farmer. 1616 01:33:36,694 --> 01:33:38,404 - Samantha Booke. - Of course. Miss Booke. 1617 01:33:38,488 --> 01:33:41,157 We should be going. My car's out front. 1618 01:33:41,241 --> 01:33:42,242 I've got it. 1619 01:33:42,325 --> 01:33:43,284 Oh, thank you. 1620 01:33:43,368 --> 01:33:45,787 Just so you know, you'll be staying on campus in Douglas Hall. 1621 01:33:45,870 --> 01:33:46,996 I've got to tell you, 1622 01:33:47,080 --> 01:33:49,123 this debate is stirring up a lot of excitement. 1623 01:33:49,207 --> 01:33:50,166 - Really? - Oh, yeah. 1624 01:33:50,250 --> 01:33:53,086 It's gonna be broadcast all over America. 1625 01:33:53,169 --> 01:33:54,837 Can we see where we're going to debate? 1626 01:33:54,921 --> 01:33:56,464 Of course. 1627 01:33:59,759 --> 01:34:01,635 [door opens] 1628 01:34:24,701 --> 01:34:27,704 Hello, Harvard! 1629 01:34:28,997 --> 01:34:30,081 [laughter] 1630 01:34:32,083 --> 01:34:34,001 [handclaps echoing] 1631 01:34:34,961 --> 01:34:36,921 [clicking tongues, echoing] 1632 01:34:43,094 --> 01:34:44,637 Excuse me. 1633 01:34:44,721 --> 01:34:46,264 You supposed to be here? 1634 01:34:49,267 --> 01:34:51,686 I guess we'll find out, won't we? 1635 01:35:07,660 --> 01:35:08,661 Ah! 1636 01:35:12,290 --> 01:35:13,291 Well, look. 1637 01:35:13,374 --> 01:35:15,167 "Mr. Farmer." 1638 01:35:19,839 --> 01:35:22,049 $5.00? 1639 01:35:22,133 --> 01:35:23,801 Lowe, I got $5.00. 1640 01:35:23,885 --> 01:35:25,678 Yeah, I did, too. It's called per diem. 1641 01:35:25,762 --> 01:35:27,388 Hoo-hoo! 1642 01:35:27,472 --> 01:35:29,015 You want me to hold it for you? 1643 01:35:29,098 --> 01:35:31,058 No, not my $5.00. 1644 01:35:31,142 --> 01:35:32,643 [knock on door] 1645 01:35:34,312 --> 01:35:37,523 [whistling] 1646 01:35:37,607 --> 01:35:41,402 I got $5.00. I got $5.00. 1647 01:35:41,486 --> 01:35:42,487 Me, too. 1648 01:35:42,570 --> 01:35:44,697 Well, mine is crispy. 1649 01:35:46,366 --> 01:35:50,661 James, this is high tea, all right? 1650 01:35:50,745 --> 01:35:54,915 We nibble. We do not devour. 1651 01:35:54,999 --> 01:35:56,875 - [knock on door] - How do you know? 1652 01:35:56,960 --> 01:35:58,836 I don't. 1653 01:36:00,463 --> 01:36:02,339 Hello. I'm Wilson. 1654 01:36:03,091 --> 01:36:05,176 This is for you. 1655 01:36:05,260 --> 01:36:06,552 Thank you. 1656 01:36:09,722 --> 01:36:12,057 I can't accept that, sir. 1657 01:36:12,141 --> 01:36:14,434 It would be inappropriate. 1658 01:36:19,482 --> 01:36:20,774 It would be inappropriate. 1659 01:36:20,858 --> 01:36:22,734 [laughing] 1660 01:36:23,903 --> 01:36:24,904 Who's it from? 1661 01:36:24,988 --> 01:36:26,322 It's from Harvard. 1662 01:36:26,406 --> 01:36:27,448 Maybe it's more money. 1663 01:36:27,532 --> 01:36:28,699 Hmm. 1664 01:36:28,783 --> 01:36:30,951 "We have been informed by Tau Kappa Gamma 1665 01:36:31,035 --> 01:36:33,245 "that your team delivers-- 1666 01:36:34,080 --> 01:36:35,915 "canned speeches: 1667 01:36:36,791 --> 01:36:40,461 "arguments written by faculty rather than students. 1668 01:36:40,545 --> 01:36:42,630 "Therefore, we are changing the topic. 1669 01:36:42,714 --> 01:36:44,048 "You will have the same amount of time 1670 01:36:44,132 --> 01:36:46,467 "to write new arguments as the Harvard team: 1671 01:36:46,551 --> 01:36:48,177 48 hours." 1672 01:36:49,304 --> 01:36:51,848 Coaches help students all the time. 1673 01:36:51,931 --> 01:36:52,973 [James] Yes, sir. 1674 01:36:53,057 --> 01:36:55,142 [Henry] "Both teams will be delivered 1675 01:36:55,226 --> 01:36:56,310 the same reference books." 