All language subtitles for The.Girl.Locked.Upstairs.The.Tanya.Kach.Story.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,428 --> 00:00:03,512 Oof. 3 00:00:04,470 --> 00:00:05,470 Ooh. 4 00:00:05,845 --> 00:00:08,303 [shudders] 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,387 --> 00:00:10,053 -Chilly night. -Yeah. It's cold. 7 00:00:10,137 --> 00:00:11,095 Here. Take my jacket. 8 00:00:11,178 --> 00:00:13,220 It is too quiet in here. 9 00:00:15,012 --> 00:00:17,387 Oh thank you, Tom. 10 00:00:17,887 --> 00:00:19,345 That is nice. 11 00:00:19,803 --> 00:00:21,220 We got to keep the cheer going. 12 00:00:21,303 --> 00:00:22,970 We haven't even opened presents yet. 13 00:00:23,053 --> 00:00:25,345 Still as impatient as ever. 14 00:00:25,428 --> 00:00:28,012 It's a miracle you sat through the mass. 15 00:00:28,012 --> 00:00:30,012 I thought it was a really nice one. 16 00:00:30,512 --> 00:00:32,512 It was. It was really nice. 17 00:00:32,970 --> 00:00:34,928 Well, let's do presents. 18 00:00:35,012 --> 00:00:35,470 Yeah. 19 00:00:36,095 --> 00:00:36,678 I'll be right back. 20 00:00:39,637 --> 00:00:42,053 ["Silent Night" playing] 21 00:00:47,678 --> 00:00:49,220 [sighs] 22 00:01:01,970 --> 00:01:03,387 Do I have to stay in the closet this year? 23 00:01:06,137 --> 00:01:07,303 You know the rules. 24 00:01:07,887 --> 00:01:09,512 -Please. -[door slam] 25 00:01:11,178 --> 00:01:12,803 [bell ringing] 26 00:01:14,178 --> 00:01:15,845 I'm supposed to show you around. 27 00:01:15,845 --> 00:01:17,178 It's really nice of you. 28 00:01:18,803 --> 00:01:19,553 I like your cat. 29 00:01:21,678 --> 00:01:23,095 It's so babyish. 30 00:01:28,053 --> 00:01:29,137 So, Tanya... 31 00:01:29,845 --> 00:01:31,803 It's Tanya. Like Tanya Tucker. 32 00:01:33,470 --> 00:01:34,553 Whatever. Tanya. 33 00:01:35,470 --> 00:01:37,303 Um. Hurry up. We don't want to be late. 34 00:01:41,012 --> 00:01:42,512 So this is science and stuff. 35 00:01:43,845 --> 00:01:46,220 Um... The labs are over here. 36 00:01:46,303 --> 00:01:47,720 English is mostly down there. 37 00:01:48,970 --> 00:01:50,053 Do you see those girls? 38 00:01:51,387 --> 00:01:53,637 Yeah. They're terrible. So just, like, stay away. 39 00:01:54,220 --> 00:01:56,470 Also, we have to hurry up. 40 00:01:56,887 --> 00:01:57,637 The security guard, 41 00:01:57,720 --> 00:01:58,762 he prowls the halls. 42 00:01:58,845 --> 00:02:00,303 He's such a total ass. 43 00:02:01,012 --> 00:02:03,137 Even if you have a reason to be in the hall, he's just-- 44 00:02:03,762 --> 00:02:05,095 He's such a jerk. 45 00:02:06,720 --> 00:02:09,345 Do not mess with him, okay? 46 00:02:16,512 --> 00:02:17,595 [sighs] 47 00:02:26,803 --> 00:02:27,720 [gasps] 48 00:02:29,220 --> 00:02:31,220 Freshman. You got a pass. 49 00:02:32,178 --> 00:02:35,178 Oh, no one's sneaking up on you. 50 00:02:35,762 --> 00:02:38,137 What are you doing out in the hall after the bell, though? 51 00:02:38,553 --> 00:02:41,637 I'm looking for wood shop, but, um, I got lost. 52 00:02:41,970 --> 00:02:44,053 Hey, if I didn't walk these halls all day, every day, 53 00:02:44,137 --> 00:02:45,637 they'd all look the same to me, too. 54 00:02:46,637 --> 00:02:48,345 You did better than you think, though. 55 00:02:49,262 --> 00:02:50,470 It's right there. 56 00:02:50,553 --> 00:02:51,387 [sigh of relief] 57 00:02:52,595 --> 00:02:53,345 Thank you. 58 00:02:53,928 --> 00:02:55,553 Any time. Go on now. 59 00:03:04,595 --> 00:03:05,970 -Hi there. -Hi. 60 00:03:06,053 --> 00:03:07,262 Here we are again. 61 00:03:09,012 --> 00:03:10,262 I-- 62 00:03:10,387 --> 00:03:13,345 New girl, he's taken. Get your own boyfriend. 63 00:03:14,012 --> 00:03:14,928 I didn't... 64 00:03:20,845 --> 00:03:22,678 [bell ringing] 65 00:03:28,970 --> 00:03:30,512 Oh. [chuckles] 66 00:03:30,637 --> 00:03:33,178 Looks like we're scheduled here this part of the day, huh? 67 00:03:33,262 --> 00:03:34,470 I guess so. 68 00:03:34,845 --> 00:03:36,137 Where are you off to? 69 00:03:36,512 --> 00:03:39,303 -Wood shop. -Oh, right, right. 70 00:03:39,387 --> 00:03:41,637 You want to push it till right before the bell? 71 00:03:41,678 --> 00:03:43,137 You can't be early like the nerds. 72 00:03:43,178 --> 00:03:44,428 Yeah, maybe. 73 00:03:45,678 --> 00:03:47,970 Well, I guess I'll see you here tomorrow, then. 74 00:03:48,012 --> 00:03:51,012 If you don't mind my making you a little less cool. 75 00:03:51,303 --> 00:03:52,845 You're okay, Mr. Hose. 76 00:03:54,053 --> 00:03:55,678 -Oh. -[Tanya chuckles] 77 00:04:01,262 --> 00:04:03,470 Couldn't I just stay with you this week? 78 00:04:04,012 --> 00:04:05,720 This week? What? 79 00:04:05,720 --> 00:04:08,678 No. That's, like, so weird you'd even ask. 80 00:04:10,428 --> 00:04:12,303 It's just I can't stay at home. 81 00:04:13,512 --> 00:04:15,803 What? Your foster parents don't care for you either. 82 00:04:15,887 --> 00:04:17,595 I told you... 83 00:04:18,428 --> 00:04:20,095 My mom loves me, okay? 84 00:04:20,178 --> 00:04:22,095 She's just going through something. 85 00:04:22,720 --> 00:04:24,637 Okay, well, maybe she's over it. 86 00:04:24,762 --> 00:04:26,803 Maybe she'll love if you show up. 87 00:04:27,137 --> 00:04:29,095 I can't get there. 88 00:04:29,178 --> 00:04:30,678 That's why I need to stay someplace else. 89 00:04:30,762 --> 00:04:33,095 Foster parents have to take care of you, right? 90 00:04:33,720 --> 00:04:36,387 Anyway, we're like, not even friends. 91 00:04:36,512 --> 00:04:38,887 Just find somewhere else to stay with if it's so bad. 92 00:04:41,845 --> 00:04:43,470 [bell ringing] 93 00:04:44,303 --> 00:04:46,428 Lucas Moore. Detention. 94 00:04:46,803 --> 00:04:48,845 Pete Koznick detention. That's two. 95 00:04:51,595 --> 00:04:53,303 Hey, I thought I was going to see you 96 00:04:53,387 --> 00:04:54,637 outside wood shop like normal. 97 00:04:58,303 --> 00:04:59,637 What's wrong? 98 00:05:00,220 --> 00:05:01,720 Why is everyone here so mean? 99 00:05:02,970 --> 00:05:03,887 Kids... 100 00:05:05,053 --> 00:05:05,887 Suck. 101 00:05:06,178 --> 00:05:07,345 [chuckle] 102 00:05:07,720 --> 00:05:09,137 And you... 103 00:05:09,178 --> 00:05:10,970 you're sensitive and you're mature. 104 00:05:11,262 --> 00:05:12,970 So it's going to be harder for you. 105 00:05:13,012 --> 00:05:14,178 But that doesn't mean 106 00:05:14,178 --> 00:05:15,553 you're not going to make it through it. 107 00:05:15,678 --> 00:05:18,553 Do you think we can talk later? Like for real? 108 00:05:19,845 --> 00:05:21,678 You know we can. 109 00:05:22,887 --> 00:05:24,262 Thanks, Mr. Hose. 110 00:05:37,678 --> 00:05:39,428 I really don't have one, to be honest with you. 111 00:05:39,512 --> 00:05:41,178 Really don't care. You ever smoked? 112 00:05:41,303 --> 00:05:42,470 -Yeah. -You never smoke. 113 00:05:42,553 --> 00:05:44,137 -You want me to light it? -That'd be great. 114 00:05:44,220 --> 00:05:46,387 Derek Haussman... detention. 115 00:05:56,137 --> 00:05:57,303 Detention for me too. 116 00:06:04,762 --> 00:06:05,970 You want to talk? 117 00:06:10,845 --> 00:06:11,845 That'd be nice. 118 00:06:15,678 --> 00:06:17,137 I heard what you said about me! 119 00:06:17,178 --> 00:06:18,553 What? 120 00:06:18,637 --> 00:06:20,303 I know you've been calling me a bitch to everyone. 121 00:06:20,387 --> 00:06:22,637 No, I haven't. I wouldn't-- 122 00:06:22,720 --> 00:06:24,345 Stop lying, Chelsea and Katie told me you did. 123 00:06:24,428 --> 00:06:26,178 And they're not dirty liars like you are. 124 00:06:26,262 --> 00:06:27,345 I swear I wouldn't do that. 125 00:06:27,428 --> 00:06:28,637 Stop lying. 126 00:06:28,678 --> 00:06:30,512 -I'm not lying, I promise. -Yes, you are. 127 00:06:30,595 --> 00:06:32,303 Please just stop. 128 00:06:32,303 --> 00:06:34,012 Hey, hey! Clear out of here! 129 00:06:34,095 --> 00:06:35,470 Go, get to class. 130 00:06:37,387 --> 00:06:39,220 Stephanie Darlet principal, now! 131 00:06:39,303 --> 00:06:40,428 You too. 132 00:06:45,512 --> 00:06:46,762 You all right? 133 00:06:47,262 --> 00:06:48,720 She took my necklace. 134 00:06:48,803 --> 00:06:50,762 Ah, don't worry about that. I'll get you another one. 135 00:06:51,428 --> 00:06:52,720 You're okay? 136 00:06:53,845 --> 00:06:54,887 -Yeah. -Okay. 137 00:06:56,178 --> 00:06:57,387 Get to class. 138 00:06:57,470 --> 00:06:58,887 Remember? 139 00:06:59,678 --> 00:07:00,637 Tough. 140 00:07:01,387 --> 00:07:02,595 -Okay? -Yeah. 141 00:07:03,678 --> 00:07:04,470 Okay. 142 00:07:12,303 --> 00:07:13,720 [phone ringing] 143 00:07:14,970 --> 00:07:16,262 [voicemail] Hi, you've reached Christine. 144 00:07:16,345 --> 00:07:17,762 Please leave a message. 145 00:07:17,845 --> 00:07:18,637 [beep] 146 00:07:28,220 --> 00:07:29,637 Don't you have to work? 147 00:07:30,303 --> 00:07:32,178 Not if you don't have to go to school. 148 00:07:37,512 --> 00:07:38,803 Remember that guy I told you about? 