Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,428 --> 00:00:03,512
Oof.
3
00:00:04,470 --> 00:00:05,470
Ooh.
4
00:00:05,845 --> 00:00:08,303
[shudders]
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:08,387 --> 00:00:10,053
-Chilly night.
-Yeah. It's cold.
7
00:00:10,137 --> 00:00:11,095
Here. Take my jacket.
8
00:00:11,178 --> 00:00:13,220
It is too quiet in here.
9
00:00:15,012 --> 00:00:17,387
Oh thank you, Tom.
10
00:00:17,887 --> 00:00:19,345
That is nice.
11
00:00:19,803 --> 00:00:21,220
We got to keep the cheer going.
12
00:00:21,303 --> 00:00:22,970
We haven't even opened
presents yet.
13
00:00:23,053 --> 00:00:25,345
Still as impatient as ever.
14
00:00:25,428 --> 00:00:28,012
It's a miracle you sat
through the mass.
15
00:00:28,012 --> 00:00:30,012
I thought it was
a really nice one.
16
00:00:30,512 --> 00:00:32,512
It was.
It was really nice.
17
00:00:32,970 --> 00:00:34,928
Well, let's do presents.
18
00:00:35,012 --> 00:00:35,470
Yeah.
19
00:00:36,095 --> 00:00:36,678
I'll be right back.
20
00:00:39,637 --> 00:00:42,053
["Silent Night" playing]
21
00:00:47,678 --> 00:00:49,220
[sighs]
22
00:01:01,970 --> 00:01:03,387
Do I have to stay in
the closet this year?
23
00:01:06,137 --> 00:01:07,303
You know the rules.
24
00:01:07,887 --> 00:01:09,512
-Please.
-[door slam]
25
00:01:11,178 --> 00:01:12,803
[bell ringing]
26
00:01:14,178 --> 00:01:15,845
I'm supposed to show
you around.
27
00:01:15,845 --> 00:01:17,178
It's really nice of you.
28
00:01:18,803 --> 00:01:19,553
I like your cat.
29
00:01:21,678 --> 00:01:23,095
It's so babyish.
30
00:01:28,053 --> 00:01:29,137
So, Tanya...
31
00:01:29,845 --> 00:01:31,803
It's Tanya.
Like Tanya Tucker.
32
00:01:33,470 --> 00:01:34,553
Whatever. Tanya.
33
00:01:35,470 --> 00:01:37,303
Um. Hurry up.
We don't want to be late.
34
00:01:41,012 --> 00:01:42,512
So this is science and stuff.
35
00:01:43,845 --> 00:01:46,220
Um... The labs are over here.
36
00:01:46,303 --> 00:01:47,720
English is mostly down there.
37
00:01:48,970 --> 00:01:50,053
Do you see those girls?
38
00:01:51,387 --> 00:01:53,637
Yeah. They're terrible.
So just, like, stay away.
39
00:01:54,220 --> 00:01:56,470
Also, we have to hurry up.
40
00:01:56,887 --> 00:01:57,637
The security guard,
41
00:01:57,720 --> 00:01:58,762
he prowls the halls.
42
00:01:58,845 --> 00:02:00,303
He's such a total ass.
43
00:02:01,012 --> 00:02:03,137
Even if you have a reason
to be in the hall, he's just--
44
00:02:03,762 --> 00:02:05,095
He's such a jerk.
45
00:02:06,720 --> 00:02:09,345
Do not mess with him, okay?
46
00:02:16,512 --> 00:02:17,595
[sighs]
47
00:02:26,803 --> 00:02:27,720
[gasps]
48
00:02:29,220 --> 00:02:31,220
Freshman. You got a pass.
49
00:02:32,178 --> 00:02:35,178
Oh, no one's sneaking up
on you.
50
00:02:35,762 --> 00:02:38,137
What are you doing out in
the hall after the bell, though?
51
00:02:38,553 --> 00:02:41,637
I'm looking for wood shop,
but, um, I got lost.
52
00:02:41,970 --> 00:02:44,053
Hey, if I didn't walk these
halls all day, every day,
53
00:02:44,137 --> 00:02:45,637
they'd all look
the same to me, too.
54
00:02:46,637 --> 00:02:48,345
You did better than
you think, though.
55
00:02:49,262 --> 00:02:50,470
It's right there.
56
00:02:50,553 --> 00:02:51,387
[sigh of relief]
57
00:02:52,595 --> 00:02:53,345
Thank you.
58
00:02:53,928 --> 00:02:55,553
Any time.
Go on now.
59
00:03:04,595 --> 00:03:05,970
-Hi there.
-Hi.
60
00:03:06,053 --> 00:03:07,262
Here we are again.
61
00:03:09,012 --> 00:03:10,262
I--
62
00:03:10,387 --> 00:03:13,345
New girl, he's taken.
Get your own boyfriend.
63
00:03:14,012 --> 00:03:14,928
I didn't...
64
00:03:20,845 --> 00:03:22,678
[bell ringing]
65
00:03:28,970 --> 00:03:30,512
Oh. [chuckles]
66
00:03:30,637 --> 00:03:33,178
Looks like we're scheduled
here this part of the day, huh?
67
00:03:33,262 --> 00:03:34,470
I guess so.
68
00:03:34,845 --> 00:03:36,137
Where are you off to?
69
00:03:36,512 --> 00:03:39,303
-Wood shop.
-Oh, right, right.
70
00:03:39,387 --> 00:03:41,637
You want to push it till
right before the bell?
71
00:03:41,678 --> 00:03:43,137
You can't be early
like the nerds.
72
00:03:43,178 --> 00:03:44,428
Yeah, maybe.
73
00:03:45,678 --> 00:03:47,970
Well, I guess I'll see you
here tomorrow, then.
74
00:03:48,012 --> 00:03:51,012
If you don't mind my making
you a little less cool.
75
00:03:51,303 --> 00:03:52,845
You're okay, Mr. Hose.
76
00:03:54,053 --> 00:03:55,678
-Oh.
-[Tanya chuckles]
77
00:04:01,262 --> 00:04:03,470
Couldn't I just stay with you
this week?
78
00:04:04,012 --> 00:04:05,720
This week? What?
79
00:04:05,720 --> 00:04:08,678
No. That's, like,
so weird you'd even ask.
80
00:04:10,428 --> 00:04:12,303
It's just I can't stay at home.
81
00:04:13,512 --> 00:04:15,803
What? Your foster parents
don't care for you either.
82
00:04:15,887 --> 00:04:17,595
I told you...
83
00:04:18,428 --> 00:04:20,095
My mom loves me, okay?
84
00:04:20,178 --> 00:04:22,095
She's just going
through something.
85
00:04:22,720 --> 00:04:24,637
Okay, well, maybe
she's over it.
86
00:04:24,762 --> 00:04:26,803
Maybe she'll love
if you show up.
87
00:04:27,137 --> 00:04:29,095
I can't get there.
88
00:04:29,178 --> 00:04:30,678
That's why I need
to stay someplace else.
89
00:04:30,762 --> 00:04:33,095
Foster parents have to
take care of you, right?
90
00:04:33,720 --> 00:04:36,387
Anyway, we're like,
not even friends.
91
00:04:36,512 --> 00:04:38,887
Just find somewhere else
to stay with if it's so bad.
92
00:04:41,845 --> 00:04:43,470
[bell ringing]
93
00:04:44,303 --> 00:04:46,428
Lucas Moore. Detention.
94
00:04:46,803 --> 00:04:48,845
Pete Koznick detention.
That's two.
95
00:04:51,595 --> 00:04:53,303
Hey, I thought I was going
to see you
96
00:04:53,387 --> 00:04:54,637
outside wood shop
like normal.
97
00:04:58,303 --> 00:04:59,637
What's wrong?
98
00:05:00,220 --> 00:05:01,720
Why is everyone here
so mean?
99
00:05:02,970 --> 00:05:03,887
Kids...
100
00:05:05,053 --> 00:05:05,887
Suck.
101
00:05:06,178 --> 00:05:07,345
[chuckle]
102
00:05:07,720 --> 00:05:09,137
And you...
103
00:05:09,178 --> 00:05:10,970
you're sensitive
and you're mature.
104
00:05:11,262 --> 00:05:12,970
So it's going to be
harder for you.
105
00:05:13,012 --> 00:05:14,178
But that doesn't mean
106
00:05:14,178 --> 00:05:15,553
you're not going to make it
through it.
107
00:05:15,678 --> 00:05:18,553
Do you think we can talk later?
Like for real?
108
00:05:19,845 --> 00:05:21,678
You know we can.
109
00:05:22,887 --> 00:05:24,262
Thanks, Mr. Hose.
110
00:05:37,678 --> 00:05:39,428
I really don't have one,
to be honest with you.
111
00:05:39,512 --> 00:05:41,178
Really don't care.
You ever smoked?
112
00:05:41,303 --> 00:05:42,470
-Yeah.
-You never smoke.
113
00:05:42,553 --> 00:05:44,137
-You want me to light it?
-That'd be great.
114
00:05:44,220 --> 00:05:46,387
Derek Haussman... detention.
115
00:05:56,137 --> 00:05:57,303
Detention for me too.
116
00:06:04,762 --> 00:06:05,970
You want to talk?
117
00:06:10,845 --> 00:06:11,845
That'd be nice.
118
00:06:15,678 --> 00:06:17,137
I heard what you said
about me!
119
00:06:17,178 --> 00:06:18,553
What?
120
00:06:18,637 --> 00:06:20,303
I know you've been
calling me a bitch to everyone.
121
00:06:20,387 --> 00:06:22,637
No, I haven't. I wouldn't--
122
00:06:22,720 --> 00:06:24,345
Stop lying, Chelsea
and Katie told me you did.
123
00:06:24,428 --> 00:06:26,178
And they're not dirty liars
like you are.
124
00:06:26,262 --> 00:06:27,345
I swear I wouldn't do that.
125
00:06:27,428 --> 00:06:28,637
Stop lying.
126
00:06:28,678 --> 00:06:30,512
-I'm not lying, I promise.
-Yes, you are.
127
00:06:30,595 --> 00:06:32,303
Please just stop.
128
00:06:32,303 --> 00:06:34,012
Hey, hey!
Clear out of here!
129
00:06:34,095 --> 00:06:35,470
Go, get to class.
130
00:06:37,387 --> 00:06:39,220
Stephanie Darlet principal, now!
131
00:06:39,303 --> 00:06:40,428
You too.
132
00:06:45,512 --> 00:06:46,762
You all right?
133
00:06:47,262 --> 00:06:48,720
She took my necklace.
134
00:06:48,803 --> 00:06:50,762
Ah, don't worry about that.
I'll get you another one.
135
00:06:51,428 --> 00:06:52,720
You're okay?
136
00:06:53,845 --> 00:06:54,887
-Yeah.
-Okay.
137
00:06:56,178 --> 00:06:57,387
Get to class.
138
00:06:57,470 --> 00:06:58,887
Remember?
139
00:06:59,678 --> 00:07:00,637
Tough.
140
00:07:01,387 --> 00:07:02,595
-Okay?
-Yeah.
141
00:07:03,678 --> 00:07:04,470
Okay.
142
00:07:12,303 --> 00:07:13,720
[phone ringing]
143
00:07:14,970 --> 00:07:16,262
[voicemail] Hi, you've
reached Christine.
144
00:07:16,345 --> 00:07:17,762
Please leave a message.
145
00:07:17,845 --> 00:07:18,637
[beep]
146
00:07:28,220 --> 00:07:29,637
Don't you have to work?
147
00:07:30,303 --> 00:07:32,178
Not if you don't have
to go to school.