1676 01:36:56,394 --> 01:36:57,353 Yes, sir. 1677 01:36:57,437 --> 01:36:58,438 "Our new topic: Resolved: 1678 01:36:58,521 --> 01:37:01,524 "Civil disobedience is a moral weapon in the fight for justice." 1679 01:37:01,607 --> 01:37:04,276 Wiley College will be arguing the affirmative." 1680 01:37:04,360 --> 01:37:06,195 Thank you, sir. 1681 01:37:09,240 --> 01:37:12,534 I can't reach Mr. Tolson. Nobody knows where he is. 1682 01:37:12,618 --> 01:37:14,328 They're setting us up to lose. 1683 01:37:14,412 --> 01:37:15,496 We can't win without him. 1684 01:37:15,580 --> 01:37:18,791 You're wrong. We can't win without him. 1685 01:37:23,254 --> 01:37:24,630 Thoreau? 1686 01:37:24,714 --> 01:37:27,049 [Henry, reading] "...less desponding free spirits, 1687 01:37:27,133 --> 01:37:28,300 is in her prisons--" 1688 01:37:28,384 --> 01:37:31,178 "Under a government which imprisons any unjustly, 1689 01:37:31,262 --> 01:37:32,471 the true place for a just man--" 1690 01:37:32,555 --> 01:37:34,431 Here's your coffee, sir. 1691 01:37:34,515 --> 01:37:36,183 Thank you, Mr. Wilson. 1692 01:37:36,267 --> 01:37:37,601 Just Wilson. 1693 01:37:37,685 --> 01:37:38,811 Thank you, Wilson. 1694 01:37:38,895 --> 01:37:40,021 "...has provided for her freer 1695 01:37:40,104 --> 01:37:41,105 "and less desponding spirits--" 1696 01:37:42,106 --> 01:37:44,066 But you have to use the Massacre at Amritsar. 1697 01:37:44,150 --> 01:37:45,734 Agreed, James, 1698 01:37:45,818 --> 01:37:47,569 but we'll save it for the rebuttal. 1699 01:37:47,653 --> 01:37:49,279 We're going to save the best for last 1700 01:37:49,364 --> 01:37:51,824 because you have to leave the audience-- 1701 01:37:51,908 --> 01:37:55,202 I think we should get into Gandhi's concept of Satyagraha. 1702 01:37:55,286 --> 01:37:56,287 I don't agree. 1703 01:37:56,371 --> 01:37:58,331 I don't think people are gonna understand what-- 1704 01:37:58,414 --> 01:38:00,124 what-- Sadagara? 1705 01:38:00,208 --> 01:38:01,876 Sactchmaget? Sactchma-- 1706 01:38:01,959 --> 01:38:03,168 Satyagraha. 1707 01:38:03,252 --> 01:38:04,711 From the Sanskrit. 1708 01:38:04,796 --> 01:38:07,840 Meaning truth and fairness. 1709 01:38:15,807 --> 01:38:17,350 I told you. 1710 01:38:17,433 --> 01:38:18,851 It's-- It's obvious to me 1711 01:38:18,935 --> 01:38:20,394 that we should begin the debate with Gandhi. 1712 01:38:20,478 --> 01:38:21,479 That's exactly why I won't do it. 1713 01:38:21,562 --> 01:38:22,563 Why should I do the obvious thing? 1714 01:38:22,647 --> 01:38:24,273 Because that's what wins debates! 1715 01:38:24,357 --> 01:38:26,567 Listen to what you're saying. This is Harvard, okay? 1716 01:38:26,651 --> 01:38:28,653 The first thing you think when you think civil disobedience is what? 1717 01:38:28,736 --> 01:38:29,987 That's why we should use Gandhi! 1718 01:38:30,071 --> 01:38:31,405 But Gandhi is a strong point! 1719 01:38:31,489 --> 01:38:32,948 I want to win! Do you want to win? 1720 01:38:33,032 --> 01:38:34,616 Yes, I want to win, but he's right! 1721 01:38:34,700 --> 01:38:36,743 This is not getting us anywhere! 1722 01:38:36,828 --> 01:38:38,162 Tolson told me I was in charge! 1723 01:38:38,246 --> 01:38:39,330 He didn't put you in charge! 1724 01:38:39,414 --> 01:38:41,416 You're "in charge" does not mean-- 1725 01:38:41,499 --> 01:38:42,541 So I can make decisions. 1726 01:38:42,625 --> 01:38:43,709 We're not starting with Gandhi! 