149 00:07:39,970 --> 00:07:41,553 The one I babysit for? 150 00:07:43,720 --> 00:07:45,553 He made me touch him. 151 00:07:47,470 --> 00:07:48,928 I'll kill him. 152 00:07:50,262 --> 00:07:53,387 It's fine. It's whatever. But, um... 153 00:07:53,845 --> 00:07:58,053 But when I told my foster parents and my caseworker 154 00:07:58,137 --> 00:07:59,095 they didn't believe me. 155 00:08:00,595 --> 00:08:02,637 They said I was making it up for attention, so... 156 00:08:05,095 --> 00:08:06,303 I ran away. 157 00:08:06,387 --> 00:08:09,762 Oh, Tanya, you got nowhere to go. 158 00:08:09,845 --> 00:08:10,803 You're just going to end up 159 00:08:10,845 --> 00:08:12,220 back where you don't want to be. 160 00:08:12,303 --> 00:08:14,178 What you're doing, it's not working. 161 00:08:14,553 --> 00:08:16,137 I just wanted someone to care. 162 00:08:18,095 --> 00:08:19,970 My dad is a real loser, too. 163 00:08:20,053 --> 00:08:24,012 He's always trying to undermine me, being a dick. 164 00:08:24,178 --> 00:08:25,220 I'm sorry. 165 00:08:25,303 --> 00:08:26,178 Don't be. 166 00:08:27,970 --> 00:08:29,137 It made me who I am. 167 00:08:31,512 --> 00:08:33,470 You like who I am, don't you? 168 00:08:34,178 --> 00:08:35,220 Yeah. 169 00:08:39,053 --> 00:08:41,470 The stuff with your mom, your foster parents 170 00:08:41,512 --> 00:08:44,803 and their dumb rules and that... bastard. 171 00:08:46,678 --> 00:08:48,095 You're going to get through it. 172 00:08:49,803 --> 00:08:51,970 How do you know so much about me? 173 00:08:54,762 --> 00:08:56,887 That's my job to know about every kid at this school. 174 00:09:04,470 --> 00:09:06,220 And we're friends, aren't we? 175 00:09:08,262 --> 00:09:09,512 You're my only friend. 176 00:09:09,595 --> 00:09:11,512 I don't know about that, but... 177 00:09:14,012 --> 00:09:17,720 If we're friends, might as well call me Tom. 178 00:09:21,178 --> 00:09:22,262 Really? 179 00:09:22,928 --> 00:09:24,928 Yeah. We're friends, right? 180 00:09:26,345 --> 00:09:28,512 Yeah... Tom. 181 00:09:29,470 --> 00:09:31,512 Atta girl. [chuckles] 182 00:09:32,553 --> 00:09:33,845 I got you a little something. 183 00:09:35,137 --> 00:09:36,137 The spirit of the season. 184 00:09:39,595 --> 00:09:40,678 You remembered. 185 00:09:45,720 --> 00:09:47,595 [students chattering in hallway] 186 00:09:59,970 --> 00:10:01,220 [phone ringing] 187 00:10:04,137 --> 00:10:05,428 [voicemail] Hi, you've reached Christine. 188 00:10:05,512 --> 00:10:06,803 Please leave a message. 189 00:10:06,845 --> 00:10:07,970 [beep] 190 00:10:13,345 --> 00:10:14,845 [bell ringing] 191 00:10:23,720 --> 00:10:25,095 How are you feeling? 192 00:10:26,428 --> 00:10:30,595 I just don't feel like I can keep living like this. 193 00:10:32,345 --> 00:10:33,845 You've been through so much. 194 00:10:35,928 --> 00:10:37,762 But you can't keep running off. 195 00:10:37,887 --> 00:10:41,012 -Tom, I... just-- -No. Look... 196 00:10:41,095 --> 00:10:43,012 You've been trying to get away wrong. 197 00:10:43,970 --> 00:10:46,012 I know your mom lives in Charleroi. 198 00:10:46,095 --> 00:10:47,720 I'm going to give you everything you need 199 00:10:47,803 --> 00:10:49,095 to get up there. 200 00:10:49,720 --> 00:10:52,303 Bus routes, instructions, money, everything. 201 00:10:52,845 --> 00:10:55,928 Really? You would do that for me? 202 00:10:57,095 --> 00:10:59,887 For you, Tanya, I'd do anything. 203 00:11:01,720 --> 00:11:02,762 Come here. 204 00:11:12,178 --> 00:11:13,387 That's my girl. 205 00:11:24,012 --> 00:11:28,012 [hopeful music] 206 00:11:57,887 --> 00:12:01,803 ♪ 207 00:12:13,428 --> 00:12:14,345 [knocking] 208 00:12:21,595 --> 00:12:22,720 Who are you? 209 00:12:23,178 --> 00:12:23,845 I'm... 210 00:12:24,887 --> 00:12:26,803 Isn't this Christine Breyer's house? 211 00:12:27,595 --> 00:12:29,303 What's your business with her? 212 00:12:29,428 --> 00:12:31,803 I'm Tanya, her daughter. 213 00:12:36,553 --> 00:12:37,720 [calling] Christine. 214 00:12:44,178 --> 00:12:45,262 Tanya. 215 00:12:48,345 --> 00:12:50,762 Hi, mom. I missed you. 216 00:12:51,137 --> 00:12:53,137 You know you can't be here. 217 00:12:54,387 --> 00:12:56,887 Mom, we haven't talked since you left. 218 00:12:56,970 --> 00:12:59,012 I'm not supposed to be talking to you. 219 00:12:59,928 --> 00:13:01,803 I could get in real trouble, Tanya. 220 00:13:01,887 --> 00:13:04,220 Like with judges, jail trouble. 221 00:13:04,303 --> 00:13:07,512 And you're going to get in so much trouble for running away. 222 00:13:07,595 --> 00:13:08,303 Mom, I-- 223 00:13:08,387 --> 00:13:10,845 No. No, Tanya, no. 224 00:13:12,970 --> 00:13:15,928 Look, if you pretend that you were never here, 225 00:13:16,012 --> 00:13:19,137 then we don't have to tell the courts, okay? 226 00:13:20,178 --> 00:13:21,220 Yeah. 227 00:13:22,303 --> 00:13:23,220 Okay. 228 00:14:01,428 --> 00:14:04,303 [dramatic music] 229 00:14:11,803 --> 00:14:13,178 [knocking] 230 00:14:20,053 --> 00:14:22,553 Tanya, what are you doing here? Come on. Come on. 231 00:14:28,095 --> 00:14:30,428 I'm sorry. Please don't be mad, I just-- 232 00:14:30,512 --> 00:14:31,928 You said your parents wouldn't be home, 233 00:14:32,012 --> 00:14:33,512 so I thought I'd be okay. 234 00:14:33,595 --> 00:14:34,887 Oh, of course it's okay. 235 00:14:35,303 --> 00:14:37,220 It's just no one, and I mean no one ever, 236 00:14:37,345 --> 00:14:40,345 not my parents, the neighbors, no one can know you're here. 237 00:14:40,470 --> 00:14:42,303 Unless I'm the one that tells them. Okay? 238 00:14:43,720 --> 00:14:47,095 They wouldn't understand, and you could get into trouble. 239 00:14:47,678 --> 00:14:48,845 Okay. 240 00:14:48,970 --> 00:14:52,512 I mean it, but... as long as no one knows, 241 00:14:52,595 --> 00:14:55,137 yeah, you could stay here. 242 00:14:55,928 --> 00:14:57,262 Thank you. 243 00:15:03,262 --> 00:15:05,970 That sucks things didn't work out with your mom. 244 00:15:06,720 --> 00:15:08,137 I just thought... 245 00:15:10,178 --> 00:15:11,137 Hey... 246 00:15:13,178 --> 00:15:15,595 But doesn't that just mean this is the best place for you? 247 00:15:18,053 --> 00:15:19,553 Right here with me. 248 00:15:20,845 --> 00:15:21,970 Yeah. 249 00:15:25,387 --> 00:15:27,387 Why don't you just stay here tonight? 250 00:15:29,428 --> 00:15:30,303 As long as you're quiet, 251 00:15:30,428 --> 00:15:31,970 my parents will never know you're here. 252 00:15:34,137 --> 00:15:35,512 It's not like anybody's going to be out 253 00:15:35,595 --> 00:15:37,095 looking for you anyway. 254 00:15:44,303 --> 00:15:45,178 [small chuckle] 255 00:15:56,845 --> 00:15:58,053 You're not taking me to school? 256 00:15:58,178 --> 00:16:00,428 No, you're done with that. 257 00:16:00,512 --> 00:16:02,637 You can stay here during the day with Judy. 258 00:16:03,720 --> 00:16:05,553 She's my friend. We can trust her. 259 00:16:07,595 --> 00:16:08,428 There she is. 260 00:16:09,178 --> 00:16:10,720 So pretty. Just like you. 261 00:16:11,678 --> 00:16:14,637 That's what Tom says, started calling me T.C. 262 00:16:14,678 --> 00:16:16,053 because I'm totally cute. 263 00:16:16,595 --> 00:16:18,053 It'd be hard not to notice. 264 00:16:19,220 --> 00:16:21,053 He seems to think you're a great gal. 265 00:16:21,178 --> 00:16:22,553 I think he's great, too. 266 00:16:24,178 --> 00:16:27,053 He's really nice. And he listens to me. 267 00:16:27,178 --> 00:16:29,637 And he doesn't give me detention when I skip class 268 00:16:29,762 --> 00:16:31,470 or when I'm smoking. 269 00:16:31,595 --> 00:16:34,470 He'll just sit there and talk to me and give me presents. 270 00:16:35,845 --> 00:16:37,262 And I don't even mind 271 00:16:37,345 --> 00:16:39,637 his facial hair when we kiss anymore. 272 00:16:39,970 --> 00:16:41,053 You kiss? 273 00:16:41,178 --> 00:16:44,512 Sometimes. Sometimes other stuff. 274 00:16:46,095 --> 00:16:48,387 I'm saving myself though. I'm still a virgin. 275 00:16:48,512 --> 00:16:49,678 I'm only 14. 276 00:16:50,053 --> 00:16:51,095 We're not like that. 277 00:16:51,178 --> 00:16:52,678 That's good, honey. 278 00:16:52,803 --> 00:16:54,345 But you're staying with him? 279 00:16:55,137 --> 00:16:57,220 He's like my boyfriend. 280 00:16:58,303 --> 00:17:00,095 It's the only one who wants me around. 281 00:17:01,178 --> 00:17:02,887 What about your parents? 282 00:17:03,720 --> 00:17:06,095 My foster parents couldn't tell you anything about me 283 00:17:06,178 --> 00:17:08,178 other than I'm a screw-up. 284 00:17:08,303 --> 00:17:11,512 And I'm not allowed to see my mom. 285 00:17:13,012 --> 00:17:14,345 Not allowed? 286 00:17:14,470 --> 00:17:15,678 By the courts. 287 00:17:16,887 --> 00:17:18,845 Tom gave me the bus fare to go see her, 288 00:17:18,928 --> 00:17:20,720 but she turned me away. 289 00:17:21,470 --> 00:17:23,803 Just try your mom one more time, honey. 290 00:17:23,887 --> 00:17:27,512 This time, be sure to tell her exactly what you told me. 291 00:17:41,012 --> 00:17:42,678 [voicemail] Hi, you've reached Christine. 292 00:17:42,803 --> 00:17:44,303 Please leave a message. 