148
00:07:37,512 --> 00:07:38,803
Remember that guy
I told you about?
149
00:07:39,970 --> 00:07:41,553
The one I babysit for?
150
00:07:43,720 --> 00:07:45,553
He made me touch him.
151
00:07:47,470 --> 00:07:48,928
I'll kill him.
152
00:07:50,262 --> 00:07:53,387
It's fine. It's whatever.
But, um...
153
00:07:53,845 --> 00:07:58,053
But when I told my foster
parents and my caseworker
154
00:07:58,137 --> 00:07:59,095
they didn't believe me.
155
00:08:00,595 --> 00:08:02,637
They said I was making it up
for attention, so...
156
00:08:05,095 --> 00:08:06,303
I ran away.
157
00:08:06,387 --> 00:08:09,762
Oh, Tanya, you got
nowhere to go.
158
00:08:09,845 --> 00:08:10,803
You're just going to end up
159
00:08:10,845 --> 00:08:12,220
back where you don't want
to be.
160
00:08:12,303 --> 00:08:14,178
What you're doing,
it's not working.
161
00:08:14,553 --> 00:08:16,137
I just wanted someone to care.
162
00:08:18,095 --> 00:08:19,970
My dad is a real loser, too.
163
00:08:20,053 --> 00:08:24,012
He's always trying to
undermine me, being a dick.
164
00:08:24,178 --> 00:08:25,220
I'm sorry.
165
00:08:25,303 --> 00:08:26,178
Don't be.
166
00:08:27,970 --> 00:08:29,137
It made me who I am.
167
00:08:31,512 --> 00:08:33,470
You like who I am,
don't you?
168
00:08:34,178 --> 00:08:35,220
Yeah.
169
00:08:39,053 --> 00:08:41,470
The stuff with your mom,
your foster parents
170
00:08:41,512 --> 00:08:44,803
and their dumb rules
and that... bastard.
171
00:08:46,678 --> 00:08:48,095
You're going to get through it.
172
00:08:49,803 --> 00:08:51,970
How do you know so much
about me?
173
00:08:54,762 --> 00:08:56,887
That's my job to know about
every kid at this school.
174
00:09:04,470 --> 00:09:06,220
And we're friends,
aren't we?
175
00:09:08,262 --> 00:09:09,512
You're my only friend.
176
00:09:09,595 --> 00:09:11,512
I don't know about that, but...
177
00:09:14,012 --> 00:09:17,720
If we're friends,
might as well call me Tom.
178
00:09:21,178 --> 00:09:22,262
Really?
179
00:09:22,928 --> 00:09:24,928
Yeah. We're friends, right?
180
00:09:26,345 --> 00:09:28,512
Yeah... Tom.
181
00:09:29,470 --> 00:09:31,512
Atta girl. [chuckles]
182
00:09:32,553 --> 00:09:33,845
I got you a little something.
183
00:09:35,137 --> 00:09:36,137
The spirit of the season.
184
00:09:39,595 --> 00:09:40,678
You remembered.
185
00:09:45,720 --> 00:09:47,595
[students chattering in hallway]
186
00:09:59,970 --> 00:10:01,220
[phone ringing]
187
00:10:04,137 --> 00:10:05,428
[voicemail] Hi, you've
reached Christine.
188
00:10:05,512 --> 00:10:06,803
Please leave a message.
189
00:10:06,845 --> 00:10:07,970
[beep]
190
00:10:13,345 --> 00:10:14,845
[bell ringing]
191
00:10:23,720 --> 00:10:25,095
How are you feeling?
192
00:10:26,428 --> 00:10:30,595
I just don't feel like I can
keep living like this.
193
00:10:32,345 --> 00:10:33,845
You've been through so much.
194
00:10:35,928 --> 00:10:37,762
But you can't keep running off.
195
00:10:37,887 --> 00:10:41,012
-Tom, I... just--
-No. Look...
196
00:10:41,095 --> 00:10:43,012
You've been trying
to get away wrong.
197
00:10:43,970 --> 00:10:46,012
I know your mom lives
in Charleroi.
198
00:10:46,095 --> 00:10:47,720
I'm going to give you
everything you need
199
00:10:47,803 --> 00:10:49,095
to get up there.
200
00:10:49,720 --> 00:10:52,303
Bus routes, instructions,
money, everything.
201
00:10:52,845 --> 00:10:55,928
Really?
You would do that for me?
202
00:10:57,095 --> 00:10:59,887
For you, Tanya,
I'd do anything.
203
00:11:01,720 --> 00:11:02,762
Come here.
204
00:11:12,178 --> 00:11:13,387
That's my girl.
205
00:11:24,012 --> 00:11:28,012
[hopeful music]
206
00:11:57,887 --> 00:12:01,803
♪
207
00:12:13,428 --> 00:12:14,345
[knocking]
208
00:12:21,595 --> 00:12:22,720
Who are you?
209
00:12:23,178 --> 00:12:23,845
I'm...
210
00:12:24,887 --> 00:12:26,803
Isn't this Christine
Breyer's house?
211
00:12:27,595 --> 00:12:29,303
What's your business with her?
212
00:12:29,428 --> 00:12:31,803
I'm Tanya, her daughter.
213
00:12:36,553 --> 00:12:37,720
[calling] Christine.
214
00:12:44,178 --> 00:12:45,262
Tanya.
215
00:12:48,345 --> 00:12:50,762
Hi, mom.
I missed you.
216
00:12:51,137 --> 00:12:53,137
You know you can't be here.
217
00:12:54,387 --> 00:12:56,887
Mom, we haven't talked
since you left.
218
00:12:56,970 --> 00:12:59,012
I'm not supposed to be
talking to you.
219
00:12:59,928 --> 00:13:01,803
I could get in real trouble,
Tanya.
220
00:13:01,887 --> 00:13:04,220
Like with judges,
jail trouble.
221
00:13:04,303 --> 00:13:07,512
And you're going to get in so
much trouble for running away.
222
00:13:07,595 --> 00:13:08,303
Mom, I--
223
00:13:08,387 --> 00:13:10,845
No. No, Tanya, no.
224
00:13:12,970 --> 00:13:15,928
Look, if you pretend
that you were never here,
225
00:13:16,012 --> 00:13:19,137
then we don't have to tell
the courts, okay?
226
00:13:20,178 --> 00:13:21,220
Yeah.
227
00:13:22,303 --> 00:13:23,220
Okay.
228
00:14:01,428 --> 00:14:04,303
[dramatic music]
229
00:14:11,803 --> 00:14:13,178
[knocking]
230
00:14:20,053 --> 00:14:22,553
Tanya, what are you doing here?
Come on. Come on.
231
00:14:28,095 --> 00:14:30,428
I'm sorry.
Please don't be mad, I just--
232
00:14:30,512 --> 00:14:31,928
You said your parents
wouldn't be home,
233
00:14:32,012 --> 00:14:33,512
so I thought I'd be okay.
234
00:14:33,595 --> 00:14:34,887
Oh, of course it's okay.
235
00:14:35,303 --> 00:14:37,220
It's just no one,
and I mean no one ever,
236
00:14:37,345 --> 00:14:40,345
not my parents, the neighbors,
no one can know you're here.
237
00:14:40,470 --> 00:14:42,303
Unless I'm the one
that tells them. Okay?
238
00:14:43,720 --> 00:14:47,095
They wouldn't understand,
and you could get into trouble.
239
00:14:47,678 --> 00:14:48,845
Okay.
240
00:14:48,970 --> 00:14:52,512
I mean it, but...
as long as no one knows,
241
00:14:52,595 --> 00:14:55,137
yeah, you could stay here.
242
00:14:55,928 --> 00:14:57,262
Thank you.
243
00:15:03,262 --> 00:15:05,970
That sucks things didn't
work out with your mom.
244
00:15:06,720 --> 00:15:08,137
I just thought...
245
00:15:10,178 --> 00:15:11,137
Hey...
246
00:15:13,178 --> 00:15:15,595
But doesn't that just mean
this is the best place for you?
247
00:15:18,053 --> 00:15:19,553
Right here with me.
248
00:15:20,845 --> 00:15:21,970
Yeah.
249
00:15:25,387 --> 00:15:27,387
Why don't you just stay
here tonight?
250
00:15:29,428 --> 00:15:30,303
As long as you're quiet,
251
00:15:30,428 --> 00:15:31,970
my parents will never know
you're here.
252
00:15:34,137 --> 00:15:35,512
It's not like anybody's
going to be out
253
00:15:35,595 --> 00:15:37,095
looking for you anyway.
254
00:15:44,303 --> 00:15:45,178
[small chuckle]
255
00:15:56,845 --> 00:15:58,053
You're not taking me to school?
256
00:15:58,178 --> 00:16:00,428
No, you're done with that.
257
00:16:00,512 --> 00:16:02,637
You can stay here
during the day with Judy.
258
00:16:03,720 --> 00:16:05,553
She's my friend.
We can trust her.
259
00:16:07,595 --> 00:16:08,428
There she is.
260
00:16:09,178 --> 00:16:10,720
So pretty.
Just like you.
261
00:16:11,678 --> 00:16:14,637
That's what Tom says,
started calling me T.C.
262
00:16:14,678 --> 00:16:16,053
because I'm totally cute.
263
00:16:16,595 --> 00:16:18,053
It'd be hard not to notice.
264
00:16:19,220 --> 00:16:21,053
He seems to think
you're a great gal.
265
00:16:21,178 --> 00:16:22,553
I think he's great, too.
266
00:16:24,178 --> 00:16:27,053
He's really nice.
And he listens to me.
267
00:16:27,178 --> 00:16:29,637
And he doesn't give me
detention when I skip class
268
00:16:29,762 --> 00:16:31,470
or when I'm smoking.
269
00:16:31,595 --> 00:16:34,470
He'll just sit there and talk
to me and give me presents.
270
00:16:35,845 --> 00:16:37,262
And I don't even mind
271
00:16:37,345 --> 00:16:39,637
his facial hair
when we kiss anymore.
272
00:16:39,970 --> 00:16:41,053
You kiss?
273
00:16:41,178 --> 00:16:44,512
Sometimes. Sometimes
other stuff.
274
00:16:46,095 --> 00:16:48,387
I'm saving myself though.
I'm still a virgin.
275
00:16:48,512 --> 00:16:49,678
I'm only 14.
276
00:16:50,053 --> 00:16:51,095
We're not like that.
277
00:16:51,178 --> 00:16:52,678
That's good, honey.
278
00:16:52,803 --> 00:16:54,345
But you're staying
with him?
279
00:16:55,137 --> 00:16:57,220
He's like my boyfriend.
280
00:16:58,303 --> 00:17:00,095
It's the only one
who wants me around.
281
00:17:01,178 --> 00:17:02,887
What about your parents?
282
00:17:03,720 --> 00:17:06,095
My foster parents couldn't tell
you anything about me
283
00:17:06,178 --> 00:17:08,178
other than I'm a screw-up.
284
00:17:08,303 --> 00:17:11,512
And I'm not allowed
to see my mom.
285
00:17:13,012 --> 00:17:14,345
Not allowed?
286
00:17:14,470 --> 00:17:15,678
By the courts.
287
00:17:16,887 --> 00:17:18,845
Tom gave me the bus fare
to go see her,
288
00:17:18,928 --> 00:17:20,720
but she turned me away.
289
00:17:21,470 --> 00:17:23,803
Just try your mom
one more time, honey.
290
00:17:23,887 --> 00:17:27,512
This time, be sure to tell her
exactly what you told me.
291
00:17:41,012 --> 00:17:42,678
[voicemail] Hi, you've
reached Christine.
292
00:17:42,803 --> 00:17:44,303
Please leave a message.