1727 01:38:43,793 --> 01:38:45,002 Yes, we are! 1728 01:38:45,086 --> 01:38:47,088 Do you hear yourself? You sound like a kid! 1729 01:38:47,171 --> 01:38:48,797 Well, you are a kid! 1730 01:38:48,881 --> 01:38:50,340 Fellas, come on! 1731 01:38:50,425 --> 01:38:52,051 - I'm an idiot? - Yes! 1732 01:38:52,135 --> 01:38:53,511 To hell with you! To hell with you! 1733 01:38:53,594 --> 01:38:54,761 To hell with this debate! 1734 01:38:54,846 --> 01:38:56,556 To hell with me? To hell with me? 1735 01:38:56,639 --> 01:38:58,390 Just because I disagree with you? 1736 01:38:58,474 --> 01:38:59,683 If you're gonna walk out, fine! 1737 01:38:59,767 --> 01:39:01,351 We're not chasing you! 1738 01:39:01,436 --> 01:39:05,815 We are so tired of chasing you! 1739 01:39:11,821 --> 01:39:13,113 He's coming back, isn't he? 1740 01:39:13,197 --> 01:39:14,907 See if I care! 1741 01:39:44,145 --> 01:39:46,564 [distant train whistle blows] 1742 01:40:02,788 --> 01:40:04,706 [horn honks] 1743 01:40:19,722 --> 01:40:21,306 How you doing, man? 1744 01:40:26,354 --> 01:40:28,689 H' [honky tonk piano] 1745 01:41:21,450 --> 01:41:23,326 You're beautiful when you're asleep. 1746 01:41:35,756 --> 01:41:37,215 Henry, I-- 1747 01:41:37,300 --> 01:41:39,510 Yeah, I know, I know. 1748 01:41:39,594 --> 01:41:43,139 But you can't stop me from looking at you. 1749 01:41:43,222 --> 01:41:46,516 Can everybody shut up and go to bed? 1750 01:41:46,601 --> 01:41:49,353 James, come on, wake up. 1751 01:41:49,437 --> 01:41:50,688 No. 1752 01:41:50,771 --> 01:41:51,772 James. 1753 01:41:56,569 --> 01:41:58,487 Come on, James, get up. 1754 01:42:04,744 --> 01:42:06,078 What? 1755 01:42:11,417 --> 01:42:13,419 What is this? 1756 01:42:13,502 --> 01:42:15,962 That's my notes. 1757 01:42:17,715 --> 01:42:19,758 What are you giving them to me for? 1758 01:42:19,842 --> 01:42:21,593 Because you're debating, not me. 1759 01:42:21,677 --> 01:42:24,179 What? 1760 01:42:24,263 --> 01:42:26,181 It's your turn, James. 1761 01:42:26,265 --> 01:42:27,641 You serious? 1762 01:42:29,060 --> 01:42:30,144 You're crazy. 1763 01:42:30,227 --> 01:42:31,561 At 14, you're just as good as me. 1764 01:42:31,646 --> 01:42:32,730 The judges will love you. 1765 01:42:32,813 --> 01:42:35,023 No. No. You can't quit. 1766 01:42:35,107 --> 01:42:37,275 I'm not quitting, Samantha. 1767 01:42:39,278 --> 01:42:42,739 Tolson made me captain, and he said you were ready. 1768 01:42:43,741 --> 01:42:45,951 Yeah, but you saw me at Howard. I was horrible. 1769 01:42:46,035 --> 01:42:47,161 That's right. You did terrible, didn't you? 1770 01:42:47,244 --> 01:42:49,287 Stunk up the whole joint, right? 1771 01:42:49,372 --> 01:42:50,664 So you should just quit, right? 1772 01:42:50,748 --> 01:42:52,624 You should just give up. 1773 01:42:55,628 --> 01:42:56,920 No. 1774 01:43:02,802 --> 01:43:04,637 Who's the judge? 1775 01:43:06,138 --> 01:43:07,222 What? 1776 01:43:07,306 --> 01:43:09,349 Who's the judge? 1777 01:43:11,977 --> 01:43:13,937 The judge is God. 1778 01:43:15,189 --> 01:43:16,940 And why is he God? 1779 01:43:18,943 --> 01:43:23,443 Because he decides who wins or loses, not my opponent. 1780 01:43:23,572 --> 01:43:26,491 And who is your opponent? 1781 01:43:26,575 --> 01:43:29,119 He doesn't exist. 1782 01:43:29,203 --> 01:43:32,039 Why doesn't he exist? 1783 01:43:32,123 --> 01:43:34,500 [both] Because he is a mere a dissenting voice 1784 01:43:34,583 --> 01:43:37,127 to the truth that I speak. 