293 00:17:47,595 --> 00:17:49,178 [voicemail] Hi, you've reached Christine. 294 00:17:49,262 --> 00:17:50,512 Please leave a message. 295 00:17:51,470 --> 00:17:53,178 [voicemail] Please leave a message. 296 00:17:57,512 --> 00:17:58,803 [Tanya] I was stupid to think she'd answer. 297 00:17:58,887 --> 00:18:00,137 [Judy] No, honey, not stupid. 298 00:18:00,262 --> 00:18:01,595 You couldn't know if she'd answer. 299 00:18:01,678 --> 00:18:03,220 Good luck with this. 300 00:18:03,345 --> 00:18:04,553 Hi Tom. 301 00:18:04,637 --> 00:18:05,678 Hello, ladies. 302 00:18:12,470 --> 00:18:14,137 Give us a little privacy, huh? 303 00:18:15,387 --> 00:18:16,303 Thanks. 304 00:18:20,095 --> 00:18:21,387 Oh, T.C. 305 00:18:21,387 --> 00:18:22,470 Finally... 306 00:18:23,595 --> 00:18:26,137 I get you all to myself. 307 00:18:27,428 --> 00:18:28,428 Tom, I am... 308 00:18:28,512 --> 00:18:30,053 No, no, no, no. 309 00:18:31,012 --> 00:18:33,512 No being upset. Drink up. 310 00:18:34,262 --> 00:18:37,137 -I... I don't want. -Hey, hey... 311 00:18:38,053 --> 00:18:38,970 This will make it better. 312 00:18:39,095 --> 00:18:41,345 Whatever's got you like this, okay? 313 00:18:42,012 --> 00:18:43,220 Drink. 314 00:18:47,678 --> 00:18:48,470 Huh? 315 00:18:55,262 --> 00:18:57,178 Tom, I'm not ready for that. 316 00:18:57,637 --> 00:18:59,428 You don't need to hold out on me anymore. 317 00:19:02,178 --> 00:19:04,220 You have to do whatever I say. 318 00:19:20,512 --> 00:19:22,512 Hey, what are you doing all the way over there? 319 00:19:24,595 --> 00:19:25,803 Come here. 320 00:19:29,428 --> 00:19:30,387 Hmm. 321 00:19:34,553 --> 00:19:37,137 You really were a virgin after all, huh? 322 00:19:40,178 --> 00:19:43,803 Well, you're mine now. Now and forever. 323 00:19:48,178 --> 00:19:50,553 Good morning. Are you staying here today? 324 00:19:51,220 --> 00:19:52,637 Sure are. 325 00:19:52,720 --> 00:19:53,803 Okay. 326 00:19:56,345 --> 00:19:57,720 We can figure out a schedule 327 00:19:57,803 --> 00:19:59,928 for yours and mine for the week later. 328 00:20:00,012 --> 00:20:00,887 Right. 329 00:20:00,970 --> 00:20:02,845 So Tanya's always protected. 330 00:20:03,637 --> 00:20:04,553 Okay. 331 00:20:10,095 --> 00:20:12,345 So long as you're quiet in my room, 332 00:20:12,428 --> 00:20:15,845 you're here with Judy, you'll be safe. 333 00:20:34,012 --> 00:20:35,137 What's wrong? 334 00:20:35,262 --> 00:20:36,803 Sh! Sh! Sh! 335 00:20:36,887 --> 00:20:39,095 This is where I thought I saw a neighbor in her window. 336 00:20:39,178 --> 00:20:40,678 All right. Come on, come on! 337 00:20:54,095 --> 00:21:02,303 [Hockey game on TV] 338 00:21:02,345 --> 00:21:03,512 I was, um... 339 00:21:03,637 --> 00:21:05,428 Hey, hey, hey. Sh, sh, sh! Game's on. 340 00:21:06,553 --> 00:21:08,470 You talk all you want at Judy's tomorrow. 341 00:21:11,720 --> 00:21:12,803 [telephone ringing] 342 00:21:12,928 --> 00:21:13,762 Oh, dammit. 343 00:21:17,220 --> 00:21:20,845 [phone continues to ring] 344 00:21:31,262 --> 00:21:33,595 Woah, woah, woah. Woah, woah, woah, what? 345 00:21:36,387 --> 00:21:37,595 They did. What did they say? 346 00:21:39,428 --> 00:21:40,512 Now, just wait-- 347 00:21:41,262 --> 00:21:43,387 Okay, okay. That's fine. 348 00:21:44,220 --> 00:21:45,595 You're not going to break, are you? 349 00:21:46,928 --> 00:21:47,928 I said, are you? 350 00:21:49,178 --> 00:21:50,887 Good. Goodbye. 351 00:22:09,678 --> 00:22:10,637 That was Judy. 352 00:22:12,012 --> 00:22:12,970 Why? 353 00:22:14,012 --> 00:22:15,678 What's going on? 354 00:22:17,595 --> 00:22:19,470 Those Child Services people were triggered 355 00:22:19,553 --> 00:22:22,595 from you missing school, traced you to Judy's. 356 00:22:22,678 --> 00:22:24,720 It's not safe for you to go there anymore. 357 00:22:26,595 --> 00:22:27,845 Do they know about you? 358 00:22:28,970 --> 00:22:29,970 No. 359 00:22:31,470 --> 00:22:34,387 No, no. They don't have any idea about you and me. 360 00:22:35,345 --> 00:22:36,595 You're safe here. 361 00:22:40,053 --> 00:22:41,053 Here? 362 00:22:42,928 --> 00:22:44,595 You can stay here. 363 00:22:46,053 --> 00:22:48,428 Can have the whole place to yourself during the day. 364 00:22:48,512 --> 00:22:49,887 Time to miss me. 365 00:22:49,970 --> 00:22:52,595 You just have to remember not to make any noise. 366 00:22:53,012 --> 00:22:55,470 Whenever I leave, you lock that door behind me 367 00:22:55,512 --> 00:22:58,095 and you don't open it unless you know for sure it's me. 368 00:23:00,470 --> 00:23:01,553 I don't know. 369 00:23:03,053 --> 00:23:05,470 Tanya, this is the only way you can be safe. 370 00:23:08,178 --> 00:23:10,012 Promise that you'll stay here with me. 371 00:23:11,428 --> 00:23:13,095 It won't be forever. 372 00:23:14,678 --> 00:23:16,095 Promise. 373 00:23:18,053 --> 00:23:19,470 I promise. 374 00:23:41,262 --> 00:23:42,887 Hey, you be good today. 375 00:23:52,345 --> 00:23:53,512 Shh. 376 00:24:07,512 --> 00:24:10,137 [indiscernible chatter coming from downstairs] 377 00:24:20,428 --> 00:24:21,803 [groaning] 378 00:24:38,053 --> 00:24:39,345 What are you doing? 379 00:24:39,345 --> 00:24:40,637 I thought I told you to be quiet. 380 00:24:40,720 --> 00:24:42,220 If you been like this all day? 381 00:24:42,303 --> 00:24:43,553 I have to go to the bathroom. 382 00:24:44,262 --> 00:24:45,512 Hold it. 383 00:24:45,595 --> 00:24:47,262 My parents are upstairs. They'll hear you. 384 00:24:47,345 --> 00:24:48,970 I can't, not anymore. 385 00:24:49,053 --> 00:24:51,762 Do not move. If I hear you, I swear-- 386 00:25:04,428 --> 00:25:06,678 Here. All yours. 387 00:25:17,345 --> 00:25:18,678 [groans] 388 00:25:19,345 --> 00:25:20,220 [Tom chuckles] 389 00:25:26,928 --> 00:25:29,637 [melancholy music] 390 00:25:34,512 --> 00:25:37,012 Hey, I got you a present. 391 00:25:39,345 --> 00:25:41,512 Every time we make love... 392 00:25:42,137 --> 00:25:43,720 I want you to write it down in here. 393 00:25:44,887 --> 00:25:45,637 What? 394 00:25:46,678 --> 00:25:50,303 What kind it was, how many times. 395 00:25:50,428 --> 00:25:53,512 And for you too. Don't leave that out. 396 00:25:55,720 --> 00:25:58,762 All right, let's go. Come with me. 397 00:26:10,512 --> 00:26:12,470 [Florence] You always seem to disappear 398 00:26:12,512 --> 00:26:14,678 when it's my show that I want to watch. 399 00:26:14,762 --> 00:26:16,970 [Eddie] Well, you're just always... 400 00:26:17,012 --> 00:26:19,803 [Florence] What do I always do? What do I always do, Eddie? 401 00:26:19,845 --> 00:26:22,220 You can go while I shower, but don't flush. 402 00:26:23,012 --> 00:26:23,803 Can I shower? 403 00:26:24,720 --> 00:26:26,262 It's going to take too long, 404 00:26:26,345 --> 00:26:29,095 but I'll bring you back down later tonight when it's safe. 405 00:26:33,595 --> 00:26:35,637 [water running] 406 00:26:58,345 --> 00:27:00,178 [melancholy music] 407 00:27:02,762 --> 00:27:04,178 You did really good 408 00:27:04,303 --> 00:27:06,178 ot talking downstairs, T.C. 409 00:27:08,053 --> 00:27:11,095 But you gotta remember, no making any noise up here. 410 00:27:12,928 --> 00:27:14,678 If my parents find out, you'll have to leave. 411 00:27:14,762 --> 00:27:17,345 But... you got no place to go. 412 00:27:18,845 --> 00:27:20,720 I mean, they're not going to waste 413 00:27:20,803 --> 00:27:22,595 another foster family on you. 414 00:27:29,095 --> 00:27:31,678 I can only protect you if you stay here. 415 00:27:31,762 --> 00:27:33,303 And you stay quiet. 416 00:27:34,012 --> 00:27:37,095 You'll be like a princess in a castle tower. 417 00:27:38,678 --> 00:27:40,137 You only open the door for me. 418 00:27:41,178 --> 00:27:42,012 Yes Tom. 419 00:28:07,095 --> 00:28:09,262 [melancholy music] 420 00:29:21,637 --> 00:29:23,220 [Florence] I can't believe it, Eddie. 421 00:29:23,345 --> 00:29:25,303 Look at that lasagna! It's on the floor. 422 00:29:25,428 --> 00:29:28,470 Do you know how long it takes me to make that? 423 00:29:28,595 --> 00:29:29,762 [Eddie] I can't help it? 424 00:29:29,887 --> 00:29:31,595 [Florence] What do you mean, you can't help it? 425 00:29:31,678 --> 00:29:33,637 I told you time and time again. 426 00:29:33,762 --> 00:29:37,470 Do not be putting your hands in the fridge and grab stuff out. 427 00:29:37,595 --> 00:29:40,262 This is exactly what happens... 428 00:29:41,678 --> 00:29:43,012 [mouth full] Now, if we can even hit a pop up, 429 00:29:43,095 --> 00:29:44,845 we'd push the runner to third. 430 00:29:45,928 --> 00:29:48,928 [TV playing in the background] 431 00:29:50,220 --> 00:29:52,262 Eat up, you're getting too skinny. 432 00:29:56,470 --> 00:29:57,762 [telephone ringing] 433 00:30:00,095 --> 00:30:01,137 [exhales] 434 00:30:13,803 --> 00:30:15,095 [Tom] Hello. 435 00:30:16,012 --> 00:30:17,053 Yeah. 436 00:30:19,970 --> 00:30:22,470 Yeah. I don't know what to tell you. 437 00:30:22,512 --> 00:30:23,970 I don't even know your daughter. 