293
00:17:47,595 --> 00:17:49,178
[voicemail] Hi, you've
reached Christine.
294
00:17:49,262 --> 00:17:50,512
Please leave a message.
295
00:17:51,470 --> 00:17:53,178
[voicemail] Please leave
a message.
296
00:17:57,512 --> 00:17:58,803
[Tanya] I was stupid to think
she'd answer.
297
00:17:58,887 --> 00:18:00,137
[Judy] No, honey, not stupid.
298
00:18:00,262 --> 00:18:01,595
You couldn't know
if she'd answer.
299
00:18:01,678 --> 00:18:03,220
Good luck with this.
300
00:18:03,345 --> 00:18:04,553
Hi Tom.
301
00:18:04,637 --> 00:18:05,678
Hello, ladies.
302
00:18:12,470 --> 00:18:14,137
Give us a little privacy,
huh?
303
00:18:15,387 --> 00:18:16,303
Thanks.
304
00:18:20,095 --> 00:18:21,387
Oh, T.C.
305
00:18:21,387 --> 00:18:22,470
Finally...
306
00:18:23,595 --> 00:18:26,137
I get you all to myself.
307
00:18:27,428 --> 00:18:28,428
Tom, I am...
308
00:18:28,512 --> 00:18:30,053
No, no, no, no.
309
00:18:31,012 --> 00:18:33,512
No being upset.
Drink up.
310
00:18:34,262 --> 00:18:37,137
-I... I don't want.
-Hey, hey...
311
00:18:38,053 --> 00:18:38,970
This will make it better.
312
00:18:39,095 --> 00:18:41,345
Whatever's got you
like this, okay?
313
00:18:42,012 --> 00:18:43,220
Drink.
314
00:18:47,678 --> 00:18:48,470
Huh?
315
00:18:55,262 --> 00:18:57,178
Tom, I'm not ready for that.
316
00:18:57,637 --> 00:18:59,428
You don't need to hold
out on me anymore.
317
00:19:02,178 --> 00:19:04,220
You have to do whatever I say.
318
00:19:20,512 --> 00:19:22,512
Hey, what are you doing
all the way over there?
319
00:19:24,595 --> 00:19:25,803
Come here.
320
00:19:29,428 --> 00:19:30,387
Hmm.
321
00:19:34,553 --> 00:19:37,137
You really were a virgin
after all, huh?
322
00:19:40,178 --> 00:19:43,803
Well, you're mine now.
Now and forever.
323
00:19:48,178 --> 00:19:50,553
Good morning.
Are you staying here today?
324
00:19:51,220 --> 00:19:52,637
Sure are.
325
00:19:52,720 --> 00:19:53,803
Okay.
326
00:19:56,345 --> 00:19:57,720
We can figure out a schedule
327
00:19:57,803 --> 00:19:59,928
for yours and mine
for the week later.
328
00:20:00,012 --> 00:20:00,887
Right.
329
00:20:00,970 --> 00:20:02,845
So Tanya's always protected.
330
00:20:03,637 --> 00:20:04,553
Okay.
331
00:20:10,095 --> 00:20:12,345
So long as you're quiet
in my room,
332
00:20:12,428 --> 00:20:15,845
you're here with Judy,
you'll be safe.
333
00:20:34,012 --> 00:20:35,137
What's wrong?
334
00:20:35,262 --> 00:20:36,803
Sh! Sh! Sh!
335
00:20:36,887 --> 00:20:39,095
This is where I thought I saw
a neighbor in her window.
336
00:20:39,178 --> 00:20:40,678
All right. Come on, come on!
337
00:20:54,095 --> 00:21:02,303
[Hockey game on TV]
338
00:21:02,345 --> 00:21:03,512
I was, um...
339
00:21:03,637 --> 00:21:05,428
Hey, hey, hey. Sh, sh, sh!
Game's on.
340
00:21:06,553 --> 00:21:08,470
You talk all you want
at Judy's tomorrow.
341
00:21:11,720 --> 00:21:12,803
[telephone ringing]
342
00:21:12,928 --> 00:21:13,762
Oh, dammit.
343
00:21:17,220 --> 00:21:20,845
[phone continues to ring]
344
00:21:31,262 --> 00:21:33,595
Woah, woah, woah.
Woah, woah, woah, what?
345
00:21:36,387 --> 00:21:37,595
They did.
What did they say?
346
00:21:39,428 --> 00:21:40,512
Now, just wait--
347
00:21:41,262 --> 00:21:43,387
Okay, okay.
That's fine.
348
00:21:44,220 --> 00:21:45,595
You're not going to break,
are you?
349
00:21:46,928 --> 00:21:47,928
I said, are you?
350
00:21:49,178 --> 00:21:50,887
Good. Goodbye.
351
00:22:09,678 --> 00:22:10,637
That was Judy.
352
00:22:12,012 --> 00:22:12,970
Why?
353
00:22:14,012 --> 00:22:15,678
What's going on?
354
00:22:17,595 --> 00:22:19,470
Those Child Services people
were triggered
355
00:22:19,553 --> 00:22:22,595
from you missing school,
traced you to Judy's.
356
00:22:22,678 --> 00:22:24,720
It's not safe for you
to go there anymore.
357
00:22:26,595 --> 00:22:27,845
Do they know about you?
358
00:22:28,970 --> 00:22:29,970
No.
359
00:22:31,470 --> 00:22:34,387
No, no. They don't have
any idea about you and me.
360
00:22:35,345 --> 00:22:36,595
You're safe here.
361
00:22:40,053 --> 00:22:41,053
Here?
362
00:22:42,928 --> 00:22:44,595
You can stay here.
363
00:22:46,053 --> 00:22:48,428
Can have the whole place
to yourself during the day.
364
00:22:48,512 --> 00:22:49,887
Time to miss me.
365
00:22:49,970 --> 00:22:52,595
You just have to remember
not to make any noise.
366
00:22:53,012 --> 00:22:55,470
Whenever I leave, you lock
that door behind me
367
00:22:55,512 --> 00:22:58,095
and you don't open it unless
you know for sure it's me.
368
00:23:00,470 --> 00:23:01,553
I don't know.
369
00:23:03,053 --> 00:23:05,470
Tanya, this is the only way
you can be safe.
370
00:23:08,178 --> 00:23:10,012
Promise that you'll stay
here with me.
371
00:23:11,428 --> 00:23:13,095
It won't be forever.
372
00:23:14,678 --> 00:23:16,095
Promise.
373
00:23:18,053 --> 00:23:19,470
I promise.
374
00:23:41,262 --> 00:23:42,887
Hey, you be good today.
375
00:23:52,345 --> 00:23:53,512
Shh.
376
00:24:07,512 --> 00:24:10,137
[indiscernible chatter
coming from downstairs]
377
00:24:20,428 --> 00:24:21,803
[groaning]
378
00:24:38,053 --> 00:24:39,345
What are you doing?
379
00:24:39,345 --> 00:24:40,637
I thought I told you
to be quiet.
380
00:24:40,720 --> 00:24:42,220
If you been like this
all day?
381
00:24:42,303 --> 00:24:43,553
I have to go to
the bathroom.
382
00:24:44,262 --> 00:24:45,512
Hold it.
383
00:24:45,595 --> 00:24:47,262
My parents are upstairs.
They'll hear you.
384
00:24:47,345 --> 00:24:48,970
I can't, not anymore.
385
00:24:49,053 --> 00:24:51,762
Do not move.
If I hear you, I swear--
386
00:25:04,428 --> 00:25:06,678
Here. All yours.
387
00:25:17,345 --> 00:25:18,678
[groans]
388
00:25:19,345 --> 00:25:20,220
[Tom chuckles]
389
00:25:26,928 --> 00:25:29,637
[melancholy music]
390
00:25:34,512 --> 00:25:37,012
Hey, I got you a present.
391
00:25:39,345 --> 00:25:41,512
Every time we make love...
392
00:25:42,137 --> 00:25:43,720
I want you to write it down
in here.
393
00:25:44,887 --> 00:25:45,637
What?
394
00:25:46,678 --> 00:25:50,303
What kind it was,
how many times.
395
00:25:50,428 --> 00:25:53,512
And for you too.
Don't leave that out.
396
00:25:55,720 --> 00:25:58,762
All right, let's go.
Come with me.
397
00:26:10,512 --> 00:26:12,470
[Florence] You always
seem to disappear
398
00:26:12,512 --> 00:26:14,678
when it's my show
that I want to watch.
399
00:26:14,762 --> 00:26:16,970
[Eddie] Well, you're just
always...
400
00:26:17,012 --> 00:26:19,803
[Florence] What do I always do?
What do I always do, Eddie?
401
00:26:19,845 --> 00:26:22,220
You can go while I shower,
but don't flush.
402
00:26:23,012 --> 00:26:23,803
Can I shower?
403
00:26:24,720 --> 00:26:26,262
It's going to take too long,
404
00:26:26,345 --> 00:26:29,095
but I'll bring you back down
later tonight when it's safe.
405
00:26:33,595 --> 00:26:35,637
[water running]
406
00:26:58,345 --> 00:27:00,178
[melancholy music]
407
00:27:02,762 --> 00:27:04,178
You did really good
408
00:27:04,303 --> 00:27:06,178
ot talking downstairs, T.C.
409
00:27:08,053 --> 00:27:11,095
But you gotta remember,
no making any noise up here.
410
00:27:12,928 --> 00:27:14,678
If my parents find out,
you'll have to leave.
411
00:27:14,762 --> 00:27:17,345
But... you got no place to go.
412
00:27:18,845 --> 00:27:20,720
I mean, they're not going
to waste
413
00:27:20,803 --> 00:27:22,595
another foster family
on you.
414
00:27:29,095 --> 00:27:31,678
I can only protect you
if you stay here.
415
00:27:31,762 --> 00:27:33,303
And you stay quiet.
416
00:27:34,012 --> 00:27:37,095
You'll be like a princess
in a castle tower.
417
00:27:38,678 --> 00:27:40,137
You only open the door for me.
418
00:27:41,178 --> 00:27:42,012
Yes Tom.
419
00:28:07,095 --> 00:28:09,262
[melancholy music]
420
00:29:21,637 --> 00:29:23,220
[Florence] I can't believe it,
Eddie.
421
00:29:23,345 --> 00:29:25,303
Look at that lasagna!
It's on the floor.
422
00:29:25,428 --> 00:29:28,470
Do you know how long
it takes me to make that?
423
00:29:28,595 --> 00:29:29,762
[Eddie] I can't help it?
424
00:29:29,887 --> 00:29:31,595
[Florence] What do you mean,
you can't help it?
425
00:29:31,678 --> 00:29:33,637
I told you time
and time again.
426
00:29:33,762 --> 00:29:37,470
Do not be putting your
hands in the fridge
and grab stuff out.
427
00:29:37,595 --> 00:29:40,262
This is exactly what happens...
428
00:29:41,678 --> 00:29:43,012
[mouth full] Now, if we can even
hit a pop up,
429
00:29:43,095 --> 00:29:44,845
we'd push the runner to third.
430
00:29:45,928 --> 00:29:48,928
[TV playing in the background]
431
00:29:50,220 --> 00:29:52,262
Eat up, you're
getting too skinny.
432
00:29:56,470 --> 00:29:57,762
[telephone ringing]
433
00:30:00,095 --> 00:30:01,137
[exhales]
434
00:30:13,803 --> 00:30:15,095
[Tom] Hello.
435
00:30:16,012 --> 00:30:17,053
Yeah.
436
00:30:19,970 --> 00:30:22,470
Yeah.
I don't know what to tell you.
437
00:30:22,512 --> 00:30:23,970
I don't even know
your daughter.