1785 01:43:39,130 --> 01:43:40,714 That's right. 1786 01:43:40,798 --> 01:43:43,884 Speak the truth. 1787 01:43:43,968 --> 01:43:46,553 Direct from Harvard Memorial Hall 1788 01:43:46,637 --> 01:43:48,263 in Cambridge, Massachusetts, 1789 01:43:48,347 --> 01:43:52,351 this is WNBC Radio, bringing to you live 1790 01:43:52,435 --> 01:43:53,894 tonight's history-making debate 1791 01:43:53,978 --> 01:43:57,439 between little Wiley College from Marshall, Texas, 1792 01:43:57,523 --> 01:44:00,192 and the Harvard University Debate team, 1793 01:44:00,276 --> 01:44:01,402 the first time ever 1794 01:44:01,485 --> 01:44:03,904 a Negro college has faced the national champions. 1795 01:44:03,988 --> 01:44:05,072 Harvard's Dean of Students 1796 01:44:05,156 --> 01:44:06,824 is making his way to the podium now. 1797 01:44:06,907 --> 01:44:09,659 The crowd, as if on cue, falls silent. 1798 01:44:10,911 --> 01:44:12,787 [Dean] On this historic occasion, 1799 01:44:12,872 --> 01:44:15,916 we welcome the distinguished team from Wiley College, 1800 01:44:16,000 --> 01:44:18,877 our illustrious judges, you the audience, 1801 01:44:18,961 --> 01:44:22,673 and through the wonder of radio, the nation. 1802 01:44:22,757 --> 01:44:26,927 Harvard University celebrates its 300th anniversary this year, 1803 01:44:27,011 --> 01:44:31,511 and, in Franklin Delano Roosevelt, its fifth President of the United States. 1804 01:44:31,807 --> 01:44:35,727 But no university, no matter how grand or august in its history, 1805 01:44:36,061 --> 01:44:38,605 can afford to live in the past. 1806 01:44:38,689 --> 01:44:42,442 So, in the spirit of tomorrow, 1807 01:44:42,526 --> 01:44:45,195 I introduce to you today: 1808 01:44:46,363 --> 01:44:48,448 the debaters from Wiley College: 1809 01:44:48,532 --> 01:44:49,658 Miss Samantha Booke, 1810 01:44:49,742 --> 01:44:51,869 Mr. James Farmer, Junior. 1811 01:44:51,952 --> 01:44:53,203 [applause] 1812 01:44:53,287 --> 01:44:55,038 What? 1813 01:45:03,798 --> 01:45:07,051 Mr. Farmer will argue the first affirmative. 1814 01:45:26,445 --> 01:45:28,905 Resolved: 1815 01:45:28,989 --> 01:45:31,825 Civil disobedience is a moral weapon 1816 01:45:31,909 --> 01:45:34,578 in the fight for justice. 1817 01:45:35,246 --> 01:45:38,290 But how can disobedience ever be moral? 1818 01:45:38,374 --> 01:45:39,666 Well, I guess that depends 1819 01:45:39,750 --> 01:45:42,836 on one's definition of the words. 1820 01:45:42,920 --> 01:45:44,671 Word. 1821 01:45:45,965 --> 01:45:48,509 In 1919, in India, 1822 01:45:48,592 --> 01:45:52,846 10,000 people gathered in Amritsar to protest the tyranny of British rule. 1823 01:45:52,930 --> 01:45:53,889 Has it started? 1824 01:45:53,973 --> 01:45:55,140 - Shh! - Your brother's talking. 1825 01:45:55,224 --> 01:45:56,350 Just sit down. 1826 01:45:56,433 --> 01:46:00,186 General Reginald Dyer trapped them in a courtyard 1827 01:46:00,271 --> 01:46:04,483 and ordered his troops to fire into the crowd for ten minutes. 1828 01:46:05,609 --> 01:46:08,361 379 died-- 1829 01:46:08,445 --> 01:46:12,365 men, women, children-- 1830 01:46:12,449 --> 01:46:14,367 Shot down in cold blood. 1831 01:46:14,451 --> 01:46:18,288 Dyer said he had taught them a moral lesson. 1832 01:46:18,789 --> 01:46:23,001 Gandhi and his followers responded not with violence 1833 01:46:23,085 --> 01:46:27,172 but with an organized campaign of non-cooperation. 1834 01:46:27,965 --> 01:46:29,883 Government buildings were occupied. 