438 00:30:26,012 --> 00:30:27,012 Uh huh. 439 00:30:27,512 --> 00:30:29,845 Yeah. I'm sorry. Okay. Bye-bye. 440 00:30:42,303 --> 00:30:43,553 It's your mom? 441 00:30:45,720 --> 00:30:47,470 You placed a toll call to me a while back. 442 00:30:47,553 --> 00:30:49,012 It showed up on her bill. 443 00:30:51,762 --> 00:30:53,303 Does she think I'm here? 444 00:30:55,012 --> 00:30:57,178 She didn't even ask about you. 445 00:31:05,595 --> 00:31:08,428 She only called because she was upset about the money. 446 00:31:11,178 --> 00:31:13,512 She didn't ask about me... at all. 447 00:31:19,428 --> 00:31:21,428 She doesn't give a damn what happened to you? 448 00:32:35,470 --> 00:32:37,428 [distant conversation coming from downstairs] 449 00:32:47,137 --> 00:32:48,470 [Florence] Have you got everything? 450 00:32:49,720 --> 00:32:51,762 [Eddie] It's you who forgets things. 451 00:32:52,720 --> 00:32:55,387 [Florence] Oh, is that so. It's not what I remember. 452 00:32:56,970 --> 00:32:58,845 [Eddie] Come on, Florence. 453 00:32:58,928 --> 00:33:01,178 [Florence] You'd forget your head if it wasn't attached. 454 00:33:14,262 --> 00:33:15,220 [Florence] What did I tell ya! 455 00:33:15,762 --> 00:33:16,637 I tell ya Eddie! 456 00:33:19,970 --> 00:33:22,053 [Tanya breathing shakily] 457 00:33:23,553 --> 00:33:25,512 [Eddie] ...What do you mean... again? 458 00:33:41,512 --> 00:33:42,428 Shit. 459 00:33:44,428 --> 00:33:46,178 -Quiet. Be silent. -What's going on? 460 00:33:47,720 --> 00:33:49,178 Come on, come on. 461 00:33:54,012 --> 00:33:55,762 Do not move. Do not make a sound. 462 00:34:05,345 --> 00:34:06,512 [Tom] Good evening, Lieutenant. 463 00:34:06,595 --> 00:34:07,595 [Lieutenant] Hey there. 464 00:34:07,595 --> 00:34:08,803 We just need a moment of your time, sir. 465 00:34:08,845 --> 00:34:10,387 [Tom] Sure. 466 00:34:10,470 --> 00:34:11,470 [Lieutenant] We're looking for a girl, Tanya Nicole Kach. 467 00:34:11,637 --> 00:34:13,387 She's been missing for about nine months now. 468 00:34:13,512 --> 00:34:15,470 Do you know anything about her disappearance? 469 00:34:15,470 --> 00:34:17,803 [Tom] Honestly, I don't remember anything about her. 470 00:34:17,887 --> 00:34:18,970 [Lieutenant] Do you think 471 00:34:19,053 --> 00:34:20,345 I could take a quick look around inside? 472 00:34:20,428 --> 00:34:22,470 [Tom] I look after my elderly parents 473 00:34:22,512 --> 00:34:25,262 and they're already upstairs asleep. 474 00:34:25,345 --> 00:34:26,803 It'd be terrible to wake them up 475 00:34:26,928 --> 00:34:28,137 with all this nonsense, you know? 476 00:34:29,512 --> 00:34:31,012 [Lieutenant] Yeah. No worries. You have a good night. 477 00:34:31,012 --> 00:34:32,387 [Tom] You too. Thank you. 478 00:34:40,887 --> 00:34:42,053 Dumb cop. 479 00:34:43,803 --> 00:34:47,803 Sorry about that, pretty kitty. But you're safe now. 480 00:34:48,553 --> 00:34:50,512 The cop wouldn't come here for no reason. 481 00:34:52,345 --> 00:34:55,262 Just some old biddy in the neighborhood being nosy. 482 00:34:58,012 --> 00:34:59,637 You don't have anything to worry about. 483 00:35:04,678 --> 00:35:05,512 Come on. 484 00:35:16,012 --> 00:35:19,220 [somber music] 485 00:35:57,678 --> 00:35:58,595 Hey. 486 00:36:07,762 --> 00:36:09,178 What's that? 487 00:36:10,178 --> 00:36:12,678 I'm really grateful to you for taking me in, 488 00:36:12,762 --> 00:36:16,678 and I don't know where I'd go, but I can't do this anymore. 489 00:36:18,762 --> 00:36:20,470 [breathing shakily] 490 00:36:22,178 --> 00:36:25,470 -If you ever leave me-- -[breathing shakily] 491 00:36:25,553 --> 00:36:26,803 I will kill you. 492 00:36:30,762 --> 00:36:32,470 [breathing shakily] 493 00:36:41,762 --> 00:36:44,387 [sobbing quietly] 494 00:37:31,762 --> 00:37:32,845 Hi, Kitty. 495 00:37:35,512 --> 00:37:37,762 Thought I had to get something sweet for my girl. 496 00:37:38,637 --> 00:37:39,553 [small laugh] 497 00:37:44,303 --> 00:37:45,428 [chuckles] 498 00:37:46,553 --> 00:37:48,345 It's as sweet as you are. 499 00:37:49,678 --> 00:37:51,803 Soon you're going to be smelling sweet too. 500 00:37:52,637 --> 00:37:54,137 Your parents are at a church meeting. 501 00:37:54,512 --> 00:37:55,678 They leave in a few minutes. 502 00:37:55,803 --> 00:37:57,845 I'll run your bath for you as soon as they do. 503 00:37:59,428 --> 00:38:01,762 I know how much bath-time means to you. 504 00:38:02,887 --> 00:38:05,928 And you know I love to see you sitting pretty. 505 00:38:14,345 --> 00:38:17,512 So I was thinking... maybe some nights 506 00:38:17,595 --> 00:38:19,970 I could sneak out to the back porch. 507 00:38:20,012 --> 00:38:21,928 You know, you can't T.C. 508 00:38:27,845 --> 00:38:28,762 But hey... 509 00:38:30,470 --> 00:38:32,762 I promise I'm going to get us a place of our own one day. 510 00:38:34,137 --> 00:38:35,595 It won't be like this forever. 511 00:38:53,637 --> 00:38:56,970 ♪ 512 00:39:01,095 --> 00:39:02,845 Now, when we get back from church, 513 00:39:02,928 --> 00:39:05,303 you're going to have to hide out in the closet 514 00:39:05,345 --> 00:39:06,928 until I come let you out. 515 00:39:10,095 --> 00:39:11,053 Why? 516 00:39:12,012 --> 00:39:13,428 It's Christmas Eve. 517 00:39:14,178 --> 00:39:15,428 We leave our doors open 518 00:39:15,512 --> 00:39:17,803 so everyone could come in and grab their presents. 519 00:39:17,845 --> 00:39:19,095 It's tradition. 520 00:39:20,512 --> 00:39:22,720 And since you're just my present, 521 00:39:24,387 --> 00:39:26,553 obviously no one else can see you, 522 00:39:27,678 --> 00:39:30,345 so you just hang out in there. 523 00:39:32,012 --> 00:39:33,262 But, uh... 524 00:39:33,387 --> 00:39:35,595 You want to ruin my family's tradition? 525 00:39:35,678 --> 00:39:36,637 No. 526 00:39:36,678 --> 00:39:37,678 What if they start asking questions? 527 00:39:37,762 --> 00:39:39,345 You want us to get found out? 528 00:39:39,470 --> 00:39:40,928 Get both of us in a lot of trouble. 529 00:39:41,012 --> 00:39:41,970 Don't be stupid! 530 00:39:42,095 --> 00:39:43,470 I'm sorry. 531 00:39:45,428 --> 00:39:46,720 That's better. 532 00:40:01,678 --> 00:40:03,928 [Eddie] How hot do you think it's going to be? 533 00:40:04,012 --> 00:40:07,470 [Florence] I think it said something like-- 534 00:40:07,595 --> 00:40:10,220 [Eddie] The high 90's. Did they say high 90's? 535 00:40:10,345 --> 00:40:12,303 [Florence] 96. 536 00:40:12,428 --> 00:40:15,970 [Eddie] 96 degrees. 537 00:40:16,095 --> 00:40:17,887 [Florence] Feels like 100... 538 00:40:19,470 --> 00:40:20,803 [fan whirring] 539 00:40:20,887 --> 00:40:22,512 [Eddie] Well that's the humidity. 540 00:40:23,345 --> 00:40:24,928 [whirring stops] 541 00:40:25,512 --> 00:40:27,387 [Florence] ...what do they call that, Eddie? 542 00:40:27,470 --> 00:40:29,803 It's something like... 543 00:40:29,887 --> 00:40:32,303 [Eddie] A humidex. 544 00:40:32,345 --> 00:40:34,928 [Florence] Right. A humidex. Didn't he say... 545 00:40:36,262 --> 00:40:38,928 [melancholy music] 546 00:40:53,012 --> 00:40:54,678 Brought you something. 547 00:40:59,928 --> 00:41:01,512 See? 548 00:41:01,595 --> 00:41:02,803 It's been, what, a year? 549 00:41:04,095 --> 00:41:05,095 She's moved on. 550 00:41:08,012 --> 00:41:09,428 You never mattered to her. 551 00:41:11,845 --> 00:41:13,762 [stifled sobs] 552 00:41:13,845 --> 00:41:17,553 Don't you dare cry. I thought I trained you. 553 00:41:25,887 --> 00:41:27,970 [snoring lightly] 554 00:41:47,553 --> 00:41:50,887 [sobbing quietly] 555 00:41:58,553 --> 00:42:00,720 Come on, pretty kitty. You know the routine. 556 00:42:06,970 --> 00:42:08,137 Merry Christmas. 557 00:42:14,303 --> 00:42:18,178 ["O Come all Ye Faithful" instrumental playing] 558 00:42:21,762 --> 00:42:25,720 [Tanya sings quietly] ♪ O come let us adore him... ♪ 559 00:42:26,887 --> 00:42:31,178 ♪ O come let us adore him... ♪ 560 00:42:32,262 --> 00:42:35,262 ♪ O come let us adore... ♪ 561 00:42:41,262 --> 00:42:42,928 [footsteps] 562 00:42:47,553 --> 00:42:49,512 You did really good T.C. 563 00:42:51,012 --> 00:42:52,178 Merry Christmas. 564 00:42:53,095 --> 00:42:54,262 Come on. 565 00:43:00,137 --> 00:43:01,553 Go ahead. 566 00:43:06,512 --> 00:43:07,928 Not bad, huh? 567 00:43:15,345 --> 00:43:17,095 It is crazy out there. 568 00:43:18,012 --> 00:43:19,470 People are acting up this summer. 569 00:43:19,553 --> 00:43:22,053 It's a good thing you got me protecting you. 570 00:43:28,178 --> 00:43:31,595 Why didn't you say anything? She went to our school. 571 00:43:31,678 --> 00:43:33,178 You remember her? 572 00:43:33,928 --> 00:43:36,470 She was younger. That was over two years ago. 573 00:43:36,512 --> 00:43:38,553 Do you know anything about her going missing? 574 00:43:38,678 --> 00:43:40,012 Of course I do. 575 00:43:40,595 --> 00:43:42,387 Cops came by the school, asked if I had any leads 576 00:43:42,470 --> 00:43:44,095 when she was first reported. 577 00:43:47,970 --> 00:43:49,803 How could she have been killed? 578 00:43:50,887 --> 00:43:54,595 That bitch. You knew what she had coming. 