438
00:30:26,012 --> 00:30:27,012
Uh huh.
439
00:30:27,512 --> 00:30:29,845
Yeah. I'm sorry.
Okay. Bye-bye.
440
00:30:42,303 --> 00:30:43,553
It's your mom?
441
00:30:45,720 --> 00:30:47,470
You placed a toll call
to me a while back.
442
00:30:47,553 --> 00:30:49,012
It showed up on her bill.
443
00:30:51,762 --> 00:30:53,303
Does she think I'm here?
444
00:30:55,012 --> 00:30:57,178
She didn't even ask about you.
445
00:31:05,595 --> 00:31:08,428
She only called because
she was upset about the money.
446
00:31:11,178 --> 00:31:13,512
She didn't ask about me...
at all.
447
00:31:19,428 --> 00:31:21,428
She doesn't give a damn
what happened to you?
448
00:32:35,470 --> 00:32:37,428
[distant conversation coming
from downstairs]
449
00:32:47,137 --> 00:32:48,470
[Florence] Have you
got everything?
450
00:32:49,720 --> 00:32:51,762
[Eddie] It's you
who forgets things.
451
00:32:52,720 --> 00:32:55,387
[Florence] Oh, is that so.
It's not what I remember.
452
00:32:56,970 --> 00:32:58,845
[Eddie] Come on, Florence.
453
00:32:58,928 --> 00:33:01,178
[Florence] You'd forget your
head if it wasn't attached.
454
00:33:14,262 --> 00:33:15,220
[Florence] What did I tell ya!
455
00:33:15,762 --> 00:33:16,637
I tell ya Eddie!
456
00:33:19,970 --> 00:33:22,053
[Tanya breathing shakily]
457
00:33:23,553 --> 00:33:25,512
[Eddie] ...What do you mean...
again?
458
00:33:41,512 --> 00:33:42,428
Shit.
459
00:33:44,428 --> 00:33:46,178
-Quiet. Be silent.
-What's going on?
460
00:33:47,720 --> 00:33:49,178
Come on, come on.
461
00:33:54,012 --> 00:33:55,762
Do not move.
Do not make a sound.
462
00:34:05,345 --> 00:34:06,512
[Tom] Good evening, Lieutenant.
463
00:34:06,595 --> 00:34:07,595
[Lieutenant] Hey there.
464
00:34:07,595 --> 00:34:08,803
We just need a moment
of your time, sir.
465
00:34:08,845 --> 00:34:10,387
[Tom] Sure.
466
00:34:10,470 --> 00:34:11,470
[Lieutenant] We're looking
for a girl, Tanya Nicole Kach.
467
00:34:11,637 --> 00:34:13,387
She's been missing for
about nine months now.
468
00:34:13,512 --> 00:34:15,470
Do you know anything
about her disappearance?
469
00:34:15,470 --> 00:34:17,803
[Tom] Honestly, I don't remember
anything about her.
470
00:34:17,887 --> 00:34:18,970
[Lieutenant] Do you think
471
00:34:19,053 --> 00:34:20,345
I could take a quick
look around inside?
472
00:34:20,428 --> 00:34:22,470
[Tom] I look after
my elderly parents
473
00:34:22,512 --> 00:34:25,262
and they're already
upstairs asleep.
474
00:34:25,345 --> 00:34:26,803
It'd be terrible
to wake them up
475
00:34:26,928 --> 00:34:28,137
with all this nonsense,
you know?
476
00:34:29,512 --> 00:34:31,012
[Lieutenant] Yeah. No worries.
You have a good night.
477
00:34:31,012 --> 00:34:32,387
[Tom] You too. Thank you.
478
00:34:40,887 --> 00:34:42,053
Dumb cop.
479
00:34:43,803 --> 00:34:47,803
Sorry about that, pretty kitty.
But you're safe now.
480
00:34:48,553 --> 00:34:50,512
The cop wouldn't come here
for no reason.
481
00:34:52,345 --> 00:34:55,262
Just some old biddy
in the neighborhood being nosy.
482
00:34:58,012 --> 00:34:59,637
You don't have anything
to worry about.
483
00:35:04,678 --> 00:35:05,512
Come on.
484
00:35:16,012 --> 00:35:19,220
[somber music]
485
00:35:57,678 --> 00:35:58,595
Hey.
486
00:36:07,762 --> 00:36:09,178
What's that?
487
00:36:10,178 --> 00:36:12,678
I'm really grateful to you
for taking me in,
488
00:36:12,762 --> 00:36:16,678
and I don't know where I'd go,
but I can't do this anymore.
489
00:36:18,762 --> 00:36:20,470
[breathing shakily]
490
00:36:22,178 --> 00:36:25,470
-If you ever leave me--
-[breathing shakily]
491
00:36:25,553 --> 00:36:26,803
I will kill you.
492
00:36:30,762 --> 00:36:32,470
[breathing shakily]
493
00:36:41,762 --> 00:36:44,387
[sobbing quietly]
494
00:37:31,762 --> 00:37:32,845
Hi, Kitty.
495
00:37:35,512 --> 00:37:37,762
Thought I had to get
something sweet for my girl.
496
00:37:38,637 --> 00:37:39,553
[small laugh]
497
00:37:44,303 --> 00:37:45,428
[chuckles]
498
00:37:46,553 --> 00:37:48,345
It's as sweet as you are.
499
00:37:49,678 --> 00:37:51,803
Soon you're going
to be smelling sweet too.
500
00:37:52,637 --> 00:37:54,137
Your parents are at
a church meeting.
501
00:37:54,512 --> 00:37:55,678
They leave in a few minutes.
502
00:37:55,803 --> 00:37:57,845
I'll run your bath for you
as soon as they do.
503
00:37:59,428 --> 00:38:01,762
I know how much bath-time
means to you.
504
00:38:02,887 --> 00:38:05,928
And you know I love to see you
sitting pretty.
505
00:38:14,345 --> 00:38:17,512
So I was thinking...
maybe some nights
506
00:38:17,595 --> 00:38:19,970
I could sneak out
to the back porch.
507
00:38:20,012 --> 00:38:21,928
You know, you can't T.C.
508
00:38:27,845 --> 00:38:28,762
But hey...
509
00:38:30,470 --> 00:38:32,762
I promise I'm going to get us
a place of our own one day.
510
00:38:34,137 --> 00:38:35,595
It won't be like this forever.
511
00:38:53,637 --> 00:38:56,970
♪
512
00:39:01,095 --> 00:39:02,845
Now, when we get back
from church,
513
00:39:02,928 --> 00:39:05,303
you're going to have
to hide out in the closet
514
00:39:05,345 --> 00:39:06,928
until I come let you out.
515
00:39:10,095 --> 00:39:11,053
Why?
516
00:39:12,012 --> 00:39:13,428
It's Christmas Eve.
517
00:39:14,178 --> 00:39:15,428
We leave our doors open
518
00:39:15,512 --> 00:39:17,803
so everyone could come in
and grab their presents.
519
00:39:17,845 --> 00:39:19,095
It's tradition.
520
00:39:20,512 --> 00:39:22,720
And since you're just
my present,
521
00:39:24,387 --> 00:39:26,553
obviously no one else
can see you,
522
00:39:27,678 --> 00:39:30,345
so you just hang out
in there.
523
00:39:32,012 --> 00:39:33,262
But, uh...
524
00:39:33,387 --> 00:39:35,595
You want to ruin
my family's tradition?
525
00:39:35,678 --> 00:39:36,637
No.
526
00:39:36,678 --> 00:39:37,678
What if they start
asking questions?
527
00:39:37,762 --> 00:39:39,345
You want us to get found out?
528
00:39:39,470 --> 00:39:40,928
Get both of us in
a lot of trouble.
529
00:39:41,012 --> 00:39:41,970
Don't be stupid!
530
00:39:42,095 --> 00:39:43,470
I'm sorry.
531
00:39:45,428 --> 00:39:46,720
That's better.
532
00:40:01,678 --> 00:40:03,928
[Eddie] How hot do you think
it's going to be?
533
00:40:04,012 --> 00:40:07,470
[Florence] I think it said
something like--
534
00:40:07,595 --> 00:40:10,220
[Eddie] The high 90's.
Did they say high 90's?
535
00:40:10,345 --> 00:40:12,303
[Florence] 96.
536
00:40:12,428 --> 00:40:15,970
[Eddie] 96 degrees.
537
00:40:16,095 --> 00:40:17,887
[Florence] Feels like 100...
538
00:40:19,470 --> 00:40:20,803
[fan whirring]
539
00:40:20,887 --> 00:40:22,512
[Eddie] Well that's
the humidity.
540
00:40:23,345 --> 00:40:24,928
[whirring stops]
541
00:40:25,512 --> 00:40:27,387
[Florence] ...what do they call
that, Eddie?
542
00:40:27,470 --> 00:40:29,803
It's something like...
543
00:40:29,887 --> 00:40:32,303
[Eddie] A humidex.
544
00:40:32,345 --> 00:40:34,928
[Florence] Right. A humidex.
Didn't he say...
545
00:40:36,262 --> 00:40:38,928
[melancholy music]
546
00:40:53,012 --> 00:40:54,678
Brought you something.
547
00:40:59,928 --> 00:41:01,512
See?
548
00:41:01,595 --> 00:41:02,803
It's been, what, a year?
549
00:41:04,095 --> 00:41:05,095
She's moved on.
550
00:41:08,012 --> 00:41:09,428
You never mattered to her.
551
00:41:11,845 --> 00:41:13,762
[stifled sobs]
552
00:41:13,845 --> 00:41:17,553
Don't you dare cry. I thought
I trained you.
553
00:41:25,887 --> 00:41:27,970
[snoring lightly]
554
00:41:47,553 --> 00:41:50,887
[sobbing quietly]
555
00:41:58,553 --> 00:42:00,720
Come on, pretty kitty.
You know the routine.
556
00:42:06,970 --> 00:42:08,137
Merry Christmas.
557
00:42:14,303 --> 00:42:18,178
["O Come all Ye Faithful"
instrumental playing]
558
00:42:21,762 --> 00:42:25,720
[Tanya sings quietly] ♪ O come
let us adore him... ♪
559
00:42:26,887 --> 00:42:31,178
♪ O come let us
adore him... ♪
560
00:42:32,262 --> 00:42:35,262
♪ O come
let us adore... ♪
561
00:42:41,262 --> 00:42:42,928
[footsteps]
562
00:42:47,553 --> 00:42:49,512
You did really good T.C.
563
00:42:51,012 --> 00:42:52,178
Merry Christmas.
564
00:42:53,095 --> 00:42:54,262
Come on.
565
00:43:00,137 --> 00:43:01,553
Go ahead.
566
00:43:06,512 --> 00:43:07,928
Not bad, huh?
567
00:43:15,345 --> 00:43:17,095
It is crazy out there.
568
00:43:18,012 --> 00:43:19,470
People are acting up
this summer.
569
00:43:19,553 --> 00:43:22,053
It's a good thing you got
me protecting you.
570
00:43:28,178 --> 00:43:31,595
Why didn't you say anything?
She went to our school.
571
00:43:31,678 --> 00:43:33,178
You remember her?
572
00:43:33,928 --> 00:43:36,470
She was younger.
That was over two years ago.
573
00:43:36,512 --> 00:43:38,553
Do you know anything
about her going missing?
574
00:43:38,678 --> 00:43:40,012
Of course I do.
575
00:43:40,595 --> 00:43:42,387
Cops came by the school,
asked if I had any leads
576
00:43:42,470 --> 00:43:44,095
when she was first reported.
577
00:43:47,970 --> 00:43:49,803
How could she
have been killed?