1835 01:46:29,967 --> 01:46:32,594 Streets were blocked with people who refused to rise, 1836 01:46:32,678 --> 01:46:35,555 even when beaten by police. 1837 01:46:35,639 --> 01:46:38,058 Gandhi was arrested, 1838 01:46:38,142 --> 01:46:41,395 but the British were soon forced to release him. 1839 01:46:41,478 --> 01:46:45,565 He called it a moral victory. 1840 01:46:45,649 --> 01:46:47,859 The definition of moral: 1841 01:46:47,943 --> 01:46:52,443 Dyer's lesson or Gandhi's victory? 1842 01:46:52,698 --> 01:46:53,990 You choose. 1843 01:47:11,884 --> 01:47:15,178 From 1914 to 1918, 1844 01:47:15,262 --> 01:47:19,762 for every single minute the world was at war, 1845 01:47:20,267 --> 01:47:23,895 four men laid down their lives. 1846 01:47:24,897 --> 01:47:27,065 Just think of it. 1847 01:47:27,149 --> 01:47:31,649 240 brave young men were hurled into eternity 1848 01:47:32,196 --> 01:47:35,407 every hour of every day, of every night, 1849 01:47:35,491 --> 01:47:39,369 for four long years. 1850 01:47:40,704 --> 01:47:44,082 35,000 hours. 1851 01:47:44,166 --> 01:47:48,666 8,281,000 casualties. 1852 01:47:52,341 --> 01:47:54,092 240. 1853 01:47:55,010 --> 01:47:57,554 240. 1854 01:47:57,638 --> 01:48:00,807 240. 1855 01:48:02,142 --> 01:48:03,518 Here was a slaughter 1856 01:48:03,602 --> 01:48:07,397 immeasurably greater than what happened at Amritsar. 1857 01:48:08,399 --> 01:48:11,402 Can there be anything moral about it? 1858 01:48:12,653 --> 01:48:14,363 Nothing... 1859 01:48:14,446 --> 01:48:16,072 except that it stopped Germany 1860 01:48:16,156 --> 01:48:18,116 from enslaving all of Europe. 1861 01:48:18,909 --> 01:48:22,913 Civil disobedience isn't moral because it's non-violent. 1862 01:48:22,997 --> 01:48:25,791 Fighting for your country with violence 1863 01:48:25,874 --> 01:48:28,418 can be deeply moral, 1864 01:48:28,502 --> 01:48:32,297 demanding the greatest sacrifice of all: 1865 01:48:33,757 --> 01:48:36,134 life itself. 1866 01:48:36,218 --> 01:48:39,679 Non-violence is the mask civil disobedience wears 1867 01:48:39,763 --> 01:48:42,182 to conceal its true face-- 1868 01:48:43,809 --> 01:48:45,560 anarchy. 1869 01:48:57,448 --> 01:48:59,908 Gandhi believes one must always act 1870 01:48:59,992 --> 01:49:02,953 with love and respect for one's opponents, 1871 01:49:03,037 --> 01:49:05,330 even if they are Harvard debaters. 1872 01:49:05,414 --> 01:49:07,332 [laughter] 1873 01:49:07,416 --> 01:49:11,044 Gandhi also believes that lawbreakers must accept 1874 01:49:11,128 --> 01:49:14,422 the legal consequences for their actions. 1875 01:49:14,506 --> 01:49:16,925 Does that sound like anarchy? 1876 01:49:17,885 --> 01:49:22,222 Civil disobedience is not something for us to fear. 1877 01:49:22,306 --> 01:49:25,225 It is, after all, an American concept. 1878 01:49:25,309 --> 01:49:27,477 You see, Gandhi draws his inspiration 1879 01:49:27,561 --> 01:49:29,479 not from a Hindu scripture, 1880 01:49:29,563 --> 01:49:31,690 but from Henry David Thoreau, 1881 01:49:31,774 --> 01:49:34,234 who I believe graduated from Harvard 1882 01:49:34,318 --> 01:49:37,321 and lived by a pond not too far from here. 1883 01:49:44,495 --> 01:49:47,998 My opponent is right about one thing. 1884 01:49:48,082 --> 01:49:50,375 Thoreau was a Harvard grad, 1885 01:49:50,459 --> 01:49:54,959 and, like many of us, a bit self-righteous. 