579 00:43:58,553 --> 00:44:00,220 They mentioned me. 580 00:44:01,220 --> 00:44:03,595 As just another missing girl. 581 00:44:05,220 --> 00:44:06,678 So I am officially missing? 582 00:44:06,762 --> 00:44:09,553 It just means you're a number in some database. 583 00:44:09,678 --> 00:44:11,887 Nobody ever finds a missing girl. 584 00:44:12,720 --> 00:44:14,137 Unless she turns up dead. 585 00:44:34,512 --> 00:44:35,678 Tom. 586 00:44:35,762 --> 00:44:36,887 Yes, kitty. 587 00:44:37,845 --> 00:44:39,637 Can I talk to you about something? 588 00:44:41,428 --> 00:44:44,178 You know you can and should talk to me about anything. 589 00:44:45,220 --> 00:44:48,303 I want to talk to you about leaving here. 590 00:44:51,178 --> 00:44:52,970 I saved your life, Tanya. I saved you. 591 00:44:53,053 --> 00:44:53,595 You did. 592 00:44:53,678 --> 00:44:54,637 Who takes care of you? 593 00:44:54,803 --> 00:44:57,345 You do. But I can't go on like this. 594 00:44:57,428 --> 00:44:59,137 I can't go on any other way. 595 00:44:59,220 --> 00:45:00,512 What do you mean? 596 00:45:00,928 --> 00:45:05,012 If you left me, it would destroy me. 597 00:45:06,887 --> 00:45:08,637 The only person who's ever showed you love. 598 00:45:08,678 --> 00:45:11,762 If you were just... gone. 599 00:45:15,053 --> 00:45:21,095 I would kill myself. And you would be to blame. 600 00:45:24,428 --> 00:45:26,803 [breathing shakily] 601 00:45:31,345 --> 00:45:32,220 It's Saturday. 602 00:45:33,012 --> 00:45:34,637 That means we got the whole day. 603 00:45:34,762 --> 00:45:36,970 What are you waiting for? Take that off. 604 00:45:42,178 --> 00:45:43,262 Tom, Tom. 605 00:45:44,053 --> 00:45:45,012 Shhh. 606 00:45:46,887 --> 00:45:47,887 [Florence] I'm sorry. 607 00:45:47,970 --> 00:45:50,178 I know I'm not supposed to be up here, 608 00:45:50,262 --> 00:45:53,095 but a lady, Judy, is here asking to see you. 609 00:45:53,178 --> 00:45:55,470 All right, just go back downstairs, Mom. 610 00:45:55,512 --> 00:45:56,928 I'll be there in a second. 611 00:46:19,762 --> 00:46:22,220 [melancholy music] 612 00:46:32,720 --> 00:46:34,928 [melancholy music] 613 00:46:42,512 --> 00:46:44,345 Go, go, go, go, go. 614 00:46:49,512 --> 00:46:51,137 What was that about? 615 00:46:51,262 --> 00:46:53,970 Oh, nothing. Judy's just being a woman. 616 00:46:54,053 --> 00:46:55,470 Thought she ought to come talk it out. 617 00:46:56,470 --> 00:46:57,345 Talk what out? 618 00:46:58,803 --> 00:47:01,053 She just wanted to know if I was still with you. 619 00:47:01,053 --> 00:47:02,928 I said you were long gone. 620 00:47:08,512 --> 00:47:09,303 [groans] 621 00:47:45,012 --> 00:47:47,387 [TV on in the background] 622 00:47:52,178 --> 00:47:54,678 I was thinking maybe you could sneak me out 623 00:47:54,762 --> 00:47:56,137 into the porch some nights. 624 00:47:57,303 --> 00:47:58,303 Tanya-- 625 00:47:58,345 --> 00:48:00,012 It's just it can get so hot up here. 626 00:48:00,095 --> 00:48:02,345 And it'd be really nice to feel the breeze. 627 00:48:07,303 --> 00:48:08,512 You are 18 now. 628 00:48:10,512 --> 00:48:12,095 Those clothes... 629 00:48:13,928 --> 00:48:15,553 Maybe you should go shopping. 630 00:48:23,262 --> 00:48:25,428 Now, this Sunday, my parents are going to the early mass 631 00:48:25,512 --> 00:48:28,053 so they can attend the seniors meet-up afterward. 632 00:48:28,303 --> 00:48:30,678 That means you're going to have at least 2.5 hours. 633 00:48:30,762 --> 00:48:34,303 You will be back in this yard by 1:00 p.m. at the latest. 634 00:48:36,678 --> 00:48:37,970 You go through the backyard, 635 00:48:38,012 --> 00:48:40,053 cross through the alley onto Evans. 636 00:48:40,678 --> 00:48:41,595 Where is that? 637 00:48:43,178 --> 00:48:45,845 You really are only good for being pretty, aren't you? 638 00:48:45,928 --> 00:48:47,678 That's what the map is for. 639 00:48:48,887 --> 00:48:50,428 Now at Evans the bus stop is on your right. 640 00:48:50,512 --> 00:48:52,762 The bus you want to be on runs at 11:08. 641 00:48:52,845 --> 00:48:54,970 So hurry, but do not run. 642 00:48:55,970 --> 00:48:57,470 Then take the bus, one stop. 643 00:48:58,678 --> 00:49:03,137 One stop. Couldn't I just... walk. 644 00:49:03,470 --> 00:49:06,137 No one can know you're from here, idiot. 645 00:49:06,137 --> 00:49:08,095 Now you get off the bus 646 00:49:08,178 --> 00:49:11,012 and you cross through the parking lot on your left. 647 00:49:11,095 --> 00:49:14,220 The store is there under the big white church. 648 00:49:15,387 --> 00:49:16,470 Do you understand? 649 00:49:18,678 --> 00:49:20,137 Yes, I understand. 650 00:49:21,637 --> 00:49:22,720 Now... 651 00:49:24,512 --> 00:49:26,303 I know you're not smart enough to do this on your own, Tanya. 652 00:49:27,012 --> 00:49:28,262 If you tell anybody who you are, 653 00:49:28,345 --> 00:49:30,178 if you are even one minute late. 654 00:49:32,220 --> 00:49:34,178 If I find you, I'll kill you. 655 00:49:52,303 --> 00:49:54,720 ♪ 656 00:50:30,553 --> 00:50:32,137 Are you all right, dear? 657 00:51:22,262 --> 00:51:24,553 [hopeful music] 658 00:51:27,512 --> 00:51:28,595 Welcome, hon. 659 00:51:29,803 --> 00:51:31,262 What are you looking for today? 660 00:51:33,470 --> 00:51:35,220 Oh, we'll figure it out then. 661 00:51:36,845 --> 00:51:38,137 Your mom didn't come with you. 662 00:51:42,345 --> 00:51:45,137 Want to try a new style, maybe. 663 00:51:46,053 --> 00:51:47,720 Let's see if we can find something you like. 664 00:51:56,762 --> 00:51:58,512 [hopeful music] 665 00:51:58,595 --> 00:52:01,803 It was $39.11 with tax. There's the change. 666 00:52:01,887 --> 00:52:04,762 Your old clothes are in here. Something on me. 667 00:52:05,928 --> 00:52:06,970 Thank you. 668 00:52:07,053 --> 00:52:08,262 You're welcome. 669 00:52:08,803 --> 00:52:10,178 You look great. 670 00:52:11,303 --> 00:52:14,053 Ah, that fine-looking man is my husband, Tony. 671 00:52:14,137 --> 00:52:16,345 He runs a little grocery down the way, 672 00:52:16,428 --> 00:52:18,303 and he likes to come bother me 673 00:52:18,387 --> 00:52:20,345 when he doesn't have any customers. 674 00:52:20,470 --> 00:52:22,345 I'm not allowed to miss my wife. 675 00:52:22,428 --> 00:52:23,595 -Of course you are. -Hello, beautiful. 676 00:52:25,303 --> 00:52:27,095 If you really want to see what this street has to offer 677 00:52:27,178 --> 00:52:28,762 you just come on over to Tony's. 678 00:52:28,845 --> 00:52:31,345 I can't, no. Thank you. 679 00:52:37,053 --> 00:52:38,803 Is she okay? 680 00:52:38,845 --> 00:52:40,262 I don't know. 681 00:52:51,512 --> 00:52:52,428 Hey! 682 00:52:58,887 --> 00:53:00,637 You did great, T.C. 683 00:53:02,053 --> 00:53:03,970 Exactly like I said. 684 00:53:04,512 --> 00:53:05,928 Did you spend all my money? 685 00:53:10,262 --> 00:53:11,387 [chuckles] 686 00:53:11,887 --> 00:53:13,262 Really good. 687 00:53:13,345 --> 00:53:16,470 Conscientious with my money, followed my instructions. 688 00:53:16,970 --> 00:53:18,428 Maybe we make this a thing. 689 00:53:19,720 --> 00:53:20,845 A thing? 690 00:53:21,178 --> 00:53:22,845 It looks like you can handle going out 691 00:53:22,928 --> 00:53:24,178 every once in a while. 692 00:53:24,262 --> 00:53:26,345 As long as you keep being good. 693 00:53:27,387 --> 00:53:28,803 I will. I'll be good. 694 00:53:30,095 --> 00:53:31,345 Well, I know you will. 695 00:53:32,595 --> 00:53:34,303 And I promise I'll like your new clothes 696 00:53:34,345 --> 00:53:35,970 just as much as you do. 697 00:53:37,345 --> 00:53:39,345 Now, let's get him off you. 698 00:53:42,095 --> 00:53:43,970 [snoring] 699 00:54:01,720 --> 00:54:04,637 [suspenseful music] 700 00:54:18,845 --> 00:54:21,803 [Eddie coughing] 701 00:54:46,678 --> 00:54:47,803 [exhales] 702 00:55:08,845 --> 00:55:10,720 All right, they're gone. 703 00:55:11,428 --> 00:55:14,637 Now, remember, there's no time for clothes today. 704 00:55:14,678 --> 00:55:16,845 You're just going to go to the market by the church. 705 00:55:16,928 --> 00:55:19,762 It's the same bus, same instruction, same rules. 706 00:55:22,970 --> 00:55:24,928 Get yourself something sweet. 707 00:55:26,345 --> 00:55:27,803 It's for me too. 708 00:55:32,178 --> 00:55:33,595 All right, let's go. 709 00:55:52,637 --> 00:55:54,262 [gasps] 710 00:55:54,345 --> 00:55:56,345 [door chimes] 711 00:56:04,345 --> 00:56:05,928 Hey there. 712 00:56:06,012 --> 00:56:07,803 You're looking for something in particular. 713 00:56:07,887 --> 00:56:10,512 You don't have to help me. I'm sorry. 714 00:56:10,595 --> 00:56:13,012 Ah, hey, nothing to apologize about. 715 00:56:13,345 --> 00:56:14,762 It's what I'm here for. 716 00:56:34,512 --> 00:56:36,637 I see you're a lady of excellent taste. 717 00:56:37,387 --> 00:56:39,387 No, no, I mean it. 718 00:56:43,720 --> 00:56:45,637 I sometimes sneak these all myself. 719 00:56:48,637 --> 00:56:49,637 Oh. 720 00:56:50,387 --> 00:56:52,053 What is it? Is it the hat? 721 00:56:53,428 --> 00:56:54,928 It's the orange, right? 