578
00:43:50,887 --> 00:43:54,595
That bitch.
You knew what she had coming.
579
00:43:58,553 --> 00:44:00,220
They mentioned me.
580
00:44:01,220 --> 00:44:03,595
As just another missing girl.
581
00:44:05,220 --> 00:44:06,678
So I am officially missing?
582
00:44:06,762 --> 00:44:09,553
It just means you're a number
in some database.
583
00:44:09,678 --> 00:44:11,887
Nobody ever finds
a missing girl.
584
00:44:12,720 --> 00:44:14,137
Unless she turns up dead.
585
00:44:34,512 --> 00:44:35,678
Tom.
586
00:44:35,762 --> 00:44:36,887
Yes, kitty.
587
00:44:37,845 --> 00:44:39,637
Can I talk to you
about something?
588
00:44:41,428 --> 00:44:44,178
You know you can and should
talk to me about anything.
589
00:44:45,220 --> 00:44:48,303
I want to talk to you
about leaving here.
590
00:44:51,178 --> 00:44:52,970
I saved your life, Tanya.
I saved you.
591
00:44:53,053 --> 00:44:53,595
You did.
592
00:44:53,678 --> 00:44:54,637
Who takes care of you?
593
00:44:54,803 --> 00:44:57,345
You do.
But I can't go on like this.
594
00:44:57,428 --> 00:44:59,137
I can't go on any other way.
595
00:44:59,220 --> 00:45:00,512
What do you mean?
596
00:45:00,928 --> 00:45:05,012
If you left me,
it would destroy me.
597
00:45:06,887 --> 00:45:08,637
The only person who's
ever showed you love.
598
00:45:08,678 --> 00:45:11,762
If you were just... gone.
599
00:45:15,053 --> 00:45:21,095
I would kill myself.
And you would be to blame.
600
00:45:24,428 --> 00:45:26,803
[breathing shakily]
601
00:45:31,345 --> 00:45:32,220
It's Saturday.
602
00:45:33,012 --> 00:45:34,637
That means we got
the whole day.
603
00:45:34,762 --> 00:45:36,970
What are you waiting for?
Take that off.
604
00:45:42,178 --> 00:45:43,262
Tom, Tom.
605
00:45:44,053 --> 00:45:45,012
Shhh.
606
00:45:46,887 --> 00:45:47,887
[Florence] I'm sorry.
607
00:45:47,970 --> 00:45:50,178
I know I'm not supposed
to be up here,
608
00:45:50,262 --> 00:45:53,095
but a lady, Judy, is here
asking to see you.
609
00:45:53,178 --> 00:45:55,470
All right, just go
back downstairs, Mom.
610
00:45:55,512 --> 00:45:56,928
I'll be there in a second.
611
00:46:19,762 --> 00:46:22,220
[melancholy music]
612
00:46:32,720 --> 00:46:34,928
[melancholy music]
613
00:46:42,512 --> 00:46:44,345
Go, go, go, go, go.
614
00:46:49,512 --> 00:46:51,137
What was that about?
615
00:46:51,262 --> 00:46:53,970
Oh, nothing.
Judy's just being a woman.
616
00:46:54,053 --> 00:46:55,470
Thought she ought
to come talk it out.
617
00:46:56,470 --> 00:46:57,345
Talk what out?
618
00:46:58,803 --> 00:47:01,053
She just wanted to know
if I was still with you.
619
00:47:01,053 --> 00:47:02,928
I said you were long gone.
620
00:47:08,512 --> 00:47:09,303
[groans]
621
00:47:45,012 --> 00:47:47,387
[TV on in the background]
622
00:47:52,178 --> 00:47:54,678
I was thinking maybe
you could sneak me out
623
00:47:54,762 --> 00:47:56,137
into the porch some nights.
624
00:47:57,303 --> 00:47:58,303
Tanya--
625
00:47:58,345 --> 00:48:00,012
It's just it can
get so hot up here.
626
00:48:00,095 --> 00:48:02,345
And it'd be really nice
to feel the breeze.
627
00:48:07,303 --> 00:48:08,512
You are 18 now.
628
00:48:10,512 --> 00:48:12,095
Those clothes...
629
00:48:13,928 --> 00:48:15,553
Maybe you should go shopping.
630
00:48:23,262 --> 00:48:25,428
Now, this Sunday, my parents
are going to the early mass
631
00:48:25,512 --> 00:48:28,053
so they can attend the seniors
meet-up afterward.
632
00:48:28,303 --> 00:48:30,678
That means you're going
to have at least 2.5 hours.
633
00:48:30,762 --> 00:48:34,303
You will be back in this yard
by 1:00 p.m. at the latest.
634
00:48:36,678 --> 00:48:37,970
You go through the backyard,
635
00:48:38,012 --> 00:48:40,053
cross through the alley
onto Evans.
636
00:48:40,678 --> 00:48:41,595
Where is that?
637
00:48:43,178 --> 00:48:45,845
You really are only good
for being pretty, aren't you?
638
00:48:45,928 --> 00:48:47,678
That's what the map is for.
639
00:48:48,887 --> 00:48:50,428
Now at Evans the bus stop
is on your right.
640
00:48:50,512 --> 00:48:52,762
The bus you want
to be on runs at 11:08.
641
00:48:52,845 --> 00:48:54,970
So hurry, but do not run.
642
00:48:55,970 --> 00:48:57,470
Then take the bus,
one stop.
643
00:48:58,678 --> 00:49:03,137
One stop.
Couldn't I just... walk.
644
00:49:03,470 --> 00:49:06,137
No one can know you're
from here, idiot.
645
00:49:06,137 --> 00:49:08,095
Now you get off the bus
646
00:49:08,178 --> 00:49:11,012
and you cross through the
parking lot on your left.
647
00:49:11,095 --> 00:49:14,220
The store is there
under the big white church.
648
00:49:15,387 --> 00:49:16,470
Do you understand?
649
00:49:18,678 --> 00:49:20,137
Yes, I understand.
650
00:49:21,637 --> 00:49:22,720
Now...
651
00:49:24,512 --> 00:49:26,303
I know you're not smart enough
to do this on your own, Tanya.
652
00:49:27,012 --> 00:49:28,262
If you tell anybody
who you are,
653
00:49:28,345 --> 00:49:30,178
if you are even
one minute late.
654
00:49:32,220 --> 00:49:34,178
If I find you,
I'll kill you.
655
00:49:52,303 --> 00:49:54,720
♪
656
00:50:30,553 --> 00:50:32,137
Are you all right, dear?
657
00:51:22,262 --> 00:51:24,553
[hopeful music]
658
00:51:27,512 --> 00:51:28,595
Welcome, hon.
659
00:51:29,803 --> 00:51:31,262
What are you looking for today?
660
00:51:33,470 --> 00:51:35,220
Oh, we'll figure it out then.
661
00:51:36,845 --> 00:51:38,137
Your mom didn't come with you.
662
00:51:42,345 --> 00:51:45,137
Want to try a new style, maybe.
663
00:51:46,053 --> 00:51:47,720
Let's see if we can
find something you like.
664
00:51:56,762 --> 00:51:58,512
[hopeful music]
665
00:51:58,595 --> 00:52:01,803
It was $39.11 with tax.
There's the change.
666
00:52:01,887 --> 00:52:04,762
Your old clothes are in here.
Something on me.
667
00:52:05,928 --> 00:52:06,970
Thank you.
668
00:52:07,053 --> 00:52:08,262
You're welcome.
669
00:52:08,803 --> 00:52:10,178
You look great.
670
00:52:11,303 --> 00:52:14,053
Ah, that fine-looking man
is my husband, Tony.
671
00:52:14,137 --> 00:52:16,345
He runs a little grocery
down the way,
672
00:52:16,428 --> 00:52:18,303
and he likes to come
bother me
673
00:52:18,387 --> 00:52:20,345
when he doesn't
have any customers.
674
00:52:20,470 --> 00:52:22,345
I'm not allowed
to miss my wife.
675
00:52:22,428 --> 00:52:23,595
-Of course you are.
-Hello, beautiful.
676
00:52:25,303 --> 00:52:27,095
If you really want to see
what this street has to offer
677
00:52:27,178 --> 00:52:28,762
you just come on over
to Tony's.
678
00:52:28,845 --> 00:52:31,345
I can't, no.
Thank you.
679
00:52:37,053 --> 00:52:38,803
Is she okay?
680
00:52:38,845 --> 00:52:40,262
I don't know.
681
00:52:51,512 --> 00:52:52,428
Hey!
682
00:52:58,887 --> 00:53:00,637
You did great, T.C.
683
00:53:02,053 --> 00:53:03,970
Exactly like I said.
684
00:53:04,512 --> 00:53:05,928
Did you spend all my money?
685
00:53:10,262 --> 00:53:11,387
[chuckles]
686
00:53:11,887 --> 00:53:13,262
Really good.
687
00:53:13,345 --> 00:53:16,470
Conscientious with my money,
followed my instructions.
688
00:53:16,970 --> 00:53:18,428
Maybe we make this a thing.
689
00:53:19,720 --> 00:53:20,845
A thing?
690
00:53:21,178 --> 00:53:22,845
It looks like you can
handle going out
691
00:53:22,928 --> 00:53:24,178
every once in a while.
692
00:53:24,262 --> 00:53:26,345
As long as you keep being good.
693
00:53:27,387 --> 00:53:28,803
I will. I'll be good.
694
00:53:30,095 --> 00:53:31,345
Well, I know you will.
695
00:53:32,595 --> 00:53:34,303
And I promise
I'll like your new clothes
696
00:53:34,345 --> 00:53:35,970
just as much as you do.
697
00:53:37,345 --> 00:53:39,345
Now, let's get him off you.
698
00:53:42,095 --> 00:53:43,970
[snoring]
699
00:54:01,720 --> 00:54:04,637
[suspenseful music]
700
00:54:18,845 --> 00:54:21,803
[Eddie coughing]
701
00:54:46,678 --> 00:54:47,803
[exhales]
702
00:55:08,845 --> 00:55:10,720
All right, they're gone.
703
00:55:11,428 --> 00:55:14,637
Now, remember, there's
no time for clothes today.
704
00:55:14,678 --> 00:55:16,845
You're just going to go
to the market by the church.
705
00:55:16,928 --> 00:55:19,762
It's the same bus, same
instruction, same rules.
706
00:55:22,970 --> 00:55:24,928
Get yourself something sweet.
707
00:55:26,345 --> 00:55:27,803
It's for me too.
708
00:55:32,178 --> 00:55:33,595
All right, let's go.
709
00:55:52,637 --> 00:55:54,262
[gasps]
710
00:55:54,345 --> 00:55:56,345
[door chimes]
711
00:56:04,345 --> 00:56:05,928
Hey there.
712
00:56:06,012 --> 00:56:07,803
You're looking for something
in particular.
713
00:56:07,887 --> 00:56:10,512
You don't have to help me.
I'm sorry.
714
00:56:10,595 --> 00:56:13,012
Ah, hey, nothing
to apologize about.
715
00:56:13,345 --> 00:56:14,762
It's what I'm here for.
716
00:56:34,512 --> 00:56:36,637
I see you're a lady
of excellent taste.
717
00:56:37,387 --> 00:56:39,387
No, no, I mean it.
718
00:56:43,720 --> 00:56:45,637
I sometimes sneak these
all myself.
719
00:56:48,637 --> 00:56:49,637
Oh.
720
00:56:50,387 --> 00:56:52,053
What is it?
Is it the hat?
721
00:56:53,428 --> 00:56:54,928
It's the orange, right?
722
00:56:57,637 --> 00:56:59,803
My wife says I look good
in it.