1886 01:49:55,047 --> 01:49:57,424 [laughter] 1887 01:49:57,508 --> 01:50:02,008 He once said, "Any man more right than his neighbors 1888 01:50:02,679 --> 01:50:06,391 constitutes a majority of one." 1889 01:50:06,475 --> 01:50:10,562 Thoreau the idealist could never know 1890 01:50:10,646 --> 01:50:14,524 that Adolf Hitler would agree with his words. 1891 01:50:14,608 --> 01:50:19,108 The beauty and the burden of democracy is this: 1892 01:50:19,822 --> 01:50:24,322 no idea prevails without the support of the majority. 1893 01:50:25,494 --> 01:50:27,871 The people decide the moral issues of the day, 1894 01:50:27,955 --> 01:50:30,499 not a majority of one. 1895 01:50:30,582 --> 01:50:35,003 Majorities do not decide what is right or wrong. 1896 01:50:35,087 --> 01:50:37,089 Your conscience does. 1897 01:50:37,172 --> 01:50:39,507 So why should a citizen 1898 01:50:39,591 --> 01:50:41,884 surrender his or her conscience 1899 01:50:41,969 --> 01:50:43,679 to a legislator? 1900 01:50:43,762 --> 01:50:47,766 No, we must never, ever kneel down 1901 01:50:47,850 --> 01:50:50,686 before the tyranny of a majority. 1902 01:50:50,769 --> 01:50:53,271 [applause] 1903 01:50:55,941 --> 01:50:58,026 [applause] 1904 01:50:59,236 --> 01:51:03,198 We can't decide which laws to obey and which to ignore. 1905 01:51:03,282 --> 01:51:05,117 If we could... 1906 01:51:05,200 --> 01:51:07,410 I'd never stop for a red light. 1907 01:51:07,494 --> 01:51:09,287 [laughter] 1908 01:51:09,371 --> 01:51:11,122 My father is one of those men 1909 01:51:11,206 --> 01:51:15,168 that stands between us and chaos: 1910 01:51:15,836 --> 01:51:17,754 a police officer. 1911 01:51:18,589 --> 01:51:23,089 I remember the day his partner, his best friend, 1912 01:51:23,760 --> 01:51:26,429 was gunned down in the line of duty. 1913 01:51:28,432 --> 01:51:31,268 Most vividly of all, 1914 01:51:31,351 --> 01:51:34,854 I remember the expression on my dad's face. 1915 01:51:36,815 --> 01:51:41,315 Nothing that erodes the rule of law can be moral, 1916 01:51:42,905 --> 01:51:45,991 no matter what name we give it. 1917 01:51:49,453 --> 01:51:50,912 Bravo! 1918 01:52:35,749 --> 01:52:37,041 Why doesn't he say something? 1919 01:52:37,125 --> 01:52:38,501 Shh! 1920 01:52:54,851 --> 01:52:57,103 In Texas... 1921 01:52:58,772 --> 01:53:00,398 they lynch Negroes. 1922 01:53:02,818 --> 01:53:04,736 My teammates and I 1923 01:53:04,820 --> 01:53:09,115 saw a man strung up by his neck 1924 01:53:09,199 --> 01:53:10,700 and set on fire. 1925 01:53:13,203 --> 01:53:16,080 We drove through a lynch mob, 1926 01:53:17,207 --> 01:53:21,211 pressed our faces against the floorboard. 1927 01:53:24,464 --> 01:53:26,924 I looked at my teammates. 1928 01:53:27,009 --> 01:53:29,720 I saw the fear in their eyes... 1929 01:53:32,306 --> 01:53:33,890 and worse... 1930 01:53:35,726 --> 01:53:36,727 the shame. 1931 01:53:39,855 --> 01:53:42,524 What was this Negro's crime 1932 01:53:42,607 --> 01:53:44,775 that he should be hung, without trial, 1933 01:53:44,860 --> 01:53:47,696 in a dark forest filled with fog? 1934 01:53:48,905 --> 01:53:51,282 Was he a thief? 1935 01:53:51,908 --> 01:53:53,784 Was he a killer? 1936 01:53:55,037 --> 01:53:56,580 Or just a Negro? 1937 01:53:58,623 --> 01:54:01,584 Was he a sharecropper? 1938 01:54:01,668 --> 01:54:03,920 A preacher? 1939 01:54:04,004 --> 01:54:06,965 Were his children waiting up for him? 1940 01:54:08,300 --> 01:54:12,800 And who are we to just lie there and do nothing? 1941 01:54:16,350 --> 01:54:20,850 No matter what he did, the mob was the criminal. 