722 00:56:57,637 --> 00:56:59,803 My wife says I look good in it. 723 00:57:01,387 --> 00:57:02,803 It's nice. 724 00:57:02,887 --> 00:57:04,053 Thank you. 725 00:57:15,512 --> 00:57:18,928 Oh. Have a good day. Come again soon. 726 00:57:34,637 --> 00:57:37,595 ♪ 727 00:58:06,928 --> 00:58:08,595 ♪ 728 00:58:09,803 --> 00:58:12,137 ♪ 729 00:58:19,637 --> 00:58:20,803 Is it time to go already? 730 00:58:20,803 --> 00:58:22,637 No. No, you're not going out today. 731 00:58:22,762 --> 00:58:24,137 Shopping trip's canceled. 732 00:58:24,678 --> 00:58:25,970 Did I do something? 733 00:58:26,012 --> 00:58:27,803 Not everything is about you, dummy. 734 00:58:28,803 --> 00:58:31,345 [Florence] Tom, can you come down here, please. 735 00:58:31,470 --> 00:58:32,762 I gotta go. 736 00:58:48,095 --> 00:58:51,137 [Florence] Your father isn't going to get better. 737 00:58:51,137 --> 00:58:53,887 His breathing, his lungs, are not in good shape. 738 00:58:54,720 --> 00:58:58,095 It's getting worse... He's getting more frail. 739 00:58:58,178 --> 00:59:01,053 [Tom] Okay, Mom, what did the doctor say? 740 00:59:01,178 --> 00:59:03,137 [Florence] Your father is on the decline, they said. 741 00:59:04,345 --> 00:59:07,553 Oh, Tom, I hoped his coughing could-- 742 00:59:07,637 --> 00:59:09,762 that he just get some medicine... 743 00:59:09,845 --> 00:59:11,345 -[Eddie coughing] -[Florence] You know... 744 00:59:11,470 --> 00:59:12,553 [Tom] Mom... 745 00:59:12,678 --> 00:59:13,720 [Florence] Fine. 746 00:59:13,803 --> 00:59:16,470 [Eddie] I'll be fine Florence. 747 00:59:16,512 --> 00:59:18,137 [Eddie coughing] 748 00:59:18,803 --> 00:59:20,470 It's the third Thursday of the month. 749 00:59:20,512 --> 00:59:22,053 I know. 750 00:59:22,137 --> 00:59:25,637 I understand why I haven't been allowed out, I understand. 751 00:59:25,678 --> 00:59:27,637 Dad's too sick to go to meetings anymore. 752 00:59:27,762 --> 00:59:29,470 They're only going to be leaving the house together 753 00:59:29,553 --> 00:59:31,887 to go to doctor's appointments from now on. 754 00:59:31,970 --> 00:59:34,012 Maybe I can buy you some time then. 755 00:59:34,095 --> 00:59:36,303 But there are no more shopping trips, okay? 756 00:59:36,428 --> 00:59:37,553 Doctors are expensive. 757 00:59:37,637 --> 00:59:39,053 I understand, but I... 758 00:59:42,303 --> 00:59:43,470 Hey. 759 00:59:44,178 --> 00:59:46,262 This isn't going to be forever, I promise. 760 00:59:46,345 --> 00:59:47,470 I'm going to talk to the lawyer. 761 00:59:47,512 --> 00:59:48,595 We're going to get a place. 762 00:59:48,678 --> 00:59:51,262 You've been saying that for eight years. 763 00:59:59,262 --> 01:00:00,262 Tanya... 764 01:00:03,387 --> 01:00:04,345 What? 765 01:00:05,428 --> 01:00:07,262 Will you marry me? 766 01:00:12,470 --> 01:00:13,720 Yes. 767 01:00:22,678 --> 01:00:24,928 Totally cute. Pretty, pretty, kitty. 768 01:00:25,637 --> 01:00:26,887 Why aren't you kissing me? 769 01:00:29,095 --> 01:00:30,012 I said drink. 770 01:00:31,803 --> 01:00:33,428 This one had a lot of good in it. 771 01:00:33,970 --> 01:00:37,637 My friends are so jealous. [chuckles] 772 01:00:51,095 --> 01:00:54,262 We are making great work of it, T.C. 773 01:01:21,845 --> 01:01:23,803 Where do you think you're going? 774 01:01:25,345 --> 01:01:26,345 Nowhere. 775 01:01:40,012 --> 01:01:41,970 Pretty ladies for my pretty lady. 776 01:01:42,845 --> 01:01:43,970 Pick something out of there. 777 01:01:44,053 --> 01:01:45,803 I'll get it for you like I always do. 778 01:01:45,928 --> 01:01:47,178 I don't want this. 779 01:01:47,262 --> 01:01:48,137 What? 780 01:01:48,178 --> 01:01:50,095 Your dad's just getting sicker. 781 01:01:50,178 --> 01:01:51,720 They never leave the house anymore. 782 01:01:51,845 --> 01:01:53,637 Can't they know about me now? 783 01:01:53,762 --> 01:01:55,887 You promised it wouldn't be like this forever. 784 01:01:56,012 --> 01:01:57,470 Can't they know about you? 785 01:01:57,928 --> 01:01:59,387 [breathing shakily] 786 01:02:07,262 --> 01:02:09,470 Mom could use a helper around the house. 787 01:02:12,387 --> 01:02:13,970 We'll call you Nikki. 788 01:02:15,345 --> 01:02:18,303 It'll be just like your shopping trips, only bigger. 789 01:02:18,678 --> 01:02:19,970 Now you have to do exactly what I say. 790 01:02:20,053 --> 01:02:21,928 But once you do, you can live in the house. 791 01:02:22,012 --> 01:02:24,845 And out in the world as my girlfriend, Nikki? 792 01:02:24,928 --> 01:02:27,887 Isn't Nikki a little too close to my middle name? 793 01:02:27,970 --> 01:02:29,470 Nobody cares about your middle name. 794 01:02:29,512 --> 01:02:31,137 Nobody cares about you. 795 01:02:31,428 --> 01:02:32,928 Not after all this time. 796 01:02:32,928 --> 01:02:35,262 And I am going do this for you because I love you. 797 01:02:37,012 --> 01:02:38,262 Now it won't be right away. 798 01:02:39,220 --> 01:02:40,720 I have to lay the groundwork with them. 799 01:02:40,803 --> 01:02:42,137 Let them know I got a new girlfriend. 800 01:02:42,220 --> 01:02:43,095 Things are starting to get serious, 801 01:02:43,178 --> 01:02:44,303 and we're going to have to wait 802 01:02:44,345 --> 01:02:45,595 till they both leave the house together. 803 01:02:45,678 --> 01:02:46,970 But then... 804 01:02:47,887 --> 01:02:50,137 You can have everything that you ever wanted. 805 01:03:28,470 --> 01:03:29,845 It's time. 806 01:03:40,762 --> 01:03:42,178 What happens if they don't like me? 807 01:03:42,178 --> 01:03:44,345 I'm in charge in this house, I like you. 808 01:03:45,053 --> 01:03:47,178 Should I say anything or-- 809 01:03:47,595 --> 01:03:49,803 Just let me do the talking? Let me handle everything. 810 01:03:49,887 --> 01:03:51,137 It'll be fine. 811 01:03:52,345 --> 01:03:53,845 [Eddie] The weird noise the car was making 812 01:03:53,928 --> 01:03:55,220 seems to have stopped. 813 01:03:56,553 --> 01:03:57,553 [door opens] 814 01:03:58,512 --> 01:04:00,053 [Eddie coughing] 815 01:04:02,262 --> 01:04:04,845 Mom? Dad? 816 01:04:04,928 --> 01:04:06,512 This is my girlfriend, Nikki. 817 01:04:07,095 --> 01:04:07,595 Hi. 818 01:04:08,803 --> 01:04:10,970 It's a pleasure to meet you, Nikki. 819 01:04:12,137 --> 01:04:13,220 It is. 820 01:04:13,345 --> 01:04:16,178 We appreciate you offering to help us around here. 821 01:04:24,845 --> 01:04:26,262 [laughs] 822 01:04:28,262 --> 01:04:31,762 Hey... You did great. Nothing was off. 823 01:04:31,845 --> 01:04:33,095 They didn't sense anything about you. 824 01:04:33,178 --> 01:04:35,095 Just that you seem like a nice girl. 825 01:04:35,512 --> 01:04:37,387 You're going to be a great help to mom. 826 01:04:39,678 --> 01:04:41,220 The best part of it is. 827 01:04:43,095 --> 01:04:45,512 You don't have anything to complain about anymore. 828 01:04:56,678 --> 01:04:57,553 [Eddie coughing] 829 01:04:57,928 --> 01:04:59,303 Be good. 830 01:05:00,678 --> 01:05:01,637 I love you. 831 01:05:03,053 --> 01:05:04,095 [Eddie] See ya son. 832 01:05:06,012 --> 01:05:09,012 Sit down with us, dear. Have something to eat. 833 01:05:09,762 --> 01:05:10,887 Thanks, Mrs. Hose. 834 01:05:11,678 --> 01:05:12,845 Would you like some toast? 835 01:05:13,095 --> 01:05:14,595 Uh, I'm not hungry. 836 01:05:15,803 --> 01:05:19,803 You don't eat much, do you? Skinny little thing like you. 837 01:05:20,512 --> 01:05:22,970 I'm sure you're just watching your figure. 838 01:05:23,095 --> 01:05:24,720 Maybe you could learn something, Florence. 839 01:05:25,053 --> 01:05:27,137 Look who's talking. 840 01:05:27,678 --> 01:05:29,512 What do you do for work? 841 01:05:29,595 --> 01:05:30,512 Um... 842 01:05:31,803 --> 01:05:34,428 I don't have a job right now. 843 01:05:34,428 --> 01:05:36,553 That's why Tom thought it would be a good idea for me 844 01:05:36,678 --> 01:05:39,053 to come and help you guys out around here. 845 01:05:40,345 --> 01:05:41,553 Of course. 846 01:05:45,803 --> 01:05:48,387 And if you guys are done, I can wash your dishes for you. 847 01:05:50,178 --> 01:05:52,220 [Eddie continues to cough] 848 01:05:59,720 --> 01:06:01,970 At least she has good table manners. 849 01:06:07,887 --> 01:06:10,220 Just shut it and run it. 850 01:06:14,845 --> 01:06:16,178 What? 851 01:06:17,262 --> 01:06:18,553 I don't know how to run it. 852 01:06:19,553 --> 01:06:20,512 What kind of a grown woman 853 01:06:20,595 --> 01:06:22,345 doesn't know how to run a dishwasher? 854 01:06:23,512 --> 01:06:25,303 But you do know how to go to the store? 855 01:06:25,720 --> 01:06:26,970 Yes, I do. 856 01:06:28,845 --> 01:06:30,220 Start there then. 857 01:06:33,137 --> 01:06:34,220 Hello there. 858 01:06:36,303 --> 01:06:37,470 Good to have you back. 859 01:06:38,470 --> 01:06:39,762 You remember me? 860 01:06:40,053 --> 01:06:42,512 Uh, sure. I always remember a kind customer. 