723
00:57:01,387 --> 00:57:02,803
It's nice.
724
00:57:02,887 --> 00:57:04,053
Thank you.
725
00:57:15,512 --> 00:57:18,928
Oh. Have a good day.
Come again soon.
726
00:57:34,637 --> 00:57:37,595
♪
727
00:58:06,928 --> 00:58:08,595
♪
728
00:58:09,803 --> 00:58:12,137
♪
729
00:58:19,637 --> 00:58:20,803
Is it time to go already?
730
00:58:20,803 --> 00:58:22,637
No. No, you're not going
out today.
731
00:58:22,762 --> 00:58:24,137
Shopping trip's canceled.
732
00:58:24,678 --> 00:58:25,970
Did I do something?
733
00:58:26,012 --> 00:58:27,803
Not everything is about you,
dummy.
734
00:58:28,803 --> 00:58:31,345
[Florence] Tom, can you come
down here, please.
735
00:58:31,470 --> 00:58:32,762
I gotta go.
736
00:58:48,095 --> 00:58:51,137
[Florence] Your father isn't
going to get better.
737
00:58:51,137 --> 00:58:53,887
His breathing, his lungs,
are not in good shape.
738
00:58:54,720 --> 00:58:58,095
It's getting worse...
He's getting more frail.
739
00:58:58,178 --> 00:59:01,053
[Tom] Okay, Mom,
what did the doctor say?
740
00:59:01,178 --> 00:59:03,137
[Florence] Your father
is on the decline, they said.
741
00:59:04,345 --> 00:59:07,553
Oh, Tom, I hoped
his coughing could--
742
00:59:07,637 --> 00:59:09,762
that he just get some
medicine...
743
00:59:09,845 --> 00:59:11,345
-[Eddie coughing]
-[Florence] You know...
744
00:59:11,470 --> 00:59:12,553
[Tom] Mom...
745
00:59:12,678 --> 00:59:13,720
[Florence] Fine.
746
00:59:13,803 --> 00:59:16,470
[Eddie] I'll be fine Florence.
747
00:59:16,512 --> 00:59:18,137
[Eddie coughing]
748
00:59:18,803 --> 00:59:20,470
It's the third Thursday
of the month.
749
00:59:20,512 --> 00:59:22,053
I know.
750
00:59:22,137 --> 00:59:25,637
I understand why I haven't been
allowed out, I understand.
751
00:59:25,678 --> 00:59:27,637
Dad's too sick to go
to meetings anymore.
752
00:59:27,762 --> 00:59:29,470
They're only going to be
leaving the house together
753
00:59:29,553 --> 00:59:31,887
to go to doctor's
appointments from now on.
754
00:59:31,970 --> 00:59:34,012
Maybe I can buy
you some time then.
755
00:59:34,095 --> 00:59:36,303
But there are no more
shopping trips, okay?
756
00:59:36,428 --> 00:59:37,553
Doctors are expensive.
757
00:59:37,637 --> 00:59:39,053
I understand, but I...
758
00:59:42,303 --> 00:59:43,470
Hey.
759
00:59:44,178 --> 00:59:46,262
This isn't going to be
forever, I promise.
760
00:59:46,345 --> 00:59:47,470
I'm going to talk
to the lawyer.
761
00:59:47,512 --> 00:59:48,595
We're going to get a place.
762
00:59:48,678 --> 00:59:51,262
You've been saying
that for eight years.
763
00:59:59,262 --> 01:00:00,262
Tanya...
764
01:00:03,387 --> 01:00:04,345
What?
765
01:00:05,428 --> 01:00:07,262
Will you marry me?
766
01:00:12,470 --> 01:00:13,720
Yes.
767
01:00:22,678 --> 01:00:24,928
Totally cute.
Pretty, pretty, kitty.
768
01:00:25,637 --> 01:00:26,887
Why aren't you kissing me?
769
01:00:29,095 --> 01:00:30,012
I said drink.
770
01:00:31,803 --> 01:00:33,428
This one had a lot of good
in it.
771
01:00:33,970 --> 01:00:37,637
My friends are so jealous.
[chuckles]
772
01:00:51,095 --> 01:00:54,262
We are making great work of
it, T.C.
773
01:01:21,845 --> 01:01:23,803
Where do you think
you're going?
774
01:01:25,345 --> 01:01:26,345
Nowhere.
775
01:01:40,012 --> 01:01:41,970
Pretty ladies
for my pretty lady.
776
01:01:42,845 --> 01:01:43,970
Pick something out of there.
777
01:01:44,053 --> 01:01:45,803
I'll get it for you
like I always do.
778
01:01:45,928 --> 01:01:47,178
I don't want this.
779
01:01:47,262 --> 01:01:48,137
What?
780
01:01:48,178 --> 01:01:50,095
Your dad's
just getting sicker.
781
01:01:50,178 --> 01:01:51,720
They never leave
the house anymore.
782
01:01:51,845 --> 01:01:53,637
Can't they know
about me now?
783
01:01:53,762 --> 01:01:55,887
You promised it wouldn't
be like this forever.
784
01:01:56,012 --> 01:01:57,470
Can't they know about you?
785
01:01:57,928 --> 01:01:59,387
[breathing shakily]
786
01:02:07,262 --> 01:02:09,470
Mom could use a helper
around the house.
787
01:02:12,387 --> 01:02:13,970
We'll call you Nikki.
788
01:02:15,345 --> 01:02:18,303
It'll be just like your
shopping trips, only bigger.
789
01:02:18,678 --> 01:02:19,970
Now you have to do exactly
what I say.
790
01:02:20,053 --> 01:02:21,928
But once you do,
you can live in the house.
791
01:02:22,012 --> 01:02:24,845
And out in the world
as my girlfriend, Nikki?
792
01:02:24,928 --> 01:02:27,887
Isn't Nikki a little too close
to my middle name?
793
01:02:27,970 --> 01:02:29,470
Nobody cares about
your middle name.
794
01:02:29,512 --> 01:02:31,137
Nobody cares about you.
795
01:02:31,428 --> 01:02:32,928
Not after all this time.
796
01:02:32,928 --> 01:02:35,262
And I am going do this for you
because I love you.
797
01:02:37,012 --> 01:02:38,262
Now it won't be right away.
798
01:02:39,220 --> 01:02:40,720
I have to lay the groundwork
with them.
799
01:02:40,803 --> 01:02:42,137
Let them know I got
a new girlfriend.
800
01:02:42,220 --> 01:02:43,095
Things are starting
to get serious,
801
01:02:43,178 --> 01:02:44,303
and we're going to have
to wait
802
01:02:44,345 --> 01:02:45,595
till they both leave
the house together.
803
01:02:45,678 --> 01:02:46,970
But then...
804
01:02:47,887 --> 01:02:50,137
You can have everything
that you ever wanted.
805
01:03:28,470 --> 01:03:29,845
It's time.
806
01:03:40,762 --> 01:03:42,178
What happens if
they don't like me?
807
01:03:42,178 --> 01:03:44,345
I'm in charge in this house,
I like you.
808
01:03:45,053 --> 01:03:47,178
Should I say anything or--
809
01:03:47,595 --> 01:03:49,803
Just let me do the talking?
Let me handle everything.
810
01:03:49,887 --> 01:03:51,137
It'll be fine.
811
01:03:52,345 --> 01:03:53,845
[Eddie] The weird noise
the car was making
812
01:03:53,928 --> 01:03:55,220
seems to have stopped.
813
01:03:56,553 --> 01:03:57,553
[door opens]
814
01:03:58,512 --> 01:04:00,053
[Eddie coughing]
815
01:04:02,262 --> 01:04:04,845
Mom? Dad?
816
01:04:04,928 --> 01:04:06,512
This is my girlfriend,
Nikki.
817
01:04:07,095 --> 01:04:07,595
Hi.
818
01:04:08,803 --> 01:04:10,970
It's a pleasure
to meet you, Nikki.
819
01:04:12,137 --> 01:04:13,220
It is.
820
01:04:13,345 --> 01:04:16,178
We appreciate you offering
to help us around here.
821
01:04:24,845 --> 01:04:26,262
[laughs]
822
01:04:28,262 --> 01:04:31,762
Hey... You did great.
Nothing was off.
823
01:04:31,845 --> 01:04:33,095
They didn't sense anything
about you.
824
01:04:33,178 --> 01:04:35,095
Just that you seem
like a nice girl.
825
01:04:35,512 --> 01:04:37,387
You're going to be
a great help to mom.
826
01:04:39,678 --> 01:04:41,220
The best part of it is.
827
01:04:43,095 --> 01:04:45,512
You don't have anything
to complain about anymore.
828
01:04:56,678 --> 01:04:57,553
[Eddie coughing]
829
01:04:57,928 --> 01:04:59,303
Be good.
830
01:05:00,678 --> 01:05:01,637
I love you.
831
01:05:03,053 --> 01:05:04,095
[Eddie] See ya son.
832
01:05:06,012 --> 01:05:09,012
Sit down with us, dear.
Have something to eat.
833
01:05:09,762 --> 01:05:10,887
Thanks, Mrs. Hose.
834
01:05:11,678 --> 01:05:12,845
Would you like some toast?
835
01:05:13,095 --> 01:05:14,595
Uh, I'm not hungry.
836
01:05:15,803 --> 01:05:19,803
You don't eat much, do you?
Skinny little thing like you.
837
01:05:20,512 --> 01:05:22,970
I'm sure you're
just watching your figure.
838
01:05:23,095 --> 01:05:24,720
Maybe you could learn
something, Florence.
839
01:05:25,053 --> 01:05:27,137
Look who's talking.
840
01:05:27,678 --> 01:05:29,512
What do you do for work?
841
01:05:29,595 --> 01:05:30,512
Um...
842
01:05:31,803 --> 01:05:34,428
I don't have a job right now.
843
01:05:34,428 --> 01:05:36,553
That's why Tom thought it
would be a good idea for me
844
01:05:36,678 --> 01:05:39,053
to come and help you
guys out around here.
845
01:05:40,345 --> 01:05:41,553
Of course.
846
01:05:45,803 --> 01:05:48,387
And if you guys are done, I
can wash your dishes for you.
847
01:05:50,178 --> 01:05:52,220
[Eddie continues to cough]
848
01:05:59,720 --> 01:06:01,970
At least she has
good table manners.
849
01:06:07,887 --> 01:06:10,220
Just shut it and run it.
850
01:06:14,845 --> 01:06:16,178
What?
851
01:06:17,262 --> 01:06:18,553
I don't know how to run it.
852
01:06:19,553 --> 01:06:20,512
What kind of a grown woman
853
01:06:20,595 --> 01:06:22,345
doesn't know how to run
a dishwasher?
854
01:06:23,512 --> 01:06:25,303
But you do know how
to go to the store?
855
01:06:25,720 --> 01:06:26,970
Yes, I do.
856
01:06:28,845 --> 01:06:30,220
Start there then.
857
01:06:33,137 --> 01:06:34,220
Hello there.
858
01:06:36,303 --> 01:06:37,470
Good to have you back.
859
01:06:38,470 --> 01:06:39,762
You remember me?
860
01:06:40,053 --> 01:06:42,512
Uh, sure. I always remember
a kind customer.
861
01:06:44,012 --> 01:06:45,095
Thank you.
862
01:06:45,178 --> 01:06:46,720
No. Thank you.
863
01:06:47,595 --> 01:06:49,637
Maybe we see you around
a little more often then.
864
01:06:50,762 --> 01:06:52,345
I think so.
865
01:07:01,095 --> 01:07:04,262
[humming]
866
01:07:07,178 --> 01:07:08,803
Hi, Mrs. Hose.