1942 01:54:22,147 --> 01:54:24,524 But the law did nothing, 1943 01:54:24,608 --> 01:54:28,194 just left us wondering why. 1944 01:54:34,201 --> 01:54:36,244 My opponent says 1945 01:54:36,328 --> 01:54:40,707 nothing that erodes the rule of law can be moral. 1946 01:54:40,791 --> 01:54:42,793 But there is no rule of law in the Jim Crow South, 1947 01:54:42,876 --> 01:54:45,461 not when Negroes are denied housing, 1948 01:54:45,545 --> 01:54:47,880 turned away from schools, hospitals, 1949 01:54:47,964 --> 01:54:50,466 and not when we are lynched. 1950 01:54:54,846 --> 01:54:57,056 St. Augustine said, 1951 01:54:57,140 --> 01:55:01,144 "An unjust law is no law at all," 1952 01:55:01,228 --> 01:55:02,896 which means I have a right, 1953 01:55:02,979 --> 01:55:06,148 even a duty, to resist... 1954 01:55:08,193 --> 01:55:12,693 with violence or civil disobedience. 1955 01:55:17,327 --> 01:55:20,413 You should pray I choose the latter. 1956 01:55:33,135 --> 01:55:35,053 Bravo! 1957 01:55:51,445 --> 01:55:52,654 [Dean] In tonight's debate 1958 01:55:52,737 --> 01:55:57,237 between Harvard University and Wiley College... 1959 01:56:01,913 --> 01:56:03,456 And the winner is... 1960 01:56:12,215 --> 01:56:13,883 [Sigh] 1961 01:56:26,188 --> 01:56:28,023 Wiley College. 1962 01:56:28,106 --> 01:56:30,233 Yeah! 1963 01:57:18,448 --> 01:57:21,200 [cheeflng] 1964 02:02:50,113 --> 02:02:51,614 ♪♪ [guitar] 1965 02:02:55,618 --> 02:02:58,329 ♪ Veil my face ♪ 1966 02:02:58,413 --> 02:03:00,790 ♪ Veil my face ♪ 1967 02:03:00,874 --> 02:03:02,125 ♪ Veil my face ♪ 1968 02:03:02,208 --> 02:03:03,459 ♪ Got two wings ♪ 1969 02:03:03,543 --> 02:03:04,669 ♪ Veil my face ♪ 1970 02:03:04,752 --> 02:03:05,878 ♪ Got two wings ♪ 1971 02:03:05,962 --> 02:03:07,254 ♪ Veil my feet ♪ 1972 02:03:07,338 --> 02:03:08,505 ♪ Got two wings ♪ 1973 02:03:08,590 --> 02:03:09,799 ♪ Fly away ♪ 1974 02:03:09,883 --> 02:03:11,050 ♪ Can't no man ♪ 1975 02:03:11,134 --> 02:03:12,260 ♪ Do me no harm ♪ 1976 02:03:12,343 --> 02:03:13,510 ♪ Got two wings ♪ 1977 02:03:13,595 --> 02:03:14,846 ♪ Veil my face ♪ 1978 02:03:14,929 --> 02:03:16,013 ♪ Got two wings ♪ 1979 02:03:16,097 --> 02:03:17,306 ♪ Veil my feet ♪ 1980 02:03:17,390 --> 02:03:18,557 ♪ Got two wings ♪ 1981 02:03:18,641 --> 02:03:19,850 ♪ Fly away ♪ 1982 02:03:19,934 --> 02:03:21,060 ♪ Can't no man ♪ 1983 02:03:21,144 --> 02:03:22,395 ♪ Do me no harm ♪ 1984 02:03:22,478 --> 02:03:24,813 ♪ Gather 'cause my father ♪ 1985 02:03:24,898 --> 02:03:27,317 ♪ Callin' out my name ♪ 1986 02:03:27,400 --> 02:03:29,735 ♪ Got two wings ready ♪ 1987 02:03:29,819 --> 02:03:31,987 ♪ And me just the same ♪ 1988 02:03:32,071 --> 02:03:34,490 ♪ Oh, brothers and sisters ♪ 1989 02:03:34,574 --> 02:03:36,826 ♪ Meet me in the air ♪ 1990 02:03:36,910 --> 02:03:39,329 ♪ If my wings fail me ♪ 1991 02:03:39,412 --> 02:03:41,580 ♪ I'll get another pair ♪ 1992 02:03:41,664 --> 02:03:43,082 ♪ I got two wings ♪ 1993 02:03:43,166 --> 02:03:44,375 ♪ Veil my face ♪ 1994 02:03:44,459 --> 02:03:45,626 ♪ Got two wings ♪ 1995 02:03:45,710 --> 02:03:46,919 ♪ Veil my feet ♪ 1996 02:03:47,003 --> 02:03:48,129 ♪ Got two wings ♪ 1997 02:03:48,212 --> 02:03:49,421 ♪ Fly away ♪ 1998 02:03:49,505 --> 02:03:50,756 ♪ Can't no man ♪ 1999 02:03:50,840 --> 02:03:51,924 ♪ Do me no harm ♪ 2000 02:03:52,008 --> 02:03:53,134 ♪ Ooh-ooh ♪ 2001 02:03:53,217 --> 02:03:54,426 ♪ Ooh-ooh ♪ 2002 02:03:54,510 --> 02:03:55,594 ♪ Ooh-ooh ♪ 2003 02:03:55,678 --> 02:03:56,929 ♪ Ooh-ooh ♪ 2004 02:03:57,013 --> 02:03:58,097 ♪ Ooh-ooh ♪ 