861 01:06:44,012 --> 01:06:45,095 Thank you. 862 01:06:45,178 --> 01:06:46,720 No. Thank you. 863 01:06:47,595 --> 01:06:49,637 Maybe we see you around a little more often then. 864 01:06:50,762 --> 01:06:52,345 I think so. 865 01:07:01,095 --> 01:07:04,262 [humming] 866 01:07:07,178 --> 01:07:08,803 Hi, Mrs. Hose. 867 01:07:10,262 --> 01:07:12,928 What are you doing next? I could iron. 868 01:07:13,012 --> 01:07:15,137 You? Iron? 869 01:07:15,220 --> 01:07:18,678 You don't know how to iron, do you? 870 01:07:20,095 --> 01:07:21,553 Yeah, just as I thought. 871 01:07:23,137 --> 01:07:26,262 Tom, what are you doing with this girl? 872 01:07:28,012 --> 01:07:28,970 Mom... 873 01:07:29,053 --> 01:07:30,637 Don't mom me. 874 01:07:30,970 --> 01:07:32,928 She's good for nothing but being pretty. 875 01:07:33,012 --> 01:07:34,637 She's completely useless. 876 01:07:34,720 --> 01:07:37,262 I thought I raised you better than that, Tom. 877 01:07:39,637 --> 01:07:41,803 Just get out of her face, I'll handle it. 878 01:08:18,803 --> 01:08:20,095 Hi. 879 01:08:20,637 --> 01:08:21,720 You're very welcome 880 01:08:21,845 --> 01:08:23,678 if you'd like to take that step all the way in. 881 01:08:24,512 --> 01:08:27,553 I couldn't. I'm not dressed appropriately for church. 882 01:08:27,637 --> 01:08:29,762 Ah, it's not Sunday. God won't mind. 883 01:08:31,470 --> 01:08:34,220 But if you'd rather come back another time, that's also fine. 884 01:08:34,303 --> 01:08:36,303 We have services some afternoons too. 885 01:08:37,803 --> 01:08:39,095 Okay. 886 01:08:44,012 --> 01:08:45,345 Where have you been? 887 01:08:47,053 --> 01:08:48,345 Where have you been?!! 888 01:08:49,803 --> 01:08:51,928 I was walking and... and church and that's it, that's all. 889 01:08:52,012 --> 01:08:53,220 I didn't know where you were! 890 01:08:53,345 --> 01:08:55,262 I didn't know when you were going to be back! 891 01:08:55,345 --> 01:08:57,637 None of that is allowed! 892 01:08:57,637 --> 01:08:59,970 Now you may be Nikki outside, but not with me. 893 01:09:00,053 --> 01:09:03,470 I own you. I trained you for me. 894 01:09:03,553 --> 01:09:04,637 When I'm here, 895 01:09:04,803 --> 01:09:07,762 I expect you to be here taking care of me or else! 896 01:09:08,178 --> 01:09:09,303 Is that too complicated? 897 01:09:09,387 --> 01:09:10,970 Do I need to keep you to the house? 898 01:09:11,012 --> 01:09:12,137 What was that? 899 01:09:12,178 --> 01:09:14,053 No. I'll be... I'll be good. 900 01:09:14,137 --> 01:09:15,470 I'll be here when you're here. 901 01:09:16,637 --> 01:09:17,887 Get upstairs. 902 01:09:34,178 --> 01:09:35,678 You and your makeup. 903 01:09:36,720 --> 01:09:37,762 I gotta go. 904 01:09:38,845 --> 01:09:40,053 Here's your allowance. 905 01:09:40,387 --> 01:09:42,512 Don't go doing something stupid and lose it. 906 01:09:43,220 --> 01:09:44,303 Thank you. 907 01:10:21,553 --> 01:10:22,928 [woman] It's my entire personality. 908 01:10:24,637 --> 01:10:26,803 -Gotta try that one on. -I will. 909 01:10:26,845 --> 01:10:27,762 [ladies laughing] 910 01:10:27,845 --> 01:10:30,137 Oh. Hi, hon. 911 01:10:30,637 --> 01:10:33,012 I know you like to look around by yourself these days. 912 01:10:33,137 --> 01:10:34,762 Oh, don't worry about Cath here. 913 01:10:34,845 --> 01:10:37,762 You need anything from me, just come right over and ask. 914 01:10:37,845 --> 01:10:39,637 I, uh, actually do. 915 01:10:39,720 --> 01:10:42,095 I'm looking for something nice for church. 916 01:10:42,178 --> 01:10:43,387 Oh. 917 01:10:44,178 --> 01:10:45,303 We're gonna have to clean up our act 918 01:10:45,387 --> 01:10:46,637 around a real churchgoers. 919 01:10:46,678 --> 01:10:47,637 [laughs] 920 01:10:47,720 --> 01:10:48,803 I'm sorry. 921 01:10:48,845 --> 01:10:50,262 Oh, no, hon. I'm sorry. 922 01:10:50,345 --> 01:10:51,637 That was a joke. 923 01:10:53,012 --> 01:10:55,137 The best of God's people judge not lest they be judged. 924 01:10:55,220 --> 01:10:56,512 Right? 925 01:11:20,762 --> 01:11:22,137 That's more like it. 926 01:11:22,220 --> 01:11:23,512 Kiss. 927 01:11:27,137 --> 01:11:29,262 Glad to see you remembering the rules. 928 01:11:33,220 --> 01:11:34,637 Why don't you put the TV by the bed? 929 01:11:34,720 --> 01:11:36,387 We'll watch a little before dinner. 930 01:11:49,387 --> 01:11:51,845 [emotional music] 931 01:11:51,970 --> 01:11:52,803 Hi. 932 01:11:53,345 --> 01:11:54,970 Oh, thank you. 933 01:12:22,512 --> 01:12:24,053 Oh, it's always nice that you want to help, 934 01:12:25,637 --> 01:12:28,470 but we like your company just fine without the unpaid labor. 935 01:12:29,012 --> 01:12:30,803 And plus seeing you have a good time with us. 936 01:12:30,928 --> 01:12:32,970 Makes us younger and hipper, right Cath? 937 01:12:33,428 --> 01:12:34,762 Well... [laughing] 938 01:12:35,262 --> 01:12:36,553 No. 939 01:12:37,262 --> 01:12:38,678 Uh, what time is it? 940 01:12:39,762 --> 01:12:41,553 It's 2:35 or so. 941 01:12:42,678 --> 01:12:44,887 I'm sorry. I have to go. 942 01:12:52,845 --> 01:12:54,262 Well, look who decided to show up. 943 01:12:54,345 --> 01:12:55,428 -Tom I... -What?!!! 944 01:12:55,512 --> 01:12:56,637 [screams] 945 01:12:56,762 --> 01:12:58,470 -The bus-- -What are you gonna say?! 946 01:12:58,512 --> 01:12:59,678 What excuse do you think 947 01:12:59,803 --> 01:13:02,178 you could have for breaking my rules?! 948 01:13:02,553 --> 01:13:03,970 Maybe you're off at that goddamn church again. 949 01:13:04,053 --> 01:13:05,470 Not my family's, 950 01:13:05,512 --> 01:13:07,595 but the one you think you can choose for yourself! 951 01:13:08,012 --> 01:13:09,470 You disobey me. 952 01:13:09,512 --> 01:13:12,470 You betray me when I am the one person who loves you. 953 01:13:13,428 --> 01:13:15,262 Now, since you're clearly stupid enough 954 01:13:15,345 --> 01:13:16,553 to ruin your life, 955 01:13:16,553 --> 01:13:18,137 I'm going to make sure you understand 956 01:13:18,262 --> 01:13:19,637 just how much you need me. 957 01:13:24,928 --> 01:13:27,303 Now, I hope you can figure out a way to earn this back 958 01:13:27,387 --> 01:13:29,178 before you run out of tampons. 959 01:13:31,012 --> 01:13:31,928 [crying] Tom. 960 01:13:34,470 --> 01:13:35,762 [sobbing] 961 01:13:44,845 --> 01:13:47,470 Something interesting on that shelf I should know about. 962 01:13:48,053 --> 01:13:49,762 You've been there a while. 963 01:13:53,345 --> 01:13:54,970 [crying] I'm out of money 964 01:13:55,053 --> 01:13:56,637 and I need it to take care of myself. 965 01:13:56,762 --> 01:13:59,553 And I don't know what I'm going to do to fix it. 966 01:14:00,553 --> 01:14:02,637 Nikki... if it's that bad, 967 01:14:02,678 --> 01:14:04,678 you know Ang and I will take care of you. 968 01:14:05,845 --> 01:14:07,637 You're here most of the time anyway. 969 01:14:08,303 --> 01:14:10,095 Why don't you come work for me? 970 01:14:10,678 --> 01:14:12,887 I'll make it official. W-2s and everything. 971 01:14:13,637 --> 01:14:14,845 I couldn't work for you. 972 01:14:14,928 --> 01:14:16,137 Why not? 973 01:14:16,845 --> 01:14:19,970 I... I wouldn't be good at it. I'm not smart enough. 974 01:14:21,220 --> 01:14:23,720 You do not need a degree to learn to stock shelves. 975 01:14:24,553 --> 01:14:26,303 You're plenty smart to me. 976 01:14:26,387 --> 01:14:27,970 What's really going on here? 977 01:14:29,512 --> 01:14:32,345 It's... it's fine, Tony, I really appreciate it. 978 01:14:32,428 --> 01:14:34,637 I really, really appreciate it, but I just-- 979 01:14:35,053 --> 01:14:37,678 I'm sure my boyfriend will give me my allowance back soon, 980 01:14:37,803 --> 01:14:40,803 and... and he wouldn't let me get a job anyway so it's-- 981 01:14:40,887 --> 01:14:42,220 Hold on, hold that thought. 982 01:14:43,928 --> 01:14:45,012 -[Tony] Hey there, Lieutenant. -[Lieutenant] Hey there, Tony. 983 01:14:46,512 --> 01:14:47,803 What do you say, you're still looking for a winner? 984 01:14:47,887 --> 01:14:50,803 [Tony] Oh, what a draft choice. It's gonna be amazing. 985 01:14:51,637 --> 01:14:54,553 [Tony and Lieutenant continue to chat] 986 01:15:00,720 --> 01:15:01,720 [Lieutenant] Can I get a pack of cigarettes? 987 01:15:01,845 --> 01:15:03,303 [Tony] Oh, yeah. Red's okay. 988 01:15:03,387 --> 01:15:05,178 [Lieutenant] Yeah, no worries. 989 01:15:13,845 --> 01:15:15,512 -[Tony] There you go. -[Lieutenant] Thank you. 990 01:15:16,720 --> 01:15:18,053 [Tony and Lieutenant continue to chat] 991 01:15:19,720 --> 01:15:22,220 I talked to the jeweler I told you about today. 992 01:15:23,012 --> 01:15:25,595 I was thinking princess cut for my princess. 993 01:15:26,470 --> 01:15:27,970 I got to look at all the options of course. 994 01:15:28,053 --> 01:15:30,637 We're going to have the best for your engagement ring. 995 01:15:31,512 --> 01:15:33,595 We both know there's not going to be a ring. 996 01:15:35,512 --> 01:15:37,178 Are you calling me a liar? 997 01:15:38,387 --> 01:15:39,803 What? 998 01:15:40,137 --> 01:15:40,928 Of course not. 999 01:15:42,053 --> 01:15:43,178 Calling me a liar and you're talking back. 1000 01:15:44,845 --> 01:15:47,220 You worthless piece of shit! How dare you question me? 1001 01:15:47,303 --> 01:15:49,470 Everything I do, I do for you. 1002 01:15:49,553 --> 01:15:51,220 I saved your life and you still question me. 1003 01:15:51,303 --> 01:15:52,970 How are you so stupid? 