867
01:07:10,262 --> 01:07:12,928
What are you doing next?
I could iron.
868
01:07:13,012 --> 01:07:15,137
You? Iron?
869
01:07:15,220 --> 01:07:18,678
You don't know how to iron,
do you?
870
01:07:20,095 --> 01:07:21,553
Yeah, just as I thought.
871
01:07:23,137 --> 01:07:26,262
Tom, what are you doing
with this girl?
872
01:07:28,012 --> 01:07:28,970
Mom...
873
01:07:29,053 --> 01:07:30,637
Don't mom me.
874
01:07:30,970 --> 01:07:32,928
She's good for nothing
but being pretty.
875
01:07:33,012 --> 01:07:34,637
She's completely useless.
876
01:07:34,720 --> 01:07:37,262
I thought I raised you better
than that, Tom.
877
01:07:39,637 --> 01:07:41,803
Just get out of her face,
I'll handle it.
878
01:08:18,803 --> 01:08:20,095
Hi.
879
01:08:20,637 --> 01:08:21,720
You're very welcome
880
01:08:21,845 --> 01:08:23,678
if you'd like to take
that step all the way in.
881
01:08:24,512 --> 01:08:27,553
I couldn't. I'm not dressed
appropriately for church.
882
01:08:27,637 --> 01:08:29,762
Ah, it's not Sunday.
God won't mind.
883
01:08:31,470 --> 01:08:34,220
But if you'd rather come back
another time, that's also fine.
884
01:08:34,303 --> 01:08:36,303
We have services
some afternoons too.
885
01:08:37,803 --> 01:08:39,095
Okay.
886
01:08:44,012 --> 01:08:45,345
Where have you been?
887
01:08:47,053 --> 01:08:48,345
Where have you been?!!
888
01:08:49,803 --> 01:08:51,928
I was walking and... and church
and that's it, that's all.
889
01:08:52,012 --> 01:08:53,220
I didn't know where you were!
890
01:08:53,345 --> 01:08:55,262
I didn't know when you
were going to be back!
891
01:08:55,345 --> 01:08:57,637
None of that is allowed!
892
01:08:57,637 --> 01:08:59,970
Now you may be Nikki outside,
but not with me.
893
01:09:00,053 --> 01:09:03,470
I own you.
I trained you for me.
894
01:09:03,553 --> 01:09:04,637
When I'm here,
895
01:09:04,803 --> 01:09:07,762
I expect you to be here
taking care of me or else!
896
01:09:08,178 --> 01:09:09,303
Is that too complicated?
897
01:09:09,387 --> 01:09:10,970
Do I need to keep you
to the house?
898
01:09:11,012 --> 01:09:12,137
What was that?
899
01:09:12,178 --> 01:09:14,053
No. I'll be...
I'll be good.
900
01:09:14,137 --> 01:09:15,470
I'll be here
when you're here.
901
01:09:16,637 --> 01:09:17,887
Get upstairs.
902
01:09:34,178 --> 01:09:35,678
You and your makeup.
903
01:09:36,720 --> 01:09:37,762
I gotta go.
904
01:09:38,845 --> 01:09:40,053
Here's your allowance.
905
01:09:40,387 --> 01:09:42,512
Don't go doing something
stupid and lose it.
906
01:09:43,220 --> 01:09:44,303
Thank you.
907
01:10:21,553 --> 01:10:22,928
[woman] It's my entire
personality.
908
01:10:24,637 --> 01:10:26,803
-Gotta try that one on.
-I will.
909
01:10:26,845 --> 01:10:27,762
[ladies laughing]
910
01:10:27,845 --> 01:10:30,137
Oh. Hi, hon.
911
01:10:30,637 --> 01:10:33,012
I know you like to look
around by yourself these days.
912
01:10:33,137 --> 01:10:34,762
Oh, don't worry
about Cath here.
913
01:10:34,845 --> 01:10:37,762
You need anything from me,
just come right over and ask.
914
01:10:37,845 --> 01:10:39,637
I, uh, actually do.
915
01:10:39,720 --> 01:10:42,095
I'm looking for something nice
for church.
916
01:10:42,178 --> 01:10:43,387
Oh.
917
01:10:44,178 --> 01:10:45,303
We're gonna have
to clean up our act
918
01:10:45,387 --> 01:10:46,637
around a real churchgoers.
919
01:10:46,678 --> 01:10:47,637
[laughs]
920
01:10:47,720 --> 01:10:48,803
I'm sorry.
921
01:10:48,845 --> 01:10:50,262
Oh, no, hon.
I'm sorry.
922
01:10:50,345 --> 01:10:51,637
That was a joke.
923
01:10:53,012 --> 01:10:55,137
The best of God's people judge
not lest they be judged.
924
01:10:55,220 --> 01:10:56,512
Right?
925
01:11:20,762 --> 01:11:22,137
That's more like it.
926
01:11:22,220 --> 01:11:23,512
Kiss.
927
01:11:27,137 --> 01:11:29,262
Glad to see you remembering
the rules.
928
01:11:33,220 --> 01:11:34,637
Why don't you put the TV
by the bed?
929
01:11:34,720 --> 01:11:36,387
We'll watch a little
before dinner.
930
01:11:49,387 --> 01:11:51,845
[emotional music]
931
01:11:51,970 --> 01:11:52,803
Hi.
932
01:11:53,345 --> 01:11:54,970
Oh, thank you.
933
01:12:22,512 --> 01:12:24,053
Oh, it's always nice
that you want to help,
934
01:12:25,637 --> 01:12:28,470
but we like your company just
fine without the unpaid labor.
935
01:12:29,012 --> 01:12:30,803
And plus seeing you have
a good time with us.
936
01:12:30,928 --> 01:12:32,970
Makes us younger
and hipper, right Cath?
937
01:12:33,428 --> 01:12:34,762
Well... [laughing]
938
01:12:35,262 --> 01:12:36,553
No.
939
01:12:37,262 --> 01:12:38,678
Uh, what time is it?
940
01:12:39,762 --> 01:12:41,553
It's 2:35 or so.
941
01:12:42,678 --> 01:12:44,887
I'm sorry.
I have to go.
942
01:12:52,845 --> 01:12:54,262
Well, look who decided
to show up.
943
01:12:54,345 --> 01:12:55,428
-Tom I...
-What?!!!
944
01:12:55,512 --> 01:12:56,637
[screams]
945
01:12:56,762 --> 01:12:58,470
-The bus--
-What are you gonna say?!
946
01:12:58,512 --> 01:12:59,678
What excuse do you think
947
01:12:59,803 --> 01:13:02,178
you could have
for breaking my rules?!
948
01:13:02,553 --> 01:13:03,970
Maybe you're off at that
goddamn church again.
949
01:13:04,053 --> 01:13:05,470
Not my family's,
950
01:13:05,512 --> 01:13:07,595
but the one you think you
can choose for yourself!
951
01:13:08,012 --> 01:13:09,470
You disobey me.
952
01:13:09,512 --> 01:13:12,470
You betray me when I am
the one person who loves you.
953
01:13:13,428 --> 01:13:15,262
Now, since you're clearly
stupid enough
954
01:13:15,345 --> 01:13:16,553
to ruin your life,
955
01:13:16,553 --> 01:13:18,137
I'm going to make sure
you understand
956
01:13:18,262 --> 01:13:19,637
just how much you need me.
957
01:13:24,928 --> 01:13:27,303
Now, I hope you can figure out
a way to earn this back
958
01:13:27,387 --> 01:13:29,178
before you run out of tampons.
959
01:13:31,012 --> 01:13:31,928
[crying] Tom.
960
01:13:34,470 --> 01:13:35,762
[sobbing]
961
01:13:44,845 --> 01:13:47,470
Something interesting on that
shelf I should know about.
962
01:13:48,053 --> 01:13:49,762
You've been there a while.
963
01:13:53,345 --> 01:13:54,970
[crying] I'm out of money
964
01:13:55,053 --> 01:13:56,637
and I need it to take
care of myself.
965
01:13:56,762 --> 01:13:59,553
And I don't know what
I'm going to do to fix it.
966
01:14:00,553 --> 01:14:02,637
Nikki... if it's that bad,
967
01:14:02,678 --> 01:14:04,678
you know Ang and I will
take care of you.
968
01:14:05,845 --> 01:14:07,637
You're here most
of the time anyway.
969
01:14:08,303 --> 01:14:10,095
Why don't you come work
for me?
970
01:14:10,678 --> 01:14:12,887
I'll make it official.
W-2s and everything.
971
01:14:13,637 --> 01:14:14,845
I couldn't work for you.
972
01:14:14,928 --> 01:14:16,137
Why not?
973
01:14:16,845 --> 01:14:19,970
I... I wouldn't be good at it.
I'm not smart enough.
974
01:14:21,220 --> 01:14:23,720
You do not need a degree
to learn to stock shelves.
975
01:14:24,553 --> 01:14:26,303
You're plenty smart to me.
976
01:14:26,387 --> 01:14:27,970
What's really going on here?
977
01:14:29,512 --> 01:14:32,345
It's... it's fine, Tony,
I really appreciate it.
978
01:14:32,428 --> 01:14:34,637
I really, really appreciate it,
but I just--
979
01:14:35,053 --> 01:14:37,678
I'm sure my boyfriend will
give me my allowance back soon,
980
01:14:37,803 --> 01:14:40,803
and... and he wouldn't let me
get a job anyway so it's--
981
01:14:40,887 --> 01:14:42,220
Hold on, hold that thought.
982
01:14:43,928 --> 01:14:45,012
-[Tony] Hey there, Lieutenant.
-[Lieutenant] Hey there, Tony.
983
01:14:46,512 --> 01:14:47,803
What do you say, you're still
looking for a winner?
984
01:14:47,887 --> 01:14:50,803
[Tony] Oh, what a draft choice.
It's gonna be amazing.
985
01:14:51,637 --> 01:14:54,553
[Tony and Lieutenant
continue to chat]
986
01:15:00,720 --> 01:15:01,720
[Lieutenant] Can I get
a pack of cigarettes?
987
01:15:01,845 --> 01:15:03,303
[Tony] Oh, yeah.
Red's okay.
988
01:15:03,387 --> 01:15:05,178
[Lieutenant] Yeah, no worries.
989
01:15:13,845 --> 01:15:15,512
-[Tony] There you go.
-[Lieutenant] Thank you.
990
01:15:16,720 --> 01:15:18,053
[Tony and Lieutenant
continue to chat]
991
01:15:19,720 --> 01:15:22,220
I talked to the jeweler
I told you about today.
992
01:15:23,012 --> 01:15:25,595
I was thinking princess cut
for my princess.
993
01:15:26,470 --> 01:15:27,970
I got to look at
all the options of course.
994
01:15:28,053 --> 01:15:30,637
We're going to have the best
for your engagement ring.
995
01:15:31,512 --> 01:15:33,595
We both know there's
not going to be a ring.
996
01:15:35,512 --> 01:15:37,178
Are you calling me a liar?
997
01:15:38,387 --> 01:15:39,803
What?
998
01:15:40,137 --> 01:15:40,928
Of course not.
999
01:15:42,053 --> 01:15:43,178
Calling me a liar
and you're talking back.
1000
01:15:44,845 --> 01:15:47,220
You worthless piece of shit!
How dare you question me?
1001
01:15:47,303 --> 01:15:49,470
Everything I do, I do for you.
1002
01:15:49,553 --> 01:15:51,220
I saved your life and
you still question me.
1003
01:15:51,303 --> 01:15:52,970
How are you so stupid?
1004
01:15:53,053 --> 01:15:55,303
You're good for nothing
but being pretty.