2005 02:03:58,181 --> 02:03:59,182 ♪ Ooh-ooh ♪ 2006 02:03:59,265 --> 02:04:00,557 ♪ Uh-huh-huh ♪ 2007 02:04:00,642 --> 02:04:01,934 ♪ Uh-huh-huh ♪ 2008 02:04:02,018 --> 02:04:03,102 ♪ Woo-ooh ♪ 2009 02:04:03,186 --> 02:04:04,270 ♪ Woo-ooh ♪ 2010 02:04:04,354 --> 02:04:05,396 ♪ Woo-ooh ♪ 2011 02:04:05,480 --> 02:04:06,522 ♪ Woo-ooh ♪ 2012 02:04:06,606 --> 02:04:07,690 ♪ Woo-ooh ♪ 2013 02:04:07,774 --> 02:04:08,983 ♪ Woo-ooh ♪ 2014 02:04:09,067 --> 02:04:10,234 ♪ Hey, hey, hey I 2015 02:04:10,318 --> 02:04:11,444 ♪ Hey, hey I 2016 02:04:11,527 --> 02:04:12,861 ♪ Fly away ♪ 2017 02:04:12,946 --> 02:04:14,113 ♪ Fly away ♪ 2018 02:04:14,197 --> 02:04:15,406 I Fly-y-y ♪ 2019 02:04:15,490 --> 02:04:16,532 ♪ Fly away ♪ 2020 02:04:16,616 --> 02:04:17,825 I Fly-y-y ♪ 2021 02:04:17,909 --> 02:04:19,118 ♪ Fly away ♪ 2022 02:04:19,202 --> 02:04:20,328 I Fly-y-y ♪ 2023 02:04:20,411 --> 02:04:22,621 ♪ Fly away ♪ 2024 02:04:22,705 --> 02:04:25,124 ♪ Fly away ♪ 2025 02:04:25,208 --> 02:04:26,542 ♪ Fly away ♪ 2026 02:04:26,626 --> 02:04:29,879 ♪ Mm-hmm ♪ 2027 02:04:29,963 --> 02:04:31,965 H' [pianO] 2028 02:04:41,683 --> 02:04:44,811 £Hmm$ 2029 02:04:44,894 --> 02:04:46,979 H' [gospel organ] 2030 02:04:47,063 --> 02:04:51,233 £Hmm$ 2031 02:04:52,568 --> 02:04:57,068 £Hmm$ 2032 02:04:58,074 --> 02:05:01,577 £Hmm$ 2033 02:05:03,621 --> 02:05:08,121 £Hmm$ 2034 02:05:09,168 --> 02:05:13,668 £Hmm$ 2035 02:05:14,382 --> 02:05:18,511 ♪ Hmm-mm-mm-mm ♪ 2036 02:05:18,594 --> 02:05:21,346 £Hmm$ 2037 02:05:21,431 --> 02:05:23,641 £Hmm$ 2038 02:05:23,725 --> 02:05:26,352 ♪ Up above my head ♪ 2039 02:05:26,436 --> 02:05:28,896 ♪ Above my head ♪ 2040 02:05:28,980 --> 02:05:31,065 ♪ I hear music in the air ♪ 2041 02:05:31,149 --> 02:05:34,485 ♪ Music in the air ♪ 2042 02:05:34,569 --> 02:05:36,529 ♪ Up above my head ♪ 2043 02:05:36,612 --> 02:05:39,906 ♪ Up above my head ♪ 2044 02:05:39,991 --> 02:05:42,159 ♪ I hear music in the air ♪ 2045 02:05:42,243 --> 02:05:45,496 ♪ Music in the air ♪ 2046 02:05:45,580 --> 02:05:47,415 ♪ Up above my head ♪ 2047 02:05:47,498 --> 02:05:50,876 ♪ Up above my head ♪ 2048 02:05:50,960 --> 02:05:52,878 ♪ I hear music in the air ♪ 2049 02:05:52,962 --> 02:05:56,507 ♪ Music in the air ♪ 2050 02:05:56,591 --> 02:05:58,217 ♪ I really do believe ♪ 2051 02:05:58,301 --> 02:06:00,720 ♪ Yes, I do believe ♪ 2052 02:06:00,803 --> 02:06:01,887 ♪ Hey, hey I 2053 02:06:01,971 --> 02:06:04,640 ♪ There's a heaven somewhere ♪ 2054 02:06:04,724 --> 02:06:06,934 ♪ Heaven somewhere ♪ 2055 02:06:07,018 --> 02:06:09,603 ♪ Up above my head ♪ 2056 02:06:09,687 --> 02:06:12,106 ♪ Up above my head ♪ 2057 02:06:12,190 --> 02:06:14,775 ♪ I hear music in the air ♪ 2058 02:06:14,859 --> 02:06:17,820 ♪ Music in the air ♪ 2059 02:06:17,904 --> 02:06:20,573 ♪ Up above my head ♪ 2060 02:06:20,656 --> 02:06:23,200 ♪ Up above my head ♪ 2061 02:06:23,284 --> 02:06:25,411 ♪ I hear music in the air ♪ 2062 02:06:25,495 --> 02:06:28,498 ♪ Music in the air ♪ 2063 02:06:28,581 --> 02:06:30,708 ♪ Up above my head ♪ 2064 02:06:30,792 --> 02:06:34,086 ♪ Up above my head ♪ 2065 02:06:34,170 --> 02:06:36,005 ♪ I hear music in the air ♪ 2066 02:06:36,089 --> 02:06:39,383 ♪ Music in the air ♪ 2067 02:06:39,467 --> 02:06:41,302 ♪ I really do believe ♪ 2068 02:06:41,385 --> 02:06:44,721 ♪ Yes, I do believe ♪ 2069 02:06:44,806 --> 02:06:47,600 ♪ There's a heaven somewhere ♪ 2070 02:06:47,683 --> 02:06:52,183 ♪ Heaven somewhere ♪ 145012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.