1004 01:15:53,053 --> 01:15:55,303 You're good for nothing but being pretty. 1005 01:15:59,012 --> 01:15:59,928 In fact... 1006 01:16:02,178 --> 01:16:03,803 Get on that bed. 1007 01:16:15,512 --> 01:16:17,553 -Have a good time, baby. -I won't be too late. 1008 01:16:17,678 --> 01:16:19,303 -Yes. -Kiss the girls for me. 1009 01:16:19,387 --> 01:16:20,428 Not too much sugar before bed. 1010 01:16:20,512 --> 01:16:22,095 Yeah, I got it, I got it. 1011 01:16:22,887 --> 01:16:23,845 Hey, hon. 1012 01:16:26,553 --> 01:16:28,095 You're still not allowed to have a job? 1013 01:16:30,262 --> 01:16:32,137 You know, I just don't get it. 1014 01:16:32,845 --> 01:16:35,012 Your boyfriend's that school security guard, right? 1015 01:16:35,095 --> 01:16:36,803 The one who lives a few blocks away. 1016 01:16:38,012 --> 01:16:40,553 I see you in that window and I think... 1017 01:16:41,012 --> 01:16:42,845 what's she possibly doing with him. 1018 01:16:43,428 --> 01:16:44,803 You deserve better. 1019 01:16:45,303 --> 01:16:47,845 You've got to take control of your life. 1020 01:16:48,345 --> 01:16:50,178 It's not my life. 1021 01:16:50,262 --> 01:16:52,053 What do you mean? What-- 1022 01:16:53,345 --> 01:16:55,220 I'm sorry. I'm sorry. 1023 01:16:56,845 --> 01:16:57,887 Nikki! 1024 01:17:01,428 --> 01:17:04,262 [emotional music] 1025 01:17:28,470 --> 01:17:31,053 [light snoring] 1026 01:17:39,512 --> 01:17:42,845 [emotional music] 1027 01:18:05,470 --> 01:18:07,178 [bells chime] 1028 01:18:11,928 --> 01:18:12,928 Hey. 1029 01:18:14,012 --> 01:18:16,137 Listen, I'm sorry about yesterday. 1030 01:18:16,178 --> 01:18:17,637 I shouldn't have said what I did, 1031 01:18:17,678 --> 01:18:19,470 and I definitely shouldn't have pushed. 1032 01:18:23,262 --> 01:18:24,595 My name isn't Nikki. 1033 01:18:24,678 --> 01:18:26,095 What? 1034 01:18:26,095 --> 01:18:30,095 My name is Tanya Kach and I'm a missing person. 1035 01:18:30,095 --> 01:18:30,887 It's real. 1036 01:18:30,970 --> 01:18:32,303 You can look it up 1037 01:18:32,387 --> 01:18:34,095 on the missing person database or whatever it is. 1038 01:18:35,512 --> 01:18:36,387 Please. 1039 01:18:37,553 --> 01:18:39,970 Okay, okay. We can do that. 1040 01:18:42,178 --> 01:18:47,262 T-a-n-y-a K-a-c-h. 1041 01:18:53,053 --> 01:18:54,095 Oh my God. 1042 01:18:55,803 --> 01:18:57,720 Have you been with him this whole time? 1043 01:18:58,095 --> 01:18:59,095 Yes. 1044 01:18:59,512 --> 01:19:00,970 Do you have anywhere else to go? 1045 01:19:01,012 --> 01:19:02,720 I can't go anywhere else. I have to go back. 1046 01:19:02,845 --> 01:19:04,387 -No, you don't. -I do. 1047 01:19:04,470 --> 01:19:05,762 Nik-- Tanya. 1048 01:19:05,845 --> 01:19:07,095 I have to go back. 1049 01:19:07,178 --> 01:19:09,637 I... I don't know what he'll do if I don't. 1050 01:19:09,720 --> 01:19:11,762 But just until the police come, okay? 1051 01:19:12,137 --> 01:19:13,512 I don't think they'll care. 1052 01:19:13,637 --> 01:19:16,345 No, Tanya, they will care if you're going to go back, 1053 01:19:16,428 --> 01:19:18,803 I need you to be as normal as possible. 1054 01:19:19,220 --> 01:19:20,428 But here. 1055 01:19:22,137 --> 01:19:24,387 I'm going to put my number in this phone. 1056 01:19:26,678 --> 01:19:29,137 If anything happens, if he does anything, 1057 01:19:29,220 --> 01:19:31,387 you press this button and you call me, okay? 1058 01:19:32,512 --> 01:19:33,512 Thank you. 1059 01:19:34,387 --> 01:19:35,512 I have to go back now. 1060 01:19:36,303 --> 01:19:37,428 Tan-- 1061 01:19:37,928 --> 01:19:39,220 [bells chime] 1062 01:19:41,220 --> 01:19:42,053 [exhales] 1063 01:19:56,678 --> 01:19:58,428 Did you close the damn door? 1064 01:19:58,512 --> 01:19:59,970 -I did. -Good. 1065 01:20:04,428 --> 01:20:05,470 Where were you? 1066 01:20:05,887 --> 01:20:08,553 I was at Bible study. I'm sorry I'm late. 1067 01:20:08,553 --> 01:20:10,803 I'll grab some laundry and I'll start on chores. 1068 01:20:13,512 --> 01:20:14,470 Fine. 1069 01:20:14,512 --> 01:20:15,470 Kiss. 1070 01:20:23,637 --> 01:20:26,345 [suspenseful music] 1071 01:20:45,678 --> 01:20:47,220 [Eddie coughing] 1072 01:20:48,928 --> 01:20:51,470 I guess you're in no state to make dinner. 1073 01:20:51,845 --> 01:20:54,845 But you'll be eating it, won't you? 1074 01:20:55,553 --> 01:20:57,720 No, I don't think I will be. 1075 01:20:58,553 --> 01:21:00,387 [Lieutenant] With me through the front door. 1076 01:21:00,512 --> 01:21:01,387 Go, go, go! 1077 01:21:02,970 --> 01:21:04,220 [breathing shakily] 1078 01:21:04,928 --> 01:21:06,137 Are you Tanya Nicole Kach? 1079 01:21:06,220 --> 01:21:07,303 Yes, I am. 1080 01:21:07,345 --> 01:21:08,095 Where is he? 1081 01:21:08,178 --> 01:21:09,387 Freeze! 1082 01:21:09,512 --> 01:21:10,928 Whoa, whoa, what's going on? Somebody tell me, please. 1083 01:21:11,303 --> 01:21:12,595 -Don't move! -What's happening? What? 1084 01:21:12,678 --> 01:21:13,762 -It's over. -Sit down! 1085 01:21:13,845 --> 01:21:14,928 Why you?! 1086 01:21:14,928 --> 01:21:16,512 Sit and shut up? 1087 01:21:17,595 --> 01:21:20,762 You can't just come into my house and bully my son around. 1088 01:21:20,845 --> 01:21:21,970 Ma'am, Your son has been holding 1089 01:21:22,053 --> 01:21:23,678 this young lady for 10 years now. 1090 01:21:23,762 --> 01:21:25,595 Since she was 14 years old. 1091 01:21:25,887 --> 01:21:27,553 Your son is going to be placed under arrest. 1092 01:21:28,845 --> 01:21:30,553 Do you have anything to say about that? 1093 01:21:30,637 --> 01:21:31,428 Stay right there. 1094 01:21:34,678 --> 01:21:36,345 If you'd like to get your things now. 1095 01:21:36,428 --> 01:21:37,303 Yeah. 1096 01:21:38,928 --> 01:21:40,553 Once she's clear, cuff him. 1097 01:21:55,512 --> 01:21:58,428 [emotional music] 1098 01:22:17,720 --> 01:22:19,512 Alright, here she comes. 1099 01:22:19,512 --> 01:22:20,387 Keep ahold of him. 1100 01:22:21,262 --> 01:22:22,137 Easy now. 1101 01:22:25,345 --> 01:22:27,095 Can I just say something to Tanya, please? 1102 01:22:27,178 --> 01:22:28,678 You can't do this, you bitch! 1103 01:22:28,762 --> 01:22:30,220 Tell them who I am to you! 1104 01:22:37,595 --> 01:22:40,012 [hopeful music] 1105 01:22:41,345 --> 01:22:42,220 Judas! 1106 01:22:51,845 --> 01:22:55,553 [hopeful music] 1107 01:22:57,845 --> 01:23:00,053 [laughs in relief] 1108 01:23:01,137 --> 01:23:02,178 [sigh of relief] 1109 01:24:02,553 --> 01:24:03,553 [knocking] 1110 01:24:08,678 --> 01:24:09,720 -Tanya. -Hey, mom. 1111 01:24:10,345 --> 01:24:11,303 Hey. 1112 01:24:12,637 --> 01:24:14,803 Oh, you're smiling even more than usual. 1113 01:24:14,845 --> 01:24:16,720 Are you going to tell me why? Or do I have to wait? 1114 01:24:17,512 --> 01:24:19,970 It's official. I got my GED. 1115 01:24:20,345 --> 01:24:23,095 You're a smart girl. I'm so proud of you. 1116 01:24:23,178 --> 01:24:24,637 Come on. We gotta go celebrate. 1117 01:24:24,678 --> 01:24:27,512 We can celebrate later. We can't be late for this. 1118 01:24:40,678 --> 01:24:44,720 ... And what she's been able to accomplish, I just... 1119 01:24:46,137 --> 01:24:47,220 I couldn't be prouder. 1120 01:24:47,303 --> 01:24:49,928 That's wonderful, Christine. and Tanya. 1121 01:24:50,512 --> 01:24:52,137 I'd like to take the moment to praise you both 1122 01:24:52,262 --> 01:24:54,262 for being so dedicated to this work 1123 01:24:54,345 --> 01:24:56,678 coming every week, even when it's hard. 1124 01:25:04,845 --> 01:25:05,762 Merry Christmas. 1125 01:25:07,845 --> 01:25:09,470 Oh, you guys came? 1126 01:25:09,887 --> 01:25:11,220 Of course. Are you kidding? 1127 01:25:12,053 --> 01:25:13,387 We wouldn't miss this. 1128 01:25:14,303 --> 01:25:16,470 Go on. Go sing us into the spirit. 1129 01:25:17,345 --> 01:25:19,387 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1130 01:25:21,345 --> 01:25:22,095 Hi. 1131 01:25:28,095 --> 01:25:32,595 ♪ Silent night. 1132 01:25:33,053 --> 01:25:37,012 ♪ Holy night. 1133 01:25:37,095 --> 01:25:45,512 ♪ Sleep in heavenly peace. 1134 01:25:47,345 --> 01:25:54,803 ♪ Sleep in heavenly peace. 1135 01:25:59,803 --> 01:26:04,137 ♪ Silent night... 1136 01:26:04,220 --> 01:26:08,512 ♪ Holy Night 1137 01:26:08,637 --> 01:26:12,803 ♪ All is calm, 1138 01:26:12,887 --> 01:26:16,803 ♪ all is bright ♪ 1139 01:26:16,845 --> 01:26:26,012 ♪ Round yon virgin, mother and child ♪ 1140 01:26:26,137 --> 01:26:34,387 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1141 01:26:34,387 --> 01:26:43,012 ♪ Sleep in heavenly peace 1142 01:26:43,095 --> 01:26:51,928 ♪ Sleep in heavenly peace 1143 01:26:52,012 --> 01:27:00,178 ♪ Sleep in heavenly peace 1144 01:27:00,262 --> 01:27:10,220 ♪ Sleep in heavenly peace 1145 01:27:11,178 --> 01:27:14,303 73351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.