1005
01:15:59,012 --> 01:15:59,928
In fact...
1006
01:16:02,178 --> 01:16:03,803
Get on that bed.
1007
01:16:15,512 --> 01:16:17,553
-Have a good time, baby.
-I won't be too late.
1008
01:16:17,678 --> 01:16:19,303
-Yes.
-Kiss the girls for me.
1009
01:16:19,387 --> 01:16:20,428
Not too much sugar
before bed.
1010
01:16:20,512 --> 01:16:22,095
Yeah, I got it, I got it.
1011
01:16:22,887 --> 01:16:23,845
Hey, hon.
1012
01:16:26,553 --> 01:16:28,095
You're still not allowed
to have a job?
1013
01:16:30,262 --> 01:16:32,137
You know, I just don't get it.
1014
01:16:32,845 --> 01:16:35,012
Your boyfriend's that school
security guard, right?
1015
01:16:35,095 --> 01:16:36,803
The one who lives
a few blocks away.
1016
01:16:38,012 --> 01:16:40,553
I see you in that window
and I think...
1017
01:16:41,012 --> 01:16:42,845
what's she possibly
doing with him.
1018
01:16:43,428 --> 01:16:44,803
You deserve better.
1019
01:16:45,303 --> 01:16:47,845
You've got to take control
of your life.
1020
01:16:48,345 --> 01:16:50,178
It's not my life.
1021
01:16:50,262 --> 01:16:52,053
What do you mean? What--
1022
01:16:53,345 --> 01:16:55,220
I'm sorry. I'm sorry.
1023
01:16:56,845 --> 01:16:57,887
Nikki!
1024
01:17:01,428 --> 01:17:04,262
[emotional music]
1025
01:17:28,470 --> 01:17:31,053
[light snoring]
1026
01:17:39,512 --> 01:17:42,845
[emotional music]
1027
01:18:05,470 --> 01:18:07,178
[bells chime]
1028
01:18:11,928 --> 01:18:12,928
Hey.
1029
01:18:14,012 --> 01:18:16,137
Listen, I'm sorry
about yesterday.
1030
01:18:16,178 --> 01:18:17,637
I shouldn't have said
what I did,
1031
01:18:17,678 --> 01:18:19,470
and I definitely shouldn't
have pushed.
1032
01:18:23,262 --> 01:18:24,595
My name isn't Nikki.
1033
01:18:24,678 --> 01:18:26,095
What?
1034
01:18:26,095 --> 01:18:30,095
My name is Tanya Kach
and I'm a missing person.
1035
01:18:30,095 --> 01:18:30,887
It's real.
1036
01:18:30,970 --> 01:18:32,303
You can look it up
1037
01:18:32,387 --> 01:18:34,095
on the missing person
database or whatever it is.
1038
01:18:35,512 --> 01:18:36,387
Please.
1039
01:18:37,553 --> 01:18:39,970
Okay, okay. We can do that.
1040
01:18:42,178 --> 01:18:47,262
T-a-n-y-a K-a-c-h.
1041
01:18:53,053 --> 01:18:54,095
Oh my God.
1042
01:18:55,803 --> 01:18:57,720
Have you been with him
this whole time?
1043
01:18:58,095 --> 01:18:59,095
Yes.
1044
01:18:59,512 --> 01:19:00,970
Do you have anywhere else
to go?
1045
01:19:01,012 --> 01:19:02,720
I can't go anywhere else.
I have to go back.
1046
01:19:02,845 --> 01:19:04,387
-No, you don't.
-I do.
1047
01:19:04,470 --> 01:19:05,762
Nik-- Tanya.
1048
01:19:05,845 --> 01:19:07,095
I have to go back.
1049
01:19:07,178 --> 01:19:09,637
I... I don't know what
he'll do if I don't.
1050
01:19:09,720 --> 01:19:11,762
But just until
the police come, okay?
1051
01:19:12,137 --> 01:19:13,512
I don't think they'll care.
1052
01:19:13,637 --> 01:19:16,345
No, Tanya, they will care
if you're going to go back,
1053
01:19:16,428 --> 01:19:18,803
I need you to be as normal
as possible.
1054
01:19:19,220 --> 01:19:20,428
But here.
1055
01:19:22,137 --> 01:19:24,387
I'm going to put my number
in this phone.
1056
01:19:26,678 --> 01:19:29,137
If anything happens,
if he does anything,
1057
01:19:29,220 --> 01:19:31,387
you press this button
and you call me, okay?
1058
01:19:32,512 --> 01:19:33,512
Thank you.
1059
01:19:34,387 --> 01:19:35,512
I have to go back now.
1060
01:19:36,303 --> 01:19:37,428
Tan--
1061
01:19:37,928 --> 01:19:39,220
[bells chime]
1062
01:19:41,220 --> 01:19:42,053
[exhales]
1063
01:19:56,678 --> 01:19:58,428
Did you close the damn door?
1064
01:19:58,512 --> 01:19:59,970
-I did.
-Good.
1065
01:20:04,428 --> 01:20:05,470
Where were you?
1066
01:20:05,887 --> 01:20:08,553
I was at Bible study.
I'm sorry I'm late.
1067
01:20:08,553 --> 01:20:10,803
I'll grab some laundry
and I'll start on chores.
1068
01:20:13,512 --> 01:20:14,470
Fine.
1069
01:20:14,512 --> 01:20:15,470
Kiss.
1070
01:20:23,637 --> 01:20:26,345
[suspenseful music]
1071
01:20:45,678 --> 01:20:47,220
[Eddie coughing]
1072
01:20:48,928 --> 01:20:51,470
I guess you're in
no state to make dinner.
1073
01:20:51,845 --> 01:20:54,845
But you'll be eating it,
won't you?
1074
01:20:55,553 --> 01:20:57,720
No, I don't think I will be.
1075
01:20:58,553 --> 01:21:00,387
[Lieutenant] With me
through the front door.
1076
01:21:00,512 --> 01:21:01,387
Go, go, go!
1077
01:21:02,970 --> 01:21:04,220
[breathing shakily]
1078
01:21:04,928 --> 01:21:06,137
Are you
Tanya Nicole Kach?
1079
01:21:06,220 --> 01:21:07,303
Yes, I am.
1080
01:21:07,345 --> 01:21:08,095
Where is he?
1081
01:21:08,178 --> 01:21:09,387
Freeze!
1082
01:21:09,512 --> 01:21:10,928
Whoa, whoa, what's going on?
Somebody tell me, please.
1083
01:21:11,303 --> 01:21:12,595
-Don't move!
-What's happening? What?
1084
01:21:12,678 --> 01:21:13,762
-It's over.
-Sit down!
1085
01:21:13,845 --> 01:21:14,928
Why you?!
1086
01:21:14,928 --> 01:21:16,512
Sit and shut up?
1087
01:21:17,595 --> 01:21:20,762
You can't just come into my
house and bully my son around.
1088
01:21:20,845 --> 01:21:21,970
Ma'am, Your son has
been holding
1089
01:21:22,053 --> 01:21:23,678
this young lady
for 10 years now.
1090
01:21:23,762 --> 01:21:25,595
Since she was 14 years old.
1091
01:21:25,887 --> 01:21:27,553
Your son is going to be placed
under arrest.
1092
01:21:28,845 --> 01:21:30,553
Do you have anything
to say about that?
1093
01:21:30,637 --> 01:21:31,428
Stay right there.
1094
01:21:34,678 --> 01:21:36,345
If you'd like to get
your things now.
1095
01:21:36,428 --> 01:21:37,303
Yeah.
1096
01:21:38,928 --> 01:21:40,553
Once she's clear, cuff him.
1097
01:21:55,512 --> 01:21:58,428
[emotional music]
1098
01:22:17,720 --> 01:22:19,512
Alright, here she comes.
1099
01:22:19,512 --> 01:22:20,387
Keep ahold of him.
1100
01:22:21,262 --> 01:22:22,137
Easy now.
1101
01:22:25,345 --> 01:22:27,095
Can I just say something
to Tanya, please?
1102
01:22:27,178 --> 01:22:28,678
You can't do this,
you bitch!
1103
01:22:28,762 --> 01:22:30,220
Tell them who
I am to you!
1104
01:22:37,595 --> 01:22:40,012
[hopeful music]
1105
01:22:41,345 --> 01:22:42,220
Judas!
1106
01:22:51,845 --> 01:22:55,553
[hopeful music]
1107
01:22:57,845 --> 01:23:00,053
[laughs in relief]
1108
01:23:01,137 --> 01:23:02,178
[sigh of relief]
1109
01:24:02,553 --> 01:24:03,553
[knocking]
1110
01:24:08,678 --> 01:24:09,720
-Tanya.
-Hey, mom.
1111
01:24:10,345 --> 01:24:11,303
Hey.
1112
01:24:12,637 --> 01:24:14,803
Oh, you're smiling
even more than usual.
1113
01:24:14,845 --> 01:24:16,720
Are you going to tell me why?
Or do I have to wait?
1114
01:24:17,512 --> 01:24:19,970
It's official.
I got my GED.
1115
01:24:20,345 --> 01:24:23,095
You're a smart girl.
I'm so proud of you.
1116
01:24:23,178 --> 01:24:24,637
Come on.
We gotta go celebrate.
1117
01:24:24,678 --> 01:24:27,512
We can celebrate later.
We can't be late for this.
1118
01:24:40,678 --> 01:24:44,720
... And what she's been able
to accomplish, I just...
1119
01:24:46,137 --> 01:24:47,220
I couldn't be prouder.
1120
01:24:47,303 --> 01:24:49,928
That's wonderful, Christine.
and Tanya.
1121
01:24:50,512 --> 01:24:52,137
I'd like to take the moment
to praise you both
1122
01:24:52,262 --> 01:24:54,262
for being so dedicated
to this work
1123
01:24:54,345 --> 01:24:56,678
coming every week,
even when it's hard.
1124
01:25:04,845 --> 01:25:05,762
Merry Christmas.
1125
01:25:07,845 --> 01:25:09,470
Oh, you guys came?
1126
01:25:09,887 --> 01:25:11,220
Of course.
Are you kidding?
1127
01:25:12,053 --> 01:25:13,387
We wouldn't miss this.
1128
01:25:14,303 --> 01:25:16,470
Go on.
Go sing us into the spirit.
1129
01:25:17,345 --> 01:25:19,387
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1130
01:25:21,345 --> 01:25:22,095
Hi.
1131
01:25:28,095 --> 01:25:32,595
♪ Silent night.
1132
01:25:33,053 --> 01:25:37,012
♪ Holy night.
1133
01:25:37,095 --> 01:25:45,512
♪ Sleep in heavenly peace.
1134
01:25:47,345 --> 01:25:54,803
♪ Sleep in heavenly peace.
1135
01:25:59,803 --> 01:26:04,137
♪ Silent night...
1136
01:26:04,220 --> 01:26:08,512
♪ Holy Night
1137
01:26:08,637 --> 01:26:12,803
♪ All is calm,
1138
01:26:12,887 --> 01:26:16,803
♪ all is bright ♪
1139
01:26:16,845 --> 01:26:26,012
♪ Round yon virgin,
mother and child ♪
1140
01:26:26,137 --> 01:26:34,387
♪ Holy infant so
tender and mild ♪
1141
01:26:34,387 --> 01:26:43,012
♪ Sleep in heavenly peace
1142
01:26:43,095 --> 01:26:51,928
♪ Sleep in heavenly peace
1143
01:26:52,012 --> 01:27:00,178
♪ Sleep in heavenly peace
1144
01:27:00,262 --> 01:27:10,220
♪ Sleep in heavenly peace
1145
01:27:11,178 --> 01